Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,972 --> 00:00:54,099
Sufferin' succotash!
2
00:00:54,441 --> 00:00:56,432
Why don't he get here?
3
00:01:22,969 --> 00:01:24,095
You're here at last.
4
00:01:25,338 --> 00:01:27,135
And you're mine, all mine.
5
00:01:30,143 --> 00:01:33,635
I can hardly wait to see
what happened to Dick Tracy.
6
00:01:36,183 --> 00:01:38,242
I love that man!
7
00:01:41,855 --> 00:01:44,790
No, don't go in there, Dick.
He's got a knife.
8
00:01:44,858 --> 00:01:46,587
He drew a knife on them.
9
00:01:46,793 --> 00:01:49,591
Please don't let Noodle-Nose kill Dick.
10
00:01:51,097 --> 00:01:52,928
Was that ever close.
11
00:01:53,333 --> 00:01:55,096
Oops, they're at it again.
12
00:01:56,603 --> 00:01:58,127
I hate to look.
13
00:02:00,040 --> 00:02:01,974
Hurray! Dick got them.
14
00:02:03,610 --> 00:02:06,272
What a man! He's my hero.
15
00:02:06,346 --> 00:02:10,783
Boy, if I could only be Dick Tracy,
I'd show those goony criminals...
16
00:02:19,593 --> 00:02:22,460
I'm gonna pin it on you, see?
17
00:02:24,264 --> 00:02:27,097
I'll pin it on you,
or my name ain't Duck Twacy.
18
00:02:30,637 --> 00:02:33,629
Duck Twacy speaking.
19
00:02:34,207 --> 00:02:36,038
You say your piggy bank's stolen?
20
00:02:36,142 --> 00:02:37,632
That's small stuff.
21
00:02:38,812 --> 00:02:42,270
Stolen piggy bank?
Sorry, can't take little cases like that.
22
00:02:43,516 --> 00:02:46,508
Beaucoup Chevrolet coupe...la piggy bank?
23
00:02:47,520 --> 00:02:48,782
French phone.
24
00:02:49,022 --> 00:02:50,455
Sorry, too small.
25
00:02:51,658 --> 00:02:54,855
Say, it looks like a piggy-bank crime wave.
26
00:02:55,295 --> 00:02:59,561
Why don't people keep their piggy banks
in a safe place, like I do?
27
00:03:01,501 --> 00:03:04,299
It's gone! My piggy bank's been stolen!
28
00:03:04,537 --> 00:03:07,233
Agony!
29
00:03:08,241 --> 00:03:09,799
What do I do?
30
00:03:09,876 --> 00:03:14,506
I know. I'll call Duck Twacy,
the famous detective. That's it.
31
00:03:14,814 --> 00:03:15,940
Give me Duck Twacy.
32
00:03:16,016 --> 00:03:17,210
Hello, Duck Twacy.
33
00:03:17,317 --> 00:03:19,717
Yes, Duck Twacy speaking. Listen, Duck...
34
00:03:19,819 --> 00:03:23,755
Hey! What's wrong with me?
I'm Duck Twacy!
35
00:03:24,024 --> 00:03:27,016
Now to find the gangster's hideout.
36
00:03:28,728 --> 00:03:29,922
Taxi.
37
00:03:31,164 --> 00:03:32,529
Follow that car.
38
00:03:32,866 --> 00:03:34,629
Keeps them on their toes.
39
00:03:48,048 --> 00:03:51,848
Scram, Sherlock.
I'm working this side of the street.
40
00:04:12,772 --> 00:04:14,933
A trapdoor, no doubt.
41
00:04:15,208 --> 00:04:16,766
Very ingenious.
42
00:04:17,711 --> 00:04:20,680
Duck Twacy is too smart
for a trick like that.
43
00:04:21,281 --> 00:04:23,374
I shall ring the bell from here.
44
00:04:28,088 --> 00:04:30,113
Was that trip really necessary?
45
00:04:41,534 --> 00:04:43,297
Must be the Human Fly.
46
00:04:49,242 --> 00:04:51,802
Nothing's impossible to Duck Twacy.
47
00:04:56,249 --> 00:04:57,910
It's Mouseman!
48
00:04:59,152 --> 00:05:01,780
Come out of there, you rat! Come on out!
49
00:05:05,725 --> 00:05:07,420
Go back in again.
50
00:05:19,039 --> 00:05:20,472
Snake Eyes!
51
00:05:21,074 --> 00:05:22,405
Eighty-eight Teeth!
52
00:05:22,642 --> 00:05:23,802
Hammer Head!
53
00:05:23,910 --> 00:05:26,640
Oh, no! Pussy Cat. Batman!
54
00:05:27,147 --> 00:05:29,741
Double-header! Pickle Puss!
55
00:05:30,984 --> 00:05:33,418
Pumpkin Head! Neon Noodle!
56
00:05:34,621 --> 00:05:36,816
Juke Box! Wolfman!
57
00:05:40,894 --> 00:05:42,919
You're all under arrest.
58
00:05:56,843 --> 00:05:57,901
Rubber Head!
59
00:05:57,977 --> 00:06:00,673
I'm gonna rub you out, see?
60
00:06:02,682 --> 00:06:05,344
- Rub you out.
- Fantastic.
61
00:06:05,585 --> 00:06:07,610
And furthermore, it's...
62
00:06:41,821 --> 00:06:43,254
Guess who?
63
00:06:43,957 --> 00:06:45,151
Neon Noodle?
64
00:07:00,373 --> 00:07:01,840
The piggy banks.
65
00:07:03,143 --> 00:07:04,940
My own little piggy bank.
66
00:07:06,312 --> 00:07:11,011
I found you at last, my own,
my very own piggy bank.
67
00:07:14,053 --> 00:07:15,680
Shall we dance?
68
00:07:21,528 --> 00:07:23,792
I love that duck.
69
00:07:23,842 --> 00:07:28,392
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
4654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.