Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,080 --> 00:00:12,029
Арьян Алуши, 35 лет, албанец.
Ключевая фигура в преступной группировке
балканцев.
2
00:00:12,200 --> 00:00:16,193
Автозак подвергся нападению между Сарпсборгом
и Мюсеном!
3
00:00:16,360 --> 00:00:20,399
Александр Ковач,
бывший солдат хорватского спецназа.
4
00:00:21,360 --> 00:00:26,399
-Его только что прооперировали!
-Вот это - огнестрельное ранение,
нанесённое норвежским полицейским!
5
00:00:27,080 --> 00:00:30,277
-Я беру на себя весь риск!
-Слушай, сегодня вечером летим домой.
6
00:00:30,440 --> 00:00:32,431
Фруде попробует со мной связаться.
7
00:00:34,880 --> 00:00:39,715
Думаю, мы её нашли. Она работает эскорт-дамой
в фирме "Rainbow Models".
8
00:00:39,880 --> 00:00:43,350
Кристине.
Зачем ты убила моего брата?
9
00:00:49,000 --> 00:00:51,594
О нет...
Кайя!
10
00:00:51,760 --> 00:00:57,915
Это была единственная возможность
вернуть моего сына. Я прошу только
немного времени, до четверга!
11
00:00:58,080 --> 00:01:02,676
-А что мы за это получим?
-Адрес в Сарпсборге. Улица Тюневейен, 117.
12
00:01:02,840 --> 00:01:09,393
-Это с ним Фруде разговаривал на вечеринке.
-Мадс Хёгберг. Адвокат.
13
00:01:10,720 --> 00:01:16,078
-Привет, ты, блин, где?
-На юге. Хочешь в отпуск?
14
00:01:18,720 --> 00:01:21,078
Аэропорт Гардермуэн, Осло
15
00:01:23,720 --> 00:01:26,078
ПОД КОДОВЫМ НАЗВАНИЕМ "ХАНТЕР"
16
00:02:08,040 --> 00:02:10,793
Получено... три новых сообщения.
17
00:02:10,960 --> 00:02:17,035
-Бьёрн, позвони. Роды начались!
-Это Като. Мы в больнице.
18
00:02:17,200 --> 00:02:22,035
(4 серия)
Это Дан. Ты где?
У нас совещание в 8. Перезвони, как сможешь.
19
00:02:25,280 --> 00:02:28,352
-Всем привет.
-Привет.
20
00:02:31,800 --> 00:02:37,670
У меня плохая новость из Швеции:
анализ ДНК Ковача не подтвердился.
21
00:02:37,840 --> 00:02:40,479
Нет, чёрт, только не это!
22
00:02:40,640 --> 00:02:43,996
-Вернись к самому началу.
-Нет, блин.
23
00:02:44,160 --> 00:02:49,314
Бьёрн два раза попал.
Это подтверждается тем, что криминалисты -
24
00:02:49,480 --> 00:02:53,837
- не нашли вторую пулю.
25
00:02:54,000 --> 00:02:57,993
-Это кровь кого-то другого.
-Да, теперь мы не можем -
26
00:02:58,160 --> 00:03:02,233
- привязать Ковача к месту преступления.
-Линдберг взял на себя это дело.
27
00:03:02,400 --> 00:03:08,111
Один из лучших адвокатов Швеции.
Он быстро его закроет.
28
00:03:08,280 --> 00:03:12,558
-Возможно, мы шли по ложному следу.
-Нет, не верю.
29
00:03:12,720 --> 00:03:18,113
Ковача могли подстрелить в Швеции.
Фруде Мюллер мог устроить операцию -
30
00:03:18,280 --> 00:03:21,795
- за деньги, потому что Ковачу
нельзя находиться в Швеции.
31
00:03:21,960 --> 00:03:25,953
След с мотоциклом также не особо
правдоподобен.
32
00:03:26,120 --> 00:03:31,717
Я знаю, что мы в чём-то не уверены,
но это не единственный след.
33
00:03:31,880 --> 00:03:37,238
-Бьёрн вернулся из Копенгагена?
-Да, сегодня утром. Вот-вот станет папой.
34
00:03:37,400 --> 00:03:41,791
-Карина Бредесен?
-Нет, это были всего лишь предродовые схватки.
35
00:03:41,960 --> 00:03:44,520
-Она домой уехала?
-Да, судя по всему.
36
00:03:44,680 --> 00:03:47,956
Карина?
37
00:03:51,480 --> 00:03:56,031
Карина?
38
00:03:56,200 --> 00:04:00,478
-Да?
-Привет, это я. Карина у вас?
39
00:04:00,640 --> 00:04:04,679
-Да. А ты где?
-Дома. Как у неё дела?
40
00:04:04,840 --> 00:04:08,515
Хорошо. Она спит. Като её привёз.
41
00:04:08,680 --> 00:04:14,038
Бьёрн, её нельзя оставлять одну!
Разве ты не получил сообщение?
42
00:04:14,200 --> 00:04:17,192
Нет, я...
43
00:04:17,360 --> 00:04:21,194
-Привет. Всё в порядке?
-Ну да. Она наверху отдыхает.
44
00:04:21,360 --> 00:04:26,115
Привет. Говорят, ты сегодня чуть
не стала акушеркой? Всё нормально?
45
00:04:30,560 --> 00:04:32,551
-Привет.
-Привет!
46
00:04:35,560 --> 00:04:40,998
-Что с тобой случилось?
-Ничего страшного. Привет.
47
00:04:41,160 --> 00:04:46,075
-А ты как?
-Ну, явно лучше, чем ты. Дай посмотрю.
48
00:04:46,240 --> 00:04:51,030
-Ты у врача был?
-Нет. Я ударился о дверь лифта.
49
00:04:51,200 --> 00:04:55,079
-Ну, что они в больнице сказали?
-Ты пьяный был?
50
00:04:55,240 --> 00:04:58,869
Ну, да. Мне не спалось, и у меня была
бутылка виски из дьюти-фри.
51
00:04:59,040 --> 00:05:04,751
Твою мать, Бьёрн!
Я тут совсем одна с Кайей, мне вот-вот рожать!
52
00:05:04,920 --> 00:05:11,519
-А ты, блин, даже трубку не можешь взять!
-Прости. Я очень глупо поступил. Я не хотел...
53
00:05:11,680 --> 00:05:17,038
-Так что они в больнице сказали?
-Что мне нельзя оставаться одной перед родами.
54
00:05:17,200 --> 00:05:21,352
-Мне с работы отпроситься? Я могу...
-Нет, я останусь здесь!
55
00:05:21,520 --> 00:05:27,072
Можешь взять с собой Кайю.
56
00:05:31,320 --> 00:05:35,199
(адвокат Ярл Линдберг:)
Требование об экстрадиции пока
не посутпало.
57
00:05:35,360 --> 00:05:41,708
Этим делом займётся генеральный прокурор.
Пока никто не предъявил конкертных улик, -
58
00:05:41,880 --> 00:05:45,555
- которые связали бы моего клиента с
произошедшим в Норвегии.
59
00:05:45,720 --> 00:05:48,871
Можешь просто посидеть тут и подождать?
60
00:05:49,040 --> 00:05:52,874
Задерживать человека только потому,
что он из другой страны...
61
00:05:53,040 --> 00:05:56,476
Вот.
Если что, я в той комнате.
62
00:05:56,640 --> 00:05:59,712
...ни здесь, ни в Норвегии,
я думаю.
63
00:05:59,880 --> 00:06:06,433
Боюсь, мы имеем дело с чрезвычайно
некомпетентной работой полиции.
64
00:06:16,360 --> 00:06:20,717
-Неплохо выглядишь.
-Извиняюсь за опоздание.
65
00:06:20,880 --> 00:06:26,876
Я это по радио слышал.
А из больницы нас отправили домой.
66
00:06:27,040 --> 00:06:30,953
-С ней всё в порядке...
-Да. Осталось только ждать.
67
00:06:31,120 --> 00:06:34,237
И, если кому-то интересно, это
не имеет отношения к работе.
68
00:06:34,400 --> 00:06:38,837
-Отчёт получишь сегодня вечером.
-У тебя нет ничего, что дало бы мне -
69
00:06:39,000 --> 00:06:43,755
- право держать хорвата под арестом?
-Улица Тюневейен, 117.
70
00:06:43,920 --> 00:06:49,472
В Сарпсборге. Видимо, укрытие,
из которого велась подготовка к акции.
71
00:06:49,640 --> 00:06:55,272
Район Престегордстанген.
200-300 метров от местной тюрьмы.
72
00:06:55,440 --> 00:06:59,558
-Анонимная наводка?
-Я не могу раскрыть источник.
73
00:06:59,720 --> 00:07:04,111
-Не можешь из-за самого источника?
-Нам нужна операция прикрытия.
74
00:07:04,280 --> 00:07:09,308
Я поговорю с Катинкой, можем ли мы
использовать водопроводную и
канализационную службу.
75
00:07:09,480 --> 00:07:13,359
-Жилище зарегистрировано на некого
Эйрика Грёндала, ранее не судимого.
76
00:07:13,520 --> 00:07:19,709
Ок. Бьёрн и Ула всё проверят. А мы
подождём результатов, прежде чем привлекать
экспертов-криминалистов.
77
00:07:20,200 --> 00:07:23,149
Сарпсборг
78
00:07:24,200 --> 00:07:29,149
-Ты боишься?
-Чего?
79
00:07:29,320 --> 00:07:32,039
Того, что у тебя будут дети.
80
00:07:32,200 --> 00:07:38,389
-Нет. А почему я должен бояться?
-Ну, типа всё изменится.
81
00:07:38,560 --> 00:07:42,348
-Кто это сказал?
-Тётя. Она говорит, что -
82
00:07:42,520 --> 00:07:47,036
- когда появляются дети,
ты как будто начинаешь всё сначала.
83
00:07:48,320 --> 00:07:54,873
-Ну, мы ведь не первые, у кого будут дети.
-Я этого не говорила.
84
00:07:57,800 --> 00:08:00,951
Привет!
85
00:08:01,840 --> 00:08:08,473
-Всё хорошо?
-Да. Я соскучилась. Ты кормила Пелле?
86
00:08:08,640 --> 00:08:12,349
-Пока, Бьёрн.
-Пока, Кайя.
87
00:08:19,040 --> 00:08:23,238
-И что, даже кофе не выпьешь?
-Нет, надо дальше ехать. Я на работе, понимаешь.
88
00:08:23,400 --> 00:08:27,996
-Кто она?
-Я не могу об этом говорить.
89
00:08:29,440 --> 00:08:32,796
-Молодая?
-Вибеке!
90
00:08:32,960 --> 00:08:37,078
-Я должна знать, кто она!
-Я не могу!
91
00:08:52,960 --> 00:08:57,476
-Где она сейчас?
-Я не знаю.
92
00:08:57,640 --> 00:09:04,318
Он сказал, что ему нужно немного времени,
чтобы побыть наедине. Время подумать...
93
00:09:06,760 --> 00:09:13,074
Я спросила, что не так,
но блин, ничего подобного!
94
00:09:15,640 --> 00:09:18,279
Подождите минутку.
95
00:09:18,440 --> 00:09:22,558
Вибеке!
96
00:09:26,000 --> 00:09:31,154
Ты помнишь, как мы летом делали
рыбу на гриле в домике?
97
00:09:31,320 --> 00:09:35,074
-Тогда он уже встречался с ней!
-Пойдём в дом.
98
00:09:35,240 --> 00:09:40,234
Езжай уже!
Езжай, блин!
99
00:09:40,400 --> 00:09:42,550
Чёрт...
Да!
100
00:09:42,720 --> 00:09:46,349
Квартира была сдана Мортену Вогану.
101
00:09:46,520 --> 00:09:51,833
Имя, судя по всему, выдуманное.
Аренда оплачена на год вперёд.
102
00:09:52,000 --> 00:09:55,709
-С банковского счёта в Нидерландах.
-Как мы туда проникнем?
103
00:09:55,880 --> 00:10:02,115
Мы поговорили с местными водопроводчиками.
Там типа возникла протечка.
104
00:10:02,280 --> 00:10:07,308
Нет, речь идёт об протечке.
А вот мой коллега.
105
00:10:07,480 --> 00:10:09,914
Он пройдёт с нами в квартиру.
106
00:10:10,080 --> 00:10:13,959
-Дверь слева.
-Жаль тратить время на такую ерунду.
107
00:10:14,120 --> 00:10:19,478
-Здравствуйте, Бьёрн.
-Ну, что, приступим?
108
00:10:19,640 --> 00:10:24,430
Это Карина. Погодите минутку.
Привет, Карина. Ула, идите туда.
109
00:10:24,600 --> 00:10:27,876
Привет, Карина.
Да, всё нормально прошло.
110
00:10:28,040 --> 00:10:33,637
Кайя на месте.
Вибеке была немного не в себе, но...
111
00:10:36,040 --> 00:10:42,434
А потом ей предложили вакансию
в Хамаре. Фирма медпрепаратов.
112
00:10:42,600 --> 00:10:48,118
-Ага.
-Знаешь, Хамар - это не то же самое.
113
00:10:48,280 --> 00:10:52,353
-Что Сарпсборг?
-Один месяц - и она опять здесь.
114
00:10:52,520 --> 00:10:55,239
-Ну, я думаю, готово.
-Ок.
115
00:11:03,600 --> 00:11:05,397
Пока.
116
00:11:08,760 --> 00:11:12,036
Взрыв на улице Тюневейен 117!
117
00:11:12,200 --> 00:11:15,033
У нас люди в том доме.
118
00:11:15,200 --> 00:11:19,273
Пожар!
Нам нужна пожарная и скорая! Ула!
119
00:11:19,440 --> 00:11:21,829
Бьёрн!
120
00:11:22,000 --> 00:11:24,560
Ула!
121
00:11:40,600 --> 00:11:44,309
Смотри на меня, Ула! Смотри на меня!
122
00:11:44,480 --> 00:11:47,677
-Ты в порядке?
-Да.
123
00:11:53,960 --> 00:11:57,919
Аэропорт Малага, Испания
124
00:12:56,960 --> 00:13:00,919
Судя по всему, когда Ула открыл
дверь, загорелась взрывоопасная жидкость.
125
00:13:01,080 --> 00:13:04,914
Криминалисты будут там,
когда пожарные дадут разрешение.
126
00:13:05,080 --> 00:13:10,313
В Эстфолде делу дан высший приоритет.
Полиция обходит все дома и квартиры.
127
00:13:13,600 --> 00:13:17,912
-Да.
-Он не появился.
128
00:13:18,080 --> 00:13:21,311
Больше часа прождала.
129
00:13:21,480 --> 00:13:26,235
-А сейчас ты где?
-В гостинице в центре.
130
00:13:26,400 --> 00:13:28,834
Отель "Дель Пинтор".
131
00:13:31,280 --> 00:13:35,193
-Что?
-Ничего. Будем ждать.
132
00:13:35,360 --> 00:13:38,591
-Дай ему ещё сутки.
-Ок.
133
00:13:53,480 --> 00:13:57,553
Бьёрн?
134
00:14:00,280 --> 00:14:07,118
-Привет. Ты ещё не спишь?
-Нет. Отдыхаю после ужасного дня.
135
00:14:08,920 --> 00:14:14,916
-Выпьешь на сон грядущий?
-Да, маленько.
136
00:14:20,520 --> 00:14:24,433
Наливай.
137
00:14:24,600 --> 00:14:30,197
-И надо же этому случиться, пока меня не было!
-Ну всё ведь нормально.
138
00:14:30,360 --> 00:14:32,874
Ну, давай.
139
00:14:40,640 --> 00:14:43,359
-Дверь лифта?
-Нет.
140
00:14:45,520 --> 00:14:51,356
-Досталось от охранника.
-Да, хорошо в Данию съездил!
141
00:14:51,520 --> 00:14:56,275
До сих пор толком не могу уснуть.
Короче, не в самой лучшей форме.
142
00:14:56,440 --> 00:15:02,231
-Мне кажется, она от этого не меньше расстроилась.
-Я понимаю.
143
00:15:03,720 --> 00:15:08,396
-У тебя всё в порядке?
-Ну да, относительно.
144
00:15:08,560 --> 00:15:13,918
-Работаешь с тем делом, как я понимаю?
-Ага. Только между нами?
145
00:15:14,080 --> 00:15:19,712
Я работаю в качестве эксперта.
146
00:15:19,880 --> 00:15:23,350
Я просто хочу сказать, что...
147
00:15:23,520 --> 00:15:28,640
Трудно жить с человеком,
у которого есть секреты.
148
00:15:28,800 --> 00:15:32,429
Я вот думаю о своём браке.
149
00:15:32,600 --> 00:15:37,196
Наша работа - не та, о которой
можно забыть, вернувшись домой.
150
00:15:37,360 --> 00:15:42,115
-Может, посоветуешь что-нибудь?
-Ну, действенных советов у меня нет.
151
00:15:43,360 --> 00:15:46,115
Малага, Испания
152
00:16:04,880 --> 00:16:10,398
Когда к ним поступит требование о выдаче,
то правило двух недель уже не действует.
153
00:16:10,560 --> 00:16:15,554
Но если он противится экстрадиции,
то дело пойдёт в министерство,
и это займёт недели три.
154
00:16:15,720 --> 00:16:21,875
Всё зависит от того, обоснуем ли мы
задержание. Тут наше дело труба.
155
00:16:35,280 --> 00:16:38,272
Встретимся на пристани.
156
00:17:00,280 --> 00:17:03,033
Чувствуешь запах?
157
00:17:03,200 --> 00:17:09,070
Там, откуда я родом, в Ставангере,
они выливали нечистоты прямо в воду.
158
00:17:10,880 --> 00:17:14,634
Можно было видеть, как плывёт
дерьмо со всего города.
159
00:17:14,800 --> 00:17:18,918
Но это было давно.
Сейчас наверняка уже лучше.
160
00:17:19,080 --> 00:17:23,915
Мы кого-то ждём, или как?
161
00:17:24,080 --> 00:17:29,200
Отец мой любил вот так стоять и смотреть.
Я не понимал, почему.
162
00:17:29,360 --> 00:17:34,718
А потом нашёл его в воде.
163
00:17:34,880 --> 00:17:39,510
Алкаш долбаный.
164
00:17:39,680 --> 00:17:43,832
Дай мобильник.
165
00:17:52,040 --> 00:17:57,558
-Как долетела?
-Нормально.
166
00:18:02,000 --> 00:18:06,994
С тобой кое-кто хочет поговорить.
167
00:18:36,600 --> 00:18:39,273
-Привет. Кикки?
-Привет.
168
00:18:39,440 --> 00:18:41,476
Привет.
169
00:18:41,640 --> 00:18:44,950
Фруде много о тебе говорил.
170
00:18:45,120 --> 00:18:48,829
-Подумал, нам тоже надо поговорить.
-Зачем?
171
00:18:49,000 --> 00:18:54,120
-Зачем? Чтобы получше познакомиться.
-А если я не хочу?
172
00:18:54,280 --> 00:18:57,511
Если не хочешь, то можешь
отправляться домой.
173
00:18:57,680 --> 00:19:02,435
То есть, вот так меня встречают здесь, да?
174
00:19:07,880 --> 00:19:12,158
-Знаешь, кто это?
-Без понятия.
175
00:19:12,320 --> 00:19:15,198
Ага...
176
00:19:17,440 --> 00:19:21,718
А если так...
177
00:19:25,800 --> 00:19:30,237
Мария Милинкович. Отдел по борьбе
с наркотиками, Гётеборг. У нас были отношения.
178
00:19:30,400 --> 00:19:36,236
-Роман с дамой из полиции?
-Это вовсе не секрет.
179
00:19:36,400 --> 00:19:39,790
На-ка.
180
00:19:44,200 --> 00:19:50,833
Номер Ташко. Я всё рассказала, когда
начала работать в клубе "Casablanca".
181
00:19:52,480 --> 00:19:56,519
Он подумал, что это прикольно -
когда барменша спит с одной из ищеек.
182
00:19:56,680 --> 00:19:59,911
Мы хотели съехаться, но...
183
00:20:00,080 --> 00:20:04,278
Решили, что у нас немного
разные интересы.
184
00:20:04,440 --> 00:20:08,399
Фруде что-нибудь знает об этом?
185
00:20:10,280 --> 00:20:14,796
-Нет.
-Ладно. Так будет лучше.
186
00:20:23,480 --> 00:20:28,076
-Это было слегка наивно.
-Ты пригласил меня съездить в отпуск!
187
00:20:28,240 --> 00:20:33,997
-Я ничего им не давал, кроме обещаний.
-И при этом ты меня сюда вытащил!
188
00:20:34,160 --> 00:20:38,950
-Твой брат тебя предупредил.
-Люди слегка нервничают.
189
00:20:39,120 --> 00:20:42,237
(Марбелла, Испания)
Им нужны люди, которым они могут доверять.
190
00:20:42,400 --> 00:20:45,631
Хочешь искупаться?
191
00:20:48,560 --> 00:20:54,556
-Ты тут живёшь, что ли?
-Нет, приятель пригласил пожить.
192
00:20:54,720 --> 00:20:57,188
Ты в гостиницу хочешь?
193
00:21:01,840 --> 00:21:03,796
А туалет тут есть?
194
00:21:34,200 --> 00:21:40,150
Слушай, выбирай себе комнату,
а потом я выберу себе другую.
195
00:21:40,320 --> 00:21:47,317
По субботам приходят две женщины.
Моют, меняют постельное и всё такое.
196
00:21:50,240 --> 00:21:55,951
Чистые полотенца будут лежать
в шкафу, в самом низу.
197
00:21:57,680 --> 00:22:00,513
Всё в порядке?
198
00:22:09,240 --> 00:22:11,754
Нормальный сортир?
199
00:22:16,240 --> 00:22:20,438
Твой рапорт может подождать.
Сперва скажи мне такую вещь...
200
00:22:20,600 --> 00:22:24,275
Кристине Хофф что-нибудь о тебе знает?
201
00:22:24,440 --> 00:22:29,560
Знает, что я полицейский, брат
Вегарда. Что у нас есть отпечатки, ДНК -
202
00:22:29,720 --> 00:22:33,349
- и видео её посещения тюрьмы.
203
00:22:33,520 --> 00:22:37,229
Она значет, что рано или поздно мы её возьмём.
Она будет что-нибудь предпринимать?
204
00:22:37,400 --> 00:22:43,157
Да. Я так и подумал.
Она дала мне тот адрес в Сарпсборге.
205
00:22:43,320 --> 00:22:48,155
-Ты думаешь, она хотела тебя убить.
-Ну да. Изобразила невинную.
206
00:22:48,320 --> 00:22:53,110
Утверждала, что не знала, для чего
будет использоваться прослушка.
207
00:22:53,280 --> 00:22:58,274
Она взялась за эту работу, чтобы
заплатить курдской мафии, -
208
00:22:58,440 --> 00:23:01,637
- которая заставила бы её бывшего
мужа вернуть ей ребёнка.
209
00:23:01,800 --> 00:23:06,794
По сведениям МИДа, она пыталась
его вернуть сама.
210
00:23:06,960 --> 00:23:11,192
-Когда?
-Три года назад.
211
00:23:11,360 --> 00:23:16,070
Если мы исходим из того, что её
история - это правда, то что дальше?
212
00:23:16,240 --> 00:23:20,552
Она просила дать ей время до четверга.
Сказала, что свяжется со мной.
213
00:23:20,720 --> 00:23:27,717
-Если мы ей верим, то что будем делать?
-Выясним, когда и куда прибудет ребёнок.
214
00:23:27,880 --> 00:23:32,829
Если она ничего не скажет,
то мы возьмём её с помощью датской полиции.
215
00:23:33,000 --> 00:23:35,673
Тогда ей от приезда ребёнка мало будет радости.
216
00:23:35,840 --> 00:23:41,278
Человек, с которым она на первом фото, - норвежский
финансист, Мадс Хёгберг.
217
00:23:41,440 --> 00:23:45,513
-Она что-нибудь о нём говорила?
-Нет.
218
00:23:45,680 --> 00:23:50,151
Он юрист и инвестор.
Пару раз пережил банкротство.
219
00:23:50,320 --> 00:23:56,429
Но сейчас владеет в том числе фирмой "Høgberg Eiendom".
Оборот в прошлом году - 130 миллионов.
220
00:23:56,600 --> 00:24:00,229
Осуществил ряд крупных инвестиций
в различные европейские компании.
221
00:24:00,400 --> 00:24:07,317
Хёгберг был замечен на улице Одинс гате
в разговоре тет-а-тет с Фруде Мюллером.
222
00:24:08,320 --> 00:24:14,793
Ну, я про разные места думал.
Типа "Дукеса". Видела, какой там порт?
223
00:24:15,560 --> 00:24:21,635
Но там туризм и все дела.
Слишком до хрена движухи.
224
00:24:23,520 --> 00:24:27,957
Или побережье?
Я могу там заиметь небольшой пляжик.
225
00:24:28,120 --> 00:24:30,315
Там поспокойней.
226
00:24:31,200 --> 00:24:36,149
Чуть больше испанского.
Чуть больше этого...
227
00:24:37,080 --> 00:24:39,389
Ну?
228
00:24:42,080 --> 00:24:46,232
Я... это... вызову такси.
229
00:24:46,400 --> 00:24:48,709
Ну, давай выпьем.
230
00:24:50,120 --> 00:24:53,908
-За что?
-За тебя.
231
00:24:56,000 --> 00:25:01,632
-Это почему?
-За то, что приехала... Я хрен его знает.
232
00:25:01,800 --> 00:25:04,075
Давай.
233
00:25:10,160 --> 00:25:14,790
Помнишь, мы шведу помогли?
Его через неделю отпустят.
234
00:25:14,960 --> 00:25:21,593
-Надо же!
-Если мы не растреплем, им нечего ему предъявить.
235
00:25:21,760 --> 00:25:27,312
-Может, мне стоило стать медсестрой?
-Ну, меня ты тогда впечатлила.
236
00:25:28,760 --> 00:25:32,312
Пуэрто Банус, Испания
237
00:25:47,400 --> 00:25:51,393
Готова к новым знакомствам?
Это Руди.
238
00:25:51,560 --> 00:25:55,872
Норвежец с севера, с небольшой примесью
немецкой крови. И саамской.
239
00:25:56,040 --> 00:25:59,749
Очень приятно.
Он не сказал, что ты такая красотка.
240
00:25:59,920 --> 00:26:03,799
-Зато сказал, что у тебя мотоцикл.
-Торстейн.
241
00:26:03,960 --> 00:26:06,793
Хорошо выглядишь.
Кикки.
242
00:26:06,960 --> 00:26:10,555
-Слышал про Леона.
-Ну, он сам напросился!
243
00:26:11,520 --> 00:26:15,638
Мы вместе отожгли в Драммене в 2000-м.
Эйстейн, блин!
244
00:26:15,800 --> 00:26:18,439
-Кикки.
-Привет.
245
00:26:18,600 --> 00:26:22,275
Я даю фору в 12,5 в гольфе.
Посмотрю, как ты будешь завтра.
246
00:26:22,440 --> 00:26:27,560
Я жажду потерять немного денег.
247
00:26:27,720 --> 00:26:30,280
Подожди!
Я вернусь.
248
00:26:33,160 --> 00:26:37,278
Ты смотри-ка.
В каком он офигенно хорошем настроении.
249
00:26:37,440 --> 00:26:41,718
-А что, обычно он в плохом?
-Чаще в хорошем, после того, как тебя встретил.
250
00:26:41,880 --> 00:26:45,759
-У меня, наверно, позитивное влияние.
-А что ты, собственно, затеяла?
251
00:26:45,920 --> 00:26:49,708
-Ты о чём?
-Фруде - это не твой вариант.
252
00:26:49,880 --> 00:26:55,512
-Я сама с этим разберусь, ок?
-Ок. Надеюсь, он тоже так думает.
253
00:26:55,680 --> 00:27:01,277
-Ты поговорил с Ташко?
-Нет, времени не было.
254
00:27:36,640 --> 00:27:42,351
-Не нравится мне этот Гудим.
-Боже, ну не нравится - и забей.
255
00:27:42,520 --> 00:27:47,469
-Тут полно других, с кем можно переспать.
-Чего?
256
00:27:47,640 --> 00:27:52,031
-Ты что сейчас, блин, сказал?
-Мы с тобой не парочка.
257
00:27:52,200 --> 00:27:54,998
-Ну так я и ничего такого не говорила.
-Вот и отлично!
258
00:27:56,360 --> 00:28:02,674
-Фруде, почему ты такой расстроенный?
-Я не расстроен, мне просто пофигу, с кем ты спишь.
259
00:28:04,040 --> 00:28:07,715
Слышь?
Я считаю, вот эта лучше.
260
00:28:07,880 --> 00:28:12,590
-6500 крон.
-Да, но можно регулировать высоту, и...
261
00:28:16,040 --> 00:28:22,195
Это Дан. Два часа назад немецкая полиция видела
отца ребёнка во Франкфурте.
262
00:28:22,360 --> 00:28:25,989
Транзитный рейс Анкара-Осло, аэропорт Гардермуэн.
263
00:28:26,160 --> 00:28:30,950
-Гардермуэн?
-Прибытие самолёта ожидается в 12.25.
264
00:28:31,120 --> 00:28:33,509
Понял.
Гардермуэн.
265
00:28:33,680 --> 00:28:36,956
-Берём вот эту.
-Да, отлично, берём!
266
00:28:46,040 --> 00:28:48,952
Блин, грёбаный нигерский спорт!
267
00:28:49,120 --> 00:28:53,557
-Ямка вот там, вообще-то.
-Хочешь, я в задницу тебе это засуну?
268
00:28:53,720 --> 00:28:59,875
Фруде, я пошла.
Посижу в баре или где-нибудь ещё.
269
00:29:32,000 --> 00:29:35,629
-Правда, гольф - это интересно?
-Ну, не думаю...
270
00:29:35,800 --> 00:29:40,476
Что-то с мячом не так...
271
00:29:40,640 --> 00:29:44,269
-Он слишком маленький.
-Или слишком большой...
272
00:29:50,640 --> 00:29:54,952
-А ты не будешь играть?
-Нет...
273
00:29:55,120 --> 00:29:58,157
Я до такого не могу опуститься.
274
00:29:58,320 --> 00:30:04,429
-Ну, а что тебе нравится?
-Конкур.
275
00:30:04,600 --> 00:30:08,752
-Ты серьёзно?
-Без шуток. Слышал, твоя мама верхом ездит.
276
00:30:08,920 --> 00:30:13,436
-Совершенно верно.
-То есть это у вас семейное?
277
00:30:13,600 --> 00:30:16,512
Ты тоже иногда устраиваешь скачку?
278
00:30:16,680 --> 00:30:21,117
Садишься в седло и...
Мы мчимся прочь... (англ.)
279
00:30:30,920 --> 00:30:33,229
Ух ты, как тут здорово!
280
00:30:52,000 --> 00:30:57,313
Дан! На последнем рейсе из Копенгагена
нет никакой Кристине Хофф.
281
00:30:57,480 --> 00:31:01,917
Есть рейс с прибытием в 12.25, но тогда
она не успевает до самолёта из Франкфурта.
282
00:31:02,080 --> 00:31:05,311
-Бьёрн уже там?
-Да, только что приехал.
283
00:31:07,080 --> 00:31:10,311
Аэропорт Гардермуэн, Осло
284
00:31:11,440 --> 00:31:15,069
-А, вот ты где.
-Привет.
285
00:31:15,240 --> 00:31:18,676
-Выглядишь уставшим.
-Ну, есть немного.
286
00:31:18,840 --> 00:31:23,311
-Готовишься стать отцом?
-Ну, та, которая у нас появится, по ночам спит.
287
00:31:23,480 --> 00:31:30,238
-О как! Думаешь, будет девочка?
-Да, Карина так думает.
288
00:31:30,400 --> 00:31:35,349
-Пора бы ей уже тут появиться?
-Да, знаю.
289
00:31:37,000 --> 00:31:41,790
Вот! Сзади тебя!
На машине сюда приехала.
290
00:31:46,000 --> 00:31:50,152
Просто оставайся на месте.
291
00:32:44,080 --> 00:32:47,516
Так. Она с ребёнком направляется
к парковке.
292
00:32:47,680 --> 00:32:52,834
-Дадим команду группам слежения.
-Один из мафиози остался здесь.
293
00:33:01,600 --> 00:33:07,152
Автомобиль: "Форд Фиеста" красного цвета.
С датскими номерами. KP-45877.
294
00:33:07,320 --> 00:33:12,713
-Принято. Я с восточной стороны терминала.
-Выезжаем с парковки.
295
00:33:16,840 --> 00:33:22,836
Я вижу их.
Мы едем по направлению к трассе E6.
296
00:33:34,440 --> 00:33:41,551
-Да? Слушаю.
-Значит, пока она нас не обманывает?
297
00:33:57,600 --> 00:34:00,558
-Привет.
-Привет.
298
00:34:02,320 --> 00:34:07,030
Ты где всю ночь была?
Я пытался тебе дозвониться.
299
00:34:07,200 --> 00:34:10,272
Ну, я не проверяла телефон.
300
00:34:10,440 --> 00:34:13,830
Я же сказала, что ухожу.
301
00:34:16,360 --> 00:34:22,071
Да, уходишь, но не сказала,
что на всю ночь.
302
00:34:22,240 --> 00:34:27,189
А мы разве не договорились,
что ты не против?
303
00:34:27,360 --> 00:34:31,512
Можешь трахаться с кем хочешь.
Но не надо болтать с кем попало!
304
00:34:31,680 --> 00:34:37,391
Я не трахаюсь со всеми подряд!
Я гуляла с Руди.
305
00:34:37,560 --> 00:34:42,714
-Руди?
-Да. А в чём проблема?
306
00:34:42,880 --> 00:34:46,668
Ты ревнуешь, или как?
307
00:34:48,320 --> 00:34:53,713
-Хватит лыбиться мне прямо в лицо!
-Я завтра еду домой.
308
00:34:53,880 --> 00:34:59,034
-Не надо играть со мной!
-Никто не смеет меня бить!
309
00:35:16,120 --> 00:35:18,839
Ладно, прости меня.
310
00:35:21,800 --> 00:35:25,759
Я же не знал, где ты.
И я...
311
00:35:40,040 --> 00:35:43,589
Я с ним не спала.
312
00:36:07,440 --> 00:36:13,834
Давай остынем немного.
Так не пойдёт. Мы не парочка.
313
00:36:19,560 --> 00:36:25,078
Итак, прямо из аэропорта она поехала
в дом в Ниттедале, владельцы - компания "Viegro Eiendom".
314
00:36:25,240 --> 00:36:30,189
-Владелец компании - Мадс Хёгберг.
-Гейр и Петтер там. Наблюдают
из соседнего дома.
315
00:36:30,360 --> 00:36:33,636
Мать с ребёнком прибыли в 14.00.
316
00:36:33,800 --> 00:36:39,955
-Кто-нибудь ещё подъезжал к дому?
-Нет. И никаких телефонных звонков.
317
00:36:40,120 --> 00:36:45,399
Слышен только детский плач.
Отец вернулся в Анкару.
318
00:36:45,560 --> 00:36:49,269
-А Игоревич направился к центру.
-Значит, история с ребёнком не выдумана.
319
00:36:49,440 --> 00:36:55,515
-Кристине Хофф работала ради его возвращения.
-Мы пока не будем выходить с ней на связь.
320
00:36:55,680 --> 00:36:59,798
-А что с Малагой?
-Я составил список.
321
00:36:59,960 --> 00:37:06,957
Большинство нам известны. Руди Мейер,
Торстейн Мельбю и Эйстейн Лонум.
322
00:37:07,120 --> 00:37:10,317
Вся шайка в основном занималась
ограблениями.
323
00:37:10,480 --> 00:37:17,352
-Мельбю участвовал в ограблении в Драммене в 2000.
-Получил всего два года. Полиция плохо сработала.
324
00:37:17,520 --> 00:37:23,038
Успокойся, Бёрге! Лонум отбывал срок
до 2004 после ограбления банка.
325
00:37:23,200 --> 00:37:26,795
Самый интересный - это Томас Гудим.
326
00:37:26,960 --> 00:37:32,398
Небольшой срок за нарктотики в 98. Обвинён в
содействии ограблению в 2000, но оправдан.
327
00:37:32,560 --> 00:37:35,358
С тех пор мы о нём ничего не слышали.
328
00:37:35,520 --> 00:37:40,435
-Ну он, наверно, и в Норвегии-то не жил.
-Даже если жил, то мало с кем общался.
329
00:37:40,600 --> 00:37:44,229
Ходят слухи, что он постоянно
меняет имя и фамилию.
330
00:37:44,400 --> 00:37:48,518
И что он общается с Юном
Эриком Паульсеном.
331
00:37:48,680 --> 00:37:53,515
-Ну, она, видимо, всё расскажет.
-Да, можно быть уверенным.
332
00:37:57,720 --> 00:38:00,792
-Что скажешь?
-Прекрасно.
333
00:38:00,960 --> 00:38:07,115
Прекрасно? Это всё, что ты можешь сказать?
Скажи, что это шикарно! Так ведь и есть!
334
00:38:07,280 --> 00:38:09,874
Пойдём.
335
00:38:14,880 --> 00:38:20,398
Этот дом продаётся.
Бассейн можно сделать побольше.
336
00:38:20,560 --> 00:38:24,712
Вот ту стену можно убрать, чтобы ты
могла смотреть прямо на море.
337
00:38:24,880 --> 00:38:27,348
Мечтать не вредно!
338
00:38:27,520 --> 00:38:30,876
Знаешь, когда хорошая погода...
339
00:38:31,040 --> 00:38:34,669
...отсюда можно увидеть Африку.
340
00:38:43,560 --> 00:38:46,757
Ну, расскажи про своего брата.
341
00:38:46,920 --> 00:38:52,756
-Он умный, собака.
-Настолько умный, что попал за решётку.
342
00:38:57,080 --> 00:39:03,553
Юнна участвовал... короче, в
ограблении, уже давно.
343
00:39:03,720 --> 00:39:08,191
Они наняли шофёра по кличке "Бык".
Здоровенный, чёрт.
344
00:39:08,360 --> 00:39:12,069
Ты бы его видела.
Короче, всё пошло к чёрту.
345
00:39:12,240 --> 00:39:16,791
Всех повязали и бла-бла-бла.
Этот "бычара" как давай языком молоть.
346
00:39:16,960 --> 00:39:22,159
Ясное дело, хотел облегчить
себе наказание и приговор.
347
00:39:22,320 --> 00:39:25,471
А Юнна не сказал ни слова.
348
00:39:25,640 --> 00:39:28,632
Не назвал ни одного имени.
349
00:39:28,800 --> 00:39:31,553
В итоге ему дали восемь лет.
350
00:39:31,720 --> 00:39:36,919
-А что с "Быком" случилось?
-Его выпустили на время.
351
00:39:37,080 --> 00:39:43,872
Хотел навестить дочь. В 100 метрах
от дома его снесло машиной.
352
00:39:44,040 --> 00:39:49,956
Так что даже не знаю, кто умнее.
"Бык" или Юнна.
353
00:39:51,880 --> 00:39:57,079
Встретимся в четыре.
У фонтана?
354
00:40:14,720 --> 00:40:17,678
Извините.
Полиция Малаги.
355
00:40:17,840 --> 00:40:23,312
Будьте так любезны, пройдёмте со мной?
Идёмте.
356
00:40:23,680 --> 00:40:25,636
Пойдём.
357
00:40:32,440 --> 00:40:36,194
Пожалуйста, пройдёмте.
358
00:40:42,600 --> 00:40:47,071
Кикки Линден?
Карло Мендоза, инспектор полиции.
359
00:40:47,240 --> 00:40:51,631
Всё в порядке?
Вы из Швеции, не так ли?
360
00:40:51,800 --> 00:40:55,349
-Чем могу помочь?
-Вы знаете Томаса Гудима?
361
00:40:55,520 --> 00:41:01,038
Вместе со скандинавской полицией мы
расследуем организованную преступность.
362
00:41:01,200 --> 00:41:05,751
Два дня назад вас видели с этими людьми.
363
00:41:05,920 --> 00:41:08,673
Вы можете нам помочь?
364
00:41:18,640 --> 00:41:22,155
Простите.
Я с ними не знакома.
365
00:41:22,320 --> 00:41:25,278
-Вы, кажется, очень самоуверены.
-Да, я такая.
366
00:41:25,440 --> 00:41:28,238
-Вам нужно время?
-Не думаю.
367
00:41:28,400 --> 00:41:34,839
Хорошо. Если передумаете,
вот моя визитка.
368
00:41:44,800 --> 00:41:50,397
-Блин, я тут 20 минут уже жду!
-Извини, я нашла офигенную сумочку.
369
00:41:50,560 --> 00:41:54,394
-И что, не купила?
-Нет.
370
00:41:54,560 --> 00:41:59,190
Не все деньги лопатой гребут.
371
00:41:59,360 --> 00:42:05,629
-Томас спрашивал, не хотим ли мы
с ними затусить вечером.
372
00:42:06,720 --> 00:42:13,512
Раньше было по-другому. Лет десять
назад тут не было ни одного туриста.
373
00:42:15,320 --> 00:42:17,470
Ты готова?
374
00:42:17,640 --> 00:42:21,110
-Мне только надо...
-Я такси вызову.
375
00:42:31,440 --> 00:42:36,116
Слышал, с гольфом покончено, Мюллер?
376
00:42:39,160 --> 00:42:42,038
-Паула.
-Привет (исп.) Фруде.
377
00:42:42,200 --> 00:42:46,273
-А это Кикки.
-Очень приятно.
378
00:42:48,400 --> 00:42:50,960
-Хочешь чего-нибудь выпить?
-Да, милый.
379
00:42:51,120 --> 00:42:54,430
-Ты чего-нибудь хочешь?
-Да, возьми мне.
380
00:42:54,600 --> 00:42:59,799
Бойфренд?
Вы вместе, ты и...
381
00:42:59,960 --> 00:43:03,919
-Фруде.
-Так здорово.
382
00:43:06,480 --> 00:43:08,232
Очень здорово.
383
00:43:12,360 --> 00:43:16,956
-Соседи?
-Пожилая дама в соседнем доме.
384
00:43:17,120 --> 00:43:21,910
Час назад заходила и спрашивала,
может ли чем-нибудь помочь.
385
00:43:22,080 --> 00:43:27,632
Договорились, что присмотрит
за мальчиком, пока объект сходит в магазин.
386
00:43:27,800 --> 00:43:31,588
Только что уложила мальчика спать.
387
00:43:31,760 --> 00:43:33,910
-По телефону были разговоры?
-Нет.
388
00:43:34,080 --> 00:43:38,119
-Автомобили?
-Мы проверили всех, кто проезжал мимо.
389
00:43:38,280 --> 00:43:42,034
Все машины принадлежат местным жителям.
390
00:43:42,200 --> 00:43:46,716
Итак, она в первый раз выходит из дома.
391
00:43:58,160 --> 00:44:01,072
-Фруде...
-Так здорово.
392
00:44:04,400 --> 00:44:06,595
Извини.
393
00:44:10,480 --> 00:44:12,596
Разрешите!
394
00:44:13,600 --> 00:44:17,559
Нам нужно поговорить!
На меня вышла полиция.
395
00:44:17,720 --> 00:44:24,637
-Кто?
-Испанская полиция. Вот, смотри.
396
00:44:27,200 --> 00:44:30,749
-Ну, что?
-Погоди немного.
397
00:44:35,760 --> 00:44:41,278
-Кикки.
-Вы уже знакомы. Он похож на полицейского.
398
00:44:41,440 --> 00:44:47,390
-Блин, это не смешно.
-Подумай, могло бы быть и хуже.
399
00:44:53,600 --> 00:44:56,910
Прошу к столу.
400
00:44:57,080 --> 00:44:59,640
-Ты знал об этом?
-Нет.
401
00:46:05,520 --> 00:46:08,796
Я отойду на пару часов. Мне звонили.
402
00:46:08,960 --> 00:46:14,239
-Мне с тобой пойти?
-Нет. Я скоро вернусь.
403
00:46:44,880 --> 00:46:49,954
-Гудим. Давай, потанцуй со мной.
-Да нет, мы на тебя смотрим.
404
00:46:50,120 --> 00:46:54,352
Давай потанцуем. Трусишка.
Привет, мы не знакомы.
405
00:46:54,520 --> 00:46:57,910
-Франк.
-Кикки.
406
00:47:00,760 --> 00:47:03,399
Что такое?
407
00:47:07,200 --> 00:47:09,475
Передохни немного.
408
00:47:46,520 --> 00:47:49,671
Привет.
Прогуляешься со мной?
409
00:47:49,840 --> 00:47:52,400
На пару слов.
410
00:48:00,040 --> 00:48:05,353
-Чего вы хотите?
-Мы кое о чём договаривались.
411
00:48:05,520 --> 00:48:08,717
-Ну ты ведь получил адрес.
-Эти типа смешно, да?
412
00:48:08,880 --> 00:48:12,793
-Ты норвежские газеты читаешь?
-Что?
413
00:48:15,040 --> 00:48:18,510
-Что это?
-Как только мы вошли, раздался взрыв.
414
00:48:18,680 --> 00:48:25,279
Мой коллега получил сильные ожоги.
Мы об этом договаривались?
415
00:48:25,440 --> 00:48:29,274
И ты, конечно, думаешь, что я
знала об этом.
416
00:48:29,440 --> 00:48:34,309
Но я не знала.
Это правда, я не вру. Я не знала!
417
00:48:34,480 --> 00:48:38,758
Как Черко, в порядке?
418
00:48:38,920 --> 00:48:45,075
-Не совсем тебя узнал?
-Ну, я ведь три года его не видела.
419
00:48:45,240 --> 00:48:49,552
-Кто был твоим контактным лицом?
-Меня могут убить!
420
00:48:49,720 --> 00:48:54,191
-Я больше не могу вам ничем помочь!
-Тогда мне придётся тебя забрать.
421
00:48:54,360 --> 00:48:56,715
Я не могу.
422
00:49:03,840 --> 00:49:08,550
Может, это освежит память?
423
00:49:08,720 --> 00:49:13,032
Я не могу. Я покончила с этим!
424
00:49:14,160 --> 00:49:17,232
У нас достаточно улик, чтобы осудить
тебя за соучастие в убийстве Вегарда.
425
00:49:17,400 --> 00:49:23,748
-Но я же говорила, что я не знала!
-Ну, у суда может быть совсем другое мнение.
426
00:49:26,280 --> 00:49:29,352
Мадс Хёгберг.
427
00:49:30,960 --> 00:49:35,078
-Вы с ним знакомы?
-Я работала его "дамой".
428
00:49:35,240 --> 00:49:40,314
-"Дамой"?
-Во время вечеринок и приёмов.
429
00:49:40,480 --> 00:49:44,314
Я была вроде как его женщиной, которую он
мог представить деловым партнёрам.
430
00:49:44,480 --> 00:49:49,076
-А та встреча в Копенгагене тоже была по работе?
-Нет.
431
00:49:49,240 --> 00:49:52,710
Хёгберг помог мне вернуть Черко.
432
00:49:52,880 --> 00:49:58,830
В обмен на мои визиты в тюрьму.
Он приехал в Копенгаген рассказать,
что Черко уже в пути.
433
00:49:59,000 --> 00:50:04,916
То есть, Хёгберг попросил тебя
устроить эти визиты.
434
00:50:05,080 --> 00:50:07,435
Так?
435
00:50:07,600 --> 00:50:11,115
Нет, он... свёл меня кое с кем.
436
00:50:11,280 --> 00:50:15,671
С кем же?
437
00:50:15,840 --> 00:50:20,311
-Нам нужны имя и фамилия, Кристине.
-Они сразу поймут, что это я их сдала.
438
00:50:20,480 --> 00:50:22,994
Они найдут меня, как ты не понимаешь!
439
00:50:23,160 --> 00:50:26,516
Они поймут. Я не могу сказать!
440
00:50:26,680 --> 00:50:31,595
Пожалуйста!
Они убьют меня!
441
00:50:31,760 --> 00:50:35,309
-Что ты задумал?
-У нас есть машина, едем в Осло...
442
00:50:35,480 --> 00:50:39,951
-Нет, нет...
-У меня приказ! Тебя посадят на несколько лет.
443
00:50:40,120 --> 00:50:43,476
А Черко займётся ювенальная служба.
444
00:50:43,640 --> 00:50:46,438
Боже мой!
О, боже!
445
00:50:46,600 --> 00:50:49,433
Чёрт!
446
00:50:49,600 --> 00:50:53,434
Томас Гудим.
447
00:50:53,600 --> 00:50:58,390
Томас Гудим.
Это он...
448
00:50:58,560 --> 00:51:02,075
...всем заправляет.
449
00:51:05,560 --> 00:51:08,075
Пуэрто Банус, Испания
450
00:51:21,000 --> 00:51:24,197
Это, блин, прекрасно.
451
00:51:24,360 --> 00:51:30,515
Ну-ка, давай, тяни.
Ну, вот так! Давай, старушка!
452
00:51:44,920 --> 00:51:50,074
Кто со мной потанцует?
Я вас спрашиваю!
453
00:53:22,040 --> 00:53:26,636
-А где Кикки?
-Вон там зажигала.
454
00:53:36,040 --> 00:53:39,555
Боже! Нет, нет, нет!
455
00:53:40,800 --> 00:53:44,509
Посторонись! Дайте пройти!
456
00:53:51,640 --> 00:53:54,313
Нет-нет-нет!
Кикки! Кикки!
457
00:53:54,520 --> 00:53:57,717
Кикки!
Только не отрубайся! Ладно?
458
00:54:04,360 --> 00:54:07,477
-Где здесь больница?
-Следующая улица вот туда.
459
00:54:07,640 --> 00:54:10,837
-В эту сторону? Спасибо!
-Да. Вот туда.
460
00:54:23,640 --> 00:54:27,837
Служба неотложной попощи (исп.)
461
00:54:34,440 --> 00:54:38,831
Эй!
Мне нужна помощь!
462
00:54:45,440 --> 00:54:48,831
Криминальная лаборатория, Осло
463
00:54:52,320 --> 00:54:58,031
Привет. Мы нашли сим-карту в коридоре
около гостиной.
464
00:54:58,200 --> 00:55:04,594
Но лишь вчера вечером мы смогли
реконструировать её части.
465
00:55:04,760 --> 00:55:10,073
Там для вас наверняка много интересного,
но самое важное - это время.
466
00:55:10,240 --> 00:55:15,553
Сим-карта была использовна во вторник.
Было отправлено sms.
467
00:55:15,720 --> 00:55:20,999
Отправлено в Швецию через отправителя,
находившегося к юго-востоку от Сарпсборга.
468
00:55:21,160 --> 00:55:26,871
(Отчёт крим. лаборатории)
"Подожди ещё три недели.
Потом перебирайся в убежище N" (англ.)
469
00:55:30,240 --> 00:55:34,199
-Да?
-Можешь созвать нашу группу?
470
00:55:34,360 --> 00:55:39,036
Я думаю, те, кто осуществил нападение,
по-прежнему находятся в Норвегии.
471
00:55:47,240 --> 00:55:50,357
Привет.
Как самочувствие?
472
00:55:52,000 --> 00:55:56,039
-Где я?
-Ты в своей комнате.
473
00:55:56,200 --> 00:56:01,228
Сегодня утром привёз тебя из больницы.
Ты нас немного напугала.
474
00:56:01,400 --> 00:56:06,190
Отделалась чертовски высоким
давлением. Всё.
475
00:56:06,360 --> 00:56:09,909
Ты меня нашёл, когда я вырубилась?
476
00:56:13,040 --> 00:56:19,388
-А ты ведь не в первый раз это пробовала.
-Это было давно.
477
00:56:19,560 --> 00:56:25,157
-Думала, что я завязала.
-Ну, так и сказала бы, блин!
478
00:56:25,320 --> 00:56:28,278
Ты помог мне.
Этого достаточно.
479
00:56:32,600 --> 00:56:37,958
Слушай, я тут...
Мне врач кое-каких таблеток дал.
480
00:56:38,120 --> 00:56:42,398
Сказал, что они помогут.
Держи.
481
00:56:57,720 --> 00:57:04,592
-Моя мать умерла от этого.
-Тсс. Не стоит сейчас об этом говорить.
482
00:57:08,680 --> 00:57:14,038
Можешь немного полежать
рядом со мной?
483
00:57:36,120 --> 00:57:38,839
Тсс, тсс.
Успокойся.
484
00:57:39,920 --> 00:57:44,516
Я, блин, так перенервничала.
485
00:57:44,680 --> 00:57:48,036
Знаешь...
486
00:57:48,200 --> 00:57:52,034
Ты теперь в деле.
487
00:57:55,960 --> 00:57:59,873
В деле?
488
00:58:02,280 --> 00:58:07,479
Они хотят, чтобы мы поработали
вместе. В Норвегии.
489
00:58:09,920 --> 00:58:13,879
Летим туда через неделю.58011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.