Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:03,512
Right. What you having?
Hey, hey, hey! Come on.
2
00:00:03,514 --> 00:00:06,894
Mammy'll make you some eggs, then.
Have a bit more in there.
3
00:00:06,896 --> 00:00:08,695
Can't we have the chocolate ones?
4
00:00:08,696 --> 00:00:11,855
No, darling.
Not unless you don't want any teeth!
5
00:00:11,856 --> 00:00:14,815
Do you know, my grandad, he didn't
have any teeth, darling?
6
00:00:14,816 --> 00:00:16,375
And do you know what he looked like?
7
00:00:16,376 --> 00:00:18,335
He looked like an old tortoise.
Like this.
8
00:00:18,336 --> 00:00:19,655
Uhhhhh.
9
00:00:19,656 --> 00:00:21,135
Now is this how you want to look?
10
00:00:21,136 --> 00:00:22,695
Is that how you want to look?
11
00:00:22,696 --> 00:00:24,785
It's not how you
want to look, is it?!
12
00:00:24,787 --> 00:00:27,066
Right, who wants an egg? Hmm?
13
00:00:27,067 --> 00:00:29,026
These are Mammy's favourite.
14
00:00:29,027 --> 00:00:30,906
You don't want one?
15
00:00:30,907 --> 00:00:33,466
I've made them all nice for you,
Rhods!
16
00:00:33,467 --> 00:00:34,546
Come on.
17
00:00:34,547 --> 00:00:36,666
Come on, come on, come on. Try it.
18
00:00:36,667 --> 00:00:38,226
It's nice and cool. Here you go.
19
00:00:38,227 --> 00:00:40,226
Oh, Rhodri will have it, look!
Arghhh.
20
00:00:40,227 --> 00:00:42,826
Right let's see where Alys is, huh?
21
00:00:42,827 --> 00:00:45,266
Alys! It is twenty past eight,
darling!
22
00:00:45,267 --> 00:00:48,026
She'll be on the headphones. Oh,
she'll be hearing me in a
23
00:00:48,027 --> 00:00:50,346
You won't forget my things
from the art shop, Mam?
24
00:00:50,347 --> 00:00:52,266
Glitter, felt... And blue card, yes.
25
00:00:52,267 --> 00:00:54,546
Alys, do you know this
is not funny any more?
26
00:00:54,547 --> 00:00:56,093
Morning, morning.
27
00:00:57,707 --> 00:01:00,426
Hell, it was choppy last night.
28
00:01:00,427 --> 00:01:02,746
Need to find myself
some digs on dry land, I do.
29
00:01:02,747 --> 00:01:05,706
There's a spare room going above the
pub, isn't there? Oh,
30
00:01:05,707 --> 00:01:07,386
I miss Terry and his quiz team.
31
00:01:07,387 --> 00:01:10,146
Why don't your start one yourself
then, huh? Fill his shoes.
32
00:01:10,147 --> 00:01:12,186
..This is pretty,
did you do that today?
33
00:01:12,187 --> 00:01:13,546
I'm not worthy. You all right?
34
00:01:13,547 --> 00:01:14,786
Right. Alys!
35
00:01:14,793 --> 00:01:19,564
Alys, come down now,
or you will go to school hungry!
36
00:01:20,800 --> 00:01:24,266
Where is she? Tell her. Here you go,
sort yourself out, go on
37
00:01:24,267 --> 00:01:26,866
That girl. Honestly,
she's turning me into my mother.
38
00:01:26,867 --> 00:01:29,786
What? Your mam was a MILF remember?
That's disgusting, Arthur. Right, then.
Alys, come on, then! Right.
40
00:01:33,307 --> 00:01:34,626
Alys!
41
00:01:34,627 --> 00:01:38,226
Give me a kiss. I love your hair
this morning, it's beautiful.
42
00:01:38,227 --> 00:01:40,500
And you, my precious boy.
43
00:01:41,507 --> 00:01:43,666
Special coat. Special coat.
44
00:01:43,667 --> 00:01:45,866
Can we make pizzas tonight?
45
00:01:45,867 --> 00:01:48,386
Pizza? You bet, my darling.
46
00:01:48,387 --> 00:01:50,266
Because Mammy hasn't had breakfast.
47
00:01:50,267 --> 00:01:55,177
Mammy's very thirsty,
and don't tell Arthur about this.
48
00:02:00,187 --> 00:02:01,346
Bye, Mam.
49
00:02:01,347 --> 00:02:03,426
It's a phase. It's a phase.
50
00:02:03,427 --> 00:02:05,026
Oh, right. Yeah.
51
00:02:05,027 --> 00:02:07,026
For a year and a half?
52
00:02:07,027 --> 00:02:09,826
Right, I love you! Bye-bye!
Bye. Bye-bye, Mammy! Behave! 00:02:12,100
Bye-bye! Bye, Mammy. Bye!
54
00:02:13,427 --> 00:02:15,626
Right, then, what have we got?
Cornflakes?
55
00:02:15,627 --> 00:02:20,082
Ych a fi. Right, who wants
Choco Wheats? Me! 00:02:35,987
SHE SIGHS
57
00:02:45,067 --> 00:02:46,587
Just keep going.
58
00:02:48,587 --> 00:02:49,786
Got it.
59
00:02:49,787 --> 00:02:52,786
Lewis. Court 4, 12 o'clock.
Who's the judge?
60
00:02:52,787 --> 00:02:54,866
Oh, no!
61
00:02:54,867 --> 00:02:57,506
No, call the list office.
You'll have to change that.
62
00:02:57,507 --> 00:03:01,106
Well, you'll have to. Not Merrick,
Delyth. Anyone but Merrick.
63
00:03:01,107 --> 00:03:03,827
There's cake in it for you!
64
00:04:05,507 --> 00:04:07,689
You people make me sick.
65
00:04:33,787 --> 00:04:36,586
Corran Energy still owe us
£32,000 in outstanding fees.
66
00:04:36,587 --> 00:04:38,466
You need to talk to them. Mmm.
67
00:04:38,467 --> 00:04:43,186
I know they're your friends, Tom,
but this is business.
68
00:04:43,187 --> 00:04:44,666
Right. Who's the judge?
69
00:04:44,667 --> 00:04:46,226
Still Merrick.
70
00:04:46,227 --> 00:04:47,546
Oh, Delyth!
71
00:04:47,547 --> 00:04:50,666
Faith, I want to talk to you about
this. Is this it? <
72
00:04:50,667 --> 00:04:52,226
The family stuff. Mm.
73
00:04:52,227 --> 00:04:54,546
I thought we'd all agreed we were
going to move things
74
00:04:54,547 --> 00:04:56,026
in a more commercial direction.
75
00:04:56,027 --> 00:04:57,626
Tom? We are struggling, OK?
76
00:04:57,627 --> 00:05:00,386
Mm-hm. We can't depend
on waifs and strays.
77
00:05:00,387 --> 00:05:02,751
Corran Energy paid up yet?
78
00:05:03,307 --> 00:05:07,066
Right. I shall be sticking with
the waifs and strays, then.
79
00:05:07,067 --> 00:05:09,306
Faith, come on!
Thank you very much.
80
00:05:09,307 --> 00:05:11,426
Faith, for God's sake.
I'm, uh...
81
00:05:11,427 --> 00:05:14,106
Oh, I love these!
82
00:05:14,107 --> 00:05:17,562
I'm going to court.
I'll see you later!
83
00:05:25,107 --> 00:05:29,380
Am I the only one
trying to run a business here?
84
00:05:30,907 --> 00:05:31,986
No.
85
00:05:31,987 --> 00:05:33,624
Thank you, Delyth.
86
00:05:36,667 --> 00:05:39,586
♪ Out of my cage
and I've been doing just fine
87
00:05:39,587 --> 00:05:42,186
♪ Because I got it all
88
00:05:42,187 --> 00:05:44,346
♪ Started out with a kiss
89
00:05:44,347 --> 00:05:46,146
♪ How did it end up like this?
90
00:05:46,147 --> 00:05:49,186
♪ It was only a kiss,
it was only a kiss!
91
00:05:49,187 --> 00:05:52,386
♪ It was only a kiss,
it was only a kiss... ♪
92
00:05:52,387 --> 00:05:54,667
HER VOICE FADES
93
00:06:20,107 --> 00:06:21,746
Dad, quick come on!
94
00:06:21,747 --> 00:06:23,907
Mammy's here! Quick!
95
00:06:33,067 --> 00:06:35,386
♪ I gave my heart
96
00:06:35,387 --> 00:06:38,266
♪ Whole, I did
97
00:06:38,267 --> 00:06:43,267
♪ I gave my heart
98
00:06:44,587 --> 00:06:48,587
♪ And although it's lost
99
00:06:50,067 --> 00:06:52,787
♪ It is still beating
100
00:06:56,107 --> 00:06:58,746
♪ And I gave my whole
101
00:06:58,747 --> 00:07:01,426
♪ Soul, I did
102
00:07:01,427 --> 00:07:05,907
♪ Well, I gave my soul
103
00:07:07,187 --> 00:07:10,627
♪ And although I'm broken
104
00:07:13,107 --> 00:07:16,627
♪ I am still breathing. ♪
105
00:07:22,987 --> 00:07:24,506
Where have you been, Dad?
106
00:07:24,507 --> 00:07:26,066
I had to go away.
107
00:07:26,067 --> 00:07:27,466
Business.
108
00:07:27,467 --> 00:07:28,866
I'm sorry.
109
00:07:28,867 --> 00:07:31,595
You won't do it again? Please.
110
00:07:32,907 --> 00:07:34,267
No.
111
00:07:35,667 --> 00:07:37,226
I'm not going anywhere, OK?
112
00:07:37,227 --> 00:07:38,906
Now, sleep.
113
00:07:38,907 --> 00:07:40,347
OK? It's late.
114
00:07:46,147 --> 00:07:47,307
Night-night.
115
00:09:29,387 --> 00:09:32,187
HE SHOUTS IN PAIN
116
00:09:40,827 --> 00:09:42,107
Bastard.
117
00:09:43,627 --> 00:09:44,707
Bastard.
118
00:09:46,947 --> 00:09:48,347
You coward.
119
00:09:49,547 --> 00:09:50,826
I had a gun...
120
00:09:50,827 --> 00:09:51,986
I had a gun...
121
00:09:51,987 --> 00:09:55,786
I had a fucking gun
pulled on me tonight.
122
00:09:55,787 --> 00:09:59,466
And Alys, she saw everything,
and it's because of you.
123
00:09:59,467 --> 00:10:01,106
It's because of you.
124
00:10:01,107 --> 00:10:03,026
You're a bastard.
125
00:10:03,027 --> 00:10:04,667
They abducted her.
126
00:10:06,427 --> 00:10:07,786
No.
127
00:10:07,787 --> 00:10:10,466
They took our little girl.
128
00:10:10,467 --> 00:10:12,226
They took her,
129
00:10:12,227 --> 00:10:15,067
and they had a fucking gun.
130
00:10:17,307 --> 00:10:20,266
What are you going to to tell her,
huh? What are you going to tell her?
131
00:10:20,267 --> 00:10:22,866
You think that she's going to get
over something like this?
132
00:10:22,867 --> 00:10:24,506
Do you think that?
133
00:10:24,507 --> 00:10:27,826
You've scarred her,
you piece of shit.
134
00:10:27,827 --> 00:10:30,066
You've scarred our little girl.
135
00:10:30,067 --> 00:10:31,867
Forever.
136
00:10:32,947 --> 00:10:34,946
You've fucking broke me!
137
00:10:34,947 --> 00:10:36,907
You've broke me!
138
00:10:38,107 --> 00:10:42,380
What kind of man does that?
What kind of a man?!
139
00:10:47,267 --> 00:10:48,746
Get out of my house.
140
00:10:48,747 --> 00:10:50,867
You coward.
141
00:10:52,187 --> 00:10:54,426
I love those kids.
I love them.
142
00:10:54,427 --> 00:10:56,427
Get out!
143
00:11:13,187 --> 00:11:15,507
SHE SOBS
144
00:11:23,707 --> 00:11:25,426
I know what you've done.
145
00:11:25,427 --> 00:11:27,387
I know everything.
146
00:11:30,907 --> 00:11:32,387
DCI Parry.
147
00:11:33,547 --> 00:11:34,787
Morgan.
148
00:11:35,907 --> 00:11:37,267
The Glynns.
149
00:11:43,267 --> 00:11:44,907
Your affair.
150
00:11:48,707 --> 00:11:51,707
You can't hurt me any more, Evan.
151
00:11:53,547 --> 00:11:55,226
I fucking hate you.
152
00:11:55,227 --> 00:11:57,591
Faith. I fucking hate you.
153
00:12:10,987 --> 00:12:12,147
Hi, Cath.
154
00:12:18,027 --> 00:12:19,227
OK?
155
00:12:32,627 --> 00:12:34,626
Did you get Megan's letter?
156
00:12:34,627 --> 00:12:35,787
Yeah.
157
00:12:36,907 --> 00:12:39,180
And her picture. Did you?
158
00:12:40,707 --> 00:12:42,798
She's very good. Mm-hm.
159
00:12:45,267 --> 00:12:47,186
She doesn't get that from me.
160
00:12:47,187 --> 00:12:48,642
No, she doesn't.
161
00:12:52,547 --> 00:12:53,787
No.
162
00:13:01,867 --> 00:13:03,187
How's Rhodri?
163
00:13:05,267 --> 00:13:06,667
He's growing.
164
00:13:11,027 --> 00:13:13,391
Half term next week, um...
165
00:13:14,347 --> 00:13:16,166
..week after next...
166
00:13:20,107 --> 00:13:21,986
..I'll bring them in.
No, Faith...
167
00:13:21,987 --> 00:13:24,260
They want to, Evan, so...
168
00:13:28,667 --> 00:13:29,867
Thank you.
169
00:13:31,067 --> 00:13:32,431
You're welcome.
170
00:13:37,027 --> 00:13:39,118
I miss you all so much.
171
00:13:41,307 --> 00:13:45,346
Although I, er, don't miss all
the phone calls from my mother.
172
00:13:45,347 --> 00:13:46,627
Mmm.
173
00:13:49,307 --> 00:13:50,826
Do you still go to the gym?
174
00:13:50,827 --> 00:13:52,666
Oh, when I can.
175
00:13:52,667 --> 00:13:53,906
Work?
176
00:13:53,907 --> 00:13:55,667
So-so, you know?
177
00:13:57,067 --> 00:13:58,626
But you're managing OK?
178
00:13:58,627 --> 00:14:02,900
Yeah, same as usual, really.
Well, more or less.
179
00:14:03,787 --> 00:14:05,346
What's the matter, Faith?
180
00:14:05,347 --> 00:14:10,257
Nothing's the matter, Evan.
What's the matter with you?
181
00:14:18,267 --> 00:14:20,546
You don't have to be...
Just be quiet.
182
00:14:20,547 --> 00:14:21,820
Just please...
183
00:14:24,747 --> 00:14:26,387
Just be quiet.
184
00:14:32,307 --> 00:14:33,666
How's Alys?
185
00:14:33,667 --> 00:14:35,147
Halfway to Goth.
186
00:14:38,587 --> 00:14:41,186
And you know that thing
that your mother does,
187
00:14:41,187 --> 00:14:44,746
when she turns away,
and she pretends she can't hear you?
188
00:14:44,747 --> 00:14:49,475
Yeah. She's got your genes,
Evan Howells, your genes.
189
00:14:51,147 --> 00:14:52,747
Job for you.
190
00:14:54,747 --> 00:14:58,020
Something for you
to look forward to.
191
00:15:10,227 --> 00:15:11,346
Right.
192
00:15:11,347 --> 00:15:13,227
No.
193
00:15:25,907 --> 00:15:28,187
PHONE RINGS
194
00:15:29,747 --> 00:15:31,106
Gayle.
195
00:15:31,107 --> 00:15:33,471
Yes, I've got the package.
196
00:15:33,947 --> 00:15:35,506
No need to shout.
197
00:15:35,507 --> 00:15:38,871
I'll drop it off tonight.
I'm at work.
198
00:16:00,867 --> 00:16:03,507
Anya! Cerys.
199
00:16:04,827 --> 00:16:06,066
How's business?
200
00:16:06,067 --> 00:16:09,306
Well, Howells of Abercorran is never
going to make me a millionaire,
201
00:16:09,307 --> 00:16:10,946
so let's talk about this.
202
00:16:10,947 --> 00:16:14,706
Client owns a hotel on the coast,
wants to treble it in size,
203
00:16:14,707 --> 00:16:16,066
and turn it into a spa resort.
204
00:16:16,067 --> 00:16:17,786
Am I speaking with you now,
or the firm?
205
00:16:17,787 --> 00:16:19,266
Strictly personal. Just you and me.
206
00:16:19,267 --> 00:16:21,866
How much are they looking for?
Three-point-two.
207
00:16:21,867 --> 00:16:23,626
I'd need a cast-iron business case
208
00:16:23,627 --> 00:16:25,706
to sell a loan that size to
Head Office.
209
00:16:25,707 --> 00:16:27,617
Trust me. I wrote it.
210
00:16:28,747 --> 00:16:30,186
These profit projections...
211
00:16:30,187 --> 00:16:32,786
Blue tab. I've explained
everything to the last penny.
212
00:16:32,787 --> 00:16:36,626
Our fee comes from the architect
and project management lines.
213
00:16:36,627 --> 00:16:38,827
25k. Each.
214
00:16:40,507 --> 00:16:41,962
Lunch is on you.
215
00:16:44,947 --> 00:16:48,584
Yes, Marion,
of course I'm happy to talk.
216
00:16:48,747 --> 00:16:51,546
Yes, well, maybe on the weekend.
217
00:16:51,547 --> 00:16:54,266
But, in all honestly, I'm not
looking to sell the house.
218
00:16:54,267 --> 00:16:55,507
No.
219
00:16:58,427 --> 00:17:01,973
OK, well, speak later.
I have to go now.
220
00:17:12,027 --> 00:17:14,666
Yep. OK, we'll try to get them.
I'll call you back.
221
00:17:14,667 --> 00:17:17,786
What's happening? Stay behind
the line, please. 00:17:19,746
I need you to stay back.
Have you made an arrest?
223
00:17:19,747 --> 00:17:21,946
No arrest has been made.
I represent this family...
224
00:17:21,947 --> 00:17:23,826
Madlen, please.
This is not the time.
225
00:17:23,827 --> 00:17:25,066
Susan?
226
00:17:25,067 --> 00:17:26,707
What's going on?
227
00:17:30,467 --> 00:17:32,107
A body.
228
00:17:33,227 --> 00:17:34,307
Male.
229
00:17:36,667 --> 00:17:39,667
Oh, God. Not Will Vaughan, is it?
230
00:17:40,347 --> 00:17:41,547
Drowned?
231
00:17:44,307 --> 00:17:47,035
Well, what?
We're not sure yet.
232
00:17:47,987 --> 00:17:49,267
Sus...
233
00:17:54,107 --> 00:17:57,146
Sorry, sir, this is a crime scene...
I just need to confirm one thing.
234
00:17:57,147 --> 00:17:59,706
The body, possible client of mine.
235
00:17:59,707 --> 00:18:03,798
I'm the local solicitor,
as you probably know.
236
00:18:07,107 --> 00:18:10,226
Delyth, please, please tell me
that we've got a different judge.
237
00:18:10,227 --> 00:18:11,587
Please...
238
00:18:17,347 --> 00:18:18,586
Madlen?
239
00:18:18,587 --> 00:18:20,826
Oh, Madlen From Ty Melin? ...
240
00:18:20,827 --> 00:18:22,227
Oh!
241
00:18:26,347 --> 00:18:27,786
Will Vaughan?
242
00:18:27,787 --> 00:18:32,466
Oh, for God's sake. In Abercorran?
He's been murdered?
243
00:18:32,467 --> 00:18:33,986
Yeah, of course.
244
00:18:33,987 --> 00:18:35,066
Murder?!
245
00:18:35,067 --> 00:18:36,747
HORN BLARES
Aaahh!
246
00:18:52,467 --> 00:18:53,546
Susan.
247
00:18:53,547 --> 00:18:54,747
Mrs Howells.
248
00:18:58,427 --> 00:19:00,246
I'm here for Madlen.
249
00:19:00,947 --> 00:19:04,311
Would you like to come through?
Mm-hm.
250
00:19:13,827 --> 00:19:15,307
Is she OK?
251
00:19:19,187 --> 00:19:20,387
Hey!
252
00:19:22,907 --> 00:19:25,146
William Vaughan,
shot in the chest!
253
00:19:25,147 --> 00:19:27,466
I'm afraid this
is all we have at present.
254
00:19:27,467 --> 00:19:29,946
Shot?
There must be some sort of mistake.
255
00:19:29,947 --> 00:19:32,946
I mean, I know, Madlen. Our children
are in the same year, this is...
256
00:19:32,947 --> 00:19:35,706
She is the last person who would
do something like this, it's...
257
00:19:35,707 --> 00:19:38,946
So often the way. Uh, Mrs Howells?
Detective Inspector Breeze.
258
00:19:38,947 --> 00:19:40,346
Swansea CID.
259
00:19:40,347 --> 00:19:44,506
Though, technically, on secondment
from Scotland Yard.
260
00:19:44,507 --> 00:19:45,707
We've met.
261
00:19:49,947 --> 00:19:51,426
Still here?
262
00:19:51,427 --> 00:19:53,706
London too peaceful for you?
You can have ten minutes.
263
00:19:53,707 --> 00:19:54,787
Thank you.
264
00:19:57,867 --> 00:20:00,049
Madlen? What's happened?
265
00:20:02,667 --> 00:20:05,266
I need to tell Dyfan, he'll be
home from school soon. OK. 00:20:08,306
All right. What about his
Auntie Hannah?
267
00:20:08,307 --> 00:20:10,346
Yeah, can you phone her? Yeah.
268
00:20:10,347 --> 00:20:11,667
Um...
269
00:20:12,787 --> 00:20:14,626
He's got swimming this afternoon.
270
00:20:14,627 --> 00:20:16,946
OK, I can call her.
Oh, God...
271
00:20:16,947 --> 00:20:19,946
OK, come here. Come here.
It's all right.
272
00:20:19,947 --> 00:20:22,906
All right. Listen, you're going
to have to tell me what's happened.
273
00:20:22,907 --> 00:20:27,187
They can't charge you
without evidence.
274
00:20:28,987 --> 00:20:31,386
They have to have something concrete
to link you
275
00:20:31,387 --> 00:20:32,666
to what happened to Will.
276
00:20:32,667 --> 00:20:37,577
Do you understand that?
Do you understand that, Madlen?
277
00:20:42,827 --> 00:20:45,827
Is there anything I need to know?
278
00:20:46,987 --> 00:20:48,806
You have to tell me.
279
00:20:51,507 --> 00:20:54,026
Right. I will make sure
that Dyfan is fine.
280
00:20:54,027 --> 00:20:57,266
And, I will be back first thing.
281
00:20:57,267 --> 00:20:59,147
What's going on?
282
00:21:00,707 --> 00:21:02,344
Who would do this?
283
00:21:03,827 --> 00:21:05,191
We'll find out.
284
00:21:06,467 --> 00:21:07,986
Do you think Dyfan's safe?
285
00:21:07,987 --> 00:21:09,147
Yes.
286
00:21:13,907 --> 00:21:15,106
Yes.
287
00:21:15,107 --> 00:21:17,187
POLICE OFFICER COUGHS
288
00:21:27,867 --> 00:21:31,386
I understand he was having
a lot of financial trouble.
289
00:21:31,387 --> 00:21:33,307
Maybe he owed people?
290
00:21:36,267 --> 00:21:42,226
I hope that what happened between us
in the past is all forgotten now...
291
00:21:42,227 --> 00:21:44,955
We've both had a price to pay.
292
00:22:15,187 --> 00:22:17,826
Hi. Uh, it's fine, I'm here.
293
00:22:17,827 --> 00:22:19,266
I'll wait for him.
294
00:22:19,267 --> 00:22:20,347
Yeah.
295
00:22:21,987 --> 00:22:23,066
OK.
296
00:22:23,067 --> 00:22:24,467
Bye, Hannah.
297
00:22:25,827 --> 00:22:28,187
Dyfan? Hey, Dyfan.
298
00:22:29,427 --> 00:22:30,706
Hey.
299
00:22:30,707 --> 00:22:33,426
Hi! Hi, Dyfan.
300
00:22:33,427 --> 00:22:36,386
Um... Hiya.
301
00:22:36,387 --> 00:22:39,206
I'm Megan's mum, Megan Howells.
302
00:22:40,987 --> 00:22:43,666
Your auntie, she's...
She's coming in a minute.
303
00:22:43,667 --> 00:22:46,146
I need you to just,
just to wait with me.
304
00:22:46,147 --> 00:22:48,546
Where's Mam? Your mam...
305
00:22:48,547 --> 00:22:51,306
She's... She's in the town,
and she's helping the police.,
306
00:22:51,307 --> 00:22:53,826
and I'm helping her, so just come
and wait with me in the car...
307
00:22:53,827 --> 00:22:55,386
OK, good boy. No, no!
308
00:22:55,387 --> 00:22:56,546
Dyfan!
309
00:22:56,547 --> 00:22:57,746
Shit!
310
00:22:57,747 --> 00:22:58,986
Dyfan!
311
00:22:58,987 --> 00:23:03,351
Hey. Hey, what are you...?
No, you can't come...!
312
00:23:27,947 --> 00:23:29,507
Faith? Yeah?
313
00:23:30,587 --> 00:23:32,466
I've just had Saran James in...
314
00:23:32,467 --> 00:23:35,386
..sounding off at me
about a blackmail threat.
315
00:23:35,387 --> 00:23:37,586
She says you're representing
Gael Reardon.
316
00:23:37,587 --> 00:23:39,626
Oh, look,
the line is really bad, Tom.
317
00:23:39,627 --> 00:23:41,986
I'm going to have to phone
you later. OK? Bye-bye.
318
00:23:41,987 --> 00:23:43,067
Faith?
319
00:23:44,347 --> 00:23:45,467
Faith?!
320
00:24:49,427 --> 00:24:50,667
Gael.
321
00:24:52,107 --> 00:24:53,786
The package is on your desk.
322
00:24:53,787 --> 00:24:56,424
That's it. I'm done. I'm out.
323
00:24:56,667 --> 00:24:58,346
Not till I say.
324
00:24:58,347 --> 00:24:59,986
When Evan and the others
went to trial
325
00:24:59,987 --> 00:25:02,666
it was me who made sure that the
police stayed away from you, Gael.
326
00:25:02,667 --> 00:25:06,346
That was nearly 18 months ago.
I think we're pretty square now.
327
00:25:06,347 --> 00:25:08,227
Well, 120 grand.
328
00:25:09,427 --> 00:25:10,986
That's a big debt.
329
00:25:10,987 --> 00:25:14,786
You know, just running a few errands
doesn't begin to cover it.
330
00:25:14,787 --> 00:25:16,226
What is it you want?
331
00:25:16,227 --> 00:25:18,500
What's your endgame here?
332
00:25:20,347 --> 00:25:24,746
I understand that, um,
your firm acts for Corran Energy?
333
00:25:24,747 --> 00:25:25,786
Yes.
334
00:25:25,787 --> 00:25:27,515
They're in trouble.
335
00:25:28,187 --> 00:25:33,369
Now you get me the right deal,
and... we'll call it quits.
336
00:25:35,627 --> 00:25:38,426
They employ a lot of people
round here with families.
337
00:25:38,427 --> 00:25:41,467
So... help me save them.
338
00:26:22,387 --> 00:26:26,387
That morning I...
I wasn't thinking straight.
339
00:26:27,027 --> 00:26:31,146
DCI Parry phoned before... before
you woke up.
340
00:26:31,147 --> 00:26:33,586
I know all this, Evan.
He's told me everything.
341
00:26:33,587 --> 00:26:36,133
He was coming to arrest you.
342
00:26:39,147 --> 00:26:40,866
You have no idea, Evan.
343
00:26:40,867 --> 00:26:44,546
The woman you left is not the woman
sitting in front of you now.
344
00:26:44,547 --> 00:26:46,387
Mark my words.
345
00:26:47,747 --> 00:26:50,186
And I've dealt with Parry.
So, carry on.
346
00:26:50,187 --> 00:26:51,306
Dealt with him how?
347
00:26:51,307 --> 00:26:53,706
I'm asking the fucking
questions here!
348
00:26:53,707 --> 00:26:54,947
Me!
349
00:26:56,067 --> 00:26:57,187
I jumped.
350
00:26:58,787 --> 00:27:00,586
Off the harbour wall in Port Talbot.
351
00:27:00,587 --> 00:27:02,026
And I swam out.
352
00:27:02,027 --> 00:27:04,755
I wanted the sea to take me...
353
00:27:04,947 --> 00:27:07,947
..but the tide washed me back in.
354
00:27:17,027 --> 00:27:18,587
You left us.
355
00:27:20,387 --> 00:27:24,226
I remember getting on a train
and then there's...
356
00:27:24,227 --> 00:27:25,546
..blank.
357
00:27:25,547 --> 00:27:26,867
Days of it.
358
00:27:29,987 --> 00:27:32,715
I remember wandering at night.
359
00:27:35,667 --> 00:27:39,666
And I remember a hospital
waiting room,
360
00:27:39,667 --> 00:27:41,507
and it being warm.
361
00:27:43,987 --> 00:27:46,260
And I heard Alys's voice.
362
00:27:48,307 --> 00:27:51,398
It was a video on someone's phone.
363
00:27:54,067 --> 00:27:55,747
I love you, Faith.
364
00:27:56,947 --> 00:27:58,266
I'm sorry.
365
00:27:58,267 --> 00:28:00,426
You're sorry? You and Steve Baldini.
366
00:28:00,427 --> 00:28:02,946
You were in his arms. Well, he's
been looking out for us, Ev
367
00:28:02,947 --> 00:28:05,026
He's the only one
who has done that, actually,
368
00:28:05,027 --> 00:28:06,746
because he thinks and he cares.
369
00:28:06,747 --> 00:28:08,626
And he knows what it means to care.
370
00:28:08,627 --> 00:28:12,991
Are you and him...?
Is that what you think of me?
371
00:28:14,427 --> 00:28:16,791
You go and get your stuff.
372
00:28:17,187 --> 00:28:18,547
My God!
373
00:28:22,347 --> 00:28:23,907
You jumped?
374
00:28:27,187 --> 00:28:29,824
You wanted to drown yourself.
375
00:28:33,187 --> 00:28:35,426
You tell me why you took
the money from the Glynns.
376
00:28:35,427 --> 00:28:37,706
We needed it. The company needed it.
It was going under.
377
00:28:37,707 --> 00:28:40,506
But you didn't tell me any of this.
I tried to. No, you didn
378
00:28:40,507 --> 00:28:41,706
You wouldn't listen.
379
00:28:41,707 --> 00:28:44,026
Do you know what this is?
This is about bastard pride.
380
00:28:44,027 --> 00:28:45,746
That's what this is about.
381
00:28:45,747 --> 00:28:49,566
I faced reality, Faith,
and you avoided it.
382
00:29:04,787 --> 00:29:07,147
LAUGHTER
383
00:29:09,747 --> 00:29:10,787
Alys?
384
00:29:12,467 --> 00:29:14,426
Alys, why aren't you at home?
385
00:29:14,427 --> 00:29:15,747
Alys?!
386
00:29:17,027 --> 00:29:18,426
Arthur know where you are?
387
00:29:18,427 --> 00:29:20,506
Ah, you haven't told him.
388
00:29:20,507 --> 00:29:23,235
I see. This is great. Why not?
389
00:29:24,467 --> 00:29:25,786
Who's this?
390
00:29:25,787 --> 00:29:27,346
Hiya, we haven't met.
391
00:29:27,347 --> 00:29:28,826
Angie.
392
00:29:28,827 --> 00:29:30,106
Angie. Hi, Angie.
393
00:29:30,107 --> 00:29:32,426
Your parents,
any idea where you are?
394
00:29:32,427 --> 00:29:35,386
There's my dad. Sorry, can't hear
you. What? 00:29:37,747
Your dad? Good.
396
00:29:52,227 --> 00:29:57,318
ALYS: I don't think it was meant
to happen like this. 00:30:00,546
Faith.
398
00:30:00,547 --> 00:30:02,227
Steve.
399
00:30:08,867 --> 00:30:10,147
Been a while.
400
00:30:11,227 --> 00:30:12,387
Mm-hm.
401
00:30:14,547 --> 00:30:16,107
You OK?
402
00:30:23,107 --> 00:30:25,926
Oh, Faith, look after yourself.
403
00:30:26,467 --> 00:30:27,706
Angie.
404
00:30:27,707 --> 00:30:29,227
See you.
405
00:30:57,907 --> 00:30:59,826
♪ If I could hold you
406
00:30:59,827 --> 00:31:03,827
♪ If only for a second
I could hold you... ♪
407
00:31:05,107 --> 00:31:07,066
Come on, please.
408
00:31:07,067 --> 00:31:10,706
♪ ..Cling to each other
in the eye of a storm
409
00:31:10,707 --> 00:31:12,666
♪ Eye of a storm
410
00:31:12,667 --> 00:31:13,906
♪ If I could reach... ♪
411
00:31:13,907 --> 00:31:15,186
Come on.
412
00:31:15,187 --> 00:31:18,915
♪ ..If only for a second
I could reach you
413
00:31:19,707 --> 00:31:22,226
♪ And let it all go to hell
414
00:31:22,227 --> 00:31:25,386
♪ Hold on together
till we go there, as well
415
00:31:25,387 --> 00:31:27,066
♪ Go there, as well
416
00:31:27,067 --> 00:31:29,426
♪ Cos I know I
417
00:31:29,427 --> 00:31:33,946
♪ Could never be what you need
418
00:31:33,947 --> 00:31:37,506
♪ Never see what you see
419
00:31:37,507 --> 00:31:42,826
♪ Never be anything more... ♪
420
00:31:42,827 --> 00:31:44,426
Where's Angie come from, then?
421
00:31:44,427 --> 00:31:46,546
Tenby. Ohh.
422
00:31:46,547 --> 00:31:48,911
Her mam's just had a baby.
423
00:31:50,227 --> 00:31:53,386
She couldn't stand it
so came to live with her dad.
424
00:31:53,387 --> 00:31:54,507
Oh, dear.
425
00:31:58,267 --> 00:31:59,866
She knows about us, Mam.
426
00:31:59,867 --> 00:32:01,746
What do you mean, "Knows about us"?
427
00:32:01,747 --> 00:32:04,546
How Dad... was a drug dealer.
428
00:32:04,547 --> 00:32:06,266
Daddy's not a drug dealer, Alys.
429
00:32:06,267 --> 00:32:08,226
He made a mistake.
430
00:32:08,227 --> 00:32:09,987
I've told you this.
431
00:32:11,507 --> 00:32:12,906
Some people let him down.
432
00:32:12,907 --> 00:32:14,826
Your dad would never hurt anybody.
433
00:32:14,827 --> 00:32:17,106
It was just a business thing. Yeah.
434
00:32:17,107 --> 00:32:19,471
And Steve's just a friend?
435
00:32:22,747 --> 00:32:23,866
Exactly.
436
00:32:23,867 --> 00:32:26,066
Sorry I'm late.
437
00:32:26,067 --> 00:32:27,586
Oh, hello. Hi.
438
00:32:27,587 --> 00:32:30,587
You were too late to make pizzas.
439
00:32:31,267 --> 00:32:32,866
Sorry, darling.
440
00:32:32,867 --> 00:32:34,786
Mammy's sorry, OK?
441
00:32:34,787 --> 00:32:37,986
Er... tomorrow, I promise.
442
00:32:37,987 --> 00:32:39,067
OK?
443
00:32:40,307 --> 00:32:43,126
Is it true, Dyfan's dad's dead?
444
00:32:47,267 --> 00:32:48,746
Who told you that, darling?
445
00:32:48,747 --> 00:32:50,838
I heard Gwen's mam say.
446
00:32:52,387 --> 00:32:53,947
Well, um...
447
00:32:56,547 --> 00:32:58,366
It's very, very sad.
448
00:33:02,267 --> 00:33:04,866
And we're going
to look out for Dyfan.
449
00:33:04,867 --> 00:33:07,595
That's what we're going to do.
450
00:33:08,387 --> 00:33:09,547
OK?
451
00:33:10,947 --> 00:33:12,147
Good girl.
452
00:33:13,867 --> 00:33:16,026
I just popped in
to say hello to the kids.
453
00:33:16,027 --> 00:33:18,386
Rhodri been eating chocolate again?
How many times, Tom?
454
00:33:18,387 --> 00:33:20,666
It's not going to
spoil his appetite, is it? Look.
455
00:33:20,667 --> 00:33:22,106
I did tell him, babes.
456
00:33:22,107 --> 00:33:24,266
Forgot about Alys, did you? Nope.
457
00:33:24,267 --> 00:33:25,866
She was by the swings.
458
00:33:25,867 --> 00:33:28,186
My phone tracks her
to the last yard.
459
00:33:28,187 --> 00:33:31,986
See, everything is under control!
Look at us, it's a team effort!
460
00:33:31,987 --> 00:33:35,987
Did you get my things
from the art shop, Mam?
461
00:33:39,867 --> 00:33:42,867
I've had the most fantastic idea.
462
00:33:47,987 --> 00:33:50,026
This is, uh, thank you very much.
463
00:33:50,027 --> 00:33:51,187
This...
464
00:33:52,987 --> 00:33:54,147
Shells.
465
00:33:55,507 --> 00:33:57,426
You've got a big bag of them,
haven't you?
466
00:33:57,427 --> 00:33:59,786
We could cut up an old box,
467
00:33:59,787 --> 00:34:01,426
paint it,
468
00:34:01,427 --> 00:34:03,106
make a collage.
469
00:34:03,107 --> 00:34:05,826
Eco-friendly,
and won't cost a penny.
470
00:34:05,827 --> 00:34:07,787
OK. OK!
471
00:34:09,147 --> 00:34:11,986
Right. Alys, Meg, dinner's ready.
Come on.
472
00:34:11,987 --> 00:34:13,107
Go on.
473
00:34:14,187 --> 00:34:18,278
Go. Go and see what
delicious treats he's got.
474
00:34:18,907 --> 00:34:23,544
Quick word, Faith?
I've got a table booked soon. OK.
475
00:34:28,307 --> 00:34:30,267
Going anywhere nice?
476
00:34:33,587 --> 00:34:36,307
Hmm? Gael Reardon.
477
00:34:43,227 --> 00:34:45,946
She asked me to convey an offer.
That's all I did.
478
00:34:45,947 --> 00:34:47,786
For a fee? For a fee.
479
00:34:47,787 --> 00:34:50,697
You know the history there, Tom.
480
00:34:52,427 --> 00:34:54,518
You blame Evan, not me.
481
00:34:57,227 --> 00:34:58,346
You kept this quiet.
482
00:34:58,347 --> 00:35:02,347
Something of a firm tradition
then, isn't it?
483
00:35:02,987 --> 00:35:05,987
I'll get rid of her. You have to.
484
00:35:08,187 --> 00:35:11,006
She wants to buy Corran Energy.
485
00:35:15,067 --> 00:35:18,707
And, if I negotiate
the right price...
486
00:35:21,627 --> 00:35:23,946
..she's prepared
to put an end to it.
487
00:35:23,947 --> 00:35:26,546
And, seeing as we'll never
see that 32 grand again,
488
00:35:26,547 --> 00:35:28,306
unless someone does takes them over,
489
00:35:28,307 --> 00:35:32,035
I think it might be
in our best interests.
490
00:35:32,907 --> 00:35:34,786
All right. All right.
491
00:35:34,787 --> 00:35:37,606
I'm prepared to make soundings.
492
00:35:39,587 --> 00:35:43,026
But you're not to defend
Madlen Vaughan. Oh!
493
00:35:43,027 --> 00:35:44,546
You being serious? Yes.
494
00:35:44,547 --> 00:35:45,866
Are you? I'm very serious.
495
00:35:45,867 --> 00:35:47,706
Tom, that's a very serious face!
496
00:35:47,707 --> 00:35:48,827
Stop it.
497
00:35:51,707 --> 00:35:53,106
Really? Yeah.
498
00:35:53,107 --> 00:35:54,626
Tom! Mm-hm.
499
00:35:54,627 --> 00:35:57,107
This is a murder case.
500
00:35:58,227 --> 00:36:00,626
And... are you being serious?
501
00:36:00,627 --> 00:36:01,867
Absolutely.
502
00:36:03,187 --> 00:36:05,586
For one of our oldest clients,
Tom, it's...
503
00:36:05,587 --> 00:36:08,066
William Vaughan was our client,
Faith.
504
00:36:08,067 --> 00:36:10,826
Yeah. If we defend his murderer,
we'll be shunned.
505
00:36:10,827 --> 00:36:13,106
Alleged murderer.
We'll be shunned.
506
00:36:13,107 --> 00:36:18,107
Innocent until proven guilty, Tom.
Do you remember that?
507
00:36:20,667 --> 00:36:24,346
God, nobody knows what that poor
girl is going through more than me.
508
00:36:24,347 --> 00:36:27,386
Nobody! Oh, come on, Faith.
You've never done a murder case.
509
00:36:27,387 --> 00:36:30,386
Well, then let this be the first.
510
00:36:30,387 --> 00:36:34,666
They've picked on the... Well, on
the easiest suspect, haven't they?
511
00:36:34,667 --> 00:36:37,266
Oh, what?! And they've decided
that she's guilty,
512
00:36:37,267 --> 00:36:40,026
and they're doing what they always
do... Listen to yourself!
513
00:36:40,027 --> 00:36:42,386
They just go after the evidence
that fits their theory.
514
00:36:42,387 --> 00:36:44,466
You're already too invested.
She's innocent.
515
00:36:44,467 --> 00:36:46,466
You'd be a danger to her.
516
00:36:46,467 --> 00:36:47,786
Well, that's harsh.
517
00:36:47,787 --> 00:36:49,307
That's, um...
518
00:36:55,227 --> 00:36:58,227
We'd all rather life were just...
519
00:37:00,907 --> 00:37:02,147
Mm-hm.
520
00:37:06,107 --> 00:37:08,471
Sorry about the chocolate.
521
00:37:13,507 --> 00:37:16,266
Right then, sausages. Bye-bye.
522
00:37:16,267 --> 00:37:18,986
And bye-bye to you.
523
00:37:18,987 --> 00:37:20,586
Bye-bye. Right, bye, guys.
524
00:37:20,587 --> 00:37:24,946
Babes, I've got to dash. All right?
Tom, he's giving me a lift.
525
00:37:24,947 --> 00:37:28,706
OK. Love you. Love you. Bye, guys
526
00:37:28,707 --> 00:37:32,435
Eat up please, Alys.
Stop playing with it.
527
00:37:32,707 --> 00:37:35,186
Slipped her the invite
just before you got home.
528
00:37:35,187 --> 00:37:37,460
Smooth as velvet, he was.
529
00:37:39,227 --> 00:37:40,267
Yup.
530
00:37:41,947 --> 00:37:43,786
Oh, dear God, no. Uh-huh.
531
00:37:43,787 --> 00:37:45,267
Oh, no.
532
00:37:53,187 --> 00:37:55,226
Oh, dear God, no.
533
00:37:55,227 --> 00:37:58,986
And the five little monkeys
all came home together,
534
00:37:58,987 --> 00:38:04,346
and they all snuggled up together
in their little monkey nest.
535
00:38:04,347 --> 00:38:08,746
And one of the five
little monkeys had fluffed.
536
00:38:08,747 --> 00:38:11,426
And they all went to sleep,
537
00:38:11,427 --> 00:38:14,986
happily... ever... wafter.
538
00:38:14,987 --> 00:38:17,986
What did you think?
Did you like that?
539
00:38:17,987 --> 00:38:19,346
Maybe a seven.
540
00:38:19,347 --> 00:38:22,146
A seven? Megan Howells,
it's at least an eight!
541
00:38:22,147 --> 00:38:24,026
Come on, then.
542
00:38:24,027 --> 00:38:26,027
Shall we go up to bed.
543
00:38:26,747 --> 00:38:27,826
Megs?
544
00:38:27,827 --> 00:38:31,107
I miss Daddy while he's in prison.
545
00:38:32,387 --> 00:38:33,842
I know, darling.
546
00:38:36,667 --> 00:38:39,667
And he misses you very much, too.
547
00:38:40,347 --> 00:38:43,166
You've got your milk,
oop-a-pah.
548
00:38:52,507 --> 00:38:54,146
Saran.
549
00:38:54,147 --> 00:38:56,146
Tom said you came to the office.
550
00:38:56,147 --> 00:39:00,266
Uh, I just...
I just wanted to reassure that
551
00:39:00,267 --> 00:39:04,746
your visit from Mrs Reardon had
nothing to do with me or my firm.
552
00:39:04,747 --> 00:39:07,566
And, in any event, I apologise.
553
00:39:07,827 --> 00:39:12,146
You go on to the dentist.
I'll follow you there. OK.
554
00:39:12,147 --> 00:39:14,586
As for the police, their
involvement won't be necessary.
555
00:39:14,587 --> 00:39:18,769
Mrs Reardon won't be
troubling you any further.
556
00:39:22,267 --> 00:39:25,722
This all goes back to Evan,
doesn't it?
557
00:39:27,707 --> 00:39:31,466
Look, Faith, I've only
one thing to say to you,
558
00:39:31,467 --> 00:39:33,427
as a friend...
559
00:39:35,307 --> 00:39:36,586
..leave.
560
00:39:36,587 --> 00:39:38,147
Do it.
561
00:39:39,387 --> 00:39:42,387
Get out and find your own life...
562
00:39:42,587 --> 00:39:45,133
..before you drown with him.
563
00:39:58,467 --> 00:40:00,666
TAPPING ON WINDOW
564
00:40:00,667 --> 00:40:01,987
Hi.
565
00:40:05,987 --> 00:40:09,947
Sorry. We've, um... had
some forensics back.
566
00:40:11,227 --> 00:40:13,866
It's not looking good for her,
I'm afraid.
567
00:40:13,867 --> 00:40:15,307
Er...
568
00:40:17,627 --> 00:40:20,226
Look, Susan,
I may not be staying long.
569
00:40:20,227 --> 00:40:21,347
Um...
570
00:40:22,987 --> 00:40:25,626
My partners, they think that
she may benefit
571
00:40:25,627 --> 00:40:29,627
from lawyers more used
to this sort of stuff.
572
00:40:31,067 --> 00:40:32,307
Oh, I see.
573
00:40:34,307 --> 00:40:40,126
Well, if it helps, I suppose you'll
be looking for a guilty plea.
574
00:40:50,347 --> 00:40:53,826
Your fingerprints were found
on the gun, the cabinet and the key.
575
00:40:53,827 --> 00:40:55,386
I locked it in there.
576
00:40:55,387 --> 00:40:58,626
When? When I fetched the Ranger
back from the field.
577
00:40:58,627 --> 00:41:01,826
When I went down there, it was
on the grass, next to the trailer.
578
00:41:01,827 --> 00:41:04,546
You didn't mention this yesterday.
Did you pick it up, Madlen?
579
00:41:04,547 --> 00:41:07,266
I took it back to the house
in the Ranger.
580
00:41:07,267 --> 00:41:09,906
And you just left
the trailer in the field?
581
00:41:09,907 --> 00:41:12,826
The ground was wet.
The wheels were spinning.
582
00:41:12,827 --> 00:41:15,946
Let's talk about the arguments,
Mrs Vaughan. Were they about money?
583
00:41:15,947 --> 00:41:18,306
I tried to keep things nice
for Dyfan.
584
00:41:18,307 --> 00:41:22,626
But... But Will, he'd snap a bit,
and go into himself.
585
00:41:22,627 --> 00:41:25,106
Great, we'll get Dyfan in.
Get him to verify it.
586
00:41:25,107 --> 00:41:28,306
Dyfan? It's got nothing to do
with him. I'll go with them.<
587
00:41:28,307 --> 00:41:33,944
He's a potential defence witness.
I've every right to be there.
588
00:41:34,947 --> 00:41:36,106
Faith? Yes.
589
00:41:36,107 --> 00:41:37,786
I've contacted a firm in Cardiff.
590
00:41:37,787 --> 00:41:40,546
They're sending someone to see
Madlen Vaughan this afternoon.
591
00:41:40,547 --> 00:41:43,986
Now, you have told her
you're withdrawing, haven't you?
592
00:41:43,987 --> 00:41:46,715
Look, I'll phone you back, OK?
593
00:41:51,467 --> 00:41:54,786
To be clear, I'm allowing
you to observe, Mrs Howells,
594
00:41:54,787 --> 00:41:56,333
not to intervene.
595
00:42:02,107 --> 00:42:03,386
Hi, Dyfan.
596
00:42:03,387 --> 00:42:05,186
Mammy sends her love.
597
00:42:05,187 --> 00:42:07,460
You'll see her very soon.
598
00:42:08,467 --> 00:42:12,146
Now, she wants you
to answer this man's questions
599
00:42:12,147 --> 00:42:15,146
as best as you can, all right?
600
00:42:15,147 --> 00:42:17,066
But only tell him
what you can remember.
601
00:42:17,067 --> 00:42:18,426
I'll be right here.
602
00:42:18,427 --> 00:42:21,700
That's enough, thank you.
Right here.
603
00:42:39,547 --> 00:42:41,146
Hello, Dyfan.
604
00:42:41,147 --> 00:42:44,875
My name's Laurence.
It's nice to meet you.
605
00:42:46,627 --> 00:42:50,986
Corran Energy owes
Howells Abercorran £32,000.
606
00:42:50,987 --> 00:42:53,586
We're going to have to call it in.
607
00:42:53,587 --> 00:42:55,066
We may need a little longer.
608
00:42:55,067 --> 00:43:00,826
We've been approached by a party
interested in buying the business.
609
00:43:00,827 --> 00:43:03,464
They've asked for your price.
610
00:43:25,867 --> 00:43:28,146
So, what happened
when you couldn't find your dad?
611
00:43:28,147 --> 00:43:31,602
Mam kept calling,
but he didn't answer.
612
00:43:32,587 --> 00:43:35,769
Did you see your mum pick up a gun?
613
00:43:41,787 --> 00:43:43,306
What did she do with it?
614
00:43:43,307 --> 00:43:45,066
Put it in the Ranger.
615
00:43:45,067 --> 00:43:46,627
Oh, the Ranger?
616
00:43:48,907 --> 00:43:50,362
Was it this one?
617
00:43:51,627 --> 00:43:53,426
I think he's had enough for one day.
618
00:43:53,427 --> 00:43:55,346
Yeah, and I've nearly finished.
619
00:43:55,347 --> 00:44:00,802
How far away from the river
was the Ranger when you found it?
620
00:44:01,067 --> 00:44:03,431
Was it near or was it far?
621
00:44:04,067 --> 00:44:05,346
Dyfan?
622
00:44:05,347 --> 00:44:07,106
85 steps.
623
00:44:07,107 --> 00:44:11,107
Dyfan likes to count things,
don't you, love?
624
00:44:13,347 --> 00:44:14,866
So you went down to the river?
625
00:44:14,867 --> 00:44:17,066
Mam, she called me back.
626
00:44:17,067 --> 00:44:20,158
Did your mum go down to the river?
627
00:44:25,467 --> 00:44:29,226
Why didn't you go down to the river,
Mrs Vaughan?
628
00:44:29,227 --> 00:44:35,409
Why didn't you go down to the river?
Take your time, Madlen. It's OK.
629
00:44:35,787 --> 00:44:37,307
I was scared.
630
00:44:39,427 --> 00:44:42,337
What were you scared of, Madlen?
631
00:44:43,547 --> 00:44:46,911
That I'd find him
hanging from a tree.
632
00:44:47,707 --> 00:44:50,626
Madlen Vaughan, I am charging you
with the murder of your husband,
633
00:44:50,627 --> 00:44:53,626
William Andras Vaughan. You can't
charge her. You cannot cha
634
00:44:53,627 --> 00:44:56,386
This interview is terminated
at 16.08... You've no evidence!
635
00:44:56,387 --> 00:44:59,346
Listen to me! We'll see you
in court tomorrow morning. 00:45:03,075
That's enough, Mrs Howells.
No! Calm down!
637
00:45:03,467 --> 00:45:06,195
You're all... You're bastards!
638
00:45:10,907 --> 00:45:13,026
What is wrong with you people?!
639
00:45:13,027 --> 00:45:14,987
SOBBING
640
00:45:17,627 --> 00:45:19,718
What is wrong with you?
641
00:45:25,507 --> 00:45:27,067
I'm sorry.
642
00:45:28,947 --> 00:45:31,066
No, I'm not the police.
I'm a defence lawyer,
643
00:45:31,067 --> 00:45:33,266
defending a murder case,
and I require access
644
00:45:33,267 --> 00:45:35,146
to your network's location data.
645
00:45:35,147 --> 00:45:37,238
Yeah, well, can you...?
646
00:45:37,907 --> 00:45:39,226
Thank you.
647
00:45:39,227 --> 00:45:40,946
Can you give me the number, please?
648
00:45:40,947 --> 00:45:43,986
OK, just a second,
I'm going to write this down.
649
00:45:43,987 --> 00:45:45,426
As in...
650
00:45:45,427 --> 00:45:47,946
Yeah, just a little bit slower
this time.
651
00:45:47,947 --> 00:45:49,186
OK.
652
00:45:49,187 --> 00:45:51,426
Yeah, that's great, thank you.
That's a great help.
653
00:45:51,427 --> 00:45:53,246
Thank you very much.
654
00:45:53,867 --> 00:45:56,106
Faith, you promised.
We had an agreement.
655
00:45:56,107 --> 00:45:57,946
Yeah, well, she's innocent, Tom.
656
00:45:57,947 --> 00:46:00,186
Well, at least I've kept
my side of the bargain.
657
00:46:00,187 --> 00:46:02,866
I got a figure out of Corran Energy.
658
00:46:02,867 --> 00:46:05,686
Are you going to tell me? Yeah.
659
00:46:17,747 --> 00:46:19,386
You've got to step away, Faith.
660
00:46:19,387 --> 00:46:21,066
She trusts me, Cerys.
661
00:46:21,067 --> 00:46:23,186
Look, Faith.
You've got three children,
662
00:46:23,187 --> 00:46:25,146
you've got a mortgage to pay
663
00:46:25,147 --> 00:46:26,626
and a husband in prison.
664
00:46:26,627 --> 00:46:28,626
She's innocent.
665
00:46:28,627 --> 00:46:31,446
She's innocent. Christ's sakes!
666
00:46:32,827 --> 00:46:34,147
Wake up!
667
00:46:39,507 --> 00:46:41,780
We're meant to be a team.
668
00:46:42,307 --> 00:46:46,762
Partners building a business,
making decent money.
669
00:46:55,107 --> 00:46:57,017
What happened, Faith?
670
00:46:58,507 --> 00:47:01,780
I feel like
we've lost you somewhere.
671
00:47:38,907 --> 00:47:42,386
71, 72, 73, 74,
672
00:47:42,387 --> 00:47:45,906
75, 76, 77, 78,
673
00:47:45,907 --> 00:47:47,786
79, 80,
674
00:47:47,787 --> 00:47:51,426
81, 82, 83, 84,
675
00:47:51,427 --> 00:47:54,587
85, 86.
676
00:48:28,067 --> 00:48:29,266
Gael.
677
00:48:29,267 --> 00:48:31,346
I've got a figure from Corran.
It's six.
678
00:48:31,347 --> 00:48:33,386
Six mil.
679
00:48:33,387 --> 00:48:36,586
Tell them it's not
even in the right ballpark, Faith.
680
00:48:36,587 --> 00:48:40,027
Yeah, they'll be lucky to get two.
681
00:48:45,347 --> 00:48:46,586
Hi, mam!
682
00:48:46,587 --> 00:48:48,466
Hello! I smell pizza!
683
00:48:48,467 --> 00:48:51,066
Oh, Mam's here! Sorry about
the mess. Weren't expecting you
684
00:48:51,067 --> 00:48:53,067
Hiya! Hello!
685
00:48:55,227 --> 00:48:56,706
Hey, don't mind me, Babes.
686
00:48:56,707 --> 00:49:00,026
I'm just here for the freebies,
isn't that right?
687
00:49:00,027 --> 00:49:01,506
Get that inside of you.
688
00:49:01,507 --> 00:49:02,666
Thank you!
689
00:49:02,667 --> 00:49:05,667
And I need a word with you later.
690
00:49:08,067 --> 00:49:09,866
More importantly...
691
00:49:09,867 --> 00:49:12,626
..what did Miss Gwynn
think of your collage?
692
00:49:12,627 --> 00:49:14,746
Oh, she only put it
up on the wall, Mam!
693
00:49:14,747 --> 00:49:17,546
She didn't put it on the wall? She
put it on the wall, I'm
694
00:49:17,547 --> 00:49:20,066
She put your collage on the wall?!
You're brilliant, you are!
695
00:49:20,067 --> 00:49:22,186
You're absolutely brilliant,
do you know that?!
696
00:49:22,187 --> 00:49:24,546
Right. Let Mammy have a go at this.
This looks fun.
697
00:49:24,547 --> 00:49:26,026
Can I have a go?
Oh, come on, then.
698
00:49:26,027 --> 00:49:28,026
Let's see what
you're made of. There we are.
699
00:49:28,027 --> 00:49:29,946
Oh, no, no.
She's going to be rubbish at that.
700
00:49:29,947 --> 00:49:32,666
What do you mean, I'm going to be
rubbish?! We haven't got a dog, Lis.
701
00:49:32,667 --> 00:49:34,786
What? That's a dog's pizza,
isn't it? That's my spicy surprise.
It's a spicy something.
703
00:49:36,867 --> 00:49:40,777
I don't think
you've got enough balls on it.
704
00:49:41,227 --> 00:49:43,306
Sorry, it's the best we can do.
Sorry.
705
00:49:43,307 --> 00:49:44,946
When can I see my son?
706
00:49:44,947 --> 00:49:46,826
Oh, we'll see what happens in court.
707
00:49:46,827 --> 00:49:48,266
Can't I phone him?
708
00:49:48,267 --> 00:49:50,306
Well, it's not permitted.
709
00:49:50,307 --> 00:49:51,667
Please.
710
00:49:53,347 --> 00:49:54,746
Right.
711
00:49:54,747 --> 00:49:57,546
Five minutes. Speak quietly.
712
00:49:57,547 --> 00:49:58,866
Thanks.
713
00:49:58,867 --> 00:50:01,066
Mrs Howells, she's a good lawyer,
isn't she?
714
00:50:01,067 --> 00:50:02,226
Yeah, yeah, she is.
715
00:50:02,227 --> 00:50:04,046
Yeah, I'll tell him.
716
00:50:07,587 --> 00:50:09,307
No Tom tonight?
717
00:50:11,547 --> 00:50:13,066
It was just a meal.
718
00:50:13,067 --> 00:50:16,706
And a little bit of footsie
and back to the boat?
719
00:50:16,707 --> 00:50:18,986
Babe! He's old enough to be my dad.
720
00:50:18,987 --> 00:50:20,426
Now stop it.
721
00:50:20,427 --> 00:50:22,106
Wouldn't be the first time.
722
00:50:22,107 --> 00:50:24,546
Who?! Well, it wouldn't
be the first time, would it?
723
00:50:24,547 --> 00:50:27,706
Do you remember... Oh, Edwin?
724
00:50:27,707 --> 00:50:30,226
Oh! "Hello, my name is Edwin.
725
00:50:30,227 --> 00:50:32,666
"Nice to meet you. This is my dog."
726
00:50:32,667 --> 00:50:35,546
Please, stop! Why did he take
his dog everywhere with him? 00:50:38,546
Don't talk about Edwin!
It's embarrassing. I was drunk,
728
00:50:38,547 --> 00:50:40,946
and I was... I was really,
really desperate.
729
00:50:40,947 --> 00:50:45,129
You were thinking
"Oh, I'm hungry" at the time.
730
00:50:45,227 --> 00:50:48,506
Can I have some of that please?
Mm. I'm not... Oh!
731
00:50:48,507 --> 00:50:50,946
Right, careful now. Oh...!
Oh, oh, nice.
732
00:50:50,947 --> 00:50:53,766
It's a nice one this, isn't it?
733
00:51:05,387 --> 00:51:08,346
Talking about being desperate.
734
00:51:08,347 --> 00:51:11,586
You're not really going to wait for
him, are you? I mean, seriously?
735
00:51:11,587 --> 00:51:13,266
Two years?
736
00:51:13,267 --> 00:51:15,986
Look at you babe,
you're in your prime.
737
00:51:15,987 --> 00:51:18,026
They'd be queuing round
the block for you.
738
00:51:18,027 --> 00:51:21,826
Lisa, stop it. Well, they would!
Please, Lis.
739
00:51:21,827 --> 00:51:23,918
It doesn't interest me.
740
00:51:25,467 --> 00:51:27,106
Right, enjoy.
741
00:51:27,107 --> 00:51:29,107
Won't be long. OK.
742
00:52:11,747 --> 00:52:14,475
I should never have come home.
743
00:52:15,627 --> 00:52:17,506
I should have gone
straight to the police.
744
00:52:17,507 --> 00:52:21,053
Then both us
of would have got arrested.
745
00:52:35,427 --> 00:52:41,155
Steve Baldini shifted the drugs
you ordered from Gael Reardon...
746
00:52:41,347 --> 00:52:45,347
..to pay off the Glynns
and the firm's debts.
747
00:52:46,747 --> 00:52:52,266
I made a deal with Parry, which just
leaves Gael Reardon out of the deal.
748
00:52:52,267 --> 00:52:53,467
I'll sort it.
749
00:52:58,227 --> 00:53:01,409
What did you expect me to do, Evan?
750
00:53:03,507 --> 00:53:06,780
See us all turfed out on the street?
751
00:53:10,667 --> 00:53:15,758
Now I've just dug you out of
a very, very, very big hole.
752
00:53:16,307 --> 00:53:20,126
Now you need to decide
what you want to do.
753
00:53:20,187 --> 00:53:22,666
You have three children upstairs.
754
00:53:22,667 --> 00:53:24,467
Alys...
755
00:53:25,667 --> 00:53:27,027
..Megan...
756
00:53:30,627 --> 00:53:32,107
..and Rhodri.
757
00:53:35,147 --> 00:53:37,784
I want to look after you all.
758
00:53:42,787 --> 00:53:44,787
I want to start again.
759
00:53:46,027 --> 00:53:50,209
I want to show you who I am.
Who are you, then?
760
00:53:52,147 --> 00:53:53,507
Who are you?
761
00:53:55,227 --> 00:53:59,773
We've established that
you're a really shit lawyer.
762
00:54:00,867 --> 00:54:03,322
I just want us to be happy.
763
00:54:07,067 --> 00:54:09,386
I've decided to hand
myself in to the police.
764
00:54:09,387 --> 00:54:11,569
So, what's stopping you?
765
00:54:13,507 --> 00:54:15,027
Look at me.
766
00:54:22,307 --> 00:54:23,787
I'm still here.
767
00:54:26,027 --> 00:54:28,506
And I am,
for the sake of our children,
768
00:54:28,507 --> 00:54:31,780
for what's most precious to us,
Evan.
769
00:54:35,507 --> 00:54:37,962
Will you forgive me, Faith?
770
00:54:40,587 --> 00:54:42,026
It's morning.
771
00:54:42,027 --> 00:54:44,066
I'll go make the packed lunches.
772
00:54:44,067 --> 00:54:46,158
You make the breakfast.
773
00:54:47,907 --> 00:54:51,180
Stop whimpering like a little child.
774
00:55:21,027 --> 00:55:22,347
Wakey, wakey.
775
00:55:37,147 --> 00:55:39,826
Ma'am, Mrs Vaughan is charged
776
00:55:39,827 --> 00:55:42,066
with the murder of her husband,
William Vaughan.
777
00:55:42,067 --> 00:55:45,026
We ask that the matter's transferred
directly to the Crown Court.
778
00:55:45,027 --> 00:55:48,846
We don't envisage
any application for bail.
779
00:55:49,387 --> 00:55:52,146
Ma'am, I appear
on behalf of Mrs Vaughan.
780
00:55:52,147 --> 00:55:55,506
While we make no application
for bail this morning,
781
00:55:55,507 --> 00:55:58,066
we will certainly do so if the Crown
proceeds in anything less
782
00:55:58,067 --> 00:55:59,826
than a timely fashion.
783
00:55:59,827 --> 00:56:02,226
Mrs Vaughan is a single mother
784
00:56:02,227 --> 00:56:04,866
and now the sole proprietor
of a farm.
785
00:56:04,867 --> 00:56:07,867
Faith, why aren't you helping me?
786
00:56:09,347 --> 00:56:10,907
Faith, please!
787
00:56:13,107 --> 00:56:16,906
The evidence against her
is circumstantial at best.
788
00:56:16,907 --> 00:56:22,180
Justice will not be served by a long
period awaiting trial.
789
00:56:36,467 --> 00:56:38,386
♪ If I could hold you
790
00:56:38,387 --> 00:56:41,907
♪ If only for a second
I could hold you
791
00:56:43,907 --> 00:56:46,026
♪ And let the fear rage on
792
00:56:46,027 --> 00:56:49,466
♪ Cling to each other
in the eye of a storm
793
00:56:49,467 --> 00:56:50,866
♪ Eye of a storm
794
00:56:50,867 --> 00:56:53,386
♪ If I could reach you
795
00:56:53,387 --> 00:56:56,933
♪ If only for a second
I could reach you
796
00:56:58,267 --> 00:57:00,826
♪ And let it all go to hell
797
00:57:00,827 --> 00:57:04,737
♪ Hold on together till
we go there, as well
798
00:57:05,987 --> 00:57:09,866
♪ Cos I know I could never
799
00:57:09,867 --> 00:57:12,506
♪ Be what you need
800
00:57:12,507 --> 00:57:16,106
♪ Never see what you see
801
00:57:16,107 --> 00:57:17,667
♪ Never be
802
00:57:19,107 --> 00:57:24,466
♪ Anything more than just
somewhere to run to
803
00:57:24,467 --> 00:57:28,746
♪ When you're scared to come to... ♪
804
00:57:28,581 --> 00:57:31,620
Mr Howells, I give you credit
for offering yourself
805
00:57:31,621 --> 00:57:37,060
as a police informant and for giving
evidence for the Crown in this case.
806
00:57:37,061 --> 00:57:39,860
Nevertheless, you've committed
a serious offence
807
00:57:39,861 --> 00:57:44,225
and abused your position
of trust as a solicitor.
808
00:57:48,381 --> 00:57:50,740
For the offence of
converting criminal property,
809
00:57:50,741 --> 00:57:53,020
namely the sum of £250,000
acquired on
810
00:57:53,021 --> 00:57:58,140
behalf of Mr Dewi Glynn, you will go
to prison for four years.
811
00:57:58,141 --> 00:58:02,861
♪ ..Light up the sky,
let them see who you are
812
00:58:04,181 --> 00:58:07,740
♪ Cos I know I could never
813
00:58:07,741 --> 00:58:10,500
♪ Be what you need
814
00:58:10,501 --> 00:58:14,020
♪ Never see what you see
815
00:58:14,021 --> 00:58:15,821
♪ Never be
816
00:58:17,101 --> 00:58:18,860
♪ Anything more than
817
00:58:18,861 --> 00:58:22,260
♪ Just somewhere to run to
818
00:58:22,261 --> 00:58:26,180
♪ When you're scared to come to
819
00:58:26,181 --> 00:58:28,140
♪ I'll be there
820
00:58:28,141 --> 00:58:30,581
♪ Someone who knows
821
00:58:31,861 --> 00:58:33,500
♪ I won't be anything
822
00:58:33,501 --> 00:58:35,940
♪ I won't be anything
I won't be anything
823
00:58:35,941 --> 00:58:37,180
♪ I won't be anything
824
00:58:37,181 --> 00:58:39,740
♪ I won't be anything
I won't be anything
825
00:58:39,741 --> 00:58:40,860
♪ I won't be anything
826
00:58:40,861 --> 00:58:43,540
♪ I won't be anything
I won't be anything
827
00:58:43,541 --> 00:58:46,940
♪ I won't be anything
I won't be anything
828
00:58:46,941 --> 00:58:49,214
♪ I won't be anything, no
829
00:58:50,181 --> 00:58:52,727
♪ I won't be anything, no. ♪
93563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.