All language subtitles for Killer.Crocodile.1989.Nakal.DVDRip.swe-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,400 --> 00:00:08,800 All that is the area is depleted. The first year it sank smoothly. 2 00:00:09,401 --> 00:00:13,301 They are also carved now. We must have t lamod. 3 00:00:13,702 --> 00:00:17,402 We try somewhere else. Take it easy. 4 00:00:19,303 --> 00:00:26,903 We've been here for three hours. Stop talking, so maybe it sucks. 5 00:00:29,904 --> 00:00:36,004 I heard about a good steal nearby. There, it cries of fish. 6 00:00:38,405 --> 00:00:44,805 It is confirmed. Never again will I rise again. Must be the society. 7 00:00:49,806 --> 00:00:53,806 Leprechaun subtitles. 8 00:02:19,206 --> 00:02:21,406 Come on. 9 00:02:49,807 --> 00:02:53,907 Nice to get in the way from everything at home. Do you want to hear my new song? 10 00:02:54,408 --> 00:02:57,608 - Is it a rock song? - Stop the rocker. 11 00:02:59,109 --> 00:03:01,809 Come on, sit down and listen. 12 00:03:42,510 --> 00:03:46,510 - Well, what do you think? - Very romantic. 13 00:03:50,411 --> 00:03:56,511 No, Steve, not now. I'll swim a little. 14 00:04:20,112 --> 00:04:26,512 Steve, jump in. It's nice. 15 00:04:28,113 --> 00:04:31,513 Yes, it is probably coolly. 16 00:04:54,514 --> 00:04:56,614 Jump in now d ! 17 00:05:11,715 --> 00:05:16,715 Steve, jump in! 18 00:05:42,516 --> 00:05:44,616 Laura! 19 00:06:45,617 --> 00:06:47,717 It'll be fine here ... 20 00:06:48,618 --> 00:06:52,418 Jennifer, put labels on the pipe so we don't mix them together. 21 00:06:54,419 --> 00:06:58,419 Mark ... Don't beat movie. We need them later. 22 00:07:00,620 --> 00:07:04,020 Leadership has risen to his head. Soon he reminds us of- 23 00:07:04,021 --> 00:07:06,121 that we are not on vacation ... 24 00:07:07,622 --> 00:07:14,022 We are actually not on vacation. One is responsible for the drought 25 00:07:14,023 --> 00:07:16,223 - and we'll find out who it is. - Do you understand? 26 00:07:28,824 --> 00:07:32,224 Hear ... Put it among the others. 27 00:07:36,925 --> 00:07:41,225 Strange. There are no birds along the river strip. 28 00:07:42,126 --> 00:07:48,126 - We saw a lot more animals yesterday. - Pam, look here ... 29 00:07:48,527 --> 00:07:54,127 The industrial emissions are getting worse The farther away we come. 30 00:07:54,428 --> 00:07:59,128 Considering all the toxins, has nature not made it 31 00:07:59,129 --> 00:08:01,929 - without it being discharged from a chemical factory. 32 00:08:02,230 --> 00:08:06,630 Here is no chemical plant. I have lived here all my life- 33 00:08:06,731 --> 00:08:11,231 - so it can't come from you. - No one is coming here and dumping the shit. 34 00:08:14,932 --> 00:08:16,932 Watch out for dunes! 35 00:08:18,233 --> 00:08:22,233 - What the hell was that? - I do not see anything! 36 00:08:24,234 --> 00:08:28,034 - Next time we get to the bottom! - I didn't see anything! 37 00:08:32,335 --> 00:08:35,335 - All okay on that side? - There is nothing to see. - Mark? 38 00:08:38,936 --> 00:08:41,436 Now we're sticking away from here. 39 00:09:17,437 --> 00:09:23,837 - It's wet in the water ... - Look over there! 40 00:09:24,038 --> 00:09:26,238 It's waste ... 41 00:09:28,039 --> 00:09:30,539 Go where you can! 42 00:09:44,040 --> 00:09:46,240 The water will be shallow. 43 00:09:59,941 --> 00:10:03,141 I need my suit. 44 00:10:25,342 --> 00:10:27,342 Are you ready? 45 00:10:30,043 --> 00:10:34,943 Bob, you have no problem here. It's deep deep and good bottom. 46 00:10:38,444 --> 00:10:46,444 - Before you make a move, you go ... - Are you kidding? I'm back in no time. 47 00:11:03,445 --> 00:11:06,845 Quiet. He'll be back soon. 48 00:11:07,846 --> 00:11:09,946 There is no danger. 49 00:11:45,147 --> 00:11:47,947 - What is it? - It's radioactive! 50 00:11:49,348 --> 00:11:51,548 Came back! 51 00:11:52,149 --> 00:11:55,549 Stick away! 52 00:12:13,150 --> 00:12:15,550 Help me ... 53 00:12:16,151 --> 00:12:18,551 Give me the feeder. 54 00:12:28,552 --> 00:12:35,152 It's ours we thought. No ordinary industrial waste ... 55 00:12:35,353 --> 00:12:37,753 ... but rather remnants from Hiroshima. 56 00:12:38,054 --> 00:12:42,254 We cannot take care of radioactive waste. We stay here in the night 57 00:12:42,355 --> 00:12:45,255 - and tomorrow we will go back to the village and alarms about it here. 58 00:12:46,056 --> 00:12:51,056 - Shouldn't we fix some more info? - Too dangerous. We do not know what- 59 00:12:51,257 --> 00:12:57,257 - or how much the barrels contain. You have exposed yourself sufficiently. 60 00:12:59,658 --> 00:13:05,058 It is good to do one miljanmlan. Now we go ashore ... 61 00:13:12,559 --> 00:13:16,959 - Are you tired? - I can't keep my eyes open. 62 00:13:20,160 --> 00:13:24,060 - Check who first laid off. - Kevin ... 63 00:13:25,061 --> 00:13:31,561 Because it's not a vacation, he'll be up last morning too. 64 00:13:31,662 --> 00:13:34,162 Poorer needs rest. 65 00:13:38,063 --> 00:13:43,363 It'll be a long day tomorrow, so i think we'll put us all. 66 00:13:44,564 --> 00:13:49,064 If you enter the tally, we can Splash Little Hustler Magazine! 67 00:13:51,265 --> 00:13:53,265 Good night with you! 68 00:13:54,866 --> 00:13:58,766 - Anyone wanting more coffee? - I'm going to sleep now. 69 00:14:36,767 --> 00:14:38,767 Candy? 70 00:16:10,068 --> 00:16:14,768 - Was Conchita? - She's gone down to the boat. 71 00:16:15,769 --> 00:16:19,769 - Has anyone ever seen Candy? - We look at the water. 72 00:16:20,770 --> 00:16:25,770 - We brought us some supplies. - We mosquito spray ... 73 00:16:28,771 --> 00:16:30,771 Conchita! 74 00:16:47,072 --> 00:16:49,772 Conchita, where are you? 75 00:16:50,573 --> 00:16:54,773 - It hasn't been going well yet? - Calm. She will come soon. 76 00:17:37,974 --> 00:17:40,774 - Help! - She fell in! 77 00:17:54,375 --> 00:17:56,775 - Hit your hand! 78 00:18:01,576 --> 00:18:04,376 Put a towel here! 79 00:18:06,877 --> 00:18:10,977 - What the water sucks! - Dry yourself now. 80 00:18:13,978 --> 00:18:17,178 You got a shower anyway. Are you better off? 81 00:18:18,879 --> 00:18:25,679 - I swallowed a lot of water. - Ten lashes for bathing on working hours! 82 00:18:27,880 --> 00:18:32,680 - What are we doing with Conchita? - We ask the villagers to help us. 83 00:18:42,081 --> 00:18:47,681 It was the second time we hit against new things. What the hell could it be? 84 00:20:00,882 --> 00:20:03,082 Everyone jumps ashore! 85 00:20:07,083 --> 00:20:10,483 Stay on the boat, Jose. We are back in an hour. 86 00:20:35,784 --> 00:20:39,484 - We are looking for a police station. - Down there ... 87 00:20:42,085 --> 00:20:45,485 - Judges ... - Is there no police? 88 00:20:48,186 --> 00:20:50,986 DRT? Thank you. 89 00:20:55,487 --> 00:21:02,987 I can't spare my only bite to look for her. 90 00:21:04,088 --> 00:21:06,088 Are you kidding? 91 00:21:07,489 --> 00:21:11,289 Do I look like I'm kidding? Keep away from the swamp. 92 00:21:11,390 --> 00:21:15,490 It is about life and death. Our spring disappeared. 93 00:21:15,891 --> 00:21:20,291 I can call Las Palmas and ask They send out more men and dogs. 94 00:21:20,392 --> 00:21:26,292 But when they come here, Maybe you are already dead. 95 00:21:28,493 --> 00:21:33,993 What did you expect? The area has quicksand, snakes and crocodiles! 96 00:21:37,294 --> 00:21:42,094 - You seem a little weak for that. - Do you help us or not? 97 00:21:42,395 --> 00:21:47,195 - Don't you understand that ... - You're the one who doesn't understand! 98 00:21:47,896 --> 00:21:52,196 Conchita is bad looking. If we don't Something maybe she will die! 99 00:21:52,397 --> 00:21:56,897 - You should avoid sweating! - Swallowing pigs ... 100 00:21:59,698 --> 00:22:02,698 - What did you say? - Leave, Pamela ... 101 00:22:03,099 --> 00:22:08,899 He paid for the pigs who throws out the waste! 102 00:22:11,300 --> 00:22:14,600 - I'll let you go, everybody. - You should not ask anyone. 103 00:22:18,401 --> 00:22:22,901 If you would like to have some reporters here, so arrest us ... 104 00:22:26,202 --> 00:22:28,802 I'm not ready before ... and me don't like blackmail! 105 00:22:30,903 --> 00:22:33,103 Give it to you now, before I change my mind! 106 00:22:36,704 --> 00:22:40,104 - The same ... - We should report him. 107 00:22:42,105 --> 00:22:46,105 - We have to find out Conchita. - He just wanted to get rid of us. 108 00:23:22,006 --> 00:23:25,106 - The judge is here. - Ask him to come in. 109 00:23:35,007 --> 00:23:42,007 I have been looking for you. You have to stop to dump the waste a few days. 110 00:23:43,008 --> 00:23:50,008 It should be tough. I just wanted to Close your eyes, but now I'm suspicious. 111 00:23:50,309 --> 00:23:55,409 Calm ... You just have to help us, otherwise I reveal who you are. 112 00:24:25,810 --> 00:24:29,410 Jenny, what effect can this have radioactive have the environment? 113 00:24:30,311 --> 00:24:33,911 It can mean that many animal species eradicated ... 114 00:24:44,312 --> 00:24:48,012 - We're stuck! - What the hell did we do now? 115 00:24:51,313 --> 00:24:53,313 A lot of you ... 116 00:24:59,914 --> 00:25:02,314 - How did the helm go? - Okay, I think ... 117 00:25:10,315 --> 00:25:12,315 Try now ... 118 00:25:13,916 --> 00:25:18,016 - It is meaningless. - Pam, take a rat! -We jump in ... 119 00:25:27,117 --> 00:25:31,217 - We try to unleash it. - We would need a tugboat ... 120 00:25:36,318 --> 00:25:39,218 We can do it! 121 00:25:59,219 --> 00:26:02,119 Go to the other side! 122 00:26:05,920 --> 00:26:08,020 Everyone must shoot at the same time! 123 00:26:30,921 --> 00:26:33,021 All of us, come on! 124 00:26:52,822 --> 00:26:54,822 One more time! 125 00:26:55,123 --> 00:26:57,123 I'm getting better! 126 00:27:06,024 --> 00:27:09,024 Conchita! 127 00:27:41,525 --> 00:27:46,825 - Joe, have you heard what happened? - That's why I'm here. 128 00:27:55,426 --> 00:27:57,826 - What could it have been? - We don't know that. 129 00:28:11,327 --> 00:28:13,327 We stick! 130 00:28:36,228 --> 00:28:43,928 They say that when she was fished, she looked like she was up. 131 00:28:44,129 --> 00:28:49,629 I think it was a crocodile, Seeking was she, then you are quiet. 132 00:29:48,630 --> 00:29:50,730 Well, what was that? 133 00:29:53,931 --> 00:30:00,331 Don't know, have to look closer. But I think it was an animal. 134 00:30:00,632 --> 00:30:05,532 - A crocodile, or boat propeller. - It was murder. 135 00:30:07,533 --> 00:30:13,533 - Do you mean we ... - There are some facts that ... 136 00:30:14,834 --> 00:30:25,534 ... we have to take care of. You may be just played and then suddenly ... 137 00:30:25,935 --> 00:30:29,435 - Who is he? - Ken Foley. Reporter. 138 00:30:29,636 --> 00:30:35,036 In that case, you should rewrite illegally dumping of toxic waste. 139 00:30:35,737 --> 00:30:40,637 - What do you mean? - There is radioactive waste in the barrel. 140 00:30:41,338 --> 00:30:48,038 - Calm down! You need proof. - I have a lot of water samples! 141 00:30:48,839 --> 00:30:53,039 Obtain proof that you do not had something to do with the girl's death! 142 00:30:55,040 --> 00:30:59,040 You just swam. Idealists are never ... 143 00:31:03,841 --> 00:31:07,441 - Am I going to stand? - What do you want, Joe? 144 00:31:08,542 --> 00:31:11,742 I want to look at the girl like that was killed by the crocodile. 145 00:31:12,343 --> 00:31:16,443 Maybe it wasn't a crocodile. We have our doubts ... 146 00:31:17,444 --> 00:31:20,844 - We doubt you too! - I'll look ... 147 00:31:25,845 --> 00:31:29,845 - What do you think? - A propeller ... 148 00:31:30,146 --> 00:31:35,146 Bullshit. It was a crocodile, a big sate ... maybe six meters. 149 00:31:35,747 --> 00:31:43,947 - So big they are not around. - How did she get the dark? 150 00:31:44,548 --> 00:31:47,948 It is the doctor's opinion That applies. 151 00:31:49,349 --> 00:31:51,949 - Who are you? - My name is Foley. 152 00:31:56,350 --> 00:32:04,650 If I say it was a crocodile, so it was a crocodile. 153 00:32:07,451 --> 00:32:11,951 - Was it happening? - In a lagoon two hours away. 154 00:32:14,152 --> 00:32:16,152 I'll investigate the matter. 155 00:32:19,753 --> 00:32:22,553 - Still murder? - Get rid of it! 156 00:32:35,554 --> 00:32:43,554 - Who's that Joe? - He has lived in the barrel for 30 years. 157 00:32:43,755 --> 00:32:48,555 - Can we buy him? - Joe? Not a chance... 158 00:33:00,556 --> 00:33:04,556 I'll never go over what happened to Conchita. 159 00:33:07,757 --> 00:33:11,357 I understand how it feels. We are all originated 160 00:33:11,558 --> 00:33:13,558 - But we have to go bottom with that hair. 161 00:33:17,359 --> 00:33:21,459 - "The journalist" is still involved. - Yeah, kind ... 162 00:33:22,560 --> 00:33:25,460 - Joe? - He's a lone wolf. 163 00:33:25,761 --> 00:33:29,161 He must be a lone wolf and he maybe not on our side .. 164 00:33:29,362 --> 00:33:31,362 .. but he's not on theirs either. 165 00:33:39,063 --> 00:33:41,063 Now comes the "single man". 166 00:33:49,864 --> 00:33:52,064 Now we'll find out what Joe is before ... 167 00:33:55,465 --> 00:33:57,465 I'm coming soon. 168 00:34:01,166 --> 00:34:03,166 Joe, do you have time? 169 00:34:04,967 --> 00:34:08,867 - I offer a cold beer. - You are not looking for it. 170 00:34:24,068 --> 00:34:27,868 - Listen. - You can get tired of everyone. 171 00:34:28,169 --> 00:34:31,369 You must have seen the boats has dumped toxic waste. 172 00:34:32,870 --> 00:34:41,070 You publish to protect nature, and you think we are better off 173 00:34:41,271 --> 00:34:46,971 - who wants to eradicate all wildlife. - About ... 174 00:34:47,972 --> 00:34:50,672 - It's not true. 175 00:35:10,473 --> 00:35:13,073 Now I'm going home. 176 00:35:13,874 --> 00:35:15,874 Do you want to play? 177 00:35:19,175 --> 00:35:21,475 Don't you see I'm playing with my doll? 178 00:35:23,676 --> 00:35:28,876 - I'll go to my mother! - Don't cry! I'll get the doll. 179 00:35:34,877 --> 00:35:36,877 Look, it's drowning! 180 00:35:37,478 --> 00:35:39,478 Now you're bad looking! 181 00:35:42,879 --> 00:35:45,579 Just wait ... 182 00:36:48,180 --> 00:36:50,580 What is it that happens? 183 00:36:50,981 --> 00:36:52,981 Why are all running dead? 184 00:37:40,082 --> 00:37:43,582 - We have to do something! - Get the rope! 185 00:38:44,383 --> 00:38:47,983 Kevin! Receive the rope! 186 00:39:35,084 --> 00:39:37,184 Thanks... 187 00:39:37,385 --> 00:39:42,585 It was close that we didn't make it. It was a real monster. 188 00:39:45,786 --> 00:39:52,186 - The crocodile is 15 meters long. - Took ... it's 30 meters! 189 00:39:52,487 --> 00:39:57,487 - No crocodile will be so long. - Are you going to kill it? 190 00:39:58,188 --> 00:40:02,388 - Are we going to, Joe? - Jajam�n. 191 00:40:02,789 --> 00:40:05,689 - It is already as good as dead. - No! 192 00:40:08,390 --> 00:40:11,990 - What are you talking about, kid? - No animals are killed. 193 00:40:13,891 --> 00:40:19,391 Talk about it for the monster. You were also dead unless Joe was there. 194 00:40:21,192 --> 00:40:27,492 It is the crocodile's unique. Before, maybe there were thousands. 195 00:40:30,193 --> 00:40:34,993 I shit in the crocodile devil! I'm thinking of people living here. 196 00:40:35,294 --> 00:40:42,394 - Take safety measures! - The animal is huge ... a mortar! 197 00:40:42,795 --> 00:40:47,195 It already has the Sabbath quay, kattat up two men plus are female friends! 198 00:40:47,396 --> 00:40:51,796 - The most important thing is protected! - Protected? The must-be! 199 00:40:56,097 --> 00:40:59,197 If you put something more in the blue, Do you look bad! 200 00:41:01,198 --> 00:41:05,898 - Have you fixed the cartridges? - Yes. But hide them under the hat. 201 00:41:06,099 --> 00:41:12,099 - They are deadly. - Are they capable of killing the crocodile? 202 00:41:12,300 --> 00:41:19,100 - One of these is an elephant's death. - The crocodile is an elephant. 203 00:41:20,501 --> 00:41:24,101 It doesn't get easy to kill it. 204 00:41:26,102 --> 00:41:29,802 You're not going to be fun a dark-crocodile? 205 00:41:31,503 --> 00:41:35,803 Maybe he'll kill me. I pay when I return. 206 00:41:37,504 --> 00:41:41,904 - You'd rather pay me now. - When I get back ... 207 00:42:18,005 --> 00:42:20,205 Speed, Santiago! 208 00:42:31,306 --> 00:42:33,506 Are you looking for the crocodile? 209 00:42:39,507 --> 00:42:41,707 - What do you want? - You shouldn't go. 210 00:42:43,008 --> 00:42:45,808 - It's unique. - Endangered. 211 00:42:47,409 --> 00:42:53,509 I have never seen its like. A monster! Who threatens all villages. 212 00:42:56,310 --> 00:43:00,710 - I'll kill the fellowship. - We'll do everything to stop you! 213 00:43:01,111 --> 00:43:07,911 Hole is gone from me. I have affected by living near crocodiles. 214 00:43:09,212 --> 00:43:15,912 - The waste grows dry. - Help us to defend it! 215 00:43:16,113 --> 00:43:20,913 I'm shooting myself. The crocodile is just looking for my pigs .. 216 00:43:20,914 --> 00:43:23,914 ... so I will kill it. 217 00:43:27,815 --> 00:43:30,115 Keep away from me! 218 00:43:35,716 --> 00:43:37,716 What are we doing? 219 00:43:38,417 --> 00:43:42,717 Follows him. We stop him if he finds the crocodile. 220 00:43:44,018 --> 00:43:48,518 - Come on, one more time! - Nix ... 221 00:43:48,719 --> 00:43:52,319 Want more money? Doesn't the boat do well? 222 00:43:54,920 --> 00:43:56,920 It's too risky. 223 00:43:59,921 --> 00:44:03,321 - Bottoms Up. - Sorry, I can't help you. 224 00:44:05,222 --> 00:44:07,522 - You must! - It is dangerous. 225 00:44:10,023 --> 00:44:16,423 - There is no danger. - People should be suspicious- 226 00:44:16,824 --> 00:44:20,424 - and I can't come back before you unload the barrels. 227 00:44:20,625 --> 00:44:24,925 - Blow them up. - Not only with kids who snok ... 228 00:44:25,026 --> 00:44:30,626 Now I have a crocodile owner after me! We dump it later. 229 00:44:43,527 --> 00:44:46,627 I feel guilty to Conchitas death. 230 00:44:50,428 --> 00:44:55,728 Have you forgotten what Kevin said? We have to turn back. 231 00:44:55,929 --> 00:45:01,629 - We asked her to come with us. - If not maybe she had lived now ... 232 00:45:12,330 --> 00:45:17,230 Can the size of the crocodile be included the radioactive waste to do? 233 00:45:18,731 --> 00:45:22,231 It's possible, though I do not think so. 234 00:45:22,632 --> 00:45:28,232 - The waste is pure poison. - The crocodiles around 235 00:45:28,533 --> 00:45:35,833 - will never be more than 5-6 m long. - It can be a sea crocodile. 236 00:45:36,034 --> 00:45:43,734 - They will be over ten meters long. - No, they are in the Indian Ocean. 237 00:45:44,835 --> 00:45:51,135 - One of them might end up here. - No. It depends on the waste ... 238 00:45:57,136 --> 00:45:59,736 - What happened? - Do not know. 239 00:46:05,937 --> 00:46:10,537 Brnslepumpen? I do not know much about engines. Look, you ... 240 00:46:17,638 --> 00:46:20,438 - It's dead. - What are we doing now? 241 00:46:21,539 --> 00:46:23,939 We are stuck in the middle of the swamp. 242 00:46:26,740 --> 00:46:31,740 - We can swim back. - If we feed the crocodile with you- 243 00:46:31,741 --> 00:46:34,041 - maybe we others can handle ... 244 00:48:15,642 --> 00:48:20,742 - The engine was fixed, you said. - The guy said it. 245 00:48:27,043 --> 00:48:29,043 The dinner is served. 246 00:48:34,944 --> 00:48:39,944 One of us can go back and get a mechanic. 247 00:48:41,345 --> 00:48:46,445 - Can you all go? - No stupid idea. 248 00:48:47,446 --> 00:48:49,446 Guys, what are you looking for? 249 00:48:50,447 --> 00:48:56,647 - Maybe before it gets completely dark. - We are on the wrong side of the lagoon. 250 00:49:00,748 --> 00:49:05,648 It is dangerous to swim to other side. I'd rather stay here. 251 00:49:07,449 --> 00:49:12,149 - Same here. - No one can leave before the dark. 252 00:49:15,450 --> 00:49:20,650 I know myself as a seated Plate, but I don't swim. 253 00:50:09,151 --> 00:50:11,651 I saw a thing over there. 254 00:50:14,552 --> 00:50:16,652 - Where? - There ... 255 00:50:22,053 --> 00:50:24,053 I can not see anything. 256 00:50:25,454 --> 00:50:29,554 - What is it? - Pam my nostalgia. 257 00:50:31,155 --> 00:50:33,855 It seemed to be new down by the water ... 258 00:50:39,056 --> 00:50:42,256 - Where? - Over there somewhere ... 259 00:50:51,357 --> 00:50:54,057 Hope it wants to be plotted! 260 00:50:56,058 --> 00:51:00,358 - What are you doing? - I'm going to flatten the fanfare. 261 00:51:01,259 --> 00:51:04,959 - You're crazy! - Give me a fuck, Bob ... 262 00:51:08,960 --> 00:51:13,860 - You saw what it did! - Mark, it's too dangerous. 263 00:51:16,461 --> 00:51:21,461 We may never see it again! I have to flatten it. 264 00:51:22,162 --> 00:51:27,962 - Get out of here, idiot! - No, it's my job. 265 00:51:31,263 --> 00:51:33,463 What was that? 266 00:51:45,464 --> 00:51:47,464 Where are you going? 267 00:52:02,865 --> 00:52:04,865 Do not leave us! 268 00:52:06,866 --> 00:52:09,766 Where did it go? 269 00:52:12,767 --> 00:52:14,767 Hell... 270 00:52:41,468 --> 00:52:44,668 - Is that it? - It lurks at the bottom and waits ... 271 00:52:44,969 --> 00:52:46,969 ... that we should sink. 272 00:52:53,470 --> 00:52:56,070 We have to redo the boat! 273 00:53:27,071 --> 00:53:30,371 That's it! 274 00:53:32,372 --> 00:53:35,872 - It swims in the wall ... - What are we doing now? 275 00:53:37,073 --> 00:53:40,873 At least we have ropes. We can tow in the boat. 276 00:53:41,074 --> 00:53:43,474 One shouldn't swim in with one spirit ... 277 00:53:46,875 --> 00:53:48,875 Who does it? 278 00:53:49,076 --> 00:53:55,276 - Me. It's not that long. - No, I do. Tie it in the boat. 279 00:54:01,077 --> 00:54:03,077 Be careful. 280 00:54:17,578 --> 00:54:20,378 Hurry up, you're almost there! 281 00:54:37,479 --> 00:54:39,479 Swim! 282 00:54:47,180 --> 00:54:49,180 Beware! Behind you! 283 00:54:57,581 --> 00:54:59,581 Help me! 284 00:55:42,382 --> 00:55:45,582 Kevin, this is behind you! 285 00:57:36,883 --> 00:57:38,883 It's Joe! 286 00:57:51,284 --> 00:57:53,884 Are we here! 287 00:58:39,085 --> 00:58:41,085 A snake! 288 00:58:42,886 --> 00:58:47,886 It's "Arrows" ... She lives here, and keep the chess in check. 289 00:58:50,787 --> 00:58:53,187 She will appreciate some new faces. 290 00:59:06,488 --> 00:59:08,488 Ref! 291 00:59:10,889 --> 00:59:14,089 Joe wants to talk to you! 292 00:59:23,190 --> 00:59:28,290 - Hey, Joe! - The best one has taken one more. 293 00:59:28,591 --> 00:59:35,291 You should contact the sheriff ... that Gather together a yacht. 294 00:59:37,492 --> 00:59:41,392 Old Joe asks for help! Have you got a foot in the grave? 295 00:59:42,093 --> 00:59:49,893 Get in the ass! You should already have called an army ... 296 00:59:50,794 --> 00:59:55,994 Do as I seek, before the fanfare die more! Over and out... 297 00:59:58,595 --> 01:00:02,361 It seems that Joe is right. I call in the police. 298 01:00:02,396 --> 01:00:09,996 - We'll read it here ourselves. - If Joe thinks it can be taken ... 299 01:00:11,097 --> 01:00:14,797 Trust me. We don't need one lots of people sneaking in the swamp. 300 01:00:18,398 --> 01:00:22,398 I have a big load on the entrance, But we have to do one thing first. 301 01:00:22,999 --> 01:00:27,399 It's the last time there digged down in my district. 302 01:00:29,200 --> 01:00:32,400 Again, this happens to the police on which your clients are! 303 01:00:47,001 --> 01:00:49,501 There is a little obvious on the shelf ... 304 01:00:54,502 --> 01:00:56,502 Give the girls a little. 305 01:01:00,403 --> 01:01:03,903 - What kind of meat? - when you hungry, man ... 306 01:01:11,904 --> 01:01:15,404 Do you still think that the crocodile should be rescued? 307 01:01:16,805 --> 01:01:22,905 - I wouldn't hesitate to kill it. - I'd like to see that ... 308 01:01:24,406 --> 01:01:26,906 Don't you think I can handle it? 309 01:01:29,107 --> 01:01:33,907 I haven't said that. Now we sleep a little. 310 01:01:35,108 --> 01:01:40,908 One of you is to be guard. The hole in the wall ... has been ours. 311 01:01:41,709 --> 01:01:45,509 Maybe he'll be back. 312 01:02:01,110 --> 01:02:04,510 - Does he mean seriously? - I do not know. 313 01:02:07,311 --> 01:02:09,311 We do not venture. 314 01:02:10,812 --> 01:02:16,212 The girls are in need. We take turns guarding ... 315 01:02:27,813 --> 01:02:33,713 The kid ... Look up where you are. You should not step on Pilar. 316 01:03:06,114 --> 01:03:08,414 The girls have finally fallen asleep. 317 01:03:14,015 --> 01:03:16,115 Did you mean what you said in there? 318 01:03:20,816 --> 01:03:26,216 I do not expect any understanding, but I have to do it. 319 01:03:28,217 --> 01:03:30,217 I understand. 320 01:03:32,518 --> 01:03:36,018 If Bob lived, he would also first. 321 01:03:37,719 --> 01:03:40,319 He doesn't live ... 322 01:03:43,020 --> 01:03:48,320 - I'm responsible. - If I hadn't tried plotting ... 323 01:03:50,321 --> 01:03:52,621 It was my idea to go here. 324 01:03:57,321 --> 01:04:06,721 We volunteered ... and we watch out for us to love the job. 325 01:04:10,322 --> 01:04:13,022 Maybe you have the right ... or wrong. 326 01:04:57,123 --> 01:05:00,023 We'll be back again soon! 327 01:05:07,224 --> 01:05:15,424 - What is it? You seem grumpy! - The boat is great for getting drunk! 328 01:05:15,925 --> 01:05:20,425 Bullshit. Nothing can stop us! 329 01:05:22,626 --> 01:05:26,926 - You don't know what to do! - And you worry a lot! 330 01:06:16,227 --> 01:06:20,927 Give me ten minutes. No offense Surprises while I work. 331 01:07:12,328 --> 01:07:15,928 Ref! 332 01:07:18,129 --> 01:07:22,329 - Look! - Then? It's just a leech. 333 01:07:22,530 --> 01:07:25,930 Remove it ... remove it from the arm! 334 01:07:26,431 --> 01:07:30,431 Your blood probably teaches poison it! 335 01:07:34,532 --> 01:07:38,532 - You shouldn't blow the barrels? - Yeah. 336 01:07:39,033 --> 01:07:44,333 Then you pamper the whole thrush! There are people living here ... 337 01:07:44,534 --> 01:07:48,534 - ... fishing and working here! - Bekrymra yourself for yourself. 338 01:07:48,735 --> 01:07:52,235 - Think if they know who you are. - I've been in 339 01:07:52,236 --> 01:07:56,636 - But I'm no mortar! - Okay, I'm not gonna blow up ... 340 01:08:03,237 --> 01:08:05,737 Assistance! Foley 341 01:08:08,438 --> 01:08:10,738 I drown! 342 01:08:13,939 --> 01:08:16,939 I can not swim! 343 01:09:31,140 --> 01:09:34,040 - What happens? - Like an explosion. 344 01:09:35,341 --> 01:09:39,441 - Look, smoke! - We're checking it out. One stays here. 345 01:09:59,942 --> 01:10:03,542 Take the helm. Hold it here course. 346 01:10:18,543 --> 01:10:22,643 - What was it that exploded? - Do not know. We'll look around. 347 01:10:33,244 --> 01:10:37,544 Look ... No one has a nap explosive charges on the barrels. 348 01:10:41,345 --> 01:10:46,845 If they explode, the whole becomes dull an ecological disaster area! 349 01:10:47,146 --> 01:10:49,846 We need to take it late ... 350 01:10:56,447 --> 01:10:58,847 I see something over there. 351 01:11:07,048 --> 01:11:09,248 The judge ... 352 01:11:16,449 --> 01:11:18,849 It was he, yes ... 353 01:11:20,850 --> 01:11:27,950 Hold the eye open. The crocodile is close by. I know myself. 354 01:11:41,351 --> 01:11:43,351 It's so hard to wait. 355 01:11:44,852 --> 01:11:48,952 - What could have happened? - No clue. 356 01:11:50,253 --> 01:11:55,553 - Joe knows what he's doing ... - I hope so. 357 01:12:01,554 --> 01:12:04,154 I'm nervous. Slow down. 358 01:12:08,655 --> 01:12:12,955 - Full gas when I search. - What are you going to do? 359 01:12:49,956 --> 01:12:52,256 - It's Foley! - It was he... 360 01:12:57,657 --> 01:13:04,257 Come on! Let me look at you. Stick up your throat out of your ... 361 01:13:07,958 --> 01:13:12,758 You don't scare me, yeah! I wait for you, your hell! 362 01:13:14,759 --> 01:13:19,759 Crocodiles are familiar. They become angry when you fit them. 363 01:13:24,860 --> 01:13:28,160 Time is coming, he comes to find us ... 364 01:13:53,461 --> 01:14:00,161 - Do you see anything? - No. But he watches us, the fuck ... 365 01:14:05,262 --> 01:14:10,862 - What should I do? Turn around? - No. Stay in the middle. 366 01:14:18,863 --> 01:14:20,863 I need bait. 367 01:14:27,764 --> 01:14:33,864 - Aren't you wise? - Snap again, kid. He wants me. 368 01:14:35,865 --> 01:14:41,865 - Don't call me "the guy". Kevin ... - The guy, now you do as I seek. 369 01:15:13,866 --> 01:15:18,866 - It comes straight to us! - Let it come ... 370 01:15:20,067 --> 01:15:22,667 Now you keep the boat still! 371 01:15:26,668 --> 01:15:28,668 Come on, yours! 372 01:15:42,869 --> 01:15:44,869 Well, yours! 373 01:17:15,170 --> 01:17:24,070 Is there nothing else to eat? I have even ittit when I am ridden. 374 01:17:24,871 --> 01:17:26,871 Now they come! 375 01:17:32,772 --> 01:17:34,872 The crocodile attacks us! 376 01:17:36,873 --> 01:17:39,073 - Was Joe? - The crocodile took him. 377 01:17:41,074 --> 01:17:44,874 - What should we do now? - The crocodile. 378 01:17:50,675 --> 01:17:53,075 Take everything that can be used like a weapon! 379 01:17:59,076 --> 01:18:01,076 Petrol! We can do that Molotov cocktails ... 380 01:18:12,377 --> 01:18:18,477 - What happened to us? - We have changed. It's bad 381 01:18:18,678 --> 01:18:23,378 - But the crocodile must. I will kill it before it dies more. 382 01:18:26,379 --> 01:18:28,679 - Are we going to follow? - You've gone through enough. 383 01:18:42,580 --> 01:18:48,380 Do you really find it again? What do we do if it is not there? 384 01:18:49,381 --> 01:18:54,681 I know it's left. It is tied to the drawer. 385 01:19:55,582 --> 01:20:00,982 - What's the matter? - It's okay. 386 01:20:04,683 --> 01:20:06,683 - Did we have to? - Yes. 387 01:20:49,984 --> 01:20:51,984 Over there! 388 01:21:42,685 --> 01:21:46,985 It's that ... shoot! 389 01:22:40,287 --> 01:22:43,287 Kevin, please! 390 01:22:48,288 --> 01:22:50,288 Take us from here! 391 01:22:53,589 --> 01:22:55,589 Here's a turquoise, kid! 392 01:23:03,590 --> 01:23:08,290 Now I want to see if you are leaving we did work! 393 01:23:09,691 --> 01:23:15,391 - With just the hands? - The propeller! Use the propeller! 394 01:23:20,792 --> 01:23:26,392 - It's your only chance! - Kevin, he'll be back! 395 01:23:29,893 --> 01:23:31,893 Your only chance! 396 01:23:45,794 --> 01:23:47,994 It comes closer! 397 01:23:49,795 --> 01:23:52,995 - Stay calm! - Start it! 398 01:24:48,596 --> 01:24:50,996 I did it! 399 01:25:53,397 --> 01:25:55,697 Joe, your hat ... 400 01:25:59,198 --> 01:26:04,598 It brought a tour, so keep it ... 32778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.