All language subtitles for Kodenavn.Hunter.s01.ep04.rus.sub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,080 --> 00:00:12,029 Арьян Алуши, 35 лет, албанец. Ключевая фигура в преступной группировке балканцев. 2 00:00:12,200 --> 00:00:16,193 Автозак подвергся нападению между Сарпсборгом и Мюсеном! 3 00:00:16,360 --> 00:00:20,399 Александр Ковач, бывший солдат хорватского спецназа. 4 00:00:21,360 --> 00:00:26,399 -Его только что прооперировали! -Вот это - огнестрельное ранение, нанесённое норвежским полицейским! 5 00:00:27,080 --> 00:00:30,277 -Я беру на себя весь риск! -Слушай, сегодня вечером летим домой. 6 00:00:30,440 --> 00:00:32,431 Фруде попробует со мной связаться. 7 00:00:34,880 --> 00:00:39,715 Думаю, мы её нашли. Она работает эскорт-дамой в фирме "Rainbow Models". 8 00:00:39,880 --> 00:00:43,350 Кристине. Зачем ты убила моего брата? 9 00:00:49,000 --> 00:00:51,594 О нет... Кайя! 10 00:00:51,760 --> 00:00:57,915 Это была единственная возможность вернуть моего сына. Я прошу только немного времени, до четверга! 11 00:00:58,080 --> 00:01:02,676 -А что мы за это получим? -Адрес в Сарпсборге. Улица Тюневейен, 117. 12 00:01:02,840 --> 00:01:09,393 -Это с ним Фруде разговаривал на вечеринке. -Мадс Хёгберг. Адвокат. 13 00:01:10,720 --> 00:01:16,078 -Привет, ты, блин, где? -На юге. Хочешь в отпуск? 14 00:01:18,720 --> 00:01:21,078 Аэропорт Гардермуэн, Осло 15 00:01:23,720 --> 00:01:26,078 ПОД КОДОВЫМ НАЗВАНИЕМ "ХАНТЕР" 16 00:02:08,040 --> 00:02:10,793 Получено... три новых сообщения. 17 00:02:10,960 --> 00:02:17,035 -Бьёрн, позвони. Роды начались! -Это Като. Мы в больнице. 18 00:02:17,200 --> 00:02:22,035 (4 серия) Это Дан. Ты где? У нас совещание в 8. Перезвони, как сможешь. 19 00:02:25,280 --> 00:02:28,352 -Всем привет. -Привет. 20 00:02:31,800 --> 00:02:37,670 У меня плохая новость из Швеции: анализ ДНК Ковача не подтвердился. 21 00:02:37,840 --> 00:02:40,479 Нет, чёрт, только не это! 22 00:02:40,640 --> 00:02:43,996 -Вернись к самому началу. -Нет, блин. 23 00:02:44,160 --> 00:02:49,314 Бьёрн два раза попал. Это подтверждается тем, что криминалисты - 24 00:02:49,480 --> 00:02:53,837 - не нашли вторую пулю. 25 00:02:54,000 --> 00:02:57,993 -Это кровь кого-то другого. -Да, теперь мы не можем - 26 00:02:58,160 --> 00:03:02,233 - привязать Ковача к месту преступления. -Линдберг взял на себя это дело. 27 00:03:02,400 --> 00:03:08,111 Один из лучших адвокатов Швеции. Он быстро его закроет. 28 00:03:08,280 --> 00:03:12,558 -Возможно, мы шли по ложному следу. -Нет, не верю. 29 00:03:12,720 --> 00:03:18,113 Ковача могли подстрелить в Швеции. Фруде Мюллер мог устроить операцию - 30 00:03:18,280 --> 00:03:21,795 - за деньги, потому что Ковачу нельзя находиться в Швеции. 31 00:03:21,960 --> 00:03:25,953 След с мотоциклом также не особо правдоподобен. 32 00:03:26,120 --> 00:03:31,717 Я знаю, что мы в чём-то не уверены, но это не единственный след. 33 00:03:31,880 --> 00:03:37,238 -Бьёрн вернулся из Копенгагена? -Да, сегодня утром. Вот-вот станет папой. 34 00:03:37,400 --> 00:03:41,791 -Карина Бредесен? -Нет, это были всего лишь предродовые схватки. 35 00:03:41,960 --> 00:03:44,520 -Она домой уехала? -Да, судя по всему. 36 00:03:44,680 --> 00:03:47,956 Карина? 37 00:03:51,480 --> 00:03:56,031 Карина? 38 00:03:56,200 --> 00:04:00,478 -Да? -Привет, это я. Карина у вас? 39 00:04:00,640 --> 00:04:04,679 -Да. А ты где? -Дома. Как у неё дела? 40 00:04:04,840 --> 00:04:08,515 Хорошо. Она спит. Като её привёз. 41 00:04:08,680 --> 00:04:14,038 Бьёрн, её нельзя оставлять одну! Разве ты не получил сообщение? 42 00:04:14,200 --> 00:04:17,192 Нет, я... 43 00:04:17,360 --> 00:04:21,194 -Привет. Всё в порядке? -Ну да. Она наверху отдыхает. 44 00:04:21,360 --> 00:04:26,115 Привет. Говорят, ты сегодня чуть не стала акушеркой? Всё нормально? 45 00:04:30,560 --> 00:04:32,551 -Привет. -Привет! 46 00:04:35,560 --> 00:04:40,998 -Что с тобой случилось? -Ничего страшного. Привет. 47 00:04:41,160 --> 00:04:46,075 -А ты как? -Ну, явно лучше, чем ты. Дай посмотрю. 48 00:04:46,240 --> 00:04:51,030 -Ты у врача был? -Нет. Я ударился о дверь лифта. 49 00:04:51,200 --> 00:04:55,079 -Ну, что они в больнице сказали? -Ты пьяный был? 50 00:04:55,240 --> 00:04:58,869 Ну, да. Мне не спалось, и у меня была бутылка виски из дьюти-фри. 51 00:04:59,040 --> 00:05:04,751 Твою мать, Бьёрн! Я тут совсем одна с Кайей, мне вот-вот рожать! 52 00:05:04,920 --> 00:05:11,519 -А ты, блин, даже трубку не можешь взять! -Прости. Я очень глупо поступил. Я не хотел... 53 00:05:11,680 --> 00:05:17,038 -Так что они в больнице сказали? -Что мне нельзя оставаться одной перед родами. 54 00:05:17,200 --> 00:05:21,352 -Мне с работы отпроситься? Я могу... -Нет, я останусь здесь! 55 00:05:21,520 --> 00:05:27,072 Можешь взять с собой Кайю. 56 00:05:31,320 --> 00:05:35,199 (адвокат Ярл Линдберг:) Требование об экстрадиции пока не посутпало. 57 00:05:35,360 --> 00:05:41,708 Этим делом займётся генеральный прокурор. Пока никто не предъявил конкертных улик, - 58 00:05:41,880 --> 00:05:45,555 - которые связали бы моего клиента с произошедшим в Норвегии. 59 00:05:45,720 --> 00:05:48,871 Можешь просто посидеть тут и подождать? 60 00:05:49,040 --> 00:05:52,874 Задерживать человека только потому, что он из другой страны... 61 00:05:53,040 --> 00:05:56,476 Вот. Если что, я в той комнате. 62 00:05:56,640 --> 00:05:59,712 ...ни здесь, ни в Норвегии, я думаю. 63 00:05:59,880 --> 00:06:06,433 Боюсь, мы имеем дело с чрезвычайно некомпетентной работой полиции. 64 00:06:16,360 --> 00:06:20,717 -Неплохо выглядишь. -Извиняюсь за опоздание. 65 00:06:20,880 --> 00:06:26,876 Я это по радио слышал. А из больницы нас отправили домой. 66 00:06:27,040 --> 00:06:30,953 -С ней всё в порядке... -Да. Осталось только ждать. 67 00:06:31,120 --> 00:06:34,237 И, если кому-то интересно, это не имеет отношения к работе. 68 00:06:34,400 --> 00:06:38,837 -Отчёт получишь сегодня вечером. -У тебя нет ничего, что дало бы мне - 69 00:06:39,000 --> 00:06:43,755 - право держать хорвата под арестом? -Улица Тюневейен, 117. 70 00:06:43,920 --> 00:06:49,472 В Сарпсборге. Видимо, укрытие, из которого велась подготовка к акции. 71 00:06:49,640 --> 00:06:55,272 Район Престегордстанген. 200-300 метров от местной тюрьмы. 72 00:06:55,440 --> 00:06:59,558 -Анонимная наводка? -Я не могу раскрыть источник. 73 00:06:59,720 --> 00:07:04,111 -Не можешь из-за самого источника? -Нам нужна операция прикрытия. 74 00:07:04,280 --> 00:07:09,308 Я поговорю с Катинкой, можем ли мы использовать водопроводную и канализационную службу. 75 00:07:09,480 --> 00:07:13,359 -Жилище зарегистрировано на некого Эйрика Грёндала, ранее не судимого. 76 00:07:13,520 --> 00:07:19,709 Ок. Бьёрн и Ула всё проверят. А мы подождём результатов, прежде чем привлекать экспертов-криминалистов. 77 00:07:20,200 --> 00:07:23,149 Сарпсборг 78 00:07:24,200 --> 00:07:29,149 -Ты боишься? -Чего? 79 00:07:29,320 --> 00:07:32,039 Того, что у тебя будут дети. 80 00:07:32,200 --> 00:07:38,389 -Нет. А почему я должен бояться? -Ну, типа всё изменится. 81 00:07:38,560 --> 00:07:42,348 -Кто это сказал? -Тётя. Она говорит, что - 82 00:07:42,520 --> 00:07:47,036 - когда появляются дети, ты как будто начинаешь всё сначала. 83 00:07:48,320 --> 00:07:54,873 -Ну, мы ведь не первые, у кого будут дети. -Я этого не говорила. 84 00:07:57,800 --> 00:08:00,951 Привет! 85 00:08:01,840 --> 00:08:08,473 -Всё хорошо? -Да. Я соскучилась. Ты кормила Пелле? 86 00:08:08,640 --> 00:08:12,349 -Пока, Бьёрн. -Пока, Кайя. 87 00:08:19,040 --> 00:08:23,238 -И что, даже кофе не выпьешь? -Нет, надо дальше ехать. Я на работе, понимаешь. 88 00:08:23,400 --> 00:08:27,996 -Кто она? -Я не могу об этом говорить. 89 00:08:29,440 --> 00:08:32,796 -Молодая? -Вибеке! 90 00:08:32,960 --> 00:08:37,078 -Я должна знать, кто она! -Я не могу! 91 00:08:52,960 --> 00:08:57,476 -Где она сейчас? -Я не знаю. 92 00:08:57,640 --> 00:09:04,318 Он сказал, что ему нужно немного времени, чтобы побыть наедине. Время подумать... 93 00:09:06,760 --> 00:09:13,074 Я спросила, что не так, но блин, ничего подобного! 94 00:09:15,640 --> 00:09:18,279 Подождите минутку. 95 00:09:18,440 --> 00:09:22,558 Вибеке! 96 00:09:26,000 --> 00:09:31,154 Ты помнишь, как мы летом делали рыбу на гриле в домике? 97 00:09:31,320 --> 00:09:35,074 -Тогда он уже встречался с ней! -Пойдём в дом. 98 00:09:35,240 --> 00:09:40,234 Езжай уже! Езжай, блин! 99 00:09:40,400 --> 00:09:42,550 Чёрт... Да! 100 00:09:42,720 --> 00:09:46,349 Квартира была сдана Мортену Вогану. 101 00:09:46,520 --> 00:09:51,833 Имя, судя по всему, выдуманное. Аренда оплачена на год вперёд. 102 00:09:52,000 --> 00:09:55,709 -С банковского счёта в Нидерландах. -Как мы туда проникнем? 103 00:09:55,880 --> 00:10:02,115 Мы поговорили с местными водопроводчиками. Там типа возникла протечка. 104 00:10:02,280 --> 00:10:07,308 Нет, речь идёт об протечке. А вот мой коллега. 105 00:10:07,480 --> 00:10:09,914 Он пройдёт с нами в квартиру. 106 00:10:10,080 --> 00:10:13,959 -Дверь слева. -Жаль тратить время на такую ерунду. 107 00:10:14,120 --> 00:10:19,478 -Здравствуйте, Бьёрн. -Ну, что, приступим? 108 00:10:19,640 --> 00:10:24,430 Это Карина. Погодите минутку. Привет, Карина. Ула, идите туда. 109 00:10:24,600 --> 00:10:27,876 Привет, Карина. Да, всё нормально прошло. 110 00:10:28,040 --> 00:10:33,637 Кайя на месте. Вибеке была немного не в себе, но... 111 00:10:36,040 --> 00:10:42,434 А потом ей предложили вакансию в Хамаре. Фирма медпрепаратов. 112 00:10:42,600 --> 00:10:48,118 -Ага. -Знаешь, Хамар - это не то же самое. 113 00:10:48,280 --> 00:10:52,353 -Что Сарпсборг? -Один месяц - и она опять здесь. 114 00:10:52,520 --> 00:10:55,239 -Ну, я думаю, готово. -Ок. 115 00:11:03,600 --> 00:11:05,397 Пока. 116 00:11:08,760 --> 00:11:12,036 Взрыв на улице Тюневейен 117! 117 00:11:12,200 --> 00:11:15,033 У нас люди в том доме. 118 00:11:15,200 --> 00:11:19,273 Пожар! Нам нужна пожарная и скорая! Ула! 119 00:11:19,440 --> 00:11:21,829 Бьёрн! 120 00:11:22,000 --> 00:11:24,560 Ула! 121 00:11:40,600 --> 00:11:44,309 Смотри на меня, Ула! Смотри на меня! 122 00:11:44,480 --> 00:11:47,677 -Ты в порядке? -Да. 123 00:11:53,960 --> 00:11:57,919 Аэропорт Малага, Испания 124 00:12:56,960 --> 00:13:00,919 Судя по всему, когда Ула открыл дверь, загорелась взрывоопасная жидкость. 125 00:13:01,080 --> 00:13:04,914 Криминалисты будут там, когда пожарные дадут разрешение. 126 00:13:05,080 --> 00:13:10,313 В Эстфолде делу дан высший приоритет. Полиция обходит все дома и квартиры. 127 00:13:13,600 --> 00:13:17,912 -Да. -Он не появился. 128 00:13:18,080 --> 00:13:21,311 Больше часа прождала. 129 00:13:21,480 --> 00:13:26,235 -А сейчас ты где? -В гостинице в центре. 130 00:13:26,400 --> 00:13:28,834 Отель "Дель Пинтор". 131 00:13:31,280 --> 00:13:35,193 -Что? -Ничего. Будем ждать. 132 00:13:35,360 --> 00:13:38,591 -Дай ему ещё сутки. -Ок. 133 00:13:53,480 --> 00:13:57,553 Бьёрн? 134 00:14:00,280 --> 00:14:07,118 -Привет. Ты ещё не спишь? -Нет. Отдыхаю после ужасного дня. 135 00:14:08,920 --> 00:14:14,916 -Выпьешь на сон грядущий? -Да, маленько. 136 00:14:20,520 --> 00:14:24,433 Наливай. 137 00:14:24,600 --> 00:14:30,197 -И надо же этому случиться, пока меня не было! -Ну всё ведь нормально. 138 00:14:30,360 --> 00:14:32,874 Ну, давай. 139 00:14:40,640 --> 00:14:43,359 -Дверь лифта? -Нет. 140 00:14:45,520 --> 00:14:51,356 -Досталось от охранника. -Да, хорошо в Данию съездил! 141 00:14:51,520 --> 00:14:56,275 До сих пор толком не могу уснуть. Короче, не в самой лучшей форме. 142 00:14:56,440 --> 00:15:02,231 -Мне кажется, она от этого не меньше расстроилась. -Я понимаю. 143 00:15:03,720 --> 00:15:08,396 -У тебя всё в порядке? -Ну да, относительно. 144 00:15:08,560 --> 00:15:13,918 -Работаешь с тем делом, как я понимаю? -Ага. Только между нами? 145 00:15:14,080 --> 00:15:19,712 Я работаю в качестве эксперта. 146 00:15:19,880 --> 00:15:23,350 Я просто хочу сказать, что... 147 00:15:23,520 --> 00:15:28,640 Трудно жить с человеком, у которого есть секреты. 148 00:15:28,800 --> 00:15:32,429 Я вот думаю о своём браке. 149 00:15:32,600 --> 00:15:37,196 Наша работа - не та, о которой можно забыть, вернувшись домой. 150 00:15:37,360 --> 00:15:42,115 -Может, посоветуешь что-нибудь? -Ну, действенных советов у меня нет. 151 00:15:43,360 --> 00:15:46,115 Малага, Испания 152 00:16:04,880 --> 00:16:10,398 Когда к ним поступит требование о выдаче, то правило двух недель уже не действует. 153 00:16:10,560 --> 00:16:15,554 Но если он противится экстрадиции, то дело пойдёт в министерство, и это займёт недели три. 154 00:16:15,720 --> 00:16:21,875 Всё зависит от того, обоснуем ли мы задержание. Тут наше дело труба. 155 00:16:35,280 --> 00:16:38,272 Встретимся на пристани. 156 00:17:00,280 --> 00:17:03,033 Чувствуешь запах? 157 00:17:03,200 --> 00:17:09,070 Там, откуда я родом, в Ставангере, они выливали нечистоты прямо в воду. 158 00:17:10,880 --> 00:17:14,634 Можно было видеть, как плывёт дерьмо со всего города. 159 00:17:14,800 --> 00:17:18,918 Но это было давно. Сейчас наверняка уже лучше. 160 00:17:19,080 --> 00:17:23,915 Мы кого-то ждём, или как? 161 00:17:24,080 --> 00:17:29,200 Отец мой любил вот так стоять и смотреть. Я не понимал, почему. 162 00:17:29,360 --> 00:17:34,718 А потом нашёл его в воде. 163 00:17:34,880 --> 00:17:39,510 Алкаш долбаный. 164 00:17:39,680 --> 00:17:43,832 Дай мобильник. 165 00:17:52,040 --> 00:17:57,558 -Как долетела? -Нормально. 166 00:18:02,000 --> 00:18:06,994 С тобой кое-кто хочет поговорить. 167 00:18:36,600 --> 00:18:39,273 -Привет. Кикки? -Привет. 168 00:18:39,440 --> 00:18:41,476 Привет. 169 00:18:41,640 --> 00:18:44,950 Фруде много о тебе говорил. 170 00:18:45,120 --> 00:18:48,829 -Подумал, нам тоже надо поговорить. -Зачем? 171 00:18:49,000 --> 00:18:54,120 -Зачем? Чтобы получше познакомиться. -А если я не хочу? 172 00:18:54,280 --> 00:18:57,511 Если не хочешь, то можешь отправляться домой. 173 00:18:57,680 --> 00:19:02,435 То есть, вот так меня встречают здесь, да? 174 00:19:07,880 --> 00:19:12,158 -Знаешь, кто это? -Без понятия. 175 00:19:12,320 --> 00:19:15,198 Ага... 176 00:19:17,440 --> 00:19:21,718 А если так... 177 00:19:25,800 --> 00:19:30,237 Мария Милинкович. Отдел по борьбе с наркотиками, Гётеборг. У нас были отношения. 178 00:19:30,400 --> 00:19:36,236 -Роман с дамой из полиции? -Это вовсе не секрет. 179 00:19:36,400 --> 00:19:39,790 На-ка. 180 00:19:44,200 --> 00:19:50,833 Номер Ташко. Я всё рассказала, когда начала работать в клубе "Casablanca". 181 00:19:52,480 --> 00:19:56,519 Он подумал, что это прикольно - когда барменша спит с одной из ищеек. 182 00:19:56,680 --> 00:19:59,911 Мы хотели съехаться, но... 183 00:20:00,080 --> 00:20:04,278 Решили, что у нас немного разные интересы. 184 00:20:04,440 --> 00:20:08,399 Фруде что-нибудь знает об этом? 185 00:20:10,280 --> 00:20:14,796 -Нет. -Ладно. Так будет лучше. 186 00:20:23,480 --> 00:20:28,076 -Это было слегка наивно. -Ты пригласил меня съездить в отпуск! 187 00:20:28,240 --> 00:20:33,997 -Я ничего им не давал, кроме обещаний. -И при этом ты меня сюда вытащил! 188 00:20:34,160 --> 00:20:38,950 -Твой брат тебя предупредил. -Люди слегка нервничают. 189 00:20:39,120 --> 00:20:42,237 (Марбелла, Испания) Им нужны люди, которым они могут доверять. 190 00:20:42,400 --> 00:20:45,631 Хочешь искупаться? 191 00:20:48,560 --> 00:20:54,556 -Ты тут живёшь, что ли? -Нет, приятель пригласил пожить. 192 00:20:54,720 --> 00:20:57,188 Ты в гостиницу хочешь? 193 00:21:01,840 --> 00:21:03,796 А туалет тут есть? 194 00:21:34,200 --> 00:21:40,150 Слушай, выбирай себе комнату, а потом я выберу себе другую. 195 00:21:40,320 --> 00:21:47,317 По субботам приходят две женщины. Моют, меняют постельное и всё такое. 196 00:21:50,240 --> 00:21:55,951 Чистые полотенца будут лежать в шкафу, в самом низу. 197 00:21:57,680 --> 00:22:00,513 Всё в порядке? 198 00:22:09,240 --> 00:22:11,754 Нормальный сортир? 199 00:22:16,240 --> 00:22:20,438 Твой рапорт может подождать. Сперва скажи мне такую вещь... 200 00:22:20,600 --> 00:22:24,275 Кристине Хофф что-нибудь о тебе знает? 201 00:22:24,440 --> 00:22:29,560 Знает, что я полицейский, брат Вегарда. Что у нас есть отпечатки, ДНК - 202 00:22:29,720 --> 00:22:33,349 - и видео её посещения тюрьмы. 203 00:22:33,520 --> 00:22:37,229 Она значет, что рано или поздно мы её возьмём. Она будет что-нибудь предпринимать? 204 00:22:37,400 --> 00:22:43,157 Да. Я так и подумал. Она дала мне тот адрес в Сарпсборге. 205 00:22:43,320 --> 00:22:48,155 -Ты думаешь, она хотела тебя убить. -Ну да. Изобразила невинную. 206 00:22:48,320 --> 00:22:53,110 Утверждала, что не знала, для чего будет использоваться прослушка. 207 00:22:53,280 --> 00:22:58,274 Она взялась за эту работу, чтобы заплатить курдской мафии, - 208 00:22:58,440 --> 00:23:01,637 - которая заставила бы её бывшего мужа вернуть ей ребёнка. 209 00:23:01,800 --> 00:23:06,794 По сведениям МИДа, она пыталась его вернуть сама. 210 00:23:06,960 --> 00:23:11,192 -Когда? -Три года назад. 211 00:23:11,360 --> 00:23:16,070 Если мы исходим из того, что её история - это правда, то что дальше? 212 00:23:16,240 --> 00:23:20,552 Она просила дать ей время до четверга. Сказала, что свяжется со мной. 213 00:23:20,720 --> 00:23:27,717 -Если мы ей верим, то что будем делать? -Выясним, когда и куда прибудет ребёнок. 214 00:23:27,880 --> 00:23:32,829 Если она ничего не скажет, то мы возьмём её с помощью датской полиции. 215 00:23:33,000 --> 00:23:35,673 Тогда ей от приезда ребёнка мало будет радости. 216 00:23:35,840 --> 00:23:41,278 Человек, с которым она на первом фото, - норвежский финансист, Мадс Хёгберг. 217 00:23:41,440 --> 00:23:45,513 -Она что-нибудь о нём говорила? -Нет. 218 00:23:45,680 --> 00:23:50,151 Он юрист и инвестор. Пару раз пережил банкротство. 219 00:23:50,320 --> 00:23:56,429 Но сейчас владеет в том числе фирмой "Høgberg Eiendom". Оборот в прошлом году - 130 миллионов. 220 00:23:56,600 --> 00:24:00,229 Осуществил ряд крупных инвестиций в различные европейские компании. 221 00:24:00,400 --> 00:24:07,317 Хёгберг был замечен на улице Одинс гате в разговоре тет-а-тет с Фруде Мюллером. 222 00:24:08,320 --> 00:24:14,793 Ну, я про разные места думал. Типа "Дукеса". Видела, какой там порт? 223 00:24:15,560 --> 00:24:21,635 Но там туризм и все дела. Слишком до хрена движухи. 224 00:24:23,520 --> 00:24:27,957 Или побережье? Я могу там заиметь небольшой пляжик. 225 00:24:28,120 --> 00:24:30,315 Там поспокойней. 226 00:24:31,200 --> 00:24:36,149 Чуть больше испанского. Чуть больше этого... 227 00:24:37,080 --> 00:24:39,389 Ну? 228 00:24:42,080 --> 00:24:46,232 Я... это... вызову такси. 229 00:24:46,400 --> 00:24:48,709 Ну, давай выпьем. 230 00:24:50,120 --> 00:24:53,908 -За что? -За тебя. 231 00:24:56,000 --> 00:25:01,632 -Это почему? -За то, что приехала... Я хрен его знает. 232 00:25:01,800 --> 00:25:04,075 Давай. 233 00:25:10,160 --> 00:25:14,790 Помнишь, мы шведу помогли? Его через неделю отпустят. 234 00:25:14,960 --> 00:25:21,593 -Надо же! -Если мы не растреплем, им нечего ему предъявить. 235 00:25:21,760 --> 00:25:27,312 -Может, мне стоило стать медсестрой? -Ну, меня ты тогда впечатлила. 236 00:25:28,760 --> 00:25:32,312 Пуэрто Банус, Испания 237 00:25:47,400 --> 00:25:51,393 Готова к новым знакомствам? Это Руди. 238 00:25:51,560 --> 00:25:55,872 Норвежец с севера, с небольшой примесью немецкой крови. И саамской. 239 00:25:56,040 --> 00:25:59,749 Очень приятно. Он не сказал, что ты такая красотка. 240 00:25:59,920 --> 00:26:03,799 -Зато сказал, что у тебя мотоцикл. -Торстейн. 241 00:26:03,960 --> 00:26:06,793 Хорошо выглядишь. Кикки. 242 00:26:06,960 --> 00:26:10,555 -Слышал про Леона. -Ну, он сам напросился! 243 00:26:11,520 --> 00:26:15,638 Мы вместе отожгли в Драммене в 2000-м. Эйстейн, блин! 244 00:26:15,800 --> 00:26:18,439 -Кикки. -Привет. 245 00:26:18,600 --> 00:26:22,275 Я даю фору в 12,5 в гольфе. Посмотрю, как ты будешь завтра. 246 00:26:22,440 --> 00:26:27,560 Я жажду потерять немного денег. 247 00:26:27,720 --> 00:26:30,280 Подожди! Я вернусь. 248 00:26:33,160 --> 00:26:37,278 Ты смотри-ка. В каком он офигенно хорошем настроении. 249 00:26:37,440 --> 00:26:41,718 -А что, обычно он в плохом? -Чаще в хорошем, после того, как тебя встретил. 250 00:26:41,880 --> 00:26:45,759 -У меня, наверно, позитивное влияние. -А что ты, собственно, затеяла? 251 00:26:45,920 --> 00:26:49,708 -Ты о чём? -Фруде - это не твой вариант. 252 00:26:49,880 --> 00:26:55,512 -Я сама с этим разберусь, ок? -Ок. Надеюсь, он тоже так думает. 253 00:26:55,680 --> 00:27:01,277 -Ты поговорил с Ташко? -Нет, времени не было. 254 00:27:36,640 --> 00:27:42,351 -Не нравится мне этот Гудим. -Боже, ну не нравится - и забей. 255 00:27:42,520 --> 00:27:47,469 -Тут полно других, с кем можно переспать. -Чего? 256 00:27:47,640 --> 00:27:52,031 -Ты что сейчас, блин, сказал? -Мы с тобой не парочка. 257 00:27:52,200 --> 00:27:54,998 -Ну так я и ничего такого не говорила. -Вот и отлично! 258 00:27:56,360 --> 00:28:02,674 -Фруде, почему ты такой расстроенный? -Я не расстроен, мне просто пофигу, с кем ты спишь. 259 00:28:04,040 --> 00:28:07,715 Слышь? Я считаю, вот эта лучше. 260 00:28:07,880 --> 00:28:12,590 -6500 крон. -Да, но можно регулировать высоту, и... 261 00:28:16,040 --> 00:28:22,195 Это Дан. Два часа назад немецкая полиция видела отца ребёнка во Франкфурте. 262 00:28:22,360 --> 00:28:25,989 Транзитный рейс Анкара-Осло, аэропорт Гардермуэн. 263 00:28:26,160 --> 00:28:30,950 -Гардермуэн? -Прибытие самолёта ожидается в 12.25. 264 00:28:31,120 --> 00:28:33,509 Понял. Гардермуэн. 265 00:28:33,680 --> 00:28:36,956 -Берём вот эту. -Да, отлично, берём! 266 00:28:46,040 --> 00:28:48,952 Блин, грёбаный нигерский спорт! 267 00:28:49,120 --> 00:28:53,557 -Ямка вот там, вообще-то. -Хочешь, я в задницу тебе это засуну? 268 00:28:53,720 --> 00:28:59,875 Фруде, я пошла. Посижу в баре или где-нибудь ещё. 269 00:29:32,000 --> 00:29:35,629 -Правда, гольф - это интересно? -Ну, не думаю... 270 00:29:35,800 --> 00:29:40,476 Что-то с мячом не так... 271 00:29:40,640 --> 00:29:44,269 -Он слишком маленький. -Или слишком большой... 272 00:29:50,640 --> 00:29:54,952 -А ты не будешь играть? -Нет... 273 00:29:55,120 --> 00:29:58,157 Я до такого не могу опуститься. 274 00:29:58,320 --> 00:30:04,429 -Ну, а что тебе нравится? -Конкур. 275 00:30:04,600 --> 00:30:08,752 -Ты серьёзно? -Без шуток. Слышал, твоя мама верхом ездит. 276 00:30:08,920 --> 00:30:13,436 -Совершенно верно. -То есть это у вас семейное? 277 00:30:13,600 --> 00:30:16,512 Ты тоже иногда устраиваешь скачку? 278 00:30:16,680 --> 00:30:21,117 Садишься в седло и... Мы мчимся прочь... (англ.) 279 00:30:30,920 --> 00:30:33,229 Ух ты, как тут здорово! 280 00:30:52,000 --> 00:30:57,313 Дан! На последнем рейсе из Копенгагена нет никакой Кристине Хофф. 281 00:30:57,480 --> 00:31:01,917 Есть рейс с прибытием в 12.25, но тогда она не успевает до самолёта из Франкфурта. 282 00:31:02,080 --> 00:31:05,311 -Бьёрн уже там? -Да, только что приехал. 283 00:31:07,080 --> 00:31:10,311 Аэропорт Гардермуэн, Осло 284 00:31:11,440 --> 00:31:15,069 -А, вот ты где. -Привет. 285 00:31:15,240 --> 00:31:18,676 -Выглядишь уставшим. -Ну, есть немного. 286 00:31:18,840 --> 00:31:23,311 -Готовишься стать отцом? -Ну, та, которая у нас появится, по ночам спит. 287 00:31:23,480 --> 00:31:30,238 -О как! Думаешь, будет девочка? -Да, Карина так думает. 288 00:31:30,400 --> 00:31:35,349 -Пора бы ей уже тут появиться? -Да, знаю. 289 00:31:37,000 --> 00:31:41,790 Вот! Сзади тебя! На машине сюда приехала. 290 00:31:46,000 --> 00:31:50,152 Просто оставайся на месте. 291 00:32:44,080 --> 00:32:47,516 Так. Она с ребёнком направляется к парковке. 292 00:32:47,680 --> 00:32:52,834 -Дадим команду группам слежения. -Один из мафиози остался здесь. 293 00:33:01,600 --> 00:33:07,152 Автомобиль: "Форд Фиеста" красного цвета. С датскими номерами. KP-45877. 294 00:33:07,320 --> 00:33:12,713 -Принято. Я с восточной стороны терминала. -Выезжаем с парковки. 295 00:33:16,840 --> 00:33:22,836 Я вижу их. Мы едем по направлению к трассе E6. 296 00:33:34,440 --> 00:33:41,551 -Да? Слушаю. -Значит, пока она нас не обманывает? 297 00:33:57,600 --> 00:34:00,558 -Привет. -Привет. 298 00:34:02,320 --> 00:34:07,030 Ты где всю ночь была? Я пытался тебе дозвониться. 299 00:34:07,200 --> 00:34:10,272 Ну, я не проверяла телефон. 300 00:34:10,440 --> 00:34:13,830 Я же сказала, что ухожу. 301 00:34:16,360 --> 00:34:22,071 Да, уходишь, но не сказала, что на всю ночь. 302 00:34:22,240 --> 00:34:27,189 А мы разве не договорились, что ты не против? 303 00:34:27,360 --> 00:34:31,512 Можешь трахаться с кем хочешь. Но не надо болтать с кем попало! 304 00:34:31,680 --> 00:34:37,391 Я не трахаюсь со всеми подряд! Я гуляла с Руди. 305 00:34:37,560 --> 00:34:42,714 -Руди? -Да. А в чём проблема? 306 00:34:42,880 --> 00:34:46,668 Ты ревнуешь, или как? 307 00:34:48,320 --> 00:34:53,713 -Хватит лыбиться мне прямо в лицо! -Я завтра еду домой. 308 00:34:53,880 --> 00:34:59,034 -Не надо играть со мной! -Никто не смеет меня бить! 309 00:35:16,120 --> 00:35:18,839 Ладно, прости меня. 310 00:35:21,800 --> 00:35:25,759 Я же не знал, где ты. И я... 311 00:35:40,040 --> 00:35:43,589 Я с ним не спала. 312 00:36:07,440 --> 00:36:13,834 Давай остынем немного. Так не пойдёт. Мы не парочка. 313 00:36:19,560 --> 00:36:25,078 Итак, прямо из аэропорта она поехала в дом в Ниттедале, владельцы - компания "Viegro Eiendom". 314 00:36:25,240 --> 00:36:30,189 -Владелец компании - Мадс Хёгберг. -Гейр и Петтер там. Наблюдают из соседнего дома. 315 00:36:30,360 --> 00:36:33,636 Мать с ребёнком прибыли в 14.00. 316 00:36:33,800 --> 00:36:39,955 -Кто-нибудь ещё подъезжал к дому? -Нет. И никаких телефонных звонков. 317 00:36:40,120 --> 00:36:45,399 Слышен только детский плач. Отец вернулся в Анкару. 318 00:36:45,560 --> 00:36:49,269 -А Игоревич направился к центру. -Значит, история с ребёнком не выдумана. 319 00:36:49,440 --> 00:36:55,515 -Кристине Хофф работала ради его возвращения. -Мы пока не будем выходить с ней на связь. 320 00:36:55,680 --> 00:36:59,798 -А что с Малагой? -Я составил список. 321 00:36:59,960 --> 00:37:06,957 Большинство нам известны. Руди Мейер, Торстейн Мельбю и Эйстейн Лонум. 322 00:37:07,120 --> 00:37:10,317 Вся шайка в основном занималась ограблениями. 323 00:37:10,480 --> 00:37:17,352 -Мельбю участвовал в ограблении в Драммене в 2000. -Получил всего два года. Полиция плохо сработала. 324 00:37:17,520 --> 00:37:23,038 Успокойся, Бёрге! Лонум отбывал срок до 2004 после ограбления банка. 325 00:37:23,200 --> 00:37:26,795 Самый интересный - это Томас Гудим. 326 00:37:26,960 --> 00:37:32,398 Небольшой срок за нарктотики в 98. Обвинён в содействии ограблению в 2000, но оправдан. 327 00:37:32,560 --> 00:37:35,358 С тех пор мы о нём ничего не слышали. 328 00:37:35,520 --> 00:37:40,435 -Ну он, наверно, и в Норвегии-то не жил. -Даже если жил, то мало с кем общался. 329 00:37:40,600 --> 00:37:44,229 Ходят слухи, что он постоянно меняет имя и фамилию. 330 00:37:44,400 --> 00:37:48,518 И что он общается с Юном Эриком Паульсеном. 331 00:37:48,680 --> 00:37:53,515 -Ну, она, видимо, всё расскажет. -Да, можно быть уверенным. 332 00:37:57,720 --> 00:38:00,792 -Что скажешь? -Прекрасно. 333 00:38:00,960 --> 00:38:07,115 Прекрасно? Это всё, что ты можешь сказать? Скажи, что это шикарно! Так ведь и есть! 334 00:38:07,280 --> 00:38:09,874 Пойдём. 335 00:38:14,880 --> 00:38:20,398 Этот дом продаётся. Бассейн можно сделать побольше. 336 00:38:20,560 --> 00:38:24,712 Вот ту стену можно убрать, чтобы ты могла смотреть прямо на море. 337 00:38:24,880 --> 00:38:27,348 Мечтать не вредно! 338 00:38:27,520 --> 00:38:30,876 Знаешь, когда хорошая погода... 339 00:38:31,040 --> 00:38:34,669 ...отсюда можно увидеть Африку. 340 00:38:43,560 --> 00:38:46,757 Ну, расскажи про своего брата. 341 00:38:46,920 --> 00:38:52,756 -Он умный, собака. -Настолько умный, что попал за решётку. 342 00:38:57,080 --> 00:39:03,553 Юнна участвовал... короче, в ограблении, уже давно. 343 00:39:03,720 --> 00:39:08,191 Они наняли шофёра по кличке "Бык". Здоровенный, чёрт. 344 00:39:08,360 --> 00:39:12,069 Ты бы его видела. Короче, всё пошло к чёрту. 345 00:39:12,240 --> 00:39:16,791 Всех повязали и бла-бла-бла. Этот "бычара" как давай языком молоть. 346 00:39:16,960 --> 00:39:22,159 Ясное дело, хотел облегчить себе наказание и приговор. 347 00:39:22,320 --> 00:39:25,471 А Юнна не сказал ни слова. 348 00:39:25,640 --> 00:39:28,632 Не назвал ни одного имени. 349 00:39:28,800 --> 00:39:31,553 В итоге ему дали восемь лет. 350 00:39:31,720 --> 00:39:36,919 -А что с "Быком" случилось? -Его выпустили на время. 351 00:39:37,080 --> 00:39:43,872 Хотел навестить дочь. В 100 метрах от дома его снесло машиной. 352 00:39:44,040 --> 00:39:49,956 Так что даже не знаю, кто умнее. "Бык" или Юнна. 353 00:39:51,880 --> 00:39:57,079 Встретимся в четыре. У фонтана? 354 00:40:14,720 --> 00:40:17,678 Извините. Полиция Малаги. 355 00:40:17,840 --> 00:40:23,312 Будьте так любезны, пройдёмте со мной? Идёмте. 356 00:40:23,680 --> 00:40:25,636 Пойдём. 357 00:40:32,440 --> 00:40:36,194 Пожалуйста, пройдёмте. 358 00:40:42,600 --> 00:40:47,071 Кикки Линден? Карло Мендоза, инспектор полиции. 359 00:40:47,240 --> 00:40:51,631 Всё в порядке? Вы из Швеции, не так ли? 360 00:40:51,800 --> 00:40:55,349 -Чем могу помочь? -Вы знаете Томаса Гудима? 361 00:40:55,520 --> 00:41:01,038 Вместе со скандинавской полицией мы расследуем организованную преступность. 362 00:41:01,200 --> 00:41:05,751 Два дня назад вас видели с этими людьми. 363 00:41:05,920 --> 00:41:08,673 Вы можете нам помочь? 364 00:41:18,640 --> 00:41:22,155 Простите. Я с ними не знакома. 365 00:41:22,320 --> 00:41:25,278 -Вы, кажется, очень самоуверены. -Да, я такая. 366 00:41:25,440 --> 00:41:28,238 -Вам нужно время? -Не думаю. 367 00:41:28,400 --> 00:41:34,839 Хорошо. Если передумаете, вот моя визитка. 368 00:41:44,800 --> 00:41:50,397 -Блин, я тут 20 минут уже жду! -Извини, я нашла офигенную сумочку. 369 00:41:50,560 --> 00:41:54,394 -И что, не купила? -Нет. 370 00:41:54,560 --> 00:41:59,190 Не все деньги лопатой гребут. 371 00:41:59,360 --> 00:42:05,629 -Томас спрашивал, не хотим ли мы с ними затусить вечером. 372 00:42:06,720 --> 00:42:13,512 Раньше было по-другому. Лет десять назад тут не было ни одного туриста. 373 00:42:15,320 --> 00:42:17,470 Ты готова? 374 00:42:17,640 --> 00:42:21,110 -Мне только надо... -Я такси вызову. 375 00:42:31,440 --> 00:42:36,116 Слышал, с гольфом покончено, Мюллер? 376 00:42:39,160 --> 00:42:42,038 -Паула. -Привет (исп.) Фруде. 377 00:42:42,200 --> 00:42:46,273 -А это Кикки. -Очень приятно. 378 00:42:48,400 --> 00:42:50,960 -Хочешь чего-нибудь выпить? -Да, милый. 379 00:42:51,120 --> 00:42:54,430 -Ты чего-нибудь хочешь? -Да, возьми мне. 380 00:42:54,600 --> 00:42:59,799 Бойфренд? Вы вместе, ты и... 381 00:42:59,960 --> 00:43:03,919 -Фруде. -Так здорово. 382 00:43:06,480 --> 00:43:08,232 Очень здорово. 383 00:43:12,360 --> 00:43:16,956 -Соседи? -Пожилая дама в соседнем доме. 384 00:43:17,120 --> 00:43:21,910 Час назад заходила и спрашивала, может ли чем-нибудь помочь. 385 00:43:22,080 --> 00:43:27,632 Договорились, что присмотрит за мальчиком, пока объект сходит в магазин. 386 00:43:27,800 --> 00:43:31,588 Только что уложила мальчика спать. 387 00:43:31,760 --> 00:43:33,910 -По телефону были разговоры? -Нет. 388 00:43:34,080 --> 00:43:38,119 -Автомобили? -Мы проверили всех, кто проезжал мимо. 389 00:43:38,280 --> 00:43:42,034 Все машины принадлежат местным жителям. 390 00:43:42,200 --> 00:43:46,716 Итак, она в первый раз выходит из дома. 391 00:43:58,160 --> 00:44:01,072 -Фруде... -Так здорово. 392 00:44:04,400 --> 00:44:06,595 Извини. 393 00:44:10,480 --> 00:44:12,596 Разрешите! 394 00:44:13,600 --> 00:44:17,559 Нам нужно поговорить! На меня вышла полиция. 395 00:44:17,720 --> 00:44:24,637 -Кто? -Испанская полиция. Вот, смотри. 396 00:44:27,200 --> 00:44:30,749 -Ну, что? -Погоди немного. 397 00:44:35,760 --> 00:44:41,278 -Кикки. -Вы уже знакомы. Он похож на полицейского. 398 00:44:41,440 --> 00:44:47,390 -Блин, это не смешно. -Подумай, могло бы быть и хуже. 399 00:44:53,600 --> 00:44:56,910 Прошу к столу. 400 00:44:57,080 --> 00:44:59,640 -Ты знал об этом? -Нет. 401 00:46:05,520 --> 00:46:08,796 Я отойду на пару часов. Мне звонили. 402 00:46:08,960 --> 00:46:14,239 -Мне с тобой пойти? -Нет. Я скоро вернусь. 403 00:46:44,880 --> 00:46:49,954 -Гудим. Давай, потанцуй со мной. -Да нет, мы на тебя смотрим. 404 00:46:50,120 --> 00:46:54,352 Давай потанцуем. Трусишка. Привет, мы не знакомы. 405 00:46:54,520 --> 00:46:57,910 -Франк. -Кикки. 406 00:47:00,760 --> 00:47:03,399 Что такое? 407 00:47:07,200 --> 00:47:09,475 Передохни немного. 408 00:47:46,520 --> 00:47:49,671 Привет. Прогуляешься со мной? 409 00:47:49,840 --> 00:47:52,400 На пару слов. 410 00:48:00,040 --> 00:48:05,353 -Чего вы хотите? -Мы кое о чём договаривались. 411 00:48:05,520 --> 00:48:08,717 -Ну ты ведь получил адрес. -Эти типа смешно, да? 412 00:48:08,880 --> 00:48:12,793 -Ты норвежские газеты читаешь? -Что? 413 00:48:15,040 --> 00:48:18,510 -Что это? -Как только мы вошли, раздался взрыв. 414 00:48:18,680 --> 00:48:25,279 Мой коллега получил сильные ожоги. Мы об этом договаривались? 415 00:48:25,440 --> 00:48:29,274 И ты, конечно, думаешь, что я знала об этом. 416 00:48:29,440 --> 00:48:34,309 Но я не знала. Это правда, я не вру. Я не знала! 417 00:48:34,480 --> 00:48:38,758 Как Черко, в порядке? 418 00:48:38,920 --> 00:48:45,075 -Не совсем тебя узнал? -Ну, я ведь три года его не видела. 419 00:48:45,240 --> 00:48:49,552 -Кто был твоим контактным лицом? -Меня могут убить! 420 00:48:49,720 --> 00:48:54,191 -Я больше не могу вам ничем помочь! -Тогда мне придётся тебя забрать. 421 00:48:54,360 --> 00:48:56,715 Я не могу. 422 00:49:03,840 --> 00:49:08,550 Может, это освежит память? 423 00:49:08,720 --> 00:49:13,032 Я не могу. Я покончила с этим! 424 00:49:14,160 --> 00:49:17,232 У нас достаточно улик, чтобы осудить тебя за соучастие в убийстве Вегарда. 425 00:49:17,400 --> 00:49:23,748 -Но я же говорила, что я не знала! -Ну, у суда может быть совсем другое мнение. 426 00:49:26,280 --> 00:49:29,352 Мадс Хёгберг. 427 00:49:30,960 --> 00:49:35,078 -Вы с ним знакомы? -Я работала его "дамой". 428 00:49:35,240 --> 00:49:40,314 -"Дамой"? -Во время вечеринок и приёмов. 429 00:49:40,480 --> 00:49:44,314 Я была вроде как его женщиной, которую он мог представить деловым партнёрам. 430 00:49:44,480 --> 00:49:49,076 -А та встреча в Копенгагене тоже была по работе? -Нет. 431 00:49:49,240 --> 00:49:52,710 Хёгберг помог мне вернуть Черко. 432 00:49:52,880 --> 00:49:58,830 В обмен на мои визиты в тюрьму. Он приехал в Копенгаген рассказать, что Черко уже в пути. 433 00:49:59,000 --> 00:50:04,916 То есть, Хёгберг попросил тебя устроить эти визиты. 434 00:50:05,080 --> 00:50:07,435 Так? 435 00:50:07,600 --> 00:50:11,115 Нет, он... свёл меня кое с кем. 436 00:50:11,280 --> 00:50:15,671 С кем же? 437 00:50:15,840 --> 00:50:20,311 -Нам нужны имя и фамилия, Кристине. -Они сразу поймут, что это я их сдала. 438 00:50:20,480 --> 00:50:22,994 Они найдут меня, как ты не понимаешь! 439 00:50:23,160 --> 00:50:26,516 Они поймут. Я не могу сказать! 440 00:50:26,680 --> 00:50:31,595 Пожалуйста! Они убьют меня! 441 00:50:31,760 --> 00:50:35,309 -Что ты задумал? -У нас есть машина, едем в Осло... 442 00:50:35,480 --> 00:50:39,951 -Нет, нет... -У меня приказ! Тебя посадят на несколько лет. 443 00:50:40,120 --> 00:50:43,476 А Черко займётся ювенальная служба. 444 00:50:43,640 --> 00:50:46,438 Боже мой! О, боже! 445 00:50:46,600 --> 00:50:49,433 Чёрт! 446 00:50:49,600 --> 00:50:53,434 Томас Гудим. 447 00:50:53,600 --> 00:50:58,390 Томас Гудим. Это он... 448 00:50:58,560 --> 00:51:02,075 ...всем заправляет. 449 00:51:05,560 --> 00:51:08,075 Пуэрто Банус, Испания 450 00:51:21,000 --> 00:51:24,197 Это, блин, прекрасно. 451 00:51:24,360 --> 00:51:30,515 Ну-ка, давай, тяни. Ну, вот так! Давай, старушка! 452 00:51:44,920 --> 00:51:50,074 Кто со мной потанцует? Я вас спрашиваю! 453 00:53:22,040 --> 00:53:26,636 -А где Кикки? -Вон там зажигала. 454 00:53:36,040 --> 00:53:39,555 Боже! Нет, нет, нет! 455 00:53:40,800 --> 00:53:44,509 Посторонись! Дайте пройти! 456 00:53:51,640 --> 00:53:54,313 Нет-нет-нет! Кикки! Кикки! 457 00:53:54,520 --> 00:53:57,717 Кикки! Только не отрубайся! Ладно? 458 00:54:04,360 --> 00:54:07,477 -Где здесь больница? -Следующая улица вот туда. 459 00:54:07,640 --> 00:54:10,837 -В эту сторону? Спасибо! -Да. Вот туда. 460 00:54:23,640 --> 00:54:27,837 Служба неотложной попощи (исп.) 461 00:54:34,440 --> 00:54:38,831 Эй! Мне нужна помощь! 462 00:54:45,440 --> 00:54:48,831 Криминальная лаборатория, Осло 463 00:54:52,320 --> 00:54:58,031 Привет. Мы нашли сим-карту в коридоре около гостиной. 464 00:54:58,200 --> 00:55:04,594 Но лишь вчера вечером мы смогли реконструировать её части. 465 00:55:04,760 --> 00:55:10,073 Там для вас наверняка много интересного, но самое важное - это время. 466 00:55:10,240 --> 00:55:15,553 Сим-карта была использовна во вторник. Было отправлено sms. 467 00:55:15,720 --> 00:55:20,999 Отправлено в Швецию через отправителя, находившегося к юго-востоку от Сарпсборга. 468 00:55:21,160 --> 00:55:26,871 (Отчёт крим. лаборатории) "Подожди ещё три недели. Потом перебирайся в убежище N" (англ.) 469 00:55:30,240 --> 00:55:34,199 -Да? -Можешь созвать нашу группу? 470 00:55:34,360 --> 00:55:39,036 Я думаю, те, кто осуществил нападение, по-прежнему находятся в Норвегии. 471 00:55:47,240 --> 00:55:50,357 Привет. Как самочувствие? 472 00:55:52,000 --> 00:55:56,039 -Где я? -Ты в своей комнате. 473 00:55:56,200 --> 00:56:01,228 Сегодня утром привёз тебя из больницы. Ты нас немного напугала. 474 00:56:01,400 --> 00:56:06,190 Отделалась чертовски высоким давлением. Всё. 475 00:56:06,360 --> 00:56:09,909 Ты меня нашёл, когда я вырубилась? 476 00:56:13,040 --> 00:56:19,388 -А ты ведь не в первый раз это пробовала. -Это было давно. 477 00:56:19,560 --> 00:56:25,157 -Думала, что я завязала. -Ну, так и сказала бы, блин! 478 00:56:25,320 --> 00:56:28,278 Ты помог мне. Этого достаточно. 479 00:56:32,600 --> 00:56:37,958 Слушай, я тут... Мне врач кое-каких таблеток дал. 480 00:56:38,120 --> 00:56:42,398 Сказал, что они помогут. Держи. 481 00:56:57,720 --> 00:57:04,592 -Моя мать умерла от этого. -Тсс. Не стоит сейчас об этом говорить. 482 00:57:08,680 --> 00:57:14,038 Можешь немного полежать рядом со мной? 483 00:57:36,120 --> 00:57:38,839 Тсс, тсс. Успокойся. 484 00:57:39,920 --> 00:57:44,516 Я, блин, так перенервничала. 485 00:57:44,680 --> 00:57:48,036 Знаешь... 486 00:57:48,200 --> 00:57:52,034 Ты теперь в деле. 487 00:57:55,960 --> 00:57:59,873 В деле? 488 00:58:02,280 --> 00:58:07,479 Они хотят, чтобы мы поработали вместе. В Норвегии. 489 00:58:09,920 --> 00:58:13,879 Летим туда через неделю.58011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.