Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,660 --> 00:01:52,290
Land
2
00:01:52,930 --> 00:01:55,200
In the evolution of
human civilization...
3
00:01:55,270 --> 00:01:57,170
...land has played
an important part
4
00:01:57,630 --> 00:01:58,950
As civilizations developed...
5
00:01:58,990 --> 00:02:00,860
...humans wanted to
produce their own food
6
00:02:00,880 --> 00:02:03,070
They converted forests
to agricultural lands...
7
00:02:03,120 --> 00:02:05,450
...making it an essential
part of human consciousness
8
00:02:05,750 --> 00:02:08,680
Lands they toiled in
became their God...
9
00:02:08,900 --> 00:02:11,090
...their religious rite
and a caste ritual
10
00:02:12,170 --> 00:02:14,050
Land became power!
11
00:02:14,080 --> 00:02:17,120
From our myths and epics
to the present...
12
00:02:17,140 --> 00:02:18,580
in order to expand borders...
13
00:02:18,700 --> 00:02:21,770
...and to assert power
many wars are being fought
14
00:02:22,040 --> 00:02:24,750
The defeated side
is being enslaved!
15
00:02:31,540 --> 00:02:32,910
Even in Independent India...
16
00:02:32,990 --> 00:02:35,710
land ownership
land deprivation...
17
00:02:35,750 --> 00:02:37,880
and the social status
associated with it...
18
00:02:37,950 --> 00:02:39,920
...are all unwritten laws.
19
00:02:41,740 --> 00:02:43,120
Even after many centuries...
20
00:02:43,180 --> 00:02:46,330
...this situation hasn't changed
much in our villages and our cities
21
00:02:47,500 --> 00:02:49,500
A considerable amount of
land in the cities...
22
00:02:49,580 --> 00:02:54,210
...is retained by the slum dwellers
through their labour and numbers.
23
00:02:55,420 --> 00:02:58,100
We call them the ‘Urban Poor'.
24
00:02:58,210 --> 00:03:02,360
They face severe
oppression in this country.
25
00:03:04,050 --> 00:03:06,550
Corporate companies and
land mafia feel that...
26
00:03:06,680 --> 00:03:09,490
the land of these under
represented people...
27
00:03:09,680 --> 00:03:11,320
...is ruining the beauty of the city
28
00:03:11,400 --> 00:03:12,650
That they are unclean...
29
00:03:12,720 --> 00:03:18,020
...and are criminal hubs
Together they conspire to evict the poor.
30
00:03:23,110 --> 00:03:26,510
People are removed brutally
from their own land
31
00:03:26,530 --> 00:03:27,960
They are either thrown
outside the city...
32
00:03:27,990 --> 00:03:31,100
...or into match box
sized housing projects
33
00:03:31,220 --> 00:03:35,250
They live and die with no
land to call their own
34
00:03:36,990 --> 00:03:41,600
This happens in all our cities
with all of us as the eyewitness
35
00:03:41,700 --> 00:03:44,640
India’s financial capital...
36
00:03:44,700 --> 00:03:46,450
...Mumbai is no
exception to this.
37
00:03:47,180 --> 00:03:48,570
'Ready!
Are we on air?'
38
00:03:48,600 --> 00:03:50,390
I am reporting from the open laundry
in Dharavi’s 90 feet road
39
00:03:50,420 --> 00:03:51,910
The State assembly elections
are round the corner
40
00:03:51,930 --> 00:03:53,800
Ruling Party Chief
Haridev Abhyankar...
41
00:03:53,840 --> 00:03:55,830
...announced 'Pure Mumbai’
scheme in the last term
42
00:03:55,860 --> 00:03:57,810
A plan to demolish tenements
and construct buildings
43
00:03:57,830 --> 00:04:00,780
Keys to newly built houses are
handed over in many places
44
00:04:00,790 --> 00:04:02,900
'Puja' for the first building
in Dharavi is going on now
45
00:04:02,930 --> 00:04:05,420
‘Arise’, a people’s movement
here is opposing this project
46
00:04:05,460 --> 00:04:06,430
Come along, you will see...
47
00:04:06,550 --> 00:04:09,650
The ‘Bhumi Puja’ is
happening on one side...
48
00:04:09,670 --> 00:04:14,260
...and protests by 'Arise'
movement right behind
49
00:04:14,300 --> 00:04:18,250
This first opposition to the scheme has
created an uproar among the residents
50
00:04:18,730 --> 00:04:19,850
Hey, what are you doing?
51
00:04:19,900 --> 00:04:21,740
Move Turn it off!
53
00:04:21,760 --> 00:04:22,410
Stop filming!
54
00:04:23,390 --> 00:04:24,460
Sir, CAMERA!
55
00:04:31,210 --> 00:04:32,680
We wash clothes every day.
56
00:04:32,710 --> 00:04:34,440
We wash clothes every day!
57
00:04:34,490 --> 00:04:36,000
We work hard every day.
58
00:04:36,030 --> 00:04:37,350
We work hard every day!
59
00:04:37,410 --> 00:04:38,730
Our houses are ours to keep.
60
00:04:38,770 --> 00:04:40,820
Our houses are ours to keep!
61
00:04:40,840 --> 00:04:42,360
'Our houses are ours to keep!'
62
00:04:42,390 --> 00:04:43,190
'Say it loud'
63
00:04:43,210 --> 00:04:44,130
Start!
64
00:04:44,180 --> 00:04:45,750
'Our houses are ours to keep!'
65
00:04:45,770 --> 00:04:47,430
'Our rights are ours to keep.'
66
00:04:47,460 --> 00:04:49,100
Damn!
Hey, Move!
67
00:04:49,140 --> 00:04:50,670
- Our rights are ours to keep!
- Hey, stop
68
00:04:50,760 --> 00:04:51,980
- We will never give it away.
- Stop I said
69
00:04:52,010 --> 00:04:53,590
We are the owners and
we don’t have a problem
70
00:04:53,640 --> 00:04:54,550
What is your problem?
71
00:04:54,640 --> 00:04:55,990
Hey, you are the Secretary
72
00:04:56,180 --> 00:04:58,240
You would have a plan to
mint money out of this
73
00:04:58,400 --> 00:04:59,680
Will you leave these
people hanging?
74
00:04:59,740 --> 00:05:01,120
Are you the authority here?
75
00:05:01,160 --> 00:05:02,700
Dharavi is going to be
filled with buildings
76
00:05:02,730 --> 00:05:03,660
Saving the dhobi ghat!
77
00:05:03,770 --> 00:05:04,460
Hey!
78
00:05:04,810 --> 00:05:07,600
This ‘Akka’ has been
here for 20 years
79
00:05:08,000 --> 00:05:10,800
What would she do if there
is no place to work?
80
00:05:10,830 --> 00:05:12,190
'Our rights are ours to keep!'
81
00:05:12,250 --> 00:05:13,690
- Brother is here. Come
- Let’s go
82
00:05:13,710 --> 00:05:15,020
'We will never give it away!'
83
00:05:16,200 --> 00:05:17,240
I thought there won't be
any problems
84
00:05:17,270 --> 00:05:18,310
- Yes - Look what is happening
85
00:05:18,330 --> 00:05:19,740
- Don’t worry about it
- Resolve it somehow
86
00:05:19,760 --> 00:05:20,600
He will come here straight
87
00:05:20,740 --> 00:05:23,060
Don't pick a fight with him.
I warn you!
88
00:05:24,260 --> 00:05:25,300
Why are you all scared?
89
00:05:26,400 --> 00:05:27,420
We are just protesting right?
90
00:05:27,940 --> 00:05:28,670
Start!
91
00:05:28,950 --> 00:05:30,580
Our jobs are ours to keep.
92
00:05:30,610 --> 00:05:32,240
Our jobs are ours to keep!
93
00:05:32,490 --> 00:05:34,680
- Move them - Yes, Sir Go back! Move!
95
00:05:35,190 --> 00:05:36,710
'We will never give it away.'
96
00:05:36,760 --> 00:05:38,360
'We will never give it away!'
97
00:05:38,370 --> 00:05:39,940
We wash clothes every day.
98
00:05:39,980 --> 00:05:41,770
We wash clothes every day!
99
00:05:43,460 --> 00:05:45,130
Our rights are ours to keep.
100
00:05:46,270 --> 00:05:48,100
'We will never give it away.'
- Shut up!
101
00:05:48,640 --> 00:05:50,630
You will demand any damn
thing, if it comes for free?
102
00:05:50,740 --> 00:05:52,310
What did you give for free?
103
00:05:52,780 --> 00:05:54,040
Is Dharavi your
father’s property?
104
00:05:54,060 --> 00:05:56,160
Your father owns this? Tell me!
105
00:05:56,270 --> 00:05:56,730
Huh?
106
00:05:56,780 --> 00:05:57,900
'Anna', listen
107
00:05:58,620 --> 00:06:01,830
It's unfair to give houses for
some and not for the others
108
00:06:02,460 --> 00:06:03,730
In the name of 'Pure Mumbai'...
109
00:06:03,760 --> 00:06:06,200
...you remove only the slums
Is that enough to make India clean?
110
00:06:06,490 --> 00:06:07,840
Take everyone's
consent to decide
111
00:06:09,900 --> 00:06:10,370
Hey!
112
00:06:10,980 --> 00:06:12,240
Aren’t you my relative's son?
113
00:06:12,700 --> 00:06:14,390
'What work do you have
on 90 feet road?'
114
00:06:14,610 --> 00:06:16,530
Hey, this is my Party’s project
115
00:06:17,000 --> 00:06:17,620
Look!
116
00:06:17,970 --> 00:06:19,980
Don’t create a ruckus
Take your people and leave
117
00:06:20,170 --> 00:06:20,700
Ok?
118
00:06:21,490 --> 00:06:23,480
I won’t spare you because
you are my relative
119
00:06:24,280 --> 00:06:25,200
Go back to your work
120
00:06:25,250 --> 00:06:26,080
- 'Go on, do your work'
- Ey!
121
00:06:26,120 --> 00:06:27,490
'Finish this by evening and…'
- Shsshk Shsshk
122
00:06:28,720 --> 00:06:31,100
I won’t be intimidated
by your rowdyism.
123
00:06:31,990 --> 00:06:33,860
I am a Marathi girl.
I live right here.
124
00:06:33,870 --> 00:06:34,750
Hey, shut up!
125
00:06:34,770 --> 00:06:36,640
You know who you are talking to?
126
00:06:36,660 --> 00:06:37,880
- I know. I can see!
- How dare you?
127
00:06:39,040 --> 00:06:40,360
Get down!
Step down!
128
00:06:40,490 --> 00:06:42,530
Don't you dare
raise your voice!
129
00:06:42,570 --> 00:06:44,030
Shut up!
Stop it!
130
00:06:44,340 --> 00:06:45,640
- Stop it!
- 'Arrest them!'
131
00:06:45,670 --> 00:06:46,560
Arrest them! Arrest them!
132
00:06:47,030 --> 00:06:48,690
I give you 5 minutes.
133
00:06:48,880 --> 00:06:50,530
Get out of here
Understand?
134
00:06:50,680 --> 00:06:52,430
Who are you to boss around?
135
00:06:52,590 --> 00:06:54,590
Wagging your tail for the
money they throw is it?
136
00:06:54,610 --> 00:06:57,350
How dare you... Devi Akka!
138
00:06:57,410 --> 00:06:58,420
Hey!
139
00:06:59,410 --> 00:07:02,610
Thrash them Throw them out Let go!
Let go!
141
00:07:02,640 --> 00:07:04,960
Lock your arms!
Lock! Lock!
142
00:07:05,020 --> 00:07:08,250
Hold hands Arrest them! Arrest them!
144
00:07:08,770 --> 00:07:10,300
Arrest them! Arrest them!
145
00:07:10,800 --> 00:07:12,810
Arrest them! Arrest them!
146
00:07:12,830 --> 00:07:13,580
Chase them!
147
00:07:19,840 --> 00:07:21,070
'Patil, get this done fast'
148
00:07:21,190 --> 00:07:23,180
Vishnubhai! How dare you
demolish the Dhobi Ghat.
149
00:07:23,370 --> 00:07:25,650
Let's see what happens to
your arrogance in a bit!
150
00:07:25,700 --> 00:07:27,820
Stay right here.
I will go get him!
151
00:07:27,890 --> 00:07:28,780
Beemji!
152
00:07:28,840 --> 00:07:30,840
Listen to me Don’t go
Where are you going?
154
00:07:30,860 --> 00:07:32,340
DON'T...!
155
00:07:32,760 --> 00:07:33,760
EYYY!
156
00:07:34,100 --> 00:07:34,880
EY!
157
00:07:34,980 --> 00:07:36,410
DON'T...!
158
00:07:36,550 --> 00:07:38,120
BEEMJI!
159
00:07:40,910 --> 00:07:43,020
Listen Kaala, 2 runs
out of the last ball
160
00:07:43,060 --> 00:07:44,420
Hit it slow, I will take over
161
00:07:44,700 --> 00:07:46,230
'Go on, big man!'
162
00:07:47,690 --> 00:07:48,460
Ya right!
163
00:07:49,230 --> 00:07:50,720
He will do it - Let’s see - He will!
165
00:07:51,470 --> 00:07:53,300
Just 2 runs!
‘JUJUBI’
166
00:07:53,480 --> 00:07:55,050
Anna, hit a six!
167
00:07:57,150 --> 00:07:58,260
Watch my game now.
168
00:07:58,600 --> 00:08:00,560
Hey! Bowl...Bowl I said.
169
00:08:00,960 --> 00:08:03,000
Target the stumps. It is our game.
Easy! Easy!
170
00:08:03,060 --> 00:08:04,540
- All Alert!
- 'Faizal, swing it in'
171
00:08:04,900 --> 00:08:05,740
Hey, hold on
172
00:08:07,200 --> 00:08:08,650
- Darn!
- Now what!
173
00:08:08,760 --> 00:08:09,550
Are you ready?
174
00:08:10,320 --> 00:08:11,780
- Put it now
- Come on, Kaala!
175
00:08:12,870 --> 00:08:13,680
BOWLED!
176
00:08:13,700 --> 00:08:14,590
OU...!
177
00:08:15,030 --> 00:08:16,600
'Hey! Not out'
178
00:08:16,970 --> 00:08:18,150
'No...Not Out'
179
00:08:19,290 --> 00:08:21,440
Vaaliyappa!
This is a No Ball
180
00:08:21,610 --> 00:08:22,340
What is it Brother-in-law?
181
00:08:22,360 --> 00:08:23,430
No ball, see!
182
00:08:23,460 --> 00:08:26,470
Pa, out No ball!
184
00:08:26,630 --> 00:08:27,480
Wide
Wide ball!
185
00:08:27,530 --> 00:08:29,730
Hand over the bats 'Machaan', what say?
187
00:08:31,140 --> 00:08:33,360
- WIDE
- You and your stupid cricket!
188
00:08:33,800 --> 00:08:34,260
Wide!
189
00:08:41,910 --> 00:08:44,100
KAALA!
They are demolishing the dhobi ghat.
190
00:08:44,120 --> 00:08:45,820
They beat up my mother
191
00:08:45,920 --> 00:08:47,810
Lenin and 'Stormy' are protesting!
192
00:08:47,860 --> 00:08:49,370
'Vishnubhai is doing this, Kaala'
193
00:08:49,440 --> 00:08:50,480
Vishnubhai, it is
194
00:08:51,800 --> 00:08:52,460
Selvam!
195
00:09:32,440 --> 00:09:33,970
'Justice! Justice.'
196
00:09:33,990 --> 00:09:35,670
'We want Justice!'
197
00:09:35,720 --> 00:09:36,600
Selvam Anna
198
00:09:37,080 --> 00:09:38,570
We have taken up this protest
199
00:09:39,180 --> 00:09:41,770
Don't deviate it Take
them all and leave
201
00:09:41,930 --> 00:09:43,390
Justice! Justice!
202
00:09:43,420 --> 00:09:45,210
We want Justice!
203
00:09:45,230 --> 00:09:46,620
Justice! Justice!
204
00:09:46,790 --> 00:09:48,420
We want Justice!
205
00:09:51,220 --> 00:09:52,450
NO!
Selvam Anna!
206
00:09:54,500 --> 00:09:55,530
Selvam!
NO!
207
00:10:07,480 --> 00:10:08,900
Selvam, what is this?
208
00:10:09,750 --> 00:10:11,330
This is a law and order problem
209
00:10:12,120 --> 00:10:13,520
I would have to
‘lathi’ charge you
210
00:10:13,550 --> 00:10:14,370
Go on, let's see
211
00:10:14,690 --> 00:10:16,630
Let’s see you lay a finger Shut up!
213
00:10:16,660 --> 00:10:20,270
Do it Let's see Sir, just
one second 'Saet'… Sir
216
00:10:20,710 --> 00:10:21,800
Let’s compromise
217
00:10:22,550 --> 00:10:23,950
I have sunk all my
investments in this.
218
00:10:24,660 --> 00:10:26,030
If this project
doesn’t take off...
219
00:10:26,310 --> 00:10:28,020
...my family will be
stranded on the streets
220
00:10:28,150 --> 00:10:28,710
Please
221
00:10:29,030 --> 00:10:32,180
I will do as you say Not bad huh?
223
00:10:33,520 --> 00:10:35,790
A tiger does change
stripes in desperation!
224
00:10:36,760 --> 00:10:38,570
You want us to favour you?!
225
00:10:38,610 --> 00:10:41,240
Are we mediating for money here?
Huh?
226
00:10:42,160 --> 00:10:44,840
Bloody... One tight slap!
228
00:10:44,940 --> 00:10:47,730
They have hidden this
from Kaala’s knowledge
229
00:10:48,140 --> 00:10:49,430
Then something must be wrong.
230
00:10:49,460 --> 00:10:51,290
300 families will lose their jobs
231
00:10:51,410 --> 00:10:53,110
Out of them 200 families
will not get houses
232
00:10:53,340 --> 00:10:54,430
Such culprits!
233
00:10:55,410 --> 00:10:58,280
Here comes Vishnubhai What?
235
00:10:58,630 --> 00:11:00,630
At the sight of you...
236
00:11:00,710 --> 00:11:02,940
...we will tremble in fear, is it?
237
00:11:02,970 --> 00:11:03,720
ANNA!
238
00:11:05,020 --> 00:11:07,820
If you were getting involved
why would I be here?
239
00:11:08,960 --> 00:11:11,520
I thought he was being
over-enthusiastic
240
00:11:12,820 --> 00:11:15,330
I am gradually rising in
the ranks of the party
241
00:11:16,230 --> 00:11:17,400
If I close this deal…
242
00:11:17,640 --> 00:11:20,130
…they have promised a seat
in the upcoming MLA election
243
00:11:21,270 --> 00:11:23,310
You...have to help me
244
00:11:24,310 --> 00:11:26,190
Am I not your brother, anyway?
245
00:11:26,250 --> 00:11:26,950
Hey!
246
00:11:27,480 --> 00:11:29,550
When you need something
you call him your brother...
247
00:11:29,740 --> 00:11:30,740
...shower him with love
248
00:11:31,070 --> 00:11:33,530
These people should suffer
for you to gain reputation?
249
00:11:33,660 --> 00:11:35,310
- That’s your plan, right
- Exactly!
250
00:11:36,050 --> 00:11:39,760
When you become a politician you
lose all your dignity, huh?
251
00:11:41,060 --> 00:11:42,290
Shameless people!
252
00:11:42,500 --> 00:11:45,110
Vaali! Having a field day
because you have support?
253
00:11:45,200 --> 00:11:47,020
Don’t forget your rank.
254
00:11:47,040 --> 00:11:47,550
Ey!
255
00:11:48,250 --> 00:11:49,470
Shut the hell up!
256
00:11:49,690 --> 00:11:50,590
'Hey Builder!'
257
00:11:51,050 --> 00:11:52,520
Only you can talk.
258
00:11:53,130 --> 00:11:55,950
Anna, don’t create
problems. Please stop.
259
00:11:56,000 --> 00:11:58,110
Kaala Saet!
They are trying to cheat you
260
00:11:58,320 --> 00:12:00,680
We are people who wash clothes
Who will speak for us?
261
00:12:00,730 --> 00:12:02,840
Where would we go, if not here?
262
00:12:02,900 --> 00:12:05,170
'Aren't they doing this
because we have no support?'
263
00:12:05,230 --> 00:12:07,700
Anna, she is lying We
consulted everyone.
265
00:12:07,720 --> 00:12:08,560
Right?
266
00:12:08,590 --> 00:12:09,830
'Did you talk about demolishing?'
267
00:12:10,930 --> 00:12:14,020
Everything is happening with
permissions and procedures, lawfully
268
00:12:14,040 --> 00:12:14,790
HEY!!
269
00:12:15,690 --> 00:12:17,530
Are you talking about
the law to us?
270
00:12:18,480 --> 00:12:20,170
We know how to respect the law
271
00:12:20,820 --> 00:12:23,070
And if it oppresses us,
we know to....it too
272
00:12:23,820 --> 00:12:25,810
You are going a
bit easy on us...
273
00:12:25,820 --> 00:12:28,510
...only because of some
laws that favor us
274
00:12:29,570 --> 00:12:31,840
If not, wouldn't you have
thrown us 7 seas away?
275
00:12:31,860 --> 00:12:32,690
Look!
276
00:12:33,260 --> 00:12:34,730
If you want your work done...
277
00:12:34,980 --> 00:12:38,070
...repair all the damage
and change your design
278
00:12:38,910 --> 00:12:40,290
They wash clothes for a living
279
00:12:40,320 --> 00:12:41,760
They will do it right here
280
00:12:42,240 --> 00:12:43,910
What she says, is the law.
Got it?
281
00:12:43,940 --> 00:12:44,450
Yes
282
00:12:45,830 --> 00:12:46,660
Get it!
283
00:12:48,880 --> 00:12:51,010
Will we act against Anna’s words!
284
00:12:51,040 --> 00:12:51,800
No sir!
285
00:12:52,600 --> 00:12:55,510
Anna, we have to do
what you say. Right!
286
00:12:56,200 --> 00:12:57,980
Builder! Listen to him
287
00:12:59,050 --> 00:13:00,520
I will leave now.
288
00:13:01,650 --> 00:13:03,720
Patil, let’s go!
289
00:13:04,250 --> 00:13:05,350
Hey, Beemji!
- Kaala
290
00:13:05,620 --> 00:13:06,360
'Who was it?'
291
00:13:06,880 --> 00:13:07,760
He is the one.
292
00:13:08,300 --> 00:13:10,380
- Him, is it! - Anna... Devi...!
294
00:13:12,170 --> 00:13:13,200
Hit him back!
295
00:13:13,820 --> 00:13:15,220
Ma, why are you hesitating?
296
00:13:15,250 --> 00:13:16,740
Go beat him up, go
297
00:13:17,090 --> 00:13:17,650
Anna...!
298
00:13:18,160 --> 00:13:19,190
'Ma, why are you quiet?'
299
00:13:19,300 --> 00:13:20,950
Because…she said…all that
300
00:13:21,060 --> 00:13:23,860
Don’t listen to them and
do something stupid
301
00:13:23,940 --> 00:13:24,990
'Disrupting the protest!'
302
00:13:25,000 --> 00:13:27,920
They know only to rally
with their flags
303
00:13:28,040 --> 00:13:29,250
'They know nothing else'
304
00:13:29,840 --> 00:13:33,320
You bloody... Take it
306
00:13:34,220 --> 00:13:34,960
'Superb!'
307
00:13:37,130 --> 00:13:38,530
We know to hold a flag...
308
00:13:38,930 --> 00:13:41,390
...and to hit back Yes! Fantastic
310
00:13:41,420 --> 00:13:43,210
You raise a finger again
I will thrash you
311
00:13:43,240 --> 00:13:45,490
Who are you messing with?!
312
00:13:45,510 --> 00:13:46,910
'Ey! Why are you screaming?'
313
00:13:51,030 --> 00:13:52,250
TAKE the hits I said
314
00:13:52,510 --> 00:13:53,520
You are the reason for this
315
00:13:53,670 --> 00:13:55,880
You think I am a dud
to be beaten up by a woman?
316
00:13:55,960 --> 00:13:57,570
One stab... EYYY!
318
00:13:57,590 --> 00:13:58,680
Stop...Stop
319
00:13:58,810 --> 00:14:00,660
Who are you to
raise your hand against him?
320
00:14:00,720 --> 00:14:01,340
Huh?
321
00:14:01,410 --> 00:14:05,540
If Dharavi is a tiny India with
all castes, religions, languages...
322
00:14:05,600 --> 00:14:08,330
He is its King!
He is its Counsel!
323
00:14:09,220 --> 00:14:11,750
If he gives you an order
shut the hell up and do it.
324
00:14:11,940 --> 00:14:12,690
Do it!
325
00:14:13,650 --> 00:14:15,450
We are nobodies here.
326
00:14:15,980 --> 00:14:16,920
Nothing absolutely!
327
00:14:17,920 --> 00:14:20,470
He doesn't realise that your
flag is flying here for too long.
328
00:14:21,150 --> 00:14:21,840
He doesn't!
329
00:14:22,340 --> 00:14:24,330
An out-dated flag must
be lowered, right!
330
00:14:27,150 --> 00:14:29,240
Hey...wait till the elections.
331
00:14:29,650 --> 00:14:30,690
We will take care of this
332
00:14:31,340 --> 00:14:33,120
Let's hoist a new flag!
333
00:14:33,580 --> 00:14:35,430
'Searching for your sunglasses?
It has fallen off'
334
00:14:36,360 --> 00:14:38,230
Hari Daada is watching you!
335
00:14:38,840 --> 00:14:40,010
- Move!
- 'Hey, off!'
336
00:14:40,070 --> 00:14:41,120
-'Run!'
- Leave all of you
337
00:14:41,380 --> 00:14:42,020
Machaan!
338
00:14:42,430 --> 00:14:45,190
Let me share your
magnificence on Facebook.
339
00:14:54,860 --> 00:14:57,170
'A sprout from the 'Tamirabarani'
river can't be tamed!'
340
00:14:57,300 --> 00:14:59,510
When he was young he went
around picking fights, alright!
341
00:14:59,610 --> 00:15:02,330
At this age, why can’t he just
spend time with the grandkids?
342
00:15:02,370 --> 00:15:03,000
Instead…
343
00:15:03,840 --> 00:15:05,930
“The Groom from Bombay”
How proud they all were
344
00:15:05,950 --> 00:15:07,740
Am I not the one suffering now!
345
00:15:07,790 --> 00:15:09,250
Aunty, it is “Mumbai"
346
00:15:10,230 --> 00:15:11,160
Ya right!
347
00:15:11,210 --> 00:15:13,350
Look, you have put too
much salt in this
348
00:15:13,410 --> 00:15:15,540
Add tamarind water
Your Uncle won't like it
349
00:15:15,690 --> 00:15:16,990
As if she is the only
good cook around
350
00:15:17,010 --> 00:15:19,140
Taking on other people's fights!
351
00:15:19,800 --> 00:15:21,410
If they have agreed
to build houses
352
00:15:21,650 --> 00:15:23,710
Why should he go and interfere?
353
00:15:23,750 --> 00:15:25,680
Ma, is it the first
time this is happening?
354
00:15:25,790 --> 00:15:26,820
Come here, I need
to speak to you
355
00:15:26,850 --> 00:15:29,140
Listen, whatever it is, talk
to your father directly
356
00:15:29,170 --> 00:15:31,000
As if I don’t know
357
00:15:31,550 --> 00:15:33,720
Hey! Tell me this...
358
00:15:33,780 --> 00:15:35,540
You grew up right here, correct?
359
00:15:35,600 --> 00:15:37,670
This salary and job became
possible from here right?
360
00:15:37,990 --> 00:15:40,200
Now why do you find
Dharavi unacceptable?
361
00:15:40,290 --> 00:15:41,110
Is your wife provoking you?
362
00:15:41,150 --> 00:15:42,480
- Hey, What did I do?
- Why do you involve her?
363
00:15:42,560 --> 00:15:44,460
Let Dharavi end with me
I don’t want it for my kids
364
00:15:44,510 --> 00:15:47,380
Fine. Tell your wife to
stop watching Hindi soaps
365
00:15:47,850 --> 00:15:49,440
Hey, which bone did
you break today?
366
00:15:49,450 --> 00:15:49,920
Nothing Ma
367
00:15:49,970 --> 00:15:52,860
Like father, like son
Uncle was fighting too
368
00:15:53,220 --> 00:15:55,830
He will fight, of course!
Let me see how long
369
00:15:55,860 --> 00:15:58,150
Even those who married into
this family don’t respect me
370
00:15:58,340 --> 00:16:01,600
See... I can buy him some beef...
372
00:16:01,620 --> 00:16:03,510
...and make some soup
373
00:16:03,550 --> 00:16:05,880
What will I give this one?
"VIGITARIAN" he will say
374
00:16:06,500 --> 00:16:08,990
Aunty! It is not "VIGITARIAN"
It’s VEGETARIAN
375
00:16:09,230 --> 00:16:10,090
So?!
376
00:16:10,140 --> 00:16:12,260
I can only say VIGITARIAN
So what?
377
00:16:12,980 --> 00:16:14,840
Hey, why are you hurting my son?
378
00:16:14,990 --> 00:16:16,460
- Ya right!
- Finding faults with me
379
00:16:16,500 --> 00:16:17,580
He has no brains
380
00:16:17,620 --> 00:16:20,670
Don’t you have aplenty?
Give him some Kids!
382
00:16:21,050 --> 00:16:22,360
Don’t fight when you play
383
00:16:22,810 --> 00:16:23,570
'Give me the toy'
384
00:16:23,660 --> 00:16:25,070
- Kathirava
- What is it, Ma?
385
00:16:25,150 --> 00:16:26,850
Why are you letting
the money fly?
386
00:16:26,910 --> 00:16:27,860
Where?
387
00:16:27,910 --> 00:16:29,500
Speak money and
he will be all ears
388
00:16:30,340 --> 00:16:31,090
Where is it?
389
00:16:31,130 --> 00:16:33,190
- Vaaliyappa!
- Hold on Machaan Yes Akka
391
00:16:33,210 --> 00:16:35,380
A friend must give good counsel
392
00:16:35,480 --> 00:16:37,200
Why are you provoking him?
393
00:16:37,680 --> 00:16:39,490
- As if he will listen
- 'Maama', sit facing the east
394
00:16:39,940 --> 00:16:40,860
Why now?
395
00:16:40,900 --> 00:16:42,150
Just do what I say
396
00:16:44,720 --> 00:16:46,040
You are the talk of the town
397
00:16:46,100 --> 00:16:49,540
Everyone was like...
"Kaala said this- Kaala did this”
398
00:16:50,030 --> 00:16:51,130
You were the center of attention
399
00:16:51,250 --> 00:16:53,100
Listen, evil eyes
should be warded off
400
00:16:53,140 --> 00:16:53,920
Akka!
'Ok?'
401
00:16:54,220 --> 00:16:56,220
You yell at him non-stop
402
00:16:56,530 --> 00:16:58,620
But still, ward off the
evil eye. What an art!
403
00:16:58,820 --> 00:17:00,690
- Go on!
- 'Hey! Shut up'
404
00:17:00,720 --> 00:17:01,790
Akka, wait!
405
00:17:01,900 --> 00:17:04,050
- ‘What is it?’
- Look, the revolutionary is here
406
00:17:04,390 --> 00:17:05,680
‘Hello, Nephew’
407
00:17:05,870 --> 00:17:07,490
'Did you wash the
clothes clean?'
408
00:17:07,890 --> 00:17:09,530
You are trending on Facebook
409
00:17:09,560 --> 00:17:10,770
I know you find this funny
410
00:17:11,360 --> 00:17:12,310
Don’t make me angry
411
00:17:12,770 --> 00:17:14,660
Who will cast an evil eye
on the defeated one?
412
00:17:14,740 --> 00:17:15,940
I am not incapable
413
00:17:16,500 --> 00:17:18,110
I fight for my rights
and will get them
414
00:17:18,140 --> 00:17:19,350
‘We saw what you got’
415
00:17:19,490 --> 00:17:21,310
If your husband hadn’t
come we would have won
416
00:17:21,340 --> 00:17:22,410
Well said, revolutionary!
417
00:17:22,480 --> 00:17:24,360
He would have won, my foot!
418
00:17:24,470 --> 00:17:26,830
You fed off my breasts
Wouldn't I know you?
419
00:17:26,900 --> 00:17:28,880
My husband is a Black Panther!
420
00:17:28,940 --> 00:17:31,700
Without him, they would have
washed clothes on your head
421
00:17:31,730 --> 00:17:32,690
What say?
422
00:17:32,710 --> 00:17:34,120
Please!
423
00:17:34,190 --> 00:17:35,630
Leave me out of this
424
00:17:36,470 --> 00:17:37,920
Tomorrow he will
come with Stormy...
425
00:17:37,930 --> 00:17:39,460
...and protest outside my house.
426
00:17:39,510 --> 00:17:41,550
Hey! Ridiculing is it?
427
00:17:41,570 --> 00:17:42,870
- 'Saw that slap?'
- Hey! Stop it
428
00:17:43,090 --> 00:17:44,440
We will show them in action.
429
00:17:44,480 --> 00:17:46,080
Let's talk, when it comes to it.
430
00:17:46,130 --> 00:17:46,960
- Let me go
- Come
431
00:17:46,990 --> 00:17:49,980
Hey, Mom is just joking
Why get worked up? Sit
432
00:17:50,020 --> 00:17:53,510
Come. Sit Come sit
next to your pair Sit!
435
00:17:53,830 --> 00:17:56,140
No need to respect
your in-laws so much
436
00:17:56,170 --> 00:17:57,510
- Just come
- OH!
437
00:17:58,060 --> 00:17:59,680
How should I show
my respect, tell me
438
00:18:00,240 --> 00:18:02,500
Should I lower my eyes
and be demure and all?
439
00:18:02,590 --> 00:18:03,410
Huh?
440
00:18:03,960 --> 00:18:04,700
Kaala!
441
00:18:04,880 --> 00:18:06,430
Your wife talks too much!
442
00:18:06,560 --> 00:18:07,320
Not at all!
443
00:18:07,720 --> 00:18:09,220
My wife doesn't
talk more than you
444
00:18:09,270 --> 00:18:12,050
Ey! Chatterbox. Come Come sit here
446
00:18:12,500 --> 00:18:14,060
Come. Sit
447
00:18:17,200 --> 00:18:19,030
What happened dear?
448
00:18:19,110 --> 00:18:20,790
- He hit me
- What happened?
449
00:18:20,820 --> 00:18:22,580
Who? Sweetie!
450
00:18:22,760 --> 00:18:25,310
- Athiyan!
- Why did you do that?
451
00:18:25,380 --> 00:18:28,060
Grandpa, she took my
toy He hit me first
453
00:18:28,100 --> 00:18:30,490
It is mine. Give it No, it's mine
455
00:18:30,560 --> 00:18:32,630
Don’t fight ok?
456
00:18:32,650 --> 00:18:34,000
Who beat whom?
457
00:18:34,670 --> 00:18:37,350
Nobody did Nobody he says
459
00:18:37,380 --> 00:18:40,120
No one should fight. Ok?
460
00:18:40,420 --> 00:18:42,750
Akka, include everyone Alright
462
00:18:44,310 --> 00:18:45,720
God Kaala - Our Savior!
463
00:18:45,770 --> 00:18:48,530
No harm should
befall my children
464
00:18:48,880 --> 00:18:50,510
Protect everyone around us
465
00:18:50,630 --> 00:18:52,040
'They ran via Sion bridge'
466
00:18:53,430 --> 00:18:54,460
What’s up Kaala?
467
00:18:55,110 --> 00:18:57,010
Warding off the
evil eyes!?
468
00:18:57,020 --> 00:18:59,990
Out in the open, that too
Romance, full swing!
470
00:19:00,060 --> 00:19:00,890
Absolutely
471
00:19:00,910 --> 00:19:03,900
I am romancing my wife
Who will question me?
472
00:19:04,010 --> 00:19:05,370
At this age huh?
473
00:19:05,830 --> 00:19:07,320
Carry on. Have fun!
474
00:19:07,360 --> 00:19:09,070
How old do you think we are?
475
00:19:09,140 --> 00:19:10,920
As you age your love increases
476
00:19:10,950 --> 00:19:12,520
- Am I right Maama?
- Exactly
477
00:19:13,050 --> 00:19:14,800
We will do a duet and dance even
478
00:19:18,470 --> 00:19:20,160
Hey! You start singing
479
00:19:20,330 --> 00:19:21,480
The young couple will dance
480
00:19:21,550 --> 00:19:23,860
I was just kidding
Don't do this!
481
00:19:23,920 --> 00:19:24,960
Let’s sing then!
482
00:20:23,840 --> 00:20:25,990
We paid for a water
connection, 6 months ago.
483
00:20:26,150 --> 00:20:28,150
They are making us run
around for documents.
484
00:20:28,360 --> 00:20:30,360
Residents of Dharavi
No water supply
485
00:20:30,970 --> 00:20:32,190
What to do now, Anna?
486
00:20:37,270 --> 00:20:40,010
Superb! Selvam Hey! What the…
488
00:20:40,990 --> 00:20:42,090
Look, how we got it
489
00:21:56,280 --> 00:21:59,340
Maharashtra Legislative
elections this year…
490
00:21:59,430 --> 00:22:03,430
...will take place on the 16th of May
Announces the Election commission.
491
00:22:23,550 --> 00:22:25,360
We voted
one party after the other...
492
00:22:26,130 --> 00:22:27,910
...to Parliament and
Legislative Assemblies
493
00:22:28,160 --> 00:22:29,930
What have they done for us?
494
00:22:30,280 --> 00:22:31,940
Can this child
get quality education?
495
00:22:32,320 --> 00:22:35,670
70's years of independence
without a place to shit!
496
00:22:35,950 --> 00:22:39,070
'We make elephants beg without
realizing their might'
497
00:22:39,100 --> 00:22:40,230
'Let’s not do that
with our votes'
498
00:22:40,400 --> 00:22:42,790
'Votes are our
only strength, now'
499
00:22:54,960 --> 00:22:57,970
This Maharashtra state election
Navbharath Nationalist Party...
500
00:22:58,000 --> 00:23:00,130
has won with an unusually
grand majority...
501
00:23:00,160 --> 00:23:01,560
...and has retained power
502
00:23:01,790 --> 00:23:04,910
Though it has won all the other
constituencies in Mumbai...
503
00:23:04,960 --> 00:23:08,510
...it's massive defeat in Dharavi
is seen as a major set-back
504
00:23:49,880 --> 00:23:53,200
To rejoice in victory
or to worry about the defeat...
505
00:23:53,480 --> 00:23:55,200
...will be the question
in Hari Daada's mind
506
00:24:10,480 --> 00:24:12,860
Dirt... and filth...
508
00:24:13,770 --> 00:24:14,740
has...
509
00:24:15,290 --> 00:24:16,630
...defeated me today
510
00:24:17,550 --> 00:24:19,610
This defeat is equal to death.
511
00:24:21,230 --> 00:24:23,410
You have made an easy task...
512
00:24:23,770 --> 00:24:24,950
...difficult
513
00:24:26,440 --> 00:24:27,190
Still...
514
00:24:27,920 --> 00:24:29,790
Rising after a fall is fun.
515
00:24:31,090 --> 00:24:33,270
There are many ways to win.
516
00:24:33,900 --> 00:24:35,050
'I know them all!'
517
00:24:41,290 --> 00:24:42,420
'Tender for Dharavi rehabilitation...'
518
00:24:42,450 --> 00:24:43,250
Give it here
519
00:24:44,710 --> 00:24:46,160
Vaaliyappa. Look here
520
00:24:48,630 --> 00:24:50,100
They have announced it!
521
00:24:50,120 --> 00:24:50,880
What is it Uncle?
522
00:24:51,350 --> 00:24:53,350
Dharavi is going to be
filled with buildings
523
00:24:53,930 --> 00:24:54,830
The news is out
524
00:24:55,390 --> 00:24:56,250
Perumalsamy!
525
00:24:56,380 --> 00:24:58,120
Lot more will happen
Wait and watch
526
00:24:58,170 --> 00:24:59,390
Dharavi is ours, Brother
527
00:24:59,400 --> 00:25:01,670
Go tell everyone, Dharavi is ours.
528
00:25:01,730 --> 00:25:02,620
'That was live from headquarters...'
529
00:25:02,640 --> 00:25:03,750
'Increase the volume, please'
530
00:25:03,760 --> 00:25:06,150
'You were watching
the press conference live'
531
00:25:06,220 --> 00:25:09,250
'The Govt. has agreed to implement
‘Pure Mumbai’ scheme in Dharavi'
532
00:25:09,260 --> 00:25:12,470
'This scheme was stalled many
times due to opposition'
533
00:25:12,570 --> 00:25:14,620
There is going to be tough
competition for the tender
534
00:25:14,660 --> 00:25:16,300
What are you looking at?
535
00:25:17,030 --> 00:25:18,850
This will be the
only news from now
536
00:25:19,780 --> 00:25:20,900
Isn't it time?
537
00:25:21,590 --> 00:25:22,400
Let's go
538
00:25:23,020 --> 00:25:23,580
Come on!
539
00:25:32,830 --> 00:25:34,290
Is someone going
to pick us up, Ma?
540
00:25:34,610 --> 00:25:35,770
It’s actually big!
541
00:25:36,560 --> 00:25:37,320
'Zareena Madam’
542
00:25:37,910 --> 00:25:38,450
Ma!
543
00:25:39,110 --> 00:25:39,860
'Vanakkam' Madam
544
00:25:40,400 --> 00:25:41,730
How are you?
All good?
545
00:25:41,760 --> 00:25:42,520
Fine! Fine!
546
00:25:42,960 --> 00:25:43,670
Welcome!
547
00:25:43,710 --> 00:25:45,700
- Lenin works with us
- So nice to meet you!
548
00:26:10,070 --> 00:26:11,480
My darling!
549
00:26:11,590 --> 00:26:14,200
You have to live a 100 years
550
00:26:14,660 --> 00:26:15,640
Live well, my dear!
551
00:26:17,220 --> 00:26:18,240
Bhavani Akka!
- 'Vanakkam'
552
00:26:18,290 --> 00:26:19,110
Meet Zareena Ma'am
553
00:26:19,340 --> 00:26:21,120
- She has come from abroad
- Are you good?
554
00:26:21,130 --> 00:26:21,800
Here...
555
00:26:22,330 --> 00:26:23,730
The person who has
come here today...
556
00:26:24,130 --> 00:26:25,650
...is Zareena Madam.
557
00:26:25,750 --> 00:26:29,430
She has won many
international awards.
558
00:26:33,740 --> 00:26:36,640
For the urban poor in
African countries...
559
00:26:37,130 --> 00:26:38,830
to lead a dignified life...
560
00:26:39,170 --> 00:26:40,920
...she has built
1000's of buildings
561
00:26:41,460 --> 00:26:43,190
Her coming to Dharavi...
562
00:26:43,220 --> 00:26:45,630
...was made possible
by Perumalsamy Anna
563
00:26:45,670 --> 00:26:47,860
- 'Perumalsamy, Anna!'
- 'Super'
564
00:26:49,130 --> 00:26:51,690
Good times await us, truly
565
00:26:52,120 --> 00:26:53,200
As our first task...
566
00:26:53,440 --> 00:26:55,300
...we have to get a quotation
ready for the tender
567
00:26:55,440 --> 00:26:58,340
We need to mention
our fundamental needs
568
00:26:58,400 --> 00:27:00,610
Attach it with the quotation
569
00:27:00,730 --> 00:27:02,250
If the Govt. likes it
570
00:27:02,390 --> 00:27:04,290
They will allot us the tender
571
00:27:04,300 --> 00:27:05,290
- Am I right?
- 'Yes, Yes'
572
00:27:05,330 --> 00:27:05,940
Now...
573
00:27:06,880 --> 00:27:08,890
Let's list everything
we need, one by one
574
00:27:09,180 --> 00:27:10,980
When you hurry to the
toilet in the morning...
575
00:27:11,000 --> 00:27:12,540
...is it possible to
squat peacefully?
576
00:27:12,640 --> 00:27:14,250
Non- stop
Knocking
577
00:27:14,390 --> 00:27:18,700
We should first put an end
to this public toilet nuisance
578
00:27:18,810 --> 00:27:21,650
Right! A toilet in
each house sounds good
579
00:27:22,140 --> 00:27:23,890
But, how will you
meet your lovers then?
580
00:27:25,080 --> 00:27:27,380
That is where I met
my husband first
581
00:27:27,710 --> 00:27:29,570
My parents never let me
step out of home
582
00:27:29,940 --> 00:27:32,770
I would meet my husband
when I went to use the toilet
583
00:27:33,150 --> 00:27:34,550
- ‘Go now, too’
- Buzz off
584
00:27:34,640 --> 00:27:35,930
What other things
do you need?
585
00:27:35,940 --> 00:27:37,820
Akka, we need a playground
586
00:27:37,910 --> 00:27:40,920
We need schools and
colleges here I want a Gym
588
00:27:40,990 --> 00:27:43,720
Hospitals, good roads,
fresh drinking water!
589
00:27:43,850 --> 00:27:47,010
No privacy in the house
for a couple to sit and talk
590
00:27:47,340 --> 00:27:50,440
You stay up like an
owl to hold hands.
591
00:27:50,620 --> 00:27:51,960
By the time you kiss…
That’s it!
592
00:27:53,370 --> 00:27:56,520
Ya right!
You say your side of the story
593
00:27:56,920 --> 00:27:59,430
Such a tiny space
with adolescent kids
594
00:27:59,820 --> 00:28:01,440
You know how embarrassing it is?
595
00:28:01,500 --> 00:28:04,400
A house to lie down comfortably
at least before I die
596
00:28:04,430 --> 00:28:05,460
That’s all I need
- Bro!
597
00:28:05,820 --> 00:28:07,590
Fellow-students say...
598
00:28:07,670 --> 00:28:09,590
...Dharavi is a dump yard,
an ugly place.
599
00:28:09,750 --> 00:28:11,440
We must change the
name “Dharavi” first
600
00:28:11,470 --> 00:28:14,260
You are right! Say
the name Dharavi...
601
00:28:14,340 --> 00:28:15,740
...and the police pull
you in some case
602
00:28:15,780 --> 00:28:17,940
We have to make the
'Ganesh' Temple bigger
603
00:28:18,320 --> 00:28:19,440
Isn't that our identity?
604
00:28:19,480 --> 00:28:20,480
What about the Mosque?
605
00:28:20,800 --> 00:28:23,390
So many Tamil Muslims
helped build it
606
00:28:23,500 --> 00:28:24,540
We should preserve it too!
607
00:28:24,560 --> 00:28:27,420
Cross road, 90 feet, Kalyanwadi…
608
00:28:27,460 --> 00:28:31,090
...Tamil people should stop living in
neighbourhoods divided by caste, Bro
609
00:28:31,180 --> 00:28:33,960
‘Absolutely’
610
00:28:34,130 --> 00:28:34,780
Ma'am!
611
00:28:35,280 --> 00:28:36,610
Please...a few words Ma'am!
612
00:28:40,590 --> 00:28:41,380
Vanakkam
613
00:28:43,630 --> 00:28:44,520
I...
614
00:28:45,880 --> 00:28:47,420
I was born and
brought up in Dharavi
615
00:28:51,070 --> 00:28:53,760
My family lived right here
in Beema Chawl
616
00:28:54,280 --> 00:28:55,140
Whose family there?!
617
00:28:55,820 --> 00:28:58,170
We are Muslims
from 'Pathamadai'
618
00:29:00,030 --> 00:29:01,160
In the 1970's....
619
00:29:02,280 --> 00:29:03,070
...there was
620
00:29:04,340 --> 00:29:05,570
There was a riot
Remember?
621
00:29:07,270 --> 00:29:08,040
That's when...
622
00:29:09,050 --> 00:29:10,120
That's when we left
623
00:29:12,750 --> 00:29:14,910
I have gone around
the whole world
624
00:29:16,230 --> 00:29:17,720
Rio…in Brazil…
625
00:29:19,480 --> 00:29:21,520
- The Olympics venue?!
- Yes!
626
00:29:22,080 --> 00:29:23,850
That city has many big slums
627
00:29:25,340 --> 00:29:26,050
There...
628
00:29:26,590 --> 00:29:28,350
Even when I worked there
629
00:29:29,220 --> 00:29:30,060
The place...
630
00:29:30,540 --> 00:29:31,710
The place I was born...
631
00:29:32,520 --> 00:29:34,890
...must also be like this
was my constant thought
632
00:29:37,960 --> 00:29:38,740
But...
633
00:29:39,530 --> 00:29:40,780
I never came back to Dharavi
634
00:29:42,480 --> 00:29:43,540
I kept thinking...
635
00:29:45,120 --> 00:29:46,480
...that I must come back
636
00:29:47,620 --> 00:29:48,200
So…
637
00:29:50,260 --> 00:29:51,000
But...
638
00:29:51,720 --> 00:29:53,490
...I can’t do anything alone
639
00:29:54,070 --> 00:29:55,240
It's our Dharavi!
640
00:29:55,620 --> 00:29:56,870
We must join hands
to develop it!
641
00:30:00,740 --> 00:30:03,420
When Dharavi was a garbage dump
nobody cared for us.
642
00:30:03,790 --> 00:30:05,370
We are now the center
of the city, right?
643
00:30:05,400 --> 00:30:06,890
Everyone’s eyeing us
- Rightly said
644
00:30:06,930 --> 00:30:08,390
Govt. is backing them too
645
00:30:09,200 --> 00:30:10,600
We have to be careful.
646
00:30:11,280 --> 00:30:13,420
If we stand together
nobody can do anything.
647
00:30:13,460 --> 00:30:16,560
-Salaam. Vanakkam
- Sure Machaan. One tight slap!
648
00:30:16,690 --> 00:30:17,850
- Yes Anna
- You are right!
649
00:30:17,890 --> 00:30:18,940
Electricity Board, I tell you!
650
00:30:18,970 --> 00:30:20,620
- Sister, good tea. See you
- Okay!
651
00:30:20,870 --> 00:30:21,790
Machaan!
652
00:30:22,210 --> 00:30:25,430
A new group has joined hands
with “Arise” Movement, you heard?
653
00:30:25,980 --> 00:30:28,340
Pa, for every new
building in Dharavi...
654
00:30:28,360 --> 00:30:29,940
...Perumalsamy gets
two flats free
655
00:30:29,980 --> 00:30:30,770
Like a bribe!
656
00:30:31,230 --> 00:30:32,890
These people are unaware of it
657
00:30:32,970 --> 00:30:34,050
Why can’t they consult us?
658
00:30:34,800 --> 00:30:36,760
- Haven’t you slept Bhavani?
- Not yet
659
00:30:40,900 --> 00:30:42,520
Machaan, why isn't anyone here?
660
00:30:42,550 --> 00:30:43,240
Ya!
661
00:30:44,950 --> 00:30:47,690
Machaan...Machaan
- SSSHHH 'What's your name?'
663
00:30:47,710 --> 00:30:49,750
- 'Tell her your name'
- 'Say it, dear'
664
00:30:49,770 --> 00:30:50,710
- 'Come on, say your name'
- 'No, I won't'
665
00:30:50,740 --> 00:30:51,920
BBBAAAH!
666
00:31:09,350 --> 00:31:11,850
Machaan,
she gave us a shock!
667
00:31:12,620 --> 00:31:13,500
Zareena!
668
00:31:14,220 --> 00:31:16,220
You are the
'Madam from Africa'?
669
00:31:16,460 --> 00:31:18,140
How are you?
All good?
670
00:31:18,480 --> 00:31:19,460
I am good, Anna
671
00:31:20,830 --> 00:31:21,560
Karikaalan!
672
00:31:21,880 --> 00:31:22,800
'Fantastic!'
673
00:31:23,190 --> 00:31:26,100
Only Zareena has the guts
to call you by your name
674
00:31:27,310 --> 00:31:29,570
Even my sister doesn't!
675
00:31:29,710 --> 00:31:30,480
'Am I right Akka?'
676
00:31:33,440 --> 00:31:36,140
W-W-When did you come?
Did you e-e-eat anything?
677
00:31:36,370 --> 00:31:38,440
- Are...you good?
- Why? What happened?
678
00:31:38,770 --> 00:31:41,000
Is your mouth
typing a telegram?
679
00:31:41,020 --> 00:31:43,460
'Calm down! Relax!'
680
00:31:45,450 --> 00:31:47,140
'My Akka is making amends!'
681
00:31:47,750 --> 00:31:48,940
Coffee or tea?
682
00:31:48,980 --> 00:31:50,580
‘COFFEE, COFFEE!’
She drinks...
683
00:31:50,610 --> 00:31:53,160
'Coffee, it seems
You haven’t forgotten?!'
684
00:31:53,660 --> 00:31:54,770
Vaaliyappa!
685
00:31:54,850 --> 00:31:55,590
Akka!
686
00:31:57,830 --> 00:31:58,450
Come in
687
00:31:59,430 --> 00:32:00,180
Get up from here
688
00:32:01,300 --> 00:32:02,800
You too
- Ok Akka
689
00:32:02,880 --> 00:32:05,750
Hey, Akka is creating
a space for Machaan
690
00:32:05,800 --> 00:32:07,650
Get in all of you - Move
- ‘Are you all here?’
692
00:32:08,120 --> 00:32:10,400
Go clean the jeep, go
693
00:32:11,770 --> 00:32:13,170
Akka, give me a coffee too
694
00:32:13,500 --> 00:32:15,140
'Machaan, you carry on'
695
00:32:15,360 --> 00:32:17,620
Hey, kiddos! Stop peeping Get in
697
00:32:18,390 --> 00:32:20,300
Machaan is trying to talk
Stop staring at him!
698
00:32:41,190 --> 00:32:42,200
So Karikaalan...
699
00:32:44,440 --> 00:32:45,550
It is so nice to see you
700
00:32:46,500 --> 00:32:48,040
It's been so many years and...
701
00:32:49,130 --> 00:32:50,370
You look...you look well
702
00:32:50,980 --> 00:32:51,530
Wow!
703
00:32:52,890 --> 00:32:54,250
You can talk so much, is it?
704
00:32:57,200 --> 00:32:59,850
It has taken me so many
years to know this!
705
00:33:01,410 --> 00:33:01,980
So...
706
00:33:02,810 --> 00:33:03,840
How are you, then?
707
00:33:08,940 --> 00:33:10,400
Are you going to
be here from now?
708
00:33:11,500 --> 00:33:12,030
Why?
709
00:33:12,960 --> 00:33:14,190
You want to send me back?
710
00:33:15,630 --> 00:33:16,890
I am going to be here
711
00:33:20,220 --> 00:33:21,460
I am going to work here
712
00:33:22,260 --> 00:33:23,860
I need to meet builders
regarding the tender
713
00:33:25,880 --> 00:33:26,880
I need your help
714
00:33:28,100 --> 00:33:29,650
I will stand by anything
that is good
715
00:33:30,440 --> 00:33:32,200
Lenin works with you, right?
716
00:33:33,080 --> 00:33:33,830
Lenin…
717
00:33:34,430 --> 00:33:35,720
Lenin is very supportive
718
00:33:36,320 --> 00:33:39,050
You have brought him up
well Very active…Bold…
720
00:33:40,160 --> 00:33:40,900
Just like you
721
00:34:20,190 --> 00:34:21,730
Thanks
- I have put less sugar
722
00:34:21,790 --> 00:34:24,180
Why less? Add more...
'Machaan bad idea!'
724
00:34:25,390 --> 00:34:28,140
Could have put…sugar...
725
00:34:29,100 --> 00:34:31,150
'Even after 30 years
he remembers'
726
00:34:32,050 --> 00:34:33,330
This coffee is very nice
727
00:34:33,740 --> 00:34:34,910
S...Sorry!
728
00:34:35,170 --> 00:34:37,010
Coffee is good I meant No, No, No, No
730
00:34:37,040 --> 00:34:38,160
"I know Englees!"
731
00:34:38,500 --> 00:34:40,010
Thanks
- 'Nice'
732
00:34:40,040 --> 00:34:41,770
'No mention'
- 'Of course, my Akka knows english!'
733
00:34:42,070 --> 00:34:43,550
- Akka. Come here
- Ya!
734
00:34:43,620 --> 00:34:45,430
Joking unaware of
the situation, Come!
735
00:34:45,690 --> 00:34:47,200
What is it?
What?
736
00:34:48,690 --> 00:34:51,880
Ex- lovers have met They
will have lots to talk
738
00:34:51,970 --> 00:34:53,270
Why are you a hindrance?
739
00:34:53,350 --> 00:34:55,040
One slap and your head will turn.
740
00:34:55,700 --> 00:34:56,810
Charumathi!
741
00:34:56,840 --> 00:34:58,300
Ey, Stormy!
Look, she is calling
742
00:34:58,430 --> 00:35:00,040
She responds only if
you call her ‘Stormy’
743
00:35:00,260 --> 00:35:01,760
- Wait. Eat something
- No. No
744
00:35:02,390 --> 00:35:03,390
My daughter is waiting
745
00:35:03,560 --> 00:35:05,370
- Some other day - Alright See you all
747
00:35:05,450 --> 00:35:07,300
'Come often
Machaan will like it’
748
00:35:07,530 --> 00:35:08,380
Bye, Karikaalan
749
00:35:10,550 --> 00:35:11,050
See you
750
00:35:15,460 --> 00:35:16,720
'Lenin!'
751
00:35:17,750 --> 00:35:18,600
Listen!
752
00:35:32,910 --> 00:35:34,460
How do they drink this nonsense?
753
00:35:34,590 --> 00:35:36,890
Why do you drink it then?
754
00:35:38,660 --> 00:35:39,620
Those days…
755
00:35:40,130 --> 00:35:42,360
'…this land was filled with
sludge and wild grass'
756
00:35:42,670 --> 00:35:46,450
'When our people came from Tirunelveli
seeking jobs with their kith and kin'
757
00:35:47,110 --> 00:35:49,470
'Vengaiyan would
help them build huts'
758
00:35:50,060 --> 00:35:51,320
'He was the center of everything'
759
00:35:51,760 --> 00:35:53,410
'Huts with 4 logs and a tarpaulin'
760
00:35:53,720 --> 00:35:56,160
'Then half built walls and tin roofs'
761
00:35:56,580 --> 00:35:58,610
'We owe our life here, today...'
762
00:35:58,640 --> 00:36:00,330
'...to your grandpa Vengaiyan'
763
00:36:00,630 --> 00:36:01,800
'Every time...'
764
00:36:02,170 --> 00:36:04,800
'...we tried to setup a place
there were so many problems'
765
00:36:06,180 --> 00:36:07,730
'This Hari...'
766
00:36:07,890 --> 00:36:09,860
'...big leader...my foot!'
767
00:36:11,020 --> 00:36:13,420
'He was a nobody
compared to Vengaiyan'
768
00:36:13,650 --> 00:36:15,880
'Hari was supported by the ruling party'
769
00:36:16,810 --> 00:36:20,850
They waited till we took a
space, readied it, built houses
770
00:36:21,730 --> 00:36:23,130
Then they would come to...
771
00:36:23,950 --> 00:36:24,970
...chase our people away
772
00:36:26,020 --> 00:36:28,600
Brave Vengaiyan!
Would not allow it
773
00:36:28,880 --> 00:36:30,880
'Youngsters from the make-shift
dorms backed Vengaiyan'
774
00:36:31,330 --> 00:36:34,220
'Hands that toiled in farms
Won't they know to take up arms?'
775
00:36:34,490 --> 00:36:36,270
'Hari Daada couldn’t
do anything here'
776
00:36:36,470 --> 00:36:38,950
'Vengaiyan ruled over
Dharavi like that'
777
00:36:39,790 --> 00:36:41,020
He couldn’t take it
778
00:36:42,300 --> 00:36:45,510
Suddenly... ...Indira
Gandhi declared Emergency
780
00:36:47,300 --> 00:36:50,460
'Hari used the situation and
entered Dharavi with the police'
781
00:36:50,850 --> 00:36:52,930
'To protect themselves
Kaala and Vengaiyan...'
782
00:36:53,120 --> 00:36:54,940
'...jumped into
Pathamadai Ayub’s house'
783
00:36:55,420 --> 00:36:58,210
'There was no
electricity back then'
784
00:36:58,890 --> 00:37:00,160
'It was pitch-black'
785
00:37:00,290 --> 00:37:04,290
'Zareena came with a chimney lamp
and stood in front of Kaala'
786
00:37:04,790 --> 00:37:06,050
'Wow! Just wow!'
787
00:37:06,650 --> 00:37:08,060
'Machaan was swept away'
788
00:37:08,440 --> 00:37:11,100
There must have
been sparks, right?
789
00:37:12,160 --> 00:37:14,160
Absolutely. Absolutely!
790
00:37:15,360 --> 00:37:16,330
Akka! Look
791
00:37:16,740 --> 00:37:19,580
They had just started
SIWS Junior College
792
00:37:19,880 --> 00:37:21,220
'My College...'
793
00:37:21,290 --> 00:37:23,160
'at the water pump...'
794
00:37:23,570 --> 00:37:25,300
'at the toilet
near the temple...'
795
00:37:25,570 --> 00:37:26,850
'...at Aurora theatre'
796
00:37:26,880 --> 00:37:28,160
I didn't miss out
on a single place!
797
00:37:29,720 --> 00:37:31,820
I followed her like a madman
798
00:37:32,120 --> 00:37:35,370
The news about our love
spread like wildfire
799
00:37:35,960 --> 00:37:37,730
'We never expected...'
800
00:37:38,140 --> 00:37:39,970
'my father and my relatives...'
801
00:37:40,180 --> 00:37:42,760
'...to accept our
relationship so soon'
802
00:37:43,380 --> 00:37:46,840
A life with my
favorite Karikaalan...
803
00:37:47,190 --> 00:37:50,530
...was starting
I was excited about it
804
00:37:51,330 --> 00:37:52,760
'Our marriage was finalized'
805
00:37:53,990 --> 00:37:54,630
'But…'
806
00:37:54,700 --> 00:37:57,220
In his desperation
to take over Dharavi...
807
00:37:57,450 --> 00:37:59,120
this Hari Daada...
808
00:37:59,300 --> 00:38:02,230
...was trying to finish
off Vengaiyan somehow
809
00:38:02,310 --> 00:38:04,800
'He used Kaala’s wedding
as an opportunity'
810
00:38:05,050 --> 00:38:07,820
'They killed anyone
who came their way'
811
00:38:08,290 --> 00:38:11,240
'Our people didn’t
know what to do'
812
00:38:11,960 --> 00:38:15,120
'Hari Daada slaughtered Vengaiyan
in front of Kaala’s eyes'
813
00:38:15,430 --> 00:38:17,370
'The wedding stage was blazing'
814
00:38:18,030 --> 00:38:21,750
'That day, that fire separated
Kaala and Zareena forever'
815
00:38:22,800 --> 00:38:24,360
'Our dream was shattered'
816
00:38:24,720 --> 00:38:27,200
'To get to know that
Karikaalan was fine...'
817
00:38:27,540 --> 00:38:28,770
'...took me so many years'
818
00:38:29,470 --> 00:38:31,290
'Fearing the riots,
my grandparents...'
819
00:38:31,580 --> 00:38:32,920
...took me to Nasik
820
00:38:34,620 --> 00:38:37,550
At that age, I couldn’t
decide what to do
821
00:38:39,270 --> 00:38:42,650
A Pastor sent me
to the US to study
822
00:38:43,090 --> 00:38:46,030
Showing riots as a reason
they banished Kaala
823
00:38:46,350 --> 00:38:48,870
Almost like an exile
We didn’t know where
824
00:38:49,350 --> 00:38:53,050
Kaala was so lost with no
information on Zareena
825
00:38:53,580 --> 00:38:54,860
We couldn’t find out
about her at all
826
00:38:55,070 --> 00:38:57,760
He started growing the beard
Hasn’t taken it since
827
00:38:57,940 --> 00:38:59,650
'I got married
unaware of all this'
828
00:39:00,220 --> 00:39:01,970
Hindi sad songs, all the time
829
00:39:05,680 --> 00:39:07,060
Will I be quiet?
830
00:39:07,090 --> 00:39:10,450
I would even the score
with an 'Ilayaraja' song
831
00:39:10,740 --> 00:39:12,570
"Zareena!"
He would call in a hurry
832
00:39:12,790 --> 00:39:15,300
Then he will salvage it somehow
833
00:39:15,420 --> 00:39:18,820
I used to curse my fate
Doesn't dad love you?
835
00:39:18,870 --> 00:39:20,890
Go ask your father
836
00:39:21,140 --> 00:39:23,110
He is a nobody
without this Selvi
837
00:39:23,650 --> 00:39:24,340
'Aunty!'
838
00:39:24,710 --> 00:39:27,850
I think Uncle is
smitten by Zareena
839
00:39:27,870 --> 00:39:29,680
Why wouldn’t he!
840
00:39:29,830 --> 00:39:31,820
Doesn’t she look like
'Madhuri Dixit'?
841
00:39:31,940 --> 00:39:33,830
'Hey! My Akka is the best'
842
00:39:59,010 --> 00:40:00,010
Come in, Zareena.
843
00:40:00,390 --> 00:40:01,840
No. I got some work.
844
00:40:02,410 --> 00:40:03,130
Lenin?!
845
00:40:03,150 --> 00:40:04,830
Lenin? Let me get him.
846
00:40:05,320 --> 00:40:05,970
Hey Lenin!
847
00:40:06,560 --> 00:40:07,990
Where is he?
Hey, LENIN!
848
00:40:08,010 --> 00:40:09,000
- Pa?
- Uncle?
849
00:40:09,020 --> 00:40:10,690
- Wh..wh...where is he?
- What happened Uncle?
850
00:40:10,730 --> 00:40:12,280
- WHERE? - Up there There!
852
00:40:12,320 --> 00:40:13,880
Where the hell did he disappear?
853
00:40:13,990 --> 00:40:15,350
- Hey! Come soon
- What happened?
854
00:40:15,540 --> 00:40:16,470
- Zareena is waiting
- Who?!
855
00:40:17,030 --> 00:40:18,110
Zareena is waiting!
856
00:40:18,610 --> 00:40:19,190
Quick. Go
857
00:40:19,780 --> 00:40:20,320
'Hello, Madam'
858
00:40:20,340 --> 00:40:21,330
What is happening?
- 'Were you busy?'
859
00:40:21,340 --> 00:40:22,570
'I was getting ready'
860
00:40:22,740 --> 00:40:23,800
Why is he so jumpy?
861
00:40:24,160 --> 00:40:25,560
'Looks like it will rain'
862
00:40:25,630 --> 00:40:26,240
'Ya.Ya.'
863
00:40:26,760 --> 00:40:27,540
- Lets leave?
- Yes
864
00:40:27,860 --> 00:40:28,390
- Bye - See you
865
00:40:33,190 --> 00:40:34,450
Let's go Ma'am
- Ya
866
00:43:06,190 --> 00:43:07,270
One tight slap!
867
00:44:30,040 --> 00:44:32,310
The first time
I saw your face...
868
00:44:33,790 --> 00:44:35,060
…is still clear
in my memory
869
00:44:38,170 --> 00:44:39,200
I was so scared
870
00:44:39,510 --> 00:44:40,730
How you were
looking at me!
871
00:44:43,080 --> 00:44:43,650
I know
872
00:44:45,190 --> 00:44:47,100
You covered your knees
as soon as you saw me
873
00:44:47,880 --> 00:44:49,270
Threw a dupatta over yourself
874
00:44:51,330 --> 00:44:52,880
You were wearing a rose
colour shirt and...
875
00:44:53,300 --> 00:44:54,790
...a brown colour skirt
876
00:44:56,160 --> 00:44:57,600
It hasn't left my eyes still
877
00:44:58,330 --> 00:44:58,810
Wow!
878
00:44:59,780 --> 00:45:01,030
How well you remember!
879
00:45:02,510 --> 00:45:03,880
Do you like me so much?
880
00:45:07,300 --> 00:45:07,920
A lot
881
00:45:09,140 --> 00:45:10,030
Till now!
882
00:45:12,650 --> 00:45:14,010
I couldn’t accept...
883
00:45:14,970 --> 00:45:16,030
...that you wouldn’t be mine
884
00:45:18,520 --> 00:45:19,630
But, this life…
885
00:45:20,110 --> 00:45:21,360
…is so terrible
886
00:45:22,540 --> 00:45:23,990
Brings me to you
one more time
887
00:45:25,300 --> 00:45:26,290
Watches the spectacle!
888
00:45:28,700 --> 00:45:29,280
Sorry
889
00:45:35,160 --> 00:45:37,920
Listen, how are you
still so young?
890
00:45:38,820 --> 00:45:39,810
Ya right!
891
00:45:40,100 --> 00:45:42,400
I am being serious Look at me
893
00:45:42,720 --> 00:45:45,200
Old and grayed But you?
895
00:45:46,600 --> 00:45:47,230
Thanks
896
00:45:48,680 --> 00:45:51,470
My daughter’s friends
say this too
897
00:45:51,910 --> 00:45:53,780
Hey, I was just joking
898
00:45:54,060 --> 00:45:55,840
You took that seriously and...
899
00:46:28,530 --> 00:46:31,360
Don’t you feel that
you missed me?
900
00:46:33,620 --> 00:46:34,670
I feel that a lot
901
00:46:37,290 --> 00:46:39,760
I wish you hadn't
seen me again
902
00:46:41,030 --> 00:46:42,110
I think that a lot
903
00:46:45,090 --> 00:46:46,660
Selvi trusts me a lot
904
00:46:48,110 --> 00:46:51,700
I should make sure that she
isn't disheartened, even mildly
905
00:46:53,780 --> 00:46:54,640
Because...
906
00:46:56,010 --> 00:46:57,470
...I am her universe
907
00:46:58,530 --> 00:46:59,590
Just me
908
00:47:04,230 --> 00:47:05,230
Even now...
909
00:47:05,710 --> 00:47:07,390
...she would know
that I am meeting you
910
00:47:09,990 --> 00:47:11,260
But she didn't say a word
911
00:47:13,530 --> 00:47:14,670
Your life...
912
00:47:15,720 --> 00:47:18,470
...will not be affected
even a bit by me
913
00:47:19,450 --> 00:47:20,700
I am not thinking
on those lines
914
00:47:23,520 --> 00:47:23,950
I know
915
00:47:25,670 --> 00:47:26,670
What is this, Karikaalan!
916
00:47:28,770 --> 00:47:29,990
I am not your Zareena
917
00:47:32,710 --> 00:47:33,440
I have changed
918
00:47:34,320 --> 00:47:35,250
Completely!
919
00:47:37,450 --> 00:47:39,450
To be that person
in your memories...
920
00:47:40,750 --> 00:47:41,710
...is all I want
921
00:47:45,180 --> 00:47:47,710
I...I...feel
a bit weird
922
00:47:49,120 --> 00:47:50,000
Like, Selvi...
923
00:47:50,500 --> 00:47:53,300
...is right
next to you
924
00:47:55,400 --> 00:47:56,280
Let’s go Karikaalan
925
00:47:59,680 --> 00:48:00,770
Please...
926
00:48:01,930 --> 00:48:03,550
...don’t call me that
927
00:48:05,030 --> 00:48:05,540
Ok!
928
00:48:07,500 --> 00:48:08,370
I will leave now
929
00:48:39,710 --> 00:48:40,650
Haven’t you slept yet?
930
00:48:41,490 --> 00:48:42,920
Sleeping with my eyes open
Can’t you see?
931
00:48:43,470 --> 00:48:46,850
Hey I just went to have a
chat with her Did you?
934
00:48:47,300 --> 00:48:49,560
My eyes were filled with you
935
00:48:49,900 --> 00:48:52,780
I couldn’t even look
at her What flattery!
937
00:48:53,230 --> 00:48:55,810
Look! I am going to Tirunelveli Why?
939
00:48:56,060 --> 00:48:57,550
You think only
you had lovers?
940
00:48:57,960 --> 00:48:59,260
I studied Grade 8
at 'Ambai'
941
00:48:59,530 --> 00:49:00,530
Walked all the way
942
00:49:00,930 --> 00:49:02,180
'Parai' drum player Perumal
943
00:49:02,330 --> 00:49:04,380
Was behind me like a madman
944
00:49:04,740 --> 00:49:07,550
I liked him as well But
you brought me here
946
00:49:07,710 --> 00:49:09,360
Listen, book me a ticket
947
00:49:09,430 --> 00:49:12,810
I will go have a chat
with him Just like you
949
00:49:13,770 --> 00:49:15,000
'Rules should be the same, right?'
950
00:49:15,050 --> 00:49:17,520
Hey!! Selvi!
951
00:49:17,880 --> 00:49:19,420
S...S...Selvi!
952
00:49:20,020 --> 00:49:21,830
She is not the Zareena
I had known
953
00:49:21,980 --> 00:49:23,260
She seems like another person
954
00:49:23,380 --> 00:49:26,060
She feels that I have
changed too Really?
956
00:49:26,100 --> 00:49:26,940
Why would I lie?
957
00:49:27,790 --> 00:49:29,420
Then say you love me Hey!
959
00:49:29,790 --> 00:49:30,640
You won’t say, is it?
960
00:49:30,670 --> 00:49:32,430
Hey... No...No…
I love you my dear
961
00:49:32,460 --> 00:49:34,140
I love you my darling
962
00:49:35,120 --> 00:49:37,430
I feel like crying
But I won’t!
963
00:49:37,460 --> 00:49:38,410
Why should I?
964
00:49:39,060 --> 00:49:41,870
No…No…You shouldn’t
cry my darling.
965
00:49:41,920 --> 00:49:42,770
I love you
966
00:49:47,040 --> 00:49:47,880
So...
967
00:49:48,600 --> 00:49:50,260
...were you really
in love with Perumal?
968
00:49:51,890 --> 00:49:53,050
It’s raining. Wow!
969
00:49:53,560 --> 00:49:54,650
Good rains, right?
970
00:50:06,120 --> 00:50:06,690
Machaan
971
00:50:07,290 --> 00:50:09,870
The same message is being
forwarded for the 9th year now
972
00:50:10,000 --> 00:50:12,230
Idiots. I am receiving
for the 6th time
973
00:50:12,240 --> 00:50:13,270
‘Are you serious?’
974
00:50:13,660 --> 00:50:16,220
We are going to do what
no one else could in Dharavi?
975
00:50:17,510 --> 00:50:19,260
How you made fun always!
976
00:50:19,300 --> 00:50:20,560
Watch what we do now
977
00:50:20,580 --> 00:50:21,420
- Is it?
- 'On my way, Madam'
978
00:50:21,490 --> 00:50:24,670
My dear Nephew!
Is Dharavi getting a golden roof?
979
00:50:24,700 --> 00:50:26,230
'Come to the Temple tomorrow'
980
00:50:26,360 --> 00:50:27,830
‘Arise’ movement will lead from now on!'
981
00:50:28,070 --> 00:50:29,770
'We have won the tender'
982
00:50:29,980 --> 00:50:30,570
Ya, ya!
983
00:50:30,650 --> 00:50:32,850
'Bring the leader of
your Asura clan too'
984
00:50:32,890 --> 00:50:34,570
- 'OK?'
Ya!
985
00:50:34,800 --> 00:50:38,030
Now
Let’s see how this will change'
986
00:50:38,400 --> 00:50:39,560
'First. Houses'
987
00:50:39,860 --> 00:50:44,430
'225 to 350 square feet houses'
988
00:50:44,500 --> 00:50:47,410
'Not for everyone
For those the Govt. qualifies...'
989
00:50:47,640 --> 00:50:48,510
'...in batches'
990
00:50:48,690 --> 00:50:50,680
'Then, Golf Course...'
991
00:50:50,760 --> 00:50:53,490
'...Hospitals, Pubs, Schools'
992
00:50:53,620 --> 00:50:56,940
'Your children will get
free education in these schools'
993
00:50:57,150 --> 00:50:58,610
'Rich kids will have a separate school'
994
00:50:58,710 --> 00:51:00,000
'Hospital will be the same'
995
00:51:00,120 --> 00:51:03,720
'You can avail free treatment
ONLY during weekends'
996
00:51:04,260 --> 00:51:06,970
- Noticed the golf ground? - Superb
'Where do we get money for this?'
997
00:51:07,160 --> 00:51:08,440
'Let’s sell the buildings
along the main road'
998
00:51:08,760 --> 00:51:09,760
'What do you think?'
999
00:51:09,840 --> 00:51:11,150
- That's not our sector
- 'We don't want freebies'
1000
00:51:11,340 --> 00:51:12,690
- This side
- 'You think!'
1001
00:51:13,030 --> 00:51:16,120
'Isn't it a silent revolution
for equality!'
1002
00:51:19,110 --> 00:51:21,110
- Thank you so much
- Thank you!
1003
00:51:21,130 --> 00:51:21,840
So kind of you!
1004
00:51:22,710 --> 00:51:24,220
- Thank you so much, Sir
- Thank you so much
1005
00:51:24,770 --> 00:51:25,280
Superb!
1006
00:51:25,770 --> 00:51:27,040
It’s so overwhelming!
1007
00:51:27,610 --> 00:51:29,780
Saw how our new
Dharavi will look?
1008
00:51:30,110 --> 00:51:30,780
Huh?
1009
00:51:31,390 --> 00:51:33,290
Our Architect sir...
1010
00:51:33,520 --> 00:51:35,410
...and our Builder
deserve a round of applause
1011
00:51:37,940 --> 00:51:40,680
Dharavi WILL have a new name!
1012
00:51:40,950 --> 00:51:43,400
Dharavi will be
truly liberated now
1013
00:51:43,440 --> 00:51:46,120
Yay! My friends will
visit me now. Superb!
1014
00:51:48,180 --> 00:51:50,320
Sir, why do we need
a golf course?
1015
00:51:50,820 --> 00:51:53,400
Cricket, football and kabadi
are our games, right
1016
00:51:53,480 --> 00:51:54,520
Hey! Quit blabbering
1017
00:51:54,770 --> 00:51:55,520
Lenin!
1018
00:51:56,170 --> 00:51:57,540
What’s wrong in what he says?
1019
00:51:57,820 --> 00:51:59,100
'Why do we need a golf course?'
1020
00:51:59,250 --> 00:52:00,740
Hey! It’s ok. It’s ok
1021
00:52:01,150 --> 00:52:02,560
Everything has to become
high-class
1022
00:52:02,630 --> 00:52:03,840
'Otherwise, how will your friends
respect you?'
1023
00:52:03,880 --> 00:52:04,800
'Exactly!'
1024
00:52:04,910 --> 00:52:07,390
Your happiness... ...is our priority
1026
00:52:07,730 --> 00:52:10,360
Zareena Ma’am is here
to do exactly this
1027
00:52:10,710 --> 00:52:12,610
This is a victory
for all of us!
1028
00:52:14,350 --> 00:52:15,000
Ey!
1029
00:52:16,220 --> 00:52:18,140
Applaud for Hari Daada’s victory!
1030
00:52:19,170 --> 00:52:21,030
What are you looking at?
1031
00:52:21,500 --> 00:52:22,910
Idiots! Go on!
1032
00:52:22,940 --> 00:52:24,680
Carry on! Louder!
1033
00:52:24,720 --> 00:52:25,660
You will never…
1034
00:52:25,690 --> 00:52:26,760
What are you all looking at?
1035
00:52:26,870 --> 00:52:28,830
Vishnu can’t do anything directly
1036
00:52:28,900 --> 00:52:30,310
So you have come
in the name of change
1037
00:52:30,470 --> 00:52:32,780
You praise him
and he appreciates you!
1038
00:52:32,920 --> 00:52:34,660
What is all this drama?
1039
00:52:34,730 --> 00:52:36,910
Uncle, you have started
your nonsense, is it?
1040
00:52:36,930 --> 00:52:38,810
Hey! Why are you threatening him?
1041
00:52:39,070 --> 00:52:40,330
Isn’t that the truth?
1042
00:52:40,670 --> 00:52:42,150
Don’t you know
who is Manu Builder?
1043
00:52:42,180 --> 00:52:44,480
Selvam, don’t start off
on this tangent
1044
00:52:45,100 --> 00:52:47,060
Isn’t it enough
if our job gets done?
1045
00:52:47,540 --> 00:52:49,500
You want these people
to live in this muck?
1046
00:52:49,600 --> 00:52:51,640
Who came to us
when we were in muck?
1047
00:52:52,140 --> 00:52:52,720
'Now...'
1048
00:52:53,130 --> 00:52:54,430
'...we have made
this place liveable'
1049
00:52:54,640 --> 00:52:56,190
'They come drooling'
1050
00:52:56,520 --> 00:52:58,480
We have Bandra-Kurla
complex on one side
1051
00:52:58,580 --> 00:53:00,010
5 railway stations around
1052
00:53:00,220 --> 00:53:02,220
'Commuting from Dharavi
to anywhere in Mumbai is easy'
1053
00:53:02,280 --> 00:53:02,980
That's the reason
1054
00:53:03,000 --> 00:53:05,390
MLA sir, wait!
Don’t misinterpret this
1055
00:53:05,400 --> 00:53:06,400
This is not our motive
'Who is this halfwit?'
1056
00:53:06,520 --> 00:53:08,340
Stadiums and golf course,
it seems
1057
00:53:08,700 --> 00:53:11,130
It takes 74 acres
to build a golf course
1058
00:53:11,280 --> 00:53:12,820
Let's say you build it in 50 acres
1059
00:53:13,260 --> 00:53:16,860
Why should we give all that land
and end up in 225 sq.ft houses?
1060
00:53:17,420 --> 00:53:19,300
Are we idiots to exchange
a goldmine for chaff?
1061
00:53:19,380 --> 00:53:20,450
'Ey! Stormy'
1062
00:53:20,480 --> 00:53:22,760
Attached toilets in a house
is enough, is it?
1063
00:53:22,870 --> 00:53:25,790
Ya! You will raise buildings here
1064
00:53:26,010 --> 00:53:27,580
Won’t Kaala’s reputation be dented?
1065
00:53:27,600 --> 00:53:28,660
- Hey!
- Ey!
1066
00:53:28,680 --> 00:53:30,220
How will he survive then?
1067
00:53:30,520 --> 00:53:32,110
He needs a share, Madam
1068
00:53:32,430 --> 00:53:36,170
Give him that He will
be quiet Come let’s go
1070
00:53:36,550 --> 00:53:37,660
Non sense
1071
00:53:38,430 --> 00:53:40,270
Stop it
Stop it, I said
1072
00:53:41,970 --> 00:53:43,910
So many Govts.
So many builders
1073
00:53:44,080 --> 00:53:45,400
But nothing has changed
1074
00:53:45,680 --> 00:53:46,860
'Here comes the NGO Madam!'
1075
00:53:46,940 --> 00:53:49,370
Nothing has changed
since the time I left
1076
00:53:49,640 --> 00:53:52,130
You have concerns, you have problems?
Then give it to me in writing
1077
00:53:54,060 --> 00:53:54,860
KARIKAALAN
1078
00:53:56,020 --> 00:53:58,550
You create a ruckus and
leave without a word?!
1079
00:53:58,670 --> 00:54:00,800
Listen, let me come
straight to the issue
1080
00:54:01,400 --> 00:54:02,350
This is our land
1081
00:54:03,000 --> 00:54:04,900
A land that our ancestors created
1082
00:54:05,360 --> 00:54:06,730
Ask the Government to help us
1083
00:54:07,100 --> 00:54:09,150
We will build our houses
the way we want to
1084
00:54:09,190 --> 00:54:10,310
And keep it clean
1085
00:54:10,340 --> 00:54:12,150
I guarantee you that
We all do
1086
00:54:12,180 --> 00:54:14,650
What do you all say?
1087
00:54:14,940 --> 00:54:16,790
Govt. will do everything, is it?
1088
00:54:16,820 --> 00:54:18,680
What will the Govt. do then?
1089
00:54:19,200 --> 00:54:21,600
Don’t say that the Govt.
is in debt
1090
00:54:22,430 --> 00:54:25,670
... Govt. officials and politicians
live comfortably with scammed money
1091
00:54:25,690 --> 00:54:27,230
Where did that money come from?
Huh?
1092
00:54:27,330 --> 00:54:28,310
'On the point!'
1093
00:54:29,720 --> 00:54:31,420
You sell this land now, right now
1094
00:54:31,440 --> 00:54:33,700
Just the land will
fetch you 400 billion!
1095
00:54:33,980 --> 00:54:36,460
You want us to give it all
up and live like losers?
1096
00:54:37,070 --> 00:54:39,820
Hey, Rebel leader!
Shut this market and come home
1097
00:54:40,070 --> 00:54:41,160
Infuriating…!
1098
00:54:42,330 --> 00:54:43,650
Stupid people!
1099
00:55:07,120 --> 00:55:07,980
Give me the spanner
1100
00:55:08,000 --> 00:55:09,920
'Why are you breaking it?
Ma, don't interfere'
1101
00:55:09,930 --> 00:55:10,440
'What?'
1102
00:55:10,470 --> 00:55:12,190
Grandpa..Lenin Uncle
is breaking something
1103
00:55:12,640 --> 00:55:14,140
Let's just do our job, alright?
1104
00:55:14,220 --> 00:55:16,090
Ey! Where are you going?
1105
00:55:16,380 --> 00:55:17,880
Listen to me
- Let me go
1106
00:55:19,150 --> 00:55:20,830
I will slap you now
Where are you going?
1107
00:55:20,880 --> 00:55:21,750
Dei...
1108
00:55:22,190 --> 00:55:24,190
All that you broke now
are what I earned
1109
00:55:24,220 --> 00:55:26,430
What your brothers earned
I will break it all
1111
00:55:26,610 --> 00:55:27,740
So biased all the time
1112
00:55:27,920 --> 00:55:29,900
Say to my face that
I have no rights
1113
00:55:30,220 --> 00:55:30,880
Beating around the bush
1114
00:55:31,100 --> 00:55:32,410
Chi...why are you crying?
1115
00:55:32,670 --> 00:55:34,420
Why did I give you that
Revolutionary's name!
1116
00:55:34,570 --> 00:55:35,730
I am unable to even yell at you
1117
00:55:35,840 --> 00:55:38,220
Did I ask you? I will
change that name
1118
00:55:38,250 --> 00:55:39,370
You keep quiet!
1119
00:55:39,530 --> 00:55:41,940
Don’t cry my darling
Let’s change that name
1121
00:55:41,960 --> 00:55:43,980
We will call you Vengaiyan...
Not that name
1122
00:55:44,030 --> 00:55:45,600
Take my Dad's name 'Muniyan'
1123
00:55:45,620 --> 00:55:46,140
Ma!
1124
00:55:48,070 --> 00:55:49,170
You think it's funny?
1125
00:55:49,860 --> 00:55:50,770
Ganging up!
1126
00:55:52,210 --> 00:55:55,060
Hey, are we running a show here?
Get lost, I warn you
1127
00:55:55,440 --> 00:55:56,510
It’s ok dear
1128
00:55:57,220 --> 00:55:57,740
What?
1129
00:55:57,770 --> 00:55:59,550
We gathered a group
to do some good things
1130
00:55:59,750 --> 00:56:01,290
He ruined it all
1131
00:56:02,000 --> 00:56:04,290
Some nonsense or the other Ya...
1133
00:56:04,350 --> 00:56:06,350
We are the pawns
for your revolution?
1134
00:56:06,650 --> 00:56:08,140
Why not? Are you the
decision maker here?
1135
00:56:08,270 --> 00:56:10,240
Lenin, watch your tongue!
1136
00:56:10,300 --> 00:56:11,470
Things will go out of hand!
1137
00:56:11,530 --> 00:56:14,140
What will you do?
You will get no respect
1138
00:56:14,160 --> 00:56:15,680
'Don't be rude to your brother!'
-What?
1139
00:56:15,880 --> 00:56:17,880
How dare you talk back?
I will slap you tight
1140
00:56:17,900 --> 00:56:19,090
- 'Going on and on'
- Wait! Relax!
1141
00:56:19,540 --> 00:56:20,640
This is between us
1142
00:56:21,420 --> 00:56:21,960
Hey
1143
00:56:22,600 --> 00:56:23,750
Your lover, Stormy...
1144
00:56:24,130 --> 00:56:25,510
Have you ever
gone to her building?
1145
00:56:26,080 --> 00:56:28,670
15 people live in those houses.
Suffocated.
1146
00:56:28,920 --> 00:56:30,910
If we have to live the chawl life
Why do we need buildings?
1147
00:56:30,910 --> 00:56:31,720
So?
1148
00:56:32,060 --> 00:56:33,200
Show me a place
without problems!
1149
00:56:33,450 --> 00:56:34,760
He has come to
construct buildings...
1150
00:56:34,940 --> 00:56:36,000
...not bungalows.
1151
00:56:36,200 --> 00:56:39,240
They come with money in
mind not people's welfare
1152
00:56:39,560 --> 00:56:41,070
How will they build good houses?
1153
00:56:41,280 --> 00:56:42,310
Hari Daada that too…
1154
00:56:42,730 --> 00:56:45,710
When were the rich
concerned about the poor?
1155
00:56:45,980 --> 00:56:48,270
Show me one unselfish
person. Let me see?
1156
00:56:48,510 --> 00:56:49,650
This is why....
1157
00:56:50,010 --> 00:56:51,640
...you shouldn't do anything
1158
00:56:51,730 --> 00:56:53,460
We shouldn’t do anything, is it?
1159
00:56:53,810 --> 00:56:56,010
And you? Rowdyism
is all you know
1160
00:56:56,090 --> 00:56:58,220
YES! I am a rowdy
1161
00:56:58,830 --> 00:57:00,240
People you support are good?
1162
00:57:00,810 --> 00:57:02,750
With money and power
rowdies become patrons!
1163
00:57:04,460 --> 00:57:06,320
No understanding of the
land and its people
1164
00:57:06,350 --> 00:57:09,300
You read 2 books and go around
muttering change and revolution
1165
00:57:09,890 --> 00:57:10,990
Understand the basics first!
1166
00:57:11,020 --> 00:57:12,920
Yes, sir our heads
are filled with clay
1167
00:57:14,780 --> 00:57:15,500
Selvam Anna
1168
00:57:16,270 --> 00:57:17,140
You started it all!
1169
00:57:20,350 --> 00:57:21,550
Poor Zareena Madam
1170
00:57:22,420 --> 00:57:23,730
So much blood!
1171
00:57:25,220 --> 00:57:26,190
Let them rot here!
1172
00:57:26,800 --> 00:57:29,270
All for them and... Wow!
1174
00:57:29,540 --> 00:57:32,350
We will all cry because he
isn't leading the revolution!
1175
00:57:32,420 --> 00:57:34,750
Go on! Leave I am going to leave
1177
00:57:35,440 --> 00:57:37,780
I have an education and a job
I will take care of myself
1178
00:57:38,100 --> 00:57:40,960
Slipper me if I ever
talk on their behalf
1179
00:57:40,990 --> 00:57:41,870
Imbeciles...
1180
00:57:42,360 --> 00:57:44,370
They are cheap-mined
that's why they live in...
1181
00:57:44,480 --> 00:57:45,700
Who do you call 'cheri'?
1182
00:57:45,790 --> 00:57:47,520
- Don't - Maama 'Cheri' is it?
1184
00:57:47,540 --> 00:57:50,790
Dei...Dei Kaala is angry Cry
1187
00:57:50,870 --> 00:57:53,200
Don’t talk to him Pa 'He has gone mad'
1189
00:57:53,260 --> 00:57:54,040
'Cry I said'
1190
00:57:54,180 --> 00:57:55,480
'Cry, you idiot'
1191
00:57:59,180 --> 00:58:00,310
Yes!
1192
00:58:00,400 --> 00:58:01,520
We are cheap people
1193
00:58:02,700 --> 00:58:04,070
You grew up comfortably
1194
00:58:04,340 --> 00:58:06,680
That’s why 'cheri' people
appear low to you
1195
00:58:06,730 --> 00:58:09,600
According to you...whether
we like it or want it
1196
00:58:09,790 --> 00:58:11,350
We must live on the road you lay
1197
00:58:11,690 --> 00:58:13,160
Drink the water you pour
1198
00:58:13,210 --> 00:58:14,940
Eat the rice you give away
1199
00:58:15,290 --> 00:58:17,290
If we refuse, you will
say "Starving dogs..."
1200
00:58:17,340 --> 00:58:18,690
"...look at their arrogance"
1201
00:58:19,420 --> 00:58:21,130
Someone like you has
no place in my house
1202
00:58:21,370 --> 00:58:21,880
Get out!
1203
00:58:22,170 --> 00:58:24,230
Only if you suffer you
will understand life
1204
00:58:24,300 --> 00:58:25,810
Ey! Send him out
1205
00:58:25,960 --> 00:58:26,980
- Send him I said
- Maama, wait
1206
00:58:27,010 --> 00:58:29,640
Wait. Where will he go?
Doesn't he have to think?
1207
00:58:29,920 --> 00:58:32,280
He thought we will
stop him from going
1208
00:58:32,290 --> 00:58:33,700
If you push him to leave
Where will he go?
1209
00:58:33,980 --> 00:58:34,990
Poor thing
1210
00:58:35,910 --> 00:58:37,290
My sweet heart!
Dei
1211
00:58:37,630 --> 00:58:40,470
Go to some place good
Eat at the right time
1213
00:58:40,510 --> 00:58:42,830
Take care of your health
My dear one. Ok?
1214
00:58:44,140 --> 00:58:45,070
WHA...?
1215
00:58:45,140 --> 00:58:46,800
What is this crowd. Huh?
1216
00:58:47,030 --> 00:58:49,190
What's up my Nephew?
Going on a tour?
1217
00:58:49,250 --> 00:58:49,740
Huh?
1218
00:58:49,920 --> 00:58:52,370
What a swanky bag!
Long trip, is it?
1219
00:58:52,400 --> 00:58:54,100
Buy me a souvenir when you come
1220
00:58:54,330 --> 00:58:55,520
Hey, fire-setter!
1221
00:58:55,820 --> 00:58:58,230
I will kill you first Why
are you getting irked?
1223
00:59:13,530 --> 00:59:15,420
Lord Ganpathi!
'Moriya!'
1224
00:59:29,340 --> 00:59:30,830
Hey, isn't the elevator working?
1225
00:59:33,740 --> 00:59:34,590
No way!
1226
00:59:40,530 --> 00:59:41,690
'Where are you going?'
1227
00:59:41,710 --> 00:59:42,700
'Dadar Beach'
1228
00:59:44,860 --> 00:59:45,400
Hey!
1229
00:59:46,400 --> 00:59:48,130
Are we here yet
or further up?
1230
00:59:49,280 --> 00:59:49,990
Come!
1231
00:59:51,900 --> 00:59:52,780
Where are you going, Akka?
1232
00:59:52,910 --> 00:59:54,220
Ganesh Temple, Stormy!
1233
01:00:00,060 --> 01:00:00,540
Come
1234
01:00:04,600 --> 01:00:06,180
Let's go out!
1235
01:00:13,270 --> 01:00:13,970
Lenin!
1236
01:00:14,990 --> 01:00:16,080
Let's rethink, Lenin
1237
01:00:17,490 --> 01:00:19,270
I feel that Kaala is...
1238
01:00:19,890 --> 01:00:21,010
...doing the right thing.
1239
01:00:29,710 --> 01:00:31,490
- Selvam
- Ma, shall we move?
1240
01:00:31,560 --> 01:00:32,700
- Where is Dad?
- Back there!
1241
01:00:35,070 --> 01:00:35,990
Ey! Come fast
1242
01:00:39,150 --> 01:00:41,070
You know Zareena's house
for sure, right?
1243
01:00:41,210 --> 01:00:43,290
I know, Kaala
Let’s go
1244
01:00:43,320 --> 01:00:44,830
Don’t drop me off
somewhere else!
1245
01:00:44,850 --> 01:00:46,850
Kaala, I know every
nook and corner here
1246
01:00:46,940 --> 01:00:48,280
Why are you scared
like a schoolboy?
1247
01:00:48,290 --> 01:00:49,340
Scared is it?!
Move
1248
01:00:49,380 --> 01:00:51,210
Why are you getting
tensed Kaala?
1249
01:00:54,670 --> 01:00:56,020
Hurry up!
1250
01:00:57,640 --> 01:01:00,140
Don’t stop anywhere
Kaala is going alone somewhere
1251
01:01:02,230 --> 01:01:04,280
Brother, Kaala is going via 'Sion'
We got a call
1252
01:01:04,300 --> 01:01:04,790
What?
1253
01:01:04,850 --> 01:01:07,040
Kaala is going alone We
can finish him off now
1255
01:01:07,320 --> 01:01:08,660
- Sure, it’s him?
- Yes
1256
01:01:09,090 --> 01:01:10,280
- Confirmed?
- Yes!
1257
01:01:20,100 --> 01:01:22,100
He is right here
Quick! Quick
1258
01:01:24,480 --> 01:01:25,990
Turn left!
1259
01:01:30,140 --> 01:01:31,020
This is the house!
1260
01:01:41,430 --> 01:01:44,040
Why are you scared Kaala?
I am here with you right?
1261
01:01:44,070 --> 01:01:48,440
Cool Hey! Buzz off See,
Didn’t I tell you?
1264
01:01:48,730 --> 01:01:49,810
Just leave!
1265
01:01:50,850 --> 01:01:52,540
Carry on! Have fun!
1266
01:02:06,240 --> 01:02:06,990
Hi...!
1267
01:02:07,450 --> 01:02:08,150
Hi...!
1268
01:02:08,200 --> 01:02:09,480
Kaeira, go to the other room
1269
01:02:09,760 --> 01:02:11,340
Kaeira, beautiful name
1270
01:02:11,630 --> 01:02:13,670
Kaeira means black in Greek right?
1271
01:02:13,720 --> 01:02:15,130
Yes. It means “Kaala”
1272
01:02:15,150 --> 01:02:16,780
Kaeira finish your homework. Go
1273
01:02:17,280 --> 01:02:18,730
You both talk
I will go. Ok?
1274
01:02:27,990 --> 01:02:28,670
Errr...
1275
01:02:29,270 --> 01:02:30,790
Actually, I don’t know what to say
1276
01:02:31,780 --> 01:02:33,320
If you were alright...
1277
01:02:33,620 --> 01:02:35,210
...none of this will matter
1278
01:02:35,500 --> 01:02:36,040
KARIKAA…
1279
01:02:36,490 --> 01:02:37,000
Sorry
1280
01:02:37,720 --> 01:02:38,640
I am totally fine
1281
01:02:41,040 --> 01:02:42,930
I heard that you were hurt
That’s why I came to see you
1282
01:02:43,060 --> 01:02:43,610
Thanks!
1283
01:02:44,140 --> 01:02:45,360
Thanks a lot Karikaalan
1284
01:02:45,510 --> 01:02:47,620
Sorry, Sorry!
I should call you KAALA
1285
01:02:48,150 --> 01:02:49,250
So much concern!
1286
01:02:50,620 --> 01:02:51,510
I am ok!
1287
01:02:52,140 --> 01:02:52,910
I will leave now
1288
01:02:53,710 --> 01:02:56,180
You are doing wonderful things
for the people who trust you
1289
01:02:57,020 --> 01:02:58,420
What were you doing
all these years?
1290
01:02:58,890 --> 01:03:00,720
Could you bring a
single builder?
1291
01:03:01,360 --> 01:03:02,630
That Architect was …
1292
01:03:05,220 --> 01:03:05,860
So...
1293
01:03:06,490 --> 01:03:08,080
What you say must
happen here, is it?
1294
01:03:08,740 --> 01:03:10,450
You know nothing beyond rowdyism
1295
01:03:11,060 --> 01:03:12,900
I am not the one to get
scared of all this
1296
01:03:15,820 --> 01:03:16,900
Don’t spill your words in anger
1297
01:03:17,870 --> 01:03:19,450
You don’t realise who
is behind all this
1298
01:03:19,540 --> 01:03:20,150
That’s the truth
1299
01:03:20,660 --> 01:03:21,300
That Hari…
1300
01:03:22,060 --> 01:03:23,480
…can’t be involved directly
1301
01:03:23,850 --> 01:03:25,480
Comes disguised as a
builder behind your NGO
1302
01:03:26,260 --> 01:03:27,850
You are just crazy
refusing to see this
1303
01:03:27,890 --> 01:03:28,460
Stop it!
1304
01:03:28,780 --> 01:03:29,780
Don’t judge me!
1305
01:03:30,260 --> 01:03:32,140
Crazy, is it?
Am I crazy?
1306
01:03:32,520 --> 01:03:34,140
I know what I am!
1307
01:03:34,360 --> 01:03:35,040
Ok?
1308
01:03:41,400 --> 01:03:42,650
I was born here too
1309
01:03:43,590 --> 01:03:46,290
You treat me like
I support Hari Daada
1310
01:03:46,670 --> 01:03:48,440
You want to settle
your enmity with him
1311
01:03:48,500 --> 01:03:50,070
And you use these people
as lambs to this slaughter
1312
01:03:50,660 --> 01:03:51,670
I won’t let it happen
1313
01:03:52,200 --> 01:03:54,510
I know how to
implement this scheme
1314
01:03:54,580 --> 01:03:56,270
I will do it, Mr. KAALA
1315
01:04:00,610 --> 01:04:01,510
Hello…
1316
01:04:01,960 --> 01:04:03,420
"Africa- return" Madam
1317
01:04:04,410 --> 01:04:06,870
I will always be selfish
about our rights
1318
01:04:07,560 --> 01:04:10,920
My people are not lambs to
be slaughtered by anybody
1319
01:04:11,880 --> 01:04:15,580
You can't lay a single brick
in the name of Manu Builders
1320
01:04:18,740 --> 01:04:19,860
Listen Kaeira’s mother!
1321
01:04:21,110 --> 01:04:24,730
You haven’t seen my
downright rowdyism yet!
1322
01:04:25,180 --> 01:04:25,740
You will!
1323
01:04:26,570 --> 01:04:28,540
Got it?
Please do!
1324
01:04:31,220 --> 01:04:31,840
Karikaalan!
1325
01:04:39,890 --> 01:04:42,450
Hey! Don’t roam the streets
aimlessly, alright?
1326
01:04:42,660 --> 01:04:43,810
I am not doing that Kaala
1327
01:04:44,230 --> 01:04:46,790
Do something to take
care of your mother Ok?
1329
01:04:46,910 --> 01:04:47,910
All that’s fine…
1330
01:04:51,940 --> 01:04:53,340
Hey! Why are you going this way?
1331
01:04:53,690 --> 01:04:54,880
Let’s just go this way, Kaala
1332
01:05:03,810 --> 01:05:05,430
Why are you turning around?
We have to go this way
1333
01:05:05,830 --> 01:05:06,810
Kaala, wait…
1334
01:05:07,200 --> 01:05:08,450
What’s up with this boy?
1335
01:05:18,080 --> 01:05:19,040
Why are you doing this?
1336
01:05:19,610 --> 01:05:20,450
- What happened?
- Kaala!
1337
01:05:20,790 --> 01:05:21,870
They have rounded us up
1338
01:05:21,980 --> 01:05:23,810
Stop the bike
I said stop
1339
01:05:31,920 --> 01:05:33,120
Hey! Go Kaala!
1341
01:05:33,140 --> 01:05:34,260
Step back, I said
1342
01:05:37,390 --> 01:05:38,320
What’s up guys?
1343
01:05:39,130 --> 01:05:40,120
Setup is it?
1344
01:05:41,050 --> 01:05:43,300
I, Vengaiyan’s Son,
Am standing all alone
1345
01:05:44,430 --> 01:05:46,330
Come on, if you have the guts
1346
01:05:49,180 --> 01:05:50,360
Let’s fight it out!
1347
01:06:18,050 --> 01:06:18,530
Pa…
1348
01:06:40,930 --> 01:06:42,010
I will finish you off first
1349
01:06:42,570 --> 01:06:44,210
Then your father
1350
01:06:45,470 --> 01:06:46,580
I will kill you
1351
01:06:49,080 --> 01:06:50,370
- Bro! Come let’s go
- Let's move
1352
01:06:50,970 --> 01:06:52,120
Move! Move!
1353
01:06:52,150 --> 01:06:54,370
Get in Beemji, come
1355
01:07:34,360 --> 01:07:35,890
Couldn't you have
said a word to me!
1356
01:07:36,190 --> 01:07:37,750
You sent our son anyway, right
1357
01:07:38,640 --> 01:07:41,120
Even if you don’t utter a word
your every breath tells me...
1358
01:07:41,160 --> 01:07:42,450
...what runs in your head
1359
01:07:43,930 --> 01:07:44,960
Is it?
1360
01:07:46,520 --> 01:07:47,800
What's running in my head now?
Tell me!
1361
01:07:48,640 --> 01:07:50,210
I know, Mr.Karikaalan
1362
01:07:54,340 --> 01:07:55,340
'KAALA!'
1363
01:07:55,960 --> 01:07:57,090
'KAALA!'
1364
01:07:58,390 --> 01:07:59,240
What happened?
1365
01:07:59,360 --> 01:08:00,540
KAALA!
1366
01:08:01,340 --> 01:08:04,230
They killed my son!
1367
01:08:04,890 --> 01:08:07,310
My son is hanging dead there
1368
01:08:08,690 --> 01:08:13,470
They killed him They killed my son
1370
01:08:15,510 --> 01:08:16,780
BEEMJI!
1371
01:08:18,380 --> 01:08:20,800
Why did they kill you!
1372
01:08:21,140 --> 01:08:22,360
Beema!
1373
01:08:22,630 --> 01:08:25,020
Who does your mother have?
1374
01:08:25,130 --> 01:08:26,150
'BEEMA!'
1375
01:08:31,440 --> 01:08:32,750
Beema!
1376
01:08:32,890 --> 01:08:34,080
Beema!
1377
01:08:34,750 --> 01:08:37,810
When will I hear you sing
after this?
1378
01:08:43,400 --> 01:08:44,570
Kaala!
1379
01:08:45,740 --> 01:08:47,210
What are you going to do?
1380
01:09:05,310 --> 01:09:07,370
We will get him
Where will he go?
1381
01:09:39,220 --> 01:09:40,050
Sir?
'Where is Vishnu?'
1382
01:09:40,120 --> 01:09:43,170
Right here, Sir 'Tell
him, too' I will, Sir
1384
01:09:45,950 --> 01:09:47,430
Sunil Brother had called
1385
01:09:48,710 --> 01:09:51,000
Hari Daada has told
you not to surrender
1386
01:09:52,120 --> 01:09:54,120
It’s an issue of his prestige
1387
01:09:55,010 --> 01:09:56,540
His men will come now
1388
01:09:57,120 --> 01:09:58,260
Go with them
1389
01:09:58,950 --> 01:10:00,580
Nobody can touch you!
1390
01:10:01,160 --> 01:10:03,390
Being with them is
safer than the prison
1391
01:10:06,260 --> 01:10:06,580
Ok?
1392
01:10:13,760 --> 01:10:14,460
All ok?
1393
01:10:14,570 --> 01:10:15,440
Let’s leave
1394
01:10:16,210 --> 01:10:17,190
Patil, see you!
1395
01:11:27,050 --> 01:11:28,670
Kill him, now!
1396
01:13:39,950 --> 01:13:41,740
Hey! Kill me!
1397
01:13:42,490 --> 01:13:43,430
Come on!
1398
01:13:55,470 --> 01:13:57,270
'They killed him, Daada'
1399
01:14:12,590 --> 01:14:15,510
Move! Give way please
Anna, move and give way!
1401
01:14:15,630 --> 01:14:16,940
Move all of you
Move
1402
01:14:17,350 --> 01:14:19,050
Give way!
1403
01:14:19,220 --> 01:14:20,280
Move back!
1404
01:15:50,360 --> 01:15:52,730
Welcome! Welcome!
Hari Daada
1405
01:15:59,030 --> 01:16:00,490
I am so glad you came here
1406
01:16:03,500 --> 01:16:04,350
Right!
1407
01:16:06,050 --> 01:16:07,720
You are Kaala Saet!
1408
01:16:10,390 --> 01:16:12,290
I have heard a lot about you
1409
01:16:15,110 --> 01:16:16,560
But seeing you for
the first time!
1410
01:16:17,240 --> 01:16:18,320
I see you everyday
1411
01:16:19,000 --> 01:16:20,770
You are omnipresent!
1412
01:16:21,680 --> 01:16:22,660
'I am glad'
1413
01:16:24,380 --> 01:16:25,230
'Pleasure is mine!'
1414
01:16:33,650 --> 01:16:36,770
Selvam, my second son
My friends Vanakkam
1417
01:16:36,800 --> 01:16:39,060
My Sons & Daughters-in-law
- Namaste - Vanakkam
1419
01:16:39,480 --> 01:16:41,170
My wife Namashkar
1421
01:16:41,730 --> 01:16:42,500
Thank you
1422
01:16:44,460 --> 01:16:45,220
It’s ok
1423
01:16:45,710 --> 01:16:46,600
This is 'Aasami'
1424
01:16:46,690 --> 01:16:48,270
Machaan, what about me?
1425
01:16:48,680 --> 01:16:50,450
My close pal Vaaliyappan
1426
01:16:51,420 --> 01:16:53,870
He looks like a good man You are right
1428
01:16:53,890 --> 01:16:55,300
In his white and white…
1429
01:16:55,330 --> 01:16:57,630
Shut up! Is it enough
to wear white?
1430
01:16:57,900 --> 01:16:59,550
He didn’t even drink
water from our house
1431
01:17:14,870 --> 01:17:18,640
I wanted to meet the one
messing with my dreams
1432
01:17:18,800 --> 01:17:19,790
Just came to take a look
1433
01:17:21,480 --> 01:17:22,720
Take a good look then.
1434
01:17:26,360 --> 01:17:28,810
It was nice meeting
you and your family.
1435
01:17:30,420 --> 01:17:32,770
Now, let Dharavi be a
memory of your past.
1436
01:17:34,290 --> 01:17:36,280
Because from now
Dharavi will be mine
1437
01:17:37,590 --> 01:17:38,900
Just mine
1438
01:17:43,650 --> 01:17:45,520
Sister, take care of him
1439
01:17:46,940 --> 01:17:47,930
Hari Daada!
1440
01:17:49,850 --> 01:17:51,100
I didn’t say you could leave
1441
01:17:56,440 --> 01:17:58,890
You could have entered
Dharavi at will
1442
01:17:59,660 --> 01:18:03,060
But to leave
you need my permission
1443
01:18:14,880 --> 01:18:15,320
Let's move!
1444
01:18:20,870 --> 01:18:21,670
Take left
1445
01:18:26,650 --> 01:18:27,950
Ok! Right!
1446
01:18:36,870 --> 01:18:38,320
'Let me check'
1447
01:18:48,420 --> 01:18:49,520
'Don't let him go'
1448
01:19:10,210 --> 01:19:10,840
Hello, Sir
1449
01:19:11,280 --> 01:19:13,720
They have blocked the
entrance We are trying
1451
01:19:13,750 --> 01:19:15,150
'We are locked up here'
1452
01:19:15,350 --> 01:19:17,450
What are you doing?
Do something
1453
01:19:19,010 --> 01:19:20,010
Patil, what happened?
1454
01:19:20,140 --> 01:19:21,880
Sunil just called…They are…
1455
01:19:21,910 --> 01:19:24,540
- Don’t tell me what’s happening there
- We are trying
1456
01:19:27,630 --> 01:19:29,330
Daada, we are trapped
It is difficult to get out
1457
01:19:30,280 --> 01:19:32,640
We must shoot all of them
Only then we can leave
1458
01:19:35,680 --> 01:19:37,020
Do you have these many bullets?
1459
01:19:42,270 --> 01:19:42,750
Hello
1460
01:19:43,340 --> 01:19:44,340
'Has the Minister arrived?'
1461
01:19:44,810 --> 01:19:46,020
'Put him on the phone'
1462
01:19:46,390 --> 01:19:47,570
Damn!
1463
01:20:22,540 --> 01:20:23,450
'Hey!
Look here!'
1464
01:20:26,810 --> 01:20:27,640
What happened?
1465
01:20:27,820 --> 01:20:29,790
Lost your sense of
East and West in Dharavi?
1466
01:20:30,000 --> 01:20:31,410
Kaala’s house is right here
1467
01:20:31,470 --> 01:20:33,450
Apologise and go home soon Go!
1469
01:20:47,680 --> 01:20:48,800
Give him way
1470
01:21:00,730 --> 01:21:02,510
Go! Take permission
1471
01:21:15,140 --> 01:21:16,230
Can I leave?
1472
01:21:18,850 --> 01:21:20,090
Kaala Saet, can I go?
1473
01:21:37,000 --> 01:21:38,180
This is the Black Fort
1474
01:21:39,890 --> 01:21:41,210
My Fort!
1475
01:21:43,950 --> 01:21:46,620
You can’t take even a
fistful of sand out of here
1476
01:21:47,860 --> 01:21:48,620
Get out!
1477
01:22:40,330 --> 01:22:41,520
Ahaana, look here!
1478
01:22:41,550 --> 01:22:42,190
- Grandpa!
- Show me
1479
01:22:42,500 --> 01:22:43,730
Show me too
1480
01:22:51,640 --> 01:22:52,330
Grandpa...
1481
01:22:52,980 --> 01:22:54,690
Your video is on Facebook
1482
01:22:55,950 --> 01:22:57,160
Who is Kaala, Grandpa?
1483
01:23:00,960 --> 01:23:01,830
Ravana!
1484
01:23:02,410 --> 01:23:03,100
The Demon King!
1485
01:23:06,410 --> 01:23:08,250
Thinks with his ten heads
1486
01:23:09,350 --> 01:23:11,560
So...
Ram will kill Ravana?
1487
01:23:22,840 --> 01:23:24,790
Grandpa, why are you laughing?
1488
01:23:28,060 --> 01:23:30,130
Vaalmiki has written it that way!
1489
01:23:30,890 --> 01:23:32,220
He must be killed right!
1490
01:23:59,720 --> 01:24:01,020
Sir, this is Zareena
1491
01:24:03,170 --> 01:24:03,900
ZAREENA!
1492
01:24:05,350 --> 01:24:08,870
She is working towards
getting people's consent
1493
01:24:10,130 --> 01:24:10,760
Sir...
1494
01:24:12,140 --> 01:24:14,390
Sir, I am very sorry about
what happened in Dharavi
1495
01:24:14,760 --> 01:24:15,510
But...
1496
01:24:16,130 --> 01:24:18,420
If your company refuses...
1497
01:24:18,980 --> 01:24:20,480
...our people will really suffer
1498
01:24:21,740 --> 01:24:23,860
Actually sir, there are
only very few people...
1499
01:24:23,890 --> 01:24:25,350
...who are misguided in Dharavi
1500
01:24:25,630 --> 01:24:28,640
'Because some people oppose
everyone shouldn't suffer, right?'
1501
01:24:29,550 --> 01:24:31,810
I have always thought
about people's welfare!
1502
01:24:31,840 --> 01:24:33,170
'Absolutely'
1503
01:24:34,230 --> 01:24:35,900
- What is his name?
- Who?
1504
01:24:36,170 --> 01:24:39,280
Kaala - 'Yes' - KAALA Ya, Kaala
1507
01:24:40,440 --> 01:24:42,170
To err is human, right?
1508
01:24:43,630 --> 01:24:45,030
For one person's mistake...
1509
01:24:45,730 --> 01:24:47,520
...why punish another?
1510
01:24:48,160 --> 01:24:49,890
Get the consent
for the scheme
1511
01:24:49,910 --> 01:24:51,240
I will stand by you
1512
01:24:52,070 --> 01:24:54,090
I want to make this
country, clean...
1513
01:24:54,590 --> 01:24:56,420
...and pure 'Ya. Absolutely'
1515
01:24:57,010 --> 01:24:57,670
'Thank you Sir'
1516
01:24:58,750 --> 01:24:59,860
We were hoping the same too
1517
01:25:00,310 --> 01:25:02,840
And don't worry. We will get the
consent as soon as possible
1518
01:25:04,370 --> 01:25:07,060
You come all the way from
Africa and do all this
1519
01:25:07,140 --> 01:25:09,020
This is my land,
my people, my blood
1520
01:25:09,050 --> 01:25:10,390
Shouldn't I do something too?
1521
01:25:13,450 --> 01:25:15,200
What does your husband do?
1522
01:25:16,030 --> 01:25:17,760
No...actually...
I am a single mother
1523
01:25:19,050 --> 01:25:21,280
I AM A SINGLE MOTHER
I have a daughter, Kaeira
1524
01:25:23,720 --> 01:25:24,520
Take Care!
1525
01:25:26,430 --> 01:25:27,200
A woman...
1526
01:25:28,390 --> 01:25:29,580
You might be short of funds...
1527
01:25:30,170 --> 01:25:31,470
All alone in Mumbai...
1528
01:25:32,770 --> 01:25:36,580
Help her if she needs
something 'Sure Daada!'
1530
01:25:42,690 --> 01:25:43,820
His name is Lenin
1531
01:25:45,410 --> 01:25:46,440
Kaala's Son
1532
01:25:48,430 --> 01:25:49,470
He is one of us
1533
01:25:49,940 --> 01:25:50,600
Supports us fully!
1534
01:25:50,890 --> 01:25:51,730
''Full support''
1535
01:25:52,650 --> 01:25:54,100
Lenin!
Shall we leave?
1536
01:26:02,470 --> 01:26:02,910
Please...
1537
01:26:29,530 --> 01:26:32,160
Hail Haridev Abhyankar!
- Hail
1538
01:26:32,250 --> 01:26:34,280
Hail Haridev Abhyankar!
- Hail
1539
01:26:34,480 --> 01:26:36,020
Hail Haridev Abhyankar!
- Hail
1540
01:26:41,510 --> 01:26:43,850
'That Hari Daada has
always been like this!'
1541
01:26:44,030 --> 01:26:45,460
'It took you so
long to understand'
1542
01:26:45,560 --> 01:26:46,330
- 'It's ok'
- 'Maama! Maama!
1543
01:26:46,380 --> 01:26:47,450
Stop the vehicle
1544
01:26:47,720 --> 01:26:48,340
EY!
1545
01:26:49,140 --> 01:26:51,510
Enough with the exile drama!
Come home tomorrow
1546
01:26:51,580 --> 01:26:53,100
If you don't,
I will break your leg
1547
01:26:53,320 --> 01:26:56,410
Maama, you invite him too Hey! Come Ya!
1550
01:26:56,550 --> 01:26:59,930
When you come bring her
too Stormy...you too
1552
01:27:00,040 --> 01:27:02,030
Tomorrow there is a function at home
1553
01:27:02,060 --> 01:27:03,220
Come...Alright?
1554
01:27:03,810 --> 01:27:04,810
Come for sure
1555
01:27:22,790 --> 01:27:24,120
- 'Salam walaikum, Brother'
- 'Walaikum Asalam'
1556
01:27:24,140 --> 01:27:25,350
Are you good?
1557
01:27:25,730 --> 01:27:28,150
- Has everyone arrived?
- They are all inside
1558
01:27:42,580 --> 01:27:43,670
Serve me some more...
1559
01:27:44,100 --> 01:27:44,590
...more
1560
01:27:45,380 --> 01:27:46,640
MACHAAN!
1561
01:27:47,250 --> 01:27:47,820
COME HERE!
1562
01:27:48,840 --> 01:27:49,700
Just a minute
1563
01:27:52,350 --> 01:27:53,740
Give me a shank!
1564
01:27:53,760 --> 01:27:54,890
- Hey Suresh!
- AAAYY!
1565
01:27:54,950 --> 01:27:56,950
It's me!
It's just me
1566
01:27:57,790 --> 01:27:59,150
Wow!
Just Wow!
1567
01:27:59,310 --> 01:28:00,850
Isn't this
the ultimate wedding!
1568
01:28:01,260 --> 01:28:03,370
Who will believe
that you are 60?
1569
01:28:03,660 --> 01:28:06,260
You look just like
the Actor MGR
1570
01:28:06,560 --> 01:28:07,670
Your youth is returning!
1571
01:28:08,200 --> 01:28:08,740
Me?!
1572
01:28:09,510 --> 01:28:10,630
Very funny!
1573
01:28:10,910 --> 01:28:13,490
Children insisted I put this on AKKA!
1575
01:28:14,200 --> 01:28:16,600
You don't match my
brother-in-law's good looks
1576
01:28:16,630 --> 01:28:17,220
Accept it!
1577
01:28:17,610 --> 01:28:18,380
Hey! Why?
1578
01:28:18,780 --> 01:28:20,470
Why are you pulling
her into this!
1579
01:28:20,510 --> 01:28:21,670
What's happening Maama?
1580
01:28:21,970 --> 01:28:24,340
What is he saying?
I am unable to hear
1581
01:28:24,390 --> 01:28:27,430
I was telling him that you
look like a gold statue
1582
01:28:29,560 --> 01:28:30,880
Like that?
1583
01:28:30,900 --> 01:28:33,360
Hey Vaaliyappa!
Heard that?
1584
01:28:33,480 --> 01:28:34,810
Of course, Gold Statue
1585
01:28:35,550 --> 01:28:36,920
Why get myself into trouble?
1586
01:28:37,120 --> 01:28:40,070
Even the Great Haridaada
is scared of your husband
1587
01:28:40,490 --> 01:28:42,490
But look at how he is
around you!
1588
01:28:43,410 --> 01:28:44,510
Long live!
1589
01:28:45,950 --> 01:28:49,950
Come and eat Anna, please eat some food
1591
01:28:50,510 --> 01:28:51,180
Where is the meat?
1592
01:28:51,230 --> 01:28:52,660
- Here. Here.
- 'Feed him the meat'
1593
01:28:53,210 --> 01:28:54,350
Feed him lots!
1594
01:28:55,600 --> 01:28:56,540
Machaan here!
1595
01:28:57,310 --> 01:28:58,470
Drink it!
- No!
1596
01:28:58,500 --> 01:28:59,720
My gift for your wedding
1597
01:29:00,340 --> 01:29:01,180
Toddy from a single palm
1598
01:29:01,210 --> 01:29:02,700
An offering to
our God Kaala
1599
01:29:03,010 --> 01:29:04,040
Bottoms up!
1600
01:29:04,420 --> 01:29:06,640
He will take care of it
Won't you drink for me?
1602
01:29:06,690 --> 01:29:07,360
Drink up!
1603
01:29:07,390 --> 01:29:08,520
Hey Vaaliyappa!
1604
01:29:08,900 --> 01:29:10,340
You are making Kaala drink?!
1605
01:29:10,410 --> 01:29:12,260
Hey! Is this foreign liquor?
1606
01:29:12,560 --> 01:29:14,270
This is part of our cuisine!
1607
01:29:14,510 --> 01:29:15,560
Machaan! Drink it
1608
01:29:16,990 --> 01:29:17,870
Drink for your friend!
1609
01:29:20,090 --> 01:29:20,760
Gulp it!
1610
01:29:21,410 --> 01:29:22,170
Like that!
1611
01:29:22,960 --> 01:29:23,730
Drink! Drink!
1612
01:29:23,860 --> 01:29:24,330
Ok?
1613
01:29:24,710 --> 01:29:26,880
Come on, Kaala!
1614
01:29:27,580 --> 01:29:28,810
Hey! Vaaliyappa
1615
01:29:29,300 --> 01:29:29,930
Damn!
1616
01:29:30,190 --> 01:29:31,350
What are you giving him?
1617
01:29:31,710 --> 01:29:33,200
I didn't give him
He took it from me
1618
01:29:33,230 --> 01:29:36,190
You know he doesn't drink
Why give him that?
1619
01:29:36,270 --> 01:29:37,390
Machaan! Stay steady
1620
01:29:38,270 --> 01:29:40,340
I am so angry, that I... Maama
1622
01:29:40,370 --> 01:29:41,170
'I can't hear anything!'
1623
01:29:41,220 --> 01:29:43,190
Maama, are you ok?
1624
01:29:43,720 --> 01:29:44,870
'Say something Maama'
1625
01:29:45,340 --> 01:29:47,680
Maama, why are you
looking at me like that?
1626
01:33:49,070 --> 01:33:50,380
- Was the food alright?
- Yes!
1627
01:33:50,440 --> 01:33:51,890
- Did you eat well?
- Yes! Yes!
1628
01:33:51,910 --> 01:33:54,170
- Visit us often. Ok?
- They will
1629
01:33:54,530 --> 01:33:56,350
- You leave
- I will walk you out
1630
01:33:56,480 --> 01:33:58,510
Its ok, Anna We will
take care Maama! quiet
1632
01:33:58,540 --> 01:34:00,090
- Your daughter must study well
- Yes, Anna
1633
01:34:00,120 --> 01:34:01,150
You are high is it?
1634
01:34:01,260 --> 01:34:02,410
Drunkard!
Drunk...?!
1635
01:34:02,470 --> 01:34:03,110
Naughty...!
1636
01:34:04,000 --> 01:34:07,800
Just one bottle of toddy
And you are sooo drunk
1637
01:34:08,010 --> 01:34:09,640
All that dancing and singing
1638
01:34:09,740 --> 01:34:11,840
I have been watching
you going overboard
1639
01:34:12,380 --> 01:34:14,280
- Overboard?
- Yes! Careful!
1640
01:34:15,620 --> 01:34:16,620
"What you are talking?"
1641
01:34:16,660 --> 01:34:17,830
English, is it?
1642
01:34:19,400 --> 01:34:21,070
Pa, I want to talk to you
1643
01:34:22,250 --> 01:34:22,910
Go ahead, Son
1644
01:34:23,390 --> 01:34:24,590
You are my universe!
1645
01:34:25,370 --> 01:34:26,750
What do you want?
Go on
1646
01:34:27,410 --> 01:34:29,660
Kids! Go in and sleep 'EYYY!'
1648
01:34:29,690 --> 01:34:32,470
Kids are just playing
Why send them?
1649
01:34:34,870 --> 01:34:35,870
What do you want to talk?
1650
01:34:36,250 --> 01:34:39,280
It is so nice to see
you and mom together
1651
01:34:39,900 --> 01:34:41,470
You struggled to bring us up
1652
01:34:41,660 --> 01:34:42,640
That's why we live well now
1653
01:34:43,240 --> 01:34:44,580
We have no other complaints
1654
01:34:46,070 --> 01:34:46,550
But...
1655
01:34:46,840 --> 01:34:48,720
Hey! Why are you hesitating?
1656
01:34:49,490 --> 01:34:50,110
Pa...
1657
01:34:50,380 --> 01:34:52,400
After what you did when
Hari Daada was here...
1658
01:34:52,710 --> 01:34:54,470
...he is being
threatened at his office
1659
01:34:54,760 --> 01:34:56,020
He wanted to leave home
1660
01:34:56,410 --> 01:34:58,550
I convinced him to talk
after the ceremony
1661
01:34:59,810 --> 01:35:00,770
Leaving?
1662
01:35:01,170 --> 01:35:02,310
Let us all leave!
1663
01:35:02,630 --> 01:35:04,140
We are doing well in our lives
1664
01:35:04,380 --> 01:35:05,830
Why get into all these problems?
1665
01:35:06,030 --> 01:35:09,430
So many people have left Dharavi
after becoming Doctors and Engineers
1666
01:35:09,480 --> 01:35:10,850
Why live in this muck?
1667
01:35:11,130 --> 01:35:13,190
At least the next generation
can be peaceful, right!
1668
01:35:13,260 --> 01:35:14,280
Who lacks peace now?
1669
01:35:14,720 --> 01:35:15,810
Are you all scared?
1670
01:35:16,180 --> 01:35:19,090
If he were scared, he wouldn't
have brought us all up so well
1671
01:35:19,180 --> 01:35:20,870
You refuse to use your brain!
1672
01:35:21,370 --> 01:35:22,000
So...?!
1673
01:35:22,460 --> 01:35:24,320
Isn't he the one who
killed Vengaiyan grandpa?
1674
01:35:24,380 --> 01:35:26,550
Listen...! You should never fear
1675
01:35:26,900 --> 01:35:27,650
Selvi...
1676
01:35:28,130 --> 01:35:31,360
Didn't you tell them stories
of our brave Tamil women?
1677
01:35:31,720 --> 01:35:33,650
- What did you teach them?
- Like they will listen!
1678
01:35:34,280 --> 01:35:35,730
You have decided to leave, right?
1679
01:35:35,770 --> 01:35:37,790
Nobody here will stop you. Leave!
1680
01:35:38,140 --> 01:35:39,570
You can't stay a second more
1681
01:35:40,000 --> 01:35:41,810
If you do... I won't
hold my tongue!
1682
01:35:41,840 --> 01:35:42,610
Hey! Stop!
1683
01:35:43,820 --> 01:35:45,040
Is this how you speak
to the children?
1684
01:35:45,290 --> 01:35:47,350
Hey, listen... She is just joking
1686
01:35:47,380 --> 01:35:49,130
Aunty! Why are you
getting angry?
1687
01:35:49,370 --> 01:35:52,020
Shouldn’t we say anything?
It is for all our good, right?
1688
01:35:52,080 --> 01:35:52,670
Ey!
1689
01:35:53,190 --> 01:35:56,730
How long will a gold mine be
if you keep digging into it?
1690
01:35:58,720 --> 01:36:02,680
It is such a small problem
Why are you pushing him around?
1691
01:36:03,470 --> 01:36:04,560
One tight slap!
1692
01:36:04,650 --> 01:36:07,920
Uncle, just shut up Such a drunkard!
1694
01:36:08,050 --> 01:36:09,320
I am talking to my father
1695
01:36:09,350 --> 01:36:10,190
- Mind your business - EY!!!
1696
01:36:11,100 --> 01:36:12,380
How dare you disrespect elders!
1697
01:36:13,410 --> 01:36:15,350
If you leave this place your
problems will disappear, is it?
1698
01:36:16,070 --> 01:36:17,650
You will change your
place your language...
1699
01:36:17,970 --> 01:36:19,040
...your food
1700
01:36:19,180 --> 01:36:22,600
Leave everyone behind and live like a
king elsewhere? Do you call that life?
1701
01:36:23,590 --> 01:36:25,040
If you want things to
change, do it from here
1702
01:36:26,310 --> 01:36:29,390
He left this house too But
did he leave Dharavi?
1704
01:36:30,250 --> 01:36:31,760
We might have a
million differences
1705
01:36:31,790 --> 01:36:34,270
But I don't doubt the respect
he has for this land
1706
01:36:36,250 --> 01:36:38,250
I am a tree, rooted right here!
1707
01:36:38,980 --> 01:36:40,700
Bury me or burn me
But right here
1708
01:36:42,010 --> 01:36:43,160
- Actually, Pa..
- 'Ey!'
1709
01:36:44,230 --> 01:36:45,310
Another word and...
Get in!
1710
01:36:45,590 --> 01:36:46,080
Go!
1711
01:36:47,550 --> 01:36:48,270
Get inside
1712
01:36:49,210 --> 01:36:49,890
'Go'
1713
01:36:51,220 --> 01:36:52,490
'Let's talk in the morning'
1714
01:36:52,580 --> 01:36:54,160
Think they can
take me for a ride!
1715
01:36:54,650 --> 01:36:56,240
Must show them who this Kaala is!
1716
01:36:56,580 --> 01:36:57,570
- Vaaliyappa
- Machaan!
1717
01:36:57,590 --> 01:36:58,260
Bring that bottle here
1718
01:36:58,410 --> 01:36:59,570
- Huh?
- It is ready Machaan
1719
01:36:59,640 --> 01:37:00,830
- Right here
- Ey! Shut up
1720
01:37:01,890 --> 01:37:03,250
Maama! Sit now
1721
01:37:04,630 --> 01:37:05,130
Maama!
1722
01:37:05,720 --> 01:37:06,980
Listen to me
1723
01:37:12,360 --> 01:37:14,670
- Sit, please - For your sake Alright
1725
01:37:16,250 --> 01:37:17,000
Idiot!
1726
01:37:22,020 --> 01:37:24,100
Hey Patil!
1727
01:37:24,110 --> 01:37:25,230
Come! Come!
1728
01:37:25,300 --> 01:37:25,770
Sir!
1729
01:37:26,270 --> 01:37:27,330
Why are you late, Brother?
1730
01:37:27,490 --> 01:37:29,670
The celebrations just
got over It's ok. Come
1732
01:37:29,690 --> 01:37:31,250
'Vaaliyappa!
Take Care of them'
1733
01:37:31,430 --> 01:37:32,290
Come Patil!
1734
01:37:32,680 --> 01:37:34,300
Is half a bottle ok with you?
1735
01:37:34,340 --> 01:37:37,450
Uncle! Calm down Hey! Relax
A whole army is here
1738
01:37:37,530 --> 01:37:38,520
It's alright! Come! Come!
1739
01:37:38,950 --> 01:37:41,120
'All of you must eat'
1740
01:37:41,140 --> 01:37:41,980
- Selvi!
- Huh?
1741
01:37:42,020 --> 01:37:43,030
Is there enough food?
1742
01:37:43,060 --> 01:37:44,420
Maama!
Keep quiet
1743
01:37:45,440 --> 01:37:46,220
What's happening?
1744
01:37:46,750 --> 01:37:47,440
What's up?
1745
01:37:47,820 --> 01:37:48,820
So many of you are here!
1746
01:37:48,860 --> 01:37:50,590
There is a warrant for
Vishnu Bhai's murder
1747
01:37:50,700 --> 01:37:52,030
Murderer has surrendered right?
1748
01:37:52,050 --> 01:37:53,360
- Why are you here?
- Don't create problems now
1749
01:37:53,730 --> 01:37:54,730
Come to the Police Station
1750
01:37:55,400 --> 01:37:55,850
Come!
1751
01:37:56,040 --> 01:37:56,860
Try laying a finger!
1752
01:38:09,830 --> 01:38:11,520
Grandpa!
1753
01:38:14,060 --> 01:38:15,650
'Selvam should I take you too?'
1754
01:38:17,840 --> 01:38:18,780
SSSHH!
1755
01:38:20,640 --> 01:38:21,900
Relax
Don't worry
1756
01:38:22,530 --> 01:38:25,780
Kids will get scared
Let's not create a commotion
1757
01:38:27,040 --> 01:38:28,360
- Patil
- Sir
1758
01:38:28,480 --> 01:38:31,020
You want me to come
to the station, right?
1759
01:38:31,080 --> 01:38:32,030
- Yes Sir
- Ok!
1760
01:38:32,070 --> 01:38:33,220
Machaan! Hold on!
1761
01:38:33,250 --> 01:38:35,110
What is this habit of
arresting at night?
1762
01:38:36,170 --> 01:38:37,410
He will come in the morning
1763
01:38:39,060 --> 01:38:40,340
Hey, Sivaji!
1764
01:38:40,840 --> 01:38:42,580
How are you?
Are your kids good?
1765
01:38:42,990 --> 01:38:44,160
Make them study well!
1766
01:38:44,190 --> 01:38:45,500
Maama!
Maama!
1767
01:38:52,660 --> 01:38:53,380
Sir!
1768
01:38:56,230 --> 01:38:56,760
Hi!
1769
01:38:57,390 --> 01:38:57,860
Hi!
1770
01:38:58,820 --> 01:38:59,630
Hey, Sivaji
1771
01:39:00,680 --> 01:39:01,630
We didn't study
1772
01:39:02,420 --> 01:39:04,370
If only I had
the chance to study...
1773
01:39:04,660 --> 01:39:05,640
WHOA!
1774
01:39:06,830 --> 01:39:08,380
We must educate the kids
1775
01:39:08,400 --> 01:39:09,440
Sure Sir. Absolutely
- Ok?
1776
01:39:12,960 --> 01:39:14,940
My father is there
I need to talk to him
1777
01:39:15,220 --> 01:39:16,980
Education!
"Very Very important"
1778
01:39:17,850 --> 01:39:19,090
We didn't study
1779
01:39:19,520 --> 01:39:20,430
The kids must study well
1780
01:39:20,460 --> 01:39:22,280
- It's all your mercy
- EDUCATION
1781
01:39:28,030 --> 01:39:30,070
Hey...
Kumar!
1782
01:39:30,860 --> 01:39:32,500
Who brought you here?
1783
01:39:34,090 --> 01:39:34,980
Patil...
- Sir?
1784
01:39:35,010 --> 01:39:36,260
Release him!
Huh?
1785
01:39:45,360 --> 01:39:47,330
Couldn't handle all
the food you ate?
1786
01:39:47,940 --> 01:39:49,660
Took a stroll to digest is it?
1787
01:39:53,790 --> 01:39:55,540
One tight slap they will get!
1788
01:39:59,790 --> 01:40:02,040
Anna, Minister's
people approached me
1789
01:40:02,340 --> 01:40:04,040
They wanted to settle
this by talking
1790
01:40:04,260 --> 01:40:06,870
That's why I arranged to
meet without further delay
1791
01:40:07,130 --> 01:40:08,190
Let's talk it out Anna
1792
01:40:08,560 --> 01:40:09,780
Minister, is it?!
1793
01:40:10,280 --> 01:40:11,810
Vanakkam
Namashkar
1794
01:40:12,910 --> 01:40:13,790
Live long!
1795
01:40:16,630 --> 01:40:18,530
You have contacts at
ministerial level?
1796
01:40:19,020 --> 01:40:20,750
Crafty guy you are!
1797
01:40:22,390 --> 01:40:24,960
Can we fly the peace flag now?
1798
01:40:25,030 --> 01:40:25,740
'Yes Anna'
1799
01:40:25,770 --> 01:40:26,850
Let's do that!
1800
01:40:26,970 --> 01:40:29,010
Why sit here for that?
1801
01:40:29,330 --> 01:40:32,560
Let's sit in front of my house
and resolve this matter
1802
01:40:33,040 --> 01:40:35,340
Selvi will offer us hot coffee
1803
01:40:35,490 --> 01:40:37,370
- What do you say, Kumar?
- 'Actually Anna'
1804
01:40:38,440 --> 01:40:40,000
- Hey Patil!
- Sir?
1805
01:40:40,030 --> 01:40:41,330
Is this why you brought me here?
1806
01:40:41,780 --> 01:40:43,030
You should have
told me this right?
1807
01:40:43,070 --> 01:40:45,310
Sir, wait... Come
1809
01:40:45,320 --> 01:40:46,920
Let's go
- Hey, where are you going?
1810
01:40:47,030 --> 01:40:48,610
I need to talk. Sit
1811
01:40:51,820 --> 01:40:52,470
Kumar...
1812
01:40:55,140 --> 01:40:56,040
...who is this again?
1813
01:40:56,400 --> 01:40:58,480
Anna, he is the Minister
Don't you know?
1814
01:40:58,580 --> 01:40:59,240
OH!
1815
01:40:59,420 --> 01:41:00,690
Minister?!
1816
01:41:01,040 --> 01:41:02,040
Namashkar!
1817
01:41:02,080 --> 01:41:04,920
Yes. Yes Sit Are you good? - Yes. yes
1819
01:41:05,110 --> 01:41:06,930
Your wife and children are good?
1820
01:41:08,500 --> 01:41:09,860
Which is your Ministry?
1821
01:41:10,670 --> 01:41:12,100
Seeing good money?
1822
01:41:12,770 --> 01:41:13,680
Money. Bribe?
1823
01:41:13,730 --> 01:41:15,190
Anna, why are you doing this?
1824
01:41:15,340 --> 01:41:16,760
- I am asking about bribes
- Just sit, I said
1825
01:41:16,970 --> 01:41:18,350
Don't you know how to behave?
1826
01:41:23,640 --> 01:41:26,930
Hari Daada's words have
a bearing in the Govt
1827
01:41:27,180 --> 01:41:27,720
Ok?
1828
01:41:28,390 --> 01:41:30,220
Nothing happens in Dharavi
without your consent, I hear!
1829
01:41:30,490 --> 01:41:32,490
Is it? Kumar was
talking about it
1830
01:41:32,700 --> 01:41:34,120
Is it?
- 'Yes Anna'
1831
01:41:34,400 --> 01:41:36,420
Hari Daada is a
good, honorable man
1832
01:41:36,880 --> 01:41:38,200
He will forgive you
if you apologise
1833
01:41:38,730 --> 01:41:39,870
I will arrange for a meeting
1834
01:41:40,510 --> 01:41:41,520
Seek apology
1835
01:41:42,620 --> 01:41:43,380
Kumar!
1836
01:41:44,320 --> 01:41:45,160
Who is this guy?
1837
01:41:47,140 --> 01:41:49,420
Hey, get out
- What is that sound? - Nothing
1839
01:41:50,530 --> 01:41:51,950
Why are you resisting?
1840
01:41:52,160 --> 01:41:53,230
Such influential people...
1841
01:41:53,600 --> 01:41:55,140
I am doing this for our good
1842
01:41:55,280 --> 01:41:57,230
If you do something stupid
1843
01:41:57,340 --> 01:41:59,160
You will land us all in trouble
1844
01:42:00,660 --> 01:42:03,260
I am quiet only because
we have known each other
1845
01:42:03,310 --> 01:42:04,660
I will break your head
Step back you idiot
1846
01:42:08,800 --> 01:42:10,660
I thought you were
a respectable man
1847
01:42:10,860 --> 01:42:14,420
I am trying to resolve
this amicably
1848
01:42:14,620 --> 01:42:17,050
Only because you have
people's support here
1849
01:42:17,300 --> 01:42:18,890
Let me talk to Hari Daada
1850
01:42:19,970 --> 01:42:21,180
Let's end this
1851
01:42:23,010 --> 01:42:24,760
How many children do you have?
1852
01:42:24,890 --> 01:42:26,320
Three, is it?
1853
01:42:26,480 --> 01:42:28,090
Four
- FOUR?!
1854
01:42:29,410 --> 01:42:32,520
A house for each of them
A house in your name
1856
01:42:32,780 --> 01:42:34,960
A place for your factory All this...
1858
01:42:35,590 --> 01:42:38,130
For you Just don't
interfere in this scheme
1860
01:42:39,600 --> 01:42:40,390
Kumar...
1861
01:42:44,130 --> 01:42:45,410
I won't hurt you. Come close
1862
01:42:46,940 --> 01:42:47,700
What Anna?
1863
01:42:48,680 --> 01:42:49,940
- Kumar
- Yes!
1864
01:42:51,560 --> 01:42:52,510
Who is this idiot?
1865
01:42:52,600 --> 01:42:53,860
Why are you doing this?
1866
01:42:54,020 --> 01:42:55,260
Are you kidding me?
1867
01:42:56,840 --> 01:42:58,980
You won't get out alive
1868
01:42:59,330 --> 01:43:01,610
Migrant dog! Do you
want to rule Mumbai?
1869
01:43:01,990 --> 01:43:02,840
Ey!
1870
01:43:03,030 --> 01:43:06,020
Get involved again
I will crush you to death
1871
01:43:09,160 --> 01:43:10,270
What fun!
1872
01:43:12,260 --> 01:43:13,320
What absolute fun!
1873
01:43:14,070 --> 01:43:15,700
Go ahead if you have the gall!
1874
01:43:15,820 --> 01:43:17,100
One more word and I will...
1875
01:43:38,030 --> 01:43:40,440
Welcome!
Welcome!
1876
01:43:40,960 --> 01:43:42,010
Hari Daada!
1877
01:43:42,340 --> 01:43:43,450
Namashkar!
1878
01:43:43,520 --> 01:43:45,510
You are here too, is it?!
1879
01:43:45,800 --> 01:43:46,760
Tell me this...
1880
01:43:48,570 --> 01:43:50,090
Who is this?
1881
01:43:50,310 --> 01:43:51,110
Thug?
1882
01:43:51,740 --> 01:43:52,890
Blabbering nonsense
1883
01:43:53,060 --> 01:43:55,020
Who sends him for peace talks!
1884
01:43:55,070 --> 01:43:58,090
I told you already
No more talks about Dharavi
1885
01:43:58,150 --> 01:44:01,680
Bring it up again. You won't
be sparkling in white anymore
1886
01:44:01,740 --> 01:44:02,490
''Meeting over''
1887
01:44:02,520 --> 01:44:03,140
Ok?
1888
01:44:03,990 --> 01:44:04,620
"Over. Meeting"
1889
01:44:06,740 --> 01:44:08,090
I have my eyes on you
1890
01:44:09,850 --> 01:44:10,590
How dare...
1891
01:44:16,930 --> 01:44:17,520
Selvam...
1892
01:44:18,890 --> 01:44:20,810
...they are beating your
father 'What happened?'
1894
01:44:21,270 --> 01:44:22,140
'They are beating up dad'
1895
01:44:26,100 --> 01:44:27,100
Apologise!
1896
01:44:27,850 --> 01:44:28,810
Do it!
1897
01:44:29,760 --> 01:44:32,180
Touch Daada's feet Buzz off, Idiot
1899
01:44:36,440 --> 01:44:38,160
Kaala, this is not your mistake
1900
01:44:38,650 --> 01:44:40,690
Who I am
Where I am from...
1901
01:44:40,770 --> 01:44:42,070
...you don't seem to understand
1902
01:44:42,600 --> 01:44:44,600
People fear me
1903
01:44:45,060 --> 01:44:47,260
After all your mistakes...
1904
01:44:47,330 --> 01:44:49,180
...I am still ready
to forgive you
1905
01:44:54,550 --> 01:44:56,070
Release Kaala, right away!
1906
01:44:56,120 --> 01:44:57,720
Release Kaala, right away!
1907
01:44:57,760 --> 01:44:59,220
Release Kaala, right away!
1908
01:45:03,850 --> 01:45:05,790
I have a status in this society
1909
01:45:07,300 --> 01:45:10,720
Only I know the things
I've done to arrive here
1910
01:45:12,010 --> 01:45:13,810
How many unidentified corpses!
1911
01:45:15,460 --> 01:45:16,910
Right here in Dharavi...
1912
01:45:17,340 --> 01:45:19,190
...how many riots I engineered!
1913
01:45:20,460 --> 01:45:21,640
I am trying to forget it all
1914
01:45:22,940 --> 01:45:24,980
But you keep reminding me
1915
01:45:25,830 --> 01:45:30,180
When you killed Vengaiyan, you didn't
expect his son to be the end of you!
1916
01:45:31,600 --> 01:45:32,380
Right?
1917
01:45:41,810 --> 01:45:42,300
Sir...
1918
01:45:43,380 --> 01:45:44,840
Too many people have gathered outside
1919
01:45:44,990 --> 01:45:46,730
Media is here as well Please...
1921
01:45:47,350 --> 01:45:48,680
It is not advisable
to do anything now
1922
01:46:02,770 --> 01:46:05,590
Everyone gets a chance in life
to rectify their mistakes
1923
01:46:07,160 --> 01:46:09,230
I have a good opportunity
to do the same
1924
01:46:09,920 --> 01:46:11,070
You murdered Vishnu...
1925
01:46:12,150 --> 01:46:13,680
Defeated me in the elections...
1926
01:46:14,750 --> 01:46:16,770
Shamed me and... Daada...!
1928
01:46:19,050 --> 01:46:20,300
Daada don't do anything now
1929
01:46:20,440 --> 01:46:22,100
Please...please understand
1930
01:46:27,010 --> 01:46:28,190
How dare you laugh!
1931
01:46:29,130 --> 01:46:30,450
You have no fear
1932
01:46:32,330 --> 01:46:35,450
The fearless and the idiot
are divided by a thin line
1933
01:46:36,720 --> 01:46:38,720
You won't understand
even if I tell you
1934
01:46:39,040 --> 01:46:40,350
Time will tell you
1935
01:46:41,350 --> 01:46:43,410
Proof and Justice
will not matter then
1936
01:46:47,960 --> 01:46:49,070
I won't do anything to you now
1937
01:46:49,500 --> 01:46:51,530
All those people
shouting outside...
1938
01:46:51,610 --> 01:46:54,760
will put you on an altar,
garland you, worship you and...
1939
01:46:55,430 --> 01:46:57,860
...make you into a God
That must not happen
1940
01:46:58,870 --> 01:47:00,370
Hey, let him go
1941
01:47:07,960 --> 01:47:11,920
Laid a finger on me right Ok Dude!
OKAY!
1943
01:47:42,490 --> 01:47:43,020
Selva...
1944
01:47:44,500 --> 01:47:45,950
We have to be
a step ahead of him
1945
01:47:46,380 --> 01:47:47,440
- Get ready!
- Ok, Pa
1946
01:47:58,880 --> 01:48:00,310
What a fanatic?!
1947
01:48:00,470 --> 01:48:03,760
I want him to burn in hell
How dare he hurt you!
1949
01:48:04,200 --> 01:48:05,590
I am so angry that...
1950
01:48:05,730 --> 01:48:07,810
...I want to hack him to
pieces and go to jail
1951
01:48:07,840 --> 01:48:08,840
Hey! Shut up!
1952
01:48:09,350 --> 01:48:10,810
You think I would let him hurt me?
1953
01:48:10,830 --> 01:48:11,940
Wouldn't I have
thrashed them all?
1954
01:48:12,030 --> 01:48:14,620
That's what I thought too
Can he lay a finger on my Maama?
1955
01:48:15,040 --> 01:48:17,290
All that's fine
What is this on your face?
1956
01:48:17,380 --> 01:48:19,770
You punched yourself, is it?
A mark of your valour?
1957
01:48:21,740 --> 01:48:22,400
Stop laughing
1958
01:48:22,670 --> 01:48:24,090
'He will rot to death'
1959
01:48:24,550 --> 01:48:25,410
'Rotten person'
1960
01:48:26,220 --> 01:48:27,630
Why did you let go of him?
1961
01:48:27,650 --> 01:48:29,870
Of course I didn't I
broke his mouth open
1963
01:48:30,100 --> 01:48:31,900
I even brought a tooth
to make you believe
1964
01:48:31,980 --> 01:48:34,050
Really? Let me see
- Yes
1965
01:48:34,080 --> 01:48:35,890
It was right here
Where did it disappear? Where?
1966
01:48:35,910 --> 01:48:37,070
Are you looking for this?
1967
01:48:37,110 --> 01:48:38,480
- Are you looking for this?
- Let go! Stop!
1968
01:48:39,840 --> 01:48:42,150
Why are you hiding that now?
1969
01:48:42,850 --> 01:48:44,440
It is all going beyond limit
1970
01:48:44,690 --> 01:48:47,370
She comes there, stands
there and weeps...
1971
01:48:47,450 --> 01:48:49,160
..and when I see, she
wipes off her tears
1972
01:48:50,380 --> 01:48:52,000
I don't know where
all this is going
1973
01:48:52,020 --> 01:48:53,000
I will wait to watch
1974
01:48:53,280 --> 01:48:54,520
Hey! Stop it
1975
01:48:55,310 --> 01:48:56,980
Was she there?
-Huh?
1976
01:48:57,970 --> 01:48:59,500
Look at your eyes widening!
1977
01:49:00,380 --> 01:49:03,120
If I weren't there, you would
have married her right?
1978
01:49:04,990 --> 01:49:08,070
Tell me frankly
This heart can take it all
1979
01:49:09,510 --> 01:49:10,340
I love you darling!
1980
01:49:10,590 --> 01:49:12,480
OHHH! Wow!
1981
01:49:12,620 --> 01:49:16,020
Your words filled my ears and
went straight to my heart
1982
01:49:28,310 --> 01:49:29,070
Selvi!
1983
01:49:31,340 --> 01:49:32,200
Are you ok?
1984
01:49:32,210 --> 01:49:33,570
MAAMA!
1985
01:49:42,840 --> 01:49:44,310
APPA!
1986
01:49:57,870 --> 01:49:59,340
Don't get out, Pa
1987
01:50:09,460 --> 01:50:10,190
Selva...!
1988
01:50:11,620 --> 01:50:12,250
S..elva...!
1989
01:50:59,470 --> 01:51:01,880
I let my son die!
1990
01:51:03,580 --> 01:51:06,770
My Sister, the God that fed me!
1991
01:51:07,360 --> 01:51:09,700
How did I let you die!
1992
01:51:11,610 --> 01:51:15,340
How did I let the guardian
of this house die?
1993
01:51:51,410 --> 01:51:54,310
My Brother...all
of you must have known
1994
01:51:55,120 --> 01:51:55,770
My...
1995
01:51:57,190 --> 01:51:59,330
My Mom...Mom too
1996
01:52:04,590 --> 01:52:05,150
Lenin...
1997
01:52:19,470 --> 01:52:21,430
Before one could understand
what is happening...
1998
01:52:22,280 --> 01:52:23,480
...so much happened
1999
01:52:25,650 --> 01:52:28,140
If I was also responsible
in some way...
2000
01:52:31,140 --> 01:52:32,700
...I will never forgive myself
2001
01:52:34,500 --> 01:52:35,020
This...
2002
01:52:35,420 --> 01:52:37,610
This isn't just Karikaalan
and Lenin's loss
2003
01:52:38,230 --> 01:52:39,910
This is a warning for all of us!
2004
01:52:40,810 --> 01:52:42,440
You question them
and they kill you?
2005
01:52:42,460 --> 01:52:44,110
That is just fascism.
2006
01:52:47,360 --> 01:52:49,330
Pure Mumbai Plan must
not be implemented
2007
01:52:49,410 --> 01:52:51,260
Don't get too emotional Madam
2008
01:52:51,280 --> 01:52:54,150
You don't get to decide if
this will happen or not
2009
01:52:54,360 --> 01:52:56,960
Do only what you came here for
2010
01:52:57,180 --> 01:52:58,490
Don't say unnecessary things
2011
01:52:58,510 --> 01:53:00,910
What the hell are you talking?
You will lose your respect...
2012
01:53:00,940 --> 01:53:02,230
Hey Perumalsamy...
2013
01:53:02,920 --> 01:53:04,570
You are the one
talking unnecessarily
2014
01:53:04,790 --> 01:53:07,600
Go tell Hari Daada. This
project will not happen
2015
01:53:08,080 --> 01:53:09,030
This place is ours
2016
01:53:09,050 --> 01:53:10,580
Understand? Get the
hell out of here
2017
01:53:10,610 --> 01:53:11,640
Anna...get out of here
2018
01:53:12,070 --> 01:53:15,070
Hey! Get out 'Perumalsamy! Get out!'
2020
01:53:15,210 --> 01:53:16,180
'Don't touch me!'
2021
01:53:16,200 --> 01:53:17,500
'How dare you talk like this!'
2022
01:53:17,920 --> 01:53:19,590
'Praise be to Lord Ram
My brothers and sisters'
2023
01:53:19,890 --> 01:53:21,210
'This is the voice of my heart'
2024
01:53:22,600 --> 01:53:23,920
'Voice of Mumbai'
2025
01:53:24,660 --> 01:53:26,830
'When Mumbai is
hurt even a bit...'
2026
01:53:26,860 --> 01:53:29,020
'...the people responsible
for it lose their arm'
2027
01:53:29,090 --> 01:53:30,770
'One doesn't know how'
2028
01:53:31,990 --> 01:53:33,400
Digital Dharavi...
2029
01:53:35,420 --> 01:53:40,950
...and Pure Mumbai I salute these Govt.
schemes.
2031
01:53:41,710 --> 01:53:44,150
The dirt that plagues
these slums...
2032
01:53:45,160 --> 01:53:49,010
The poverty, the darkness...
I want to change it all
2033
01:53:52,110 --> 01:53:56,030
'March on Hari Daada!
We stand by you'
2034
01:53:56,410 --> 01:53:59,480
Some people want to
defeat this plan
2035
01:54:00,670 --> 01:54:03,960
You must root out
these anti-nationals
2036
01:54:08,370 --> 01:54:09,400
My victory...
2037
01:54:10,180 --> 01:54:11,090
...is your victory
2038
01:54:12,670 --> 01:54:13,670
Your victory...
2039
01:54:14,750 --> 01:54:15,810
...is the Nation's victory.
2040
01:54:17,750 --> 01:54:18,830
'Long live Maharashtra'
2041
01:54:19,930 --> 01:54:22,380
'Emperor of India
Hari Daada!'
2042
01:54:22,540 --> 01:54:23,620
Hail!
2043
01:54:31,110 --> 01:54:31,960
'What happened?'
2044
01:54:32,010 --> 01:54:34,100
'No chawl has water'
2045
01:54:34,120 --> 01:54:35,190
We have been waiting since morning
2046
01:54:36,670 --> 01:54:38,770
Machaan, he has begun
One tight slap!
2047
01:54:46,500 --> 01:54:47,570
Sir, why are you locking it?
2048
01:54:50,650 --> 01:54:53,930
Wait! Wait! We have
orders We have orders!
2050
01:54:55,350 --> 01:54:56,850
Move! Move from here!
2051
01:54:59,940 --> 01:55:00,620
We...
2052
01:55:01,450 --> 01:55:02,950
...must do something
2053
01:55:03,900 --> 01:55:06,130
Stop crying. Let's get crayons
2054
01:55:16,630 --> 01:55:17,640
Thank You
2055
01:55:18,340 --> 01:55:19,770
What are you doing, Grandpa?
2056
01:55:21,190 --> 01:55:23,620
A weapon shouldn't get rusty
2057
01:55:23,720 --> 01:55:25,630
It must remain sharp always
2058
01:55:26,380 --> 01:55:28,300
This belongs to our ancestors
2059
01:55:31,370 --> 01:55:32,130
Kaala is here
2060
01:55:38,250 --> 01:55:38,950
Let him in
2061
01:56:13,860 --> 01:56:15,870
Come Kaala. Come!
2062
01:56:22,910 --> 01:56:23,540
Come
2063
01:56:33,820 --> 01:56:34,330
Come in
2064
01:56:44,900 --> 01:56:45,370
Sit
2065
01:56:53,710 --> 01:56:55,880
I wanted to kill you, actually
2066
01:56:57,650 --> 01:57:00,270
Things went wrong Mistake
wasn't mine, but God's
2068
01:57:02,460 --> 01:57:04,740
Your wife and son...
2069
01:57:08,370 --> 01:57:09,270
I am sorry!
2070
01:57:11,340 --> 01:57:12,980
Please, forgive me.
2071
01:57:14,310 --> 01:57:14,890
Sit!
2072
01:57:15,740 --> 01:57:16,430
Please!
2073
01:57:30,270 --> 01:57:31,800
Mangal dear, get some water
2074
01:57:32,100 --> 01:57:33,100
'Yes grandpa'
2075
01:57:33,810 --> 01:57:35,560
- 'Careful
- Yes! Yes!'
2076
01:57:46,330 --> 01:57:48,930
Take grandpa's blessing
Should I tell you all this?
2077
01:57:49,040 --> 01:57:49,580
Huh?
2078
01:57:51,800 --> 01:57:52,600
No dear!
2079
01:57:53,170 --> 01:57:54,670
Namaste is enough.
2080
01:57:55,510 --> 01:57:56,460
Namaste!
2081
01:57:57,140 --> 01:57:58,270
Sweet girl!
2082
01:58:03,960 --> 01:58:05,080
Grandpa!
2083
01:58:05,280 --> 01:58:07,530
He seems to be
a very nice person
2084
01:58:07,560 --> 01:58:08,530
Don't kill him.
2085
01:58:12,160 --> 01:58:12,710
Go!
2086
01:58:17,180 --> 01:58:18,760
She says that...
2087
01:58:19,360 --> 01:58:21,010
...you are a very nice person
2088
01:58:21,670 --> 01:58:22,860
"Don't kill him!"
2089
01:58:24,600 --> 01:58:27,880
Why would I kill you, if
you don't get in my way
2090
01:58:29,500 --> 01:58:31,050
You can't kill me
2091
01:58:31,700 --> 01:58:32,710
Because...
2092
01:58:33,720 --> 01:58:34,790
I am KAALA!
2093
01:58:35,550 --> 01:58:36,330
God of Death!
2094
01:58:37,180 --> 01:58:38,440
King 'Yama'!
2095
01:58:38,860 --> 01:58:39,860
Let's see
2096
01:58:41,100 --> 01:58:42,350
Who the God of Death is!?
2097
01:58:44,950 --> 01:58:45,870
KAALA...
2098
01:58:46,510 --> 01:58:47,790
What sort of a name is this man?
2099
01:58:48,910 --> 01:58:51,130
It disgusts me when I say it!
2100
01:58:53,260 --> 01:58:55,230
This black colour...
2101
01:58:56,570 --> 01:58:58,440
...is ugly to look at
2102
01:58:59,770 --> 01:59:01,840
Irritates my eyes
2103
01:59:04,010 --> 01:59:05,390
White is pure!
2104
01:59:06,360 --> 01:59:07,530
Black is ugly!
2105
01:59:08,610 --> 01:59:10,100
Irritates you, is it?
2106
01:59:11,040 --> 01:59:12,800
What an ugly thought
2107
01:59:13,960 --> 01:59:15,630
The problem is in your perception
2108
01:59:16,540 --> 01:59:17,460
Black...
2109
01:59:17,750 --> 01:59:18,840
...is the colour
of the Proletariat.
2110
01:59:19,500 --> 01:59:21,070
Come see in my chawls
2111
01:59:21,750 --> 01:59:23,790
Dust scatters into a rainbow.
2112
01:59:27,100 --> 01:59:29,100
Hygiene, clean and pure
2113
01:59:29,740 --> 01:59:31,120
These are your masks
2114
01:59:31,850 --> 01:59:32,750
What do you actually want?
2115
01:59:33,370 --> 01:59:34,140
Land?
2116
01:59:35,150 --> 01:59:38,180
It was in someone's name yesterday
and will change hands tomorrow
2117
01:59:38,340 --> 01:59:40,480
When you die the six feet
will not be yours permanently
2118
01:59:41,340 --> 01:59:43,420
Why are you so maniacal?
2119
01:59:43,480 --> 01:59:45,130
Tell me something new
2120
01:59:45,530 --> 01:59:47,530
I know very well that
everything will be right here
2121
01:59:47,570 --> 01:59:49,370
I can't take anything
up there with me
2122
01:59:49,580 --> 01:59:53,440
Six feet land is all I
get Nothing is permanent
2124
01:59:53,820 --> 01:59:57,210
Lord Krishna has spoken in my ear
I am not unaware of all this
2125
01:59:57,510 --> 02:00:00,520
Let that land, even if
it's for two days...
2126
02:00:00,640 --> 02:00:02,650
...be in my name and
I will be happy
2127
02:00:02,670 --> 02:00:04,050
Do you have any problem?
2128
02:00:04,070 --> 02:00:05,070
Yes I do!
2129
02:00:06,790 --> 02:00:08,010
To you, land is power
2130
02:00:08,530 --> 02:00:09,810
To us it means life
2131
02:00:11,490 --> 02:00:12,250
Get it?
2132
02:00:20,140 --> 02:00:21,690
And power is my life.
2133
02:00:23,510 --> 02:00:25,340
Power is what I live for!
2134
02:00:28,510 --> 02:00:31,350
If I throw stones at
every dog on the road
2135
02:00:32,780 --> 02:00:35,230
I will never reach
my destination
2136
02:00:38,950 --> 02:00:41,670
I am using my power
for good things
2137
02:00:41,690 --> 02:00:44,380
If you think it's wrong
It's your problem
2138
02:00:45,740 --> 02:00:48,300
Anybody who opposes me...
2139
02:00:48,950 --> 02:00:49,870
...will die.
2140
02:00:52,680 --> 02:00:56,070
'Arjuna' stood confused in the war-front
What the Lord did that day...
2141
02:00:56,240 --> 02:00:58,360
...is what this
Hari is doing today
2142
02:00:59,370 --> 02:01:02,740
If stealing my land is
your Dharma and your God's Dharma...
2143
02:01:02,770 --> 02:01:04,710
...I won't spare even your God
2144
02:01:05,360 --> 02:01:07,580
I made a small mistake
2145
02:01:08,870 --> 02:01:11,610
Your wife and son
died because of me
2146
02:01:12,740 --> 02:01:14,220
I feel guilty about it.
2147
02:01:15,710 --> 02:01:17,780
That's why I let
you into my house
2148
02:01:18,260 --> 02:01:20,740
What right do you have
to sit in front of me?
2149
02:01:21,020 --> 02:01:22,790
You must know who you are
2150
02:01:23,050 --> 02:01:25,490
I don't like to
remind you constantly
2151
02:01:26,190 --> 02:01:27,820
Throw your pride aside
2152
02:01:28,250 --> 02:01:29,800
Come apologise to me
2153
02:01:30,430 --> 02:01:32,880
Just two feet, put
an end to this.
2154
02:01:32,960 --> 02:01:33,370
Come
2155
02:01:37,750 --> 02:01:38,990
The distance is the same
2156
02:01:39,590 --> 02:01:40,760
Touch my feet
2157
02:01:41,380 --> 02:01:44,330
I will decide if I want
to punish or forgive you.
2158
02:01:48,290 --> 02:01:49,700
Hold on!
2159
02:01:49,870 --> 02:01:50,760
Hold on!
2160
02:01:56,680 --> 02:01:58,000
I didn't come here to fight.
2161
02:01:59,200 --> 02:02:03,610
You mustn't think that
my loss has shattered me.
2162
02:02:05,390 --> 02:02:06,750
You might have power
2163
02:02:07,760 --> 02:02:12,060
But I have thousands of people as
my support, family and companions
2164
02:02:12,080 --> 02:02:16,260
You can't do anything in Dharavi.
I am here all alone to say exactly that!
2165
02:02:17,400 --> 02:02:18,960
Hear me out Hari...
2166
02:02:20,960 --> 02:02:22,510
My ancestors wish!
2167
02:02:22,910 --> 02:02:24,290
Kaala's Promise!
2168
02:02:24,830 --> 02:02:26,730
I won't spare you!
2169
02:02:27,160 --> 02:02:28,880
Stab me in the back, if you will
2170
02:02:37,060 --> 02:02:37,810
Grandpa!
2171
02:02:38,400 --> 02:02:39,100
Grandpa!
2172
02:02:39,830 --> 02:02:41,610
Thanks for not killing him.
2173
02:02:45,030 --> 02:02:45,900
Nice person!
2174
02:02:57,100 --> 02:02:58,430
Go! Get in!
2175
02:02:59,420 --> 02:03:00,040
What?
2176
02:03:00,080 --> 02:03:01,260
That's how it will be!
2177
02:03:08,220 --> 02:03:10,600
Did you tell everyone
to come fetch water?
2178
02:03:10,990 --> 02:03:13,320
One by one Patience!
2180
02:03:15,630 --> 02:03:17,210
Patience!
2181
02:03:17,240 --> 02:03:18,630
Perumalsamy, what are you doing?
2182
02:03:18,660 --> 02:03:19,500
What is this nonsense?
2183
02:03:19,530 --> 02:03:20,040
Why are you doing this?
2184
02:03:20,070 --> 02:03:22,500
We don't need this? Who asked
you to issues tokens?
2185
02:03:25,190 --> 02:03:27,500
- Why are you here
- Don't we know what we want? Leave!
2186
02:03:27,870 --> 02:03:30,010
'No one will leave this place'
'Get out of here'
2187
02:03:30,030 --> 02:03:31,820
'Who are you to evict us?'
2188
02:03:33,710 --> 02:03:34,610
EY...!
2189
02:03:35,210 --> 02:03:36,530
Who cut the electricity?
2190
02:03:36,700 --> 02:03:37,190
Huh?
2191
02:03:37,560 --> 02:03:39,810
If you shut the electricity
we will get scared, is it?
2192
02:03:40,510 --> 02:03:42,270
My body is a power hub!
2193
02:03:42,620 --> 02:03:44,460
Hey you all... Come
stand in queue!
2194
02:03:44,610 --> 02:03:45,360
Take as much electricity
2195
02:03:46,260 --> 02:03:48,180
I can supply power to
the whole of Dharavi!
2196
02:03:50,930 --> 02:03:53,850
Grandpa, isn't your
name Karikaalan?
2197
02:03:54,100 --> 02:03:56,260
That's right... Why grandpa?
2199
02:03:56,290 --> 02:04:01,670
Why don't you have a modern name?
Such an old name grandpa!
2200
02:04:01,920 --> 02:04:04,210
Sweetie, it is a
classic Tamil name!
2201
02:04:05,520 --> 02:04:08,200
Grandpa, Why do they
call you KAALA?
2202
02:04:08,710 --> 02:04:11,930
Grandpa is dark skinned right
That's why he is called that
2203
02:04:13,300 --> 02:04:15,500
Hey, that also...
2204
02:04:15,670 --> 02:04:18,080
Remember our village
festival every year?
2205
02:04:18,290 --> 02:04:20,910
Grandpa has been given
that God's name
2206
02:04:21,600 --> 02:04:22,340
KAALA...
2207
02:04:22,370 --> 02:04:25,200
...according to our
people is our savior.
2208
02:04:25,760 --> 02:04:27,110
Grandpa, are you a gangster?
2209
02:04:28,160 --> 02:04:30,120
No he is a rowdieeee!
2210
02:04:32,950 --> 02:04:35,560
Earlier, when you questioned a
bad guy you were called a rowdy!
2211
02:04:36,650 --> 02:04:38,430
Now it has all changed!
2212
02:04:40,080 --> 02:04:42,720
When someone is unjust to
you and you hit back...
2213
02:04:43,090 --> 02:04:44,550
...they brand you as rowdies
2214
02:04:45,970 --> 02:04:49,890
My father raised questions,
and they killed him
2215
02:04:50,760 --> 02:04:53,480
I had a mad determination
to avenge his death
2216
02:04:54,800 --> 02:04:57,210
The blind rage was
taking me nowhere
2217
02:04:57,830 --> 02:04:59,960
Selvi ma made me realise this!
2218
02:05:00,040 --> 02:05:03,280
You are scared of
Selvi ma, right?
2219
02:05:03,300 --> 02:05:04,820
SOOO scared
2220
02:05:05,850 --> 02:05:07,280
She is my god, sweetheart
2221
02:05:09,070 --> 02:05:10,070
My guardian angel!
2222
02:05:10,600 --> 02:05:12,910
The people who killed
Selvam Pa and Selvi Ma...
2223
02:05:12,950 --> 02:05:15,230
...will kill us too. My friends
were talking about it
2224
02:05:15,300 --> 02:05:16,380
But I said...
2225
02:05:16,440 --> 02:05:19,970
"We are Kaala's grandchildren
Nobody can harm us"
2226
02:05:20,040 --> 02:05:22,570
Shut up! Is this how you talk?
2227
02:05:22,610 --> 02:05:24,280
Why are you chiding them?
2228
02:05:24,600 --> 02:05:26,760
They are just... Listen
to me, my darlings
2230
02:05:27,110 --> 02:05:28,750
You have to be
compassionate, always
2231
02:05:29,350 --> 02:05:31,250
Let all this end with me
2232
02:05:32,660 --> 02:05:33,400
That...
2233
02:05:33,900 --> 02:05:35,970
That's why I lost my Selvi...
2234
02:05:38,000 --> 02:05:39,320
...my Captain Selvam
2235
02:05:41,260 --> 02:05:42,770
Damn that drink!
2236
02:05:44,300 --> 02:05:46,000
If I wasn't drunk that day...
2237
02:05:48,740 --> 02:05:51,410
...I wouldn't have
lost them both
2238
02:05:52,240 --> 02:05:55,550
If you keep mourning the dead
who will think of the living?
2239
02:05:58,350 --> 02:05:59,720
Aims and ambitions!
2240
02:06:00,500 --> 02:06:02,460
Selvam didn't know any of that
2241
02:06:05,150 --> 02:06:07,540
"I will die for my father"
he would say
2242
02:06:09,150 --> 02:06:10,390
'That is all he wanted'
2243
02:06:12,090 --> 02:06:13,490
It is painful, yes!
2244
02:06:16,190 --> 02:06:17,850
But we should lose
nothing anymore
2245
02:06:19,500 --> 02:06:20,440
NOTHING!
2246
02:06:20,790 --> 02:06:21,670
We will stand by you
2247
02:06:22,600 --> 02:06:25,410
That's right. We
mustn’t lose anything
2248
02:06:26,290 --> 02:06:28,580
We will support you. All of us will!
2249
02:06:28,620 --> 02:06:31,640
Uncle, please get up
Kids haven't eaten too
2251
02:06:31,670 --> 02:06:32,920
Come let's have dinner
2252
02:06:36,110 --> 02:06:38,050
What happened grandpa?
- Nothing
2253
02:06:38,390 --> 02:06:40,140
Pa, someone set our
house on fire!
2254
02:06:46,860 --> 02:06:48,460
Get out fast!
2255
02:08:21,280 --> 02:08:22,680
KAALA!
2256
02:08:22,810 --> 02:08:25,790
Kaala, they burnt my books
2257
02:08:25,830 --> 02:08:28,290
How will I go to school now?
2258
02:08:32,590 --> 02:08:33,970
Machaan!
Machaan!
2259
02:08:34,040 --> 02:08:37,110
Come take a look Come My wife...
2262
02:08:38,620 --> 02:08:39,190
Machaan!
2263
02:08:39,820 --> 02:08:42,380
This is all I had
left in her memory
2264
02:08:42,590 --> 02:08:43,690
This is gone too
2265
02:08:44,480 --> 02:08:45,660
Gone!
2266
02:08:45,690 --> 02:08:46,330
'PA...!'
2267
02:08:46,460 --> 02:08:47,210
Pa...
2268
02:08:47,460 --> 02:08:49,910
15 earth-movers... 200 police-force...
2270
02:08:49,970 --> 02:08:52,480
...mercenaries in addition
2271
02:08:52,590 --> 02:08:55,160
They want to evict us all today
like stealing from a pyre
2272
02:08:55,240 --> 02:08:57,240
Mani Saet is issuing
eviction tokens
2273
02:08:57,260 --> 02:08:58,910
Zareena and Stormy are
fighting. Let's go!
2274
02:09:09,380 --> 02:09:10,230
There is no need!
2275
02:09:10,270 --> 02:09:13,290
You are the reason for this
You did this!
2276
02:09:13,330 --> 02:09:15,060
You burnt these houses down!
2277
02:09:15,180 --> 02:09:16,520
This is your responsibility
2278
02:09:16,540 --> 02:09:18,150
You are fooling all these people
2279
02:09:18,450 --> 02:09:20,470
Don't raise your voice
You are the Inspector
2280
02:09:23,950 --> 02:09:26,500
You haven't filed the
FIR 'Why are you here?'
2282
02:09:41,690 --> 02:09:44,150
Listen, good thing
we didn't lose more
2283
02:09:44,230 --> 02:09:45,750
'I am saying this as your MLA'
2284
02:09:46,090 --> 02:09:47,890
Hari Daada is involving
the state machinery
2285
02:09:48,040 --> 02:09:49,690
'Don't do anything
unnecessarily'
2286
02:10:00,340 --> 02:10:01,800
MOVE Kaala!
2287
02:10:02,760 --> 02:10:03,790
Stop it, Patil!
2288
02:10:03,810 --> 02:10:04,510
Shoot!
2289
02:10:05,140 --> 02:10:05,900
MOVE!
2290
02:10:06,330 --> 02:10:09,690
Shoot, let's see Shoot me if you can!
2292
02:10:10,160 --> 02:10:11,730
Shoot me!
2293
02:10:11,760 --> 02:10:13,230
Shoot me first!
2294
02:10:13,270 --> 02:10:14,920
Do you have the guts to shoot?
2295
02:10:14,940 --> 02:10:16,520
Will you get out alive?
2296
02:10:16,530 --> 02:10:18,580
Get out!
Get out of here!
2297
02:10:18,610 --> 02:10:19,810
GET OUT OF HERE
2298
02:10:20,860 --> 02:10:21,700
GET OUT OF HERE
2299
02:10:24,430 --> 02:10:25,580
Hey...khaki shorts!
2300
02:10:26,710 --> 02:10:28,510
What audacity to
point a gun here!
2301
02:10:29,320 --> 02:10:30,980
You are possessed by power
2302
02:10:31,060 --> 02:10:32,620
Run away before we exorcise you!
2303
02:10:32,660 --> 02:10:33,670
I will return!
2304
02:10:33,900 --> 02:10:35,130
I will!
2305
02:10:45,240 --> 02:10:48,460
We are worried about
what will happen now
2306
02:10:48,740 --> 02:10:51,060
He has burnt the houses today
It will be us tomorrow
2307
02:10:51,080 --> 02:10:51,740
He won't
2308
02:10:51,890 --> 02:10:53,380
As long as we have the
strength to slog...
2309
02:10:53,460 --> 02:10:54,770
he would want us to obey him...
2310
02:10:54,790 --> 02:10:58,250
...and slave for him He
wants us as his slaves!
2312
02:10:58,700 --> 02:11:01,630
He is threatening us He
wants us to fear him
2314
02:11:01,660 --> 02:11:04,110
How long should we
live in this fear?
2315
02:11:04,260 --> 02:11:07,020
We should just die, instead
Why should we die?
2317
02:11:07,410 --> 02:11:08,780
Our lives are beyond death!
2318
02:11:08,920 --> 02:11:10,020
We MUST live!
2319
02:11:10,080 --> 02:11:12,910
So...should we sign
the bond of slavery?
2320
02:11:13,240 --> 02:11:14,650
We are slaves to nobody
2321
02:11:14,830 --> 02:11:16,810
We created this city
We created Dharavi
2322
02:11:16,980 --> 02:11:18,270
We have a right over this
2323
02:11:18,290 --> 02:11:19,840
This city doesn't
exist without us
2324
02:11:20,030 --> 02:11:21,270
We must make him understand this
2325
02:11:21,420 --> 02:11:25,830
We should stop working
for him Yes we will!
2327
02:11:25,850 --> 02:11:27,990
Our body is our only weapon
2328
02:11:28,680 --> 02:11:30,290
The whole world must
know about this
2329
02:11:30,360 --> 02:11:31,230
Organize everybody!
2330
02:11:31,310 --> 02:11:33,910
Hey! Where are you?
Come to Dharavi. NOW!
2331
02:11:34,100 --> 02:11:36,510
Kaala has called for a
strike. Let's leave!
2332
02:11:36,550 --> 02:11:38,550
They are asking
everyone to come back
2333
02:11:38,570 --> 02:11:40,120
A strike is it? Kaala
has announced?
2334
02:11:40,140 --> 02:11:41,690
Come! Come! Let's go!
2335
02:11:41,710 --> 02:11:43,610
Tell me, dear - Kaala
is calling you
2336
02:11:43,640 --> 02:11:46,950
It's a strike, Pa Bro!
Can you get down please?
2338
02:11:46,990 --> 02:11:47,830
I can't take you
2339
02:11:48,110 --> 02:11:49,480
Why bro?
- Strike
2340
02:11:49,770 --> 02:11:51,280
This is a protest
to prove ourselves
2341
02:11:58,550 --> 02:11:59,640
Where are you?
2342
02:11:59,720 --> 02:12:01,380
Are you here?
2343
02:12:01,400 --> 02:12:03,090
Wait! Who are you?
- Press, Sir
2344
02:12:04,240 --> 02:12:06,760
We are seeking rights Not alms!
2346
02:12:06,860 --> 02:12:09,380
One demand!
Say it loud and proud!
2347
02:12:09,900 --> 02:12:12,330
This land will belong to us!
Let's say it loud!
2348
02:12:12,430 --> 02:12:13,760
Land is our right!
2349
02:12:13,780 --> 02:12:15,400
LAND IS OUR RIGHT!
2350
02:12:15,430 --> 02:12:18,360
LAND IS OUR RIGHT!
2351
02:12:18,550 --> 02:12:20,710
LAND IS OUR RIGHT!
2352
02:12:27,070 --> 02:12:28,200
Vaaliyappa!!
- Machaan!
2353
02:12:28,230 --> 02:12:29,890
You are the first reporter here
- Yes Machaan
2354
02:12:29,910 --> 02:12:31,870
Share our arguments on
Facebook, Twitter...everywhere
2355
02:12:31,880 --> 02:12:32,980
Right away Machaan
2356
02:12:32,990 --> 02:12:35,210
This a crucial struggle
If I see you drunk...
2357
02:12:35,460 --> 02:12:36,530
One tight slap!
2358
02:12:36,550 --> 02:12:37,410
Is it?
2359
02:12:37,460 --> 02:12:39,730
This is not just
Dharavi's struggle
2360
02:12:39,760 --> 02:12:41,590
This is a struggle
of slums all over
2361
02:12:47,570 --> 02:12:48,660
This protest in Dharavi...
2362
02:12:48,700 --> 02:12:52,010
- Who will tell them...
- Anti- 'Pure Mumbai' protests
2363
02:12:52,120 --> 02:12:53,560
...that you are the
real Government?
2364
02:12:54,440 --> 02:12:55,490
Put up temporary shelters
2365
02:12:55,610 --> 02:12:56,840
Make arrangements to cook
2366
02:12:56,860 --> 02:12:58,390
Don't expect the women to do it
2367
02:13:32,000 --> 02:13:33,740
Have you heard about the
protest happening in Dharavi?
2368
02:13:33,840 --> 02:13:35,170
Yes! I have been
hearing about it
2369
02:13:35,190 --> 02:13:36,380
What do you think about that?
2370
02:13:36,760 --> 02:13:39,020
I think 60% of them
are criminals...
2371
02:13:51,440 --> 02:13:52,790
Dharavi is our birthplace
2372
02:13:52,830 --> 02:13:55,400
They are taking it away
My friends and I are protesting this
2373
02:14:13,760 --> 02:14:17,350
This Movement is getting
stronger Not for Sale!
2375
02:14:17,420 --> 02:14:19,140
- Why did you come here?
- Vaaliyappa! Wait!
2376
02:14:28,310 --> 02:14:30,430
Protest is getting
stronger day by day!
2377
02:14:30,470 --> 02:14:33,500
This isn't just Mumbai's problem
It can become the Nation's problem!
2378
02:14:46,570 --> 02:14:49,130
'We can only do as per the tender...'
- Hey! Buzz off
2379
02:15:26,060 --> 02:15:27,870
I am Sivaji Rao Gaikwad
2380
02:15:28,730 --> 02:15:31,110
I grew up in a slum like this
2381
02:15:31,640 --> 02:15:33,940
I was born and brought
up in Bheem Nagar
2382
02:15:34,410 --> 02:15:35,410
It is not there today
2383
02:15:35,770 --> 02:15:37,860
They say
Country has to develop...
2384
02:15:37,940 --> 02:15:39,770
...and hence you must sacrifice
2385
02:15:40,040 --> 02:15:40,830
Why?
2386
02:15:41,050 --> 02:15:42,410
The same sacrifice...
2387
02:15:42,470 --> 02:15:44,020
can be made by a rich man...
2388
02:15:44,120 --> 02:15:46,420
...or a politician, right?
2389
02:15:46,560 --> 02:15:49,570
I stand by you in this
fight for your right
2390
02:15:49,650 --> 02:15:51,540
Jai Bhim! Praise be to Ambedkar!
2391
02:15:52,020 --> 02:15:54,000
You can't speak against
the State. Don't you know?
2392
02:15:54,520 --> 02:15:55,590
This is for the people!
2393
02:16:02,500 --> 02:16:03,980
The same venue
had a protest earlier
2394
02:16:04,010 --> 02:16:07,500
People who opposed the struggle
are now supporting Dharavi
2395
02:16:16,630 --> 02:16:18,610
This protest has
spread all over!
2396
02:16:18,630 --> 02:16:20,810
Supporting the demands
of Dharavi Traders and Public
2397
02:16:27,430 --> 02:16:29,340
They are not worried
about the Rule of law
2398
02:16:29,360 --> 02:16:33,540
Public TV has visuals of anti-social
elements blocking highways in the city
2399
02:16:33,660 --> 02:16:37,410
In a city that has 100s of
acres of private landholding...
2400
02:16:37,610 --> 02:16:39,980
...can't the urban poor have
some land of their own?
2401
02:16:40,000 --> 02:16:41,370
My driver didn’t turn up today
2402
02:16:41,410 --> 02:16:42,680
I took the local train
2403
02:16:42,690 --> 02:16:44,980
I have never taken a local
train in my life. What's this?
2404
02:16:44,990 --> 02:16:49,200
The lazy people of Dharavi have
made me lose 20 lakhs per day
2405
02:16:49,420 --> 02:16:50,980
Twenty lakhs loss!
Can you believe?
2406
02:16:54,600 --> 02:16:55,740
SUNIL!
2407
02:16:58,940 --> 02:17:01,100
Our land is our right!
2408
02:17:01,210 --> 02:17:03,210
Our right! Our right!
2409
02:17:11,340 --> 02:17:16,330
We promise to resolve
the issue of Dharavi soon
2410
02:17:17,610 --> 02:17:20,440
Pure Mumbai project...
2411
02:17:20,510 --> 02:17:22,570
...will be revoked
after consultation
2412
02:17:28,900 --> 02:17:32,370
We are not puppets to dance to
your tune of power and glamour
2413
02:17:33,760 --> 02:17:35,140
They might be nobodies
2414
02:17:35,220 --> 02:17:40,380
But have destroyed the dream
of the Great Haridev Abhyankar
2415
02:17:43,570 --> 02:17:44,330
Give me your hand!
2416
02:17:44,770 --> 02:17:45,510
Give, I said
2417
02:17:46,150 --> 02:17:47,070
Come on!
2418
02:17:47,220 --> 02:17:49,280
This is what we call equality.
2419
02:17:49,420 --> 02:17:49,920
Ok?
2420
02:17:50,650 --> 02:17:52,230
Not making someone
fall at your feet
2421
02:17:56,310 --> 02:17:58,220
A good news for all of us!
2422
02:17:59,400 --> 02:18:01,490
We are going to win
this struggle!
2423
02:18:01,530 --> 02:18:03,260
This is our victory
2424
02:18:03,310 --> 02:18:06,260
Government is
considering our demands.
2425
02:18:06,330 --> 02:18:08,760
Each one of you
earned this victory.
2426
02:18:09,870 --> 02:18:11,220
Your father runs this state!
2427
02:18:11,530 --> 02:18:12,940
Will you do as you please?
2428
02:18:13,120 --> 02:18:14,350
Who do you think I am?
2429
02:18:15,220 --> 02:18:17,390
I dreamt this with
my eyes wide open
2430
02:18:18,020 --> 02:18:21,100
If I show you my real self
You can't take it
2431
02:18:22,800 --> 02:18:24,970
What right does Kaala
have over Mumbai?
2432
02:18:26,320 --> 02:18:27,690
Bombay was ours!
2433
02:18:28,200 --> 02:18:29,790
Bambai was ours!
2434
02:18:30,030 --> 02:18:32,100
Mumbai will stay ours!
2435
02:18:37,210 --> 02:18:40,530
People who closed their
noses in disgust
2436
02:18:40,740 --> 02:18:43,200
Will now look at
Dharavi with pride...
2437
02:18:43,240 --> 02:18:44,420
...after this project.
2438
02:18:45,230 --> 02:18:47,340
And your Government
is hindering it?
2439
02:18:48,620 --> 02:18:49,730
Go tell them
2440
02:18:50,450 --> 02:18:53,440
Tomorrow the sun will
rise only upon my word!
2441
02:18:53,650 --> 02:18:56,140
A night is all I need
2442
02:18:56,560 --> 02:18:58,620
I am born to rule!
2443
02:19:07,720 --> 02:19:09,110
What is it!
2444
02:19:38,000 --> 02:19:39,000
SILENCE!
2445
02:19:39,140 --> 02:19:41,270
Stop!
Stop!
2446
02:19:44,550 --> 02:19:47,820
Throwing 'Haram' inside the mosque!
I will butcher you
2447
02:19:48,890 --> 02:19:51,810
Despite our love and affection
you show your ugly side?
2448
02:19:52,060 --> 02:19:53,800
That's why we should have
sent you away long back
2449
02:20:03,840 --> 02:20:05,840
'One more word and I
will hack you to pieces'
2450
02:20:06,950 --> 02:20:07,840
Here...hold this...
2451
02:20:08,170 --> 02:20:09,170
Take it
Hack him!
2452
02:20:09,390 --> 02:20:10,390
Kill each other!
2453
02:20:11,850 --> 02:20:12,850
Go on!
2454
02:20:16,320 --> 02:20:17,190
Saw that!
2455
02:20:17,430 --> 02:20:19,910
Not one of my people
came forward!
2456
02:20:20,090 --> 02:20:22,180
Murugan and Rahim are kins here!
2457
02:20:22,200 --> 02:20:23,430
Ganeshan and Abdul are brethren!
2458
02:20:23,460 --> 02:20:24,910
We live united here
2459
02:20:25,040 --> 02:20:26,850
Nothing you do can separate us
2460
02:20:26,950 --> 02:20:28,500
Hari Daada's henchmen!
2461
02:20:29,120 --> 02:20:30,680
Chase them away!
2462
02:20:40,510 --> 02:20:42,200
'Look, the culprits are here'
2463
02:20:42,400 --> 02:20:43,990
- 'Move. Move' -
What's up, Patil?
2464
02:20:44,120 --> 02:20:46,410
Your head is reeling
in helplessness?
2465
02:20:46,690 --> 02:20:49,360
You thought you could pick
ticks out of a lion's hair?
2466
02:20:49,460 --> 02:20:53,320
What you want will never
happen Get out you...!
2468
02:20:54,610 --> 02:20:55,650
How dare you!
2469
02:20:55,970 --> 02:20:56,890
Police...!
2470
02:21:03,560 --> 02:21:04,420
'PUPPY!'
2471
02:21:11,950 --> 02:21:12,740
'FIRE!'
2472
02:21:43,110 --> 02:21:44,680
Let go off me...
2473
02:22:08,310 --> 02:22:09,030
Take your clothes!
2474
02:22:41,240 --> 02:22:43,040
'Attention! People of Dharavi'
2475
02:22:43,500 --> 02:22:46,520
'Section 144 is applicable
with immediate effect'
2476
02:22:48,350 --> 02:22:50,350
"Refreshing Rama's memories..."
2477
02:22:50,740 --> 02:22:53,620
"...Matali said as follows"
2478
02:22:54,250 --> 02:22:56,200
"O valiant one! Why
fight this battle..."
2479
02:22:56,450 --> 02:22:57,990
"...when you know
ways to kill Ravana?"
2480
02:22:59,490 --> 02:23:00,370
Translation
2481
02:23:01,450 --> 02:23:03,270
Matali asked Lord Ram... Daada!
2483
02:23:03,900 --> 02:23:05,800
Look at all these
offerings to God!
2484
02:23:06,630 --> 02:23:08,670
There is only one thing missing
2485
02:23:09,560 --> 02:23:11,040
Go bring his head!
2486
02:23:14,410 --> 02:23:17,610
"The time has come to
destroy the demon kingdom"
2487
02:23:18,040 --> 02:23:21,860
"The time has come to
destroy the demon kingdom"
2488
02:23:28,560 --> 02:23:32,730
'Curfew is
implemented for your safety'
2489
02:23:33,320 --> 02:23:35,210
Nobody should come in
- Nobody will
2490
02:23:37,170 --> 02:23:41,200
'Agitators will be arrested!'
2491
02:23:41,940 --> 02:23:44,480
"Both sides had only one agenda"
2492
02:23:44,550 --> 02:23:47,940
"The desire to take
each other's lives"
2493
02:23:50,900 --> 02:23:54,660
Shaan! Go there You! Come with me
2495
02:23:57,600 --> 02:23:59,940
Don't...Don't!
Shut the door!
2496
02:24:09,980 --> 02:24:10,810
Go look!
2497
02:24:41,360 --> 02:24:42,780
I saw 2 men near VOC tower.
2498
02:24:43,340 --> 02:24:44,820
There must be more
2499
02:24:45,250 --> 02:24:46,480
We have to be careful, Lenin
- We will be
2500
02:24:50,050 --> 02:24:51,820
Hari Daada's men are everywhere
2501
02:24:51,850 --> 02:24:53,860
Where?
- Round the corner At the junction?
2503
02:24:53,910 --> 02:24:56,140
- What is happening?
- Nothing Pa. Just talking
2504
02:25:02,680 --> 02:25:03,990
Go look in the chawls
2505
02:25:04,350 --> 02:25:05,290
Look there
2506
02:25:05,370 --> 02:25:09,020
"The war between them
was escalating rapidly"
2507
02:25:20,950 --> 02:25:23,330
Hey! Who the hell are you?
2508
02:25:24,180 --> 02:25:26,150
Don't you follow the language?
2509
02:25:26,200 --> 02:25:28,040
None of you should
be here. Run away!
2510
02:25:28,180 --> 02:25:28,790
GO!
2511
02:25:30,110 --> 02:25:31,120
What are you glaring at?
2512
02:25:31,350 --> 02:25:32,560
One tight slap and...
2513
02:25:41,960 --> 02:25:42,600
Come on!
2514
02:25:45,220 --> 02:25:46,910
"The first time Rama...
2515
02:25:46,910 --> 02:25:50,440
...chopped off the head
of Ravana with his arrow"
2516
02:25:54,120 --> 02:25:56,950
"Just when that head
touched the ground..."
2517
02:25:57,210 --> 02:26:02,490
"...another head cropped up
on the shoulders of Ravana"
2518
02:26:08,650 --> 02:26:11,460
"The second head of
Ravana was cut off"
2519
02:26:11,560 --> 02:26:15,580
"Soon after that, another
rose into view again"
2520
02:26:16,210 --> 02:26:19,850
"The arrows cut off
Ravana's many heads!"
2521
02:26:20,300 --> 02:26:24,070
"But heads kept cropping up"
2522
02:26:24,770 --> 02:26:26,720
'Kill him now'
2523
02:26:32,790 --> 02:26:36,600
"A hundred of Ravana's heads were
chopped off in the war front"
2524
02:26:40,140 --> 02:26:40,990
'What's happening?'
2525
02:26:41,120 --> 02:26:42,150
'Karikaalan'
2526
02:26:43,260 --> 02:26:44,700
You are their target
2527
02:26:45,350 --> 02:26:46,060
One night!
2528
02:26:46,880 --> 02:26:47,940
Just this night!
2529
02:26:48,060 --> 02:26:52,210
We will win Wait! We will
win So what if I die?
2532
02:26:52,620 --> 02:26:53,970
Aren't you all there!
2533
02:26:54,800 --> 02:26:56,980
Each one of you here is Kaala.
2534
02:27:09,310 --> 02:27:10,530
KARIKAALAN!
2535
02:28:05,570 --> 02:28:07,100
Wait!
2536
02:28:08,970 --> 02:28:10,520
Don't be scared
2537
02:28:14,780 --> 02:28:18,250
"As Lord Rama lifted
his weapon..."
2538
02:28:18,300 --> 02:28:20,400
"entire forests, humankind..."
2539
02:28:20,500 --> 02:28:22,650
"...and all creations
trembled in fear"
2540
02:28:25,930 --> 02:28:26,800
It's ok!
2541
02:28:33,020 --> 02:28:36,260
"Let’s chant together
Praise be to Lord Ram!"
2542
02:28:39,360 --> 02:28:40,490
Karikaalan!
2543
02:28:52,800 --> 02:28:54,210
Go on!
2544
02:28:59,840 --> 02:29:00,690
'KAALA!'
2545
02:29:03,210 --> 02:29:04,610
KARIKAALAN!
2546
02:29:07,780 --> 02:29:10,990
"Let’s chant together
Praise be to Lord Ram!"
2547
02:29:11,010 --> 02:29:12,250
"HAIL"
2548
02:30:13,880 --> 02:30:15,150
Kill him!
2549
02:30:56,600 --> 02:30:59,610
"The weapon pierced Ravana’s
body and fell to the ground"
2550
02:30:59,630 --> 02:31:02,320
"Praise be to Lord Ram!"
"HAIL Lord Ram"
2551
02:31:02,840 --> 02:31:04,300
Born to rule!
2552
02:31:04,490 --> 02:31:05,840
Born to rule!
2553
02:31:17,610 --> 02:31:21,020
"The arrow that pierced
through Ravana’s heart"
2554
02:31:21,040 --> 02:31:23,150
"That glorious arrow"
2555
02:31:23,170 --> 02:31:25,390
"Got out of his body..."
2556
02:31:25,540 --> 02:31:28,580
"carried Ravana’s sinful soul..."
2557
02:31:28,710 --> 02:31:31,620
"...and disappeared in earth’s core"
2558
02:31:51,240 --> 02:31:55,060
During the curfew-riots
in Dharavi.
2559
02:31:55,090 --> 02:31:56,300
Our reporter Praveen...
2560
02:31:56,330 --> 02:31:58,670
...collected footage
risking his life
2561
02:31:58,690 --> 02:32:01,150
They reveal that the
police led the riot...
2562
02:32:01,170 --> 02:32:03,780
...and damaged public property
2563
02:32:03,810 --> 02:32:05,850
At the end of a
departmental inquiry...
2564
02:32:05,880 --> 02:32:09,300
...Dharavi Inspector Pankaj
Patil has been arrested
2565
02:32:10,120 --> 02:32:13,290
Kaala Karikaalan who
led the Dharavi strike...
2566
02:32:13,400 --> 02:32:17,640
...died in a fire accident
reports the Police
2567
02:32:17,710 --> 02:32:20,300
'But when we asked the People
of Dharavi about the same...'
2568
02:32:20,540 --> 02:32:22,900
Idiot! What nonsense
are you saying?
2569
02:32:23,500 --> 02:32:25,860
Just this morning Kaala was
sitting near the Buddha temple
2570
02:32:25,890 --> 02:32:26,890
Get lost!
2571
02:32:26,980 --> 02:32:28,870
Karikaalan will
never die. Buzz off!
2572
02:32:28,890 --> 02:32:31,700
Jesus was crucified!
Didn't he rise from death?
2573
02:32:31,720 --> 02:32:35,050
There isn't anybody
who can kill Kaala!
2574
02:32:35,090 --> 02:32:37,010
This is Kaala's fort!
2575
02:32:37,510 --> 02:32:38,600
One tight slap!
2576
02:32:38,620 --> 02:32:41,170
The question of Kaala's death
doesn't rise in their minds
2577
02:32:41,190 --> 02:32:43,570
'But Hari Daada, who
believes in Kaala's death'
2578
02:32:43,590 --> 02:32:47,710
'Is arriving at Dharavi to initiate
his dream, "Pure Mumbai" project'
2579
02:32:47,730 --> 02:32:50,400
He is coming here for the first
'Bhumi puja' of the project
2580
02:33:42,250 --> 02:33:43,950
'This is the Black Fort'
2581
02:33:44,940 --> 02:33:47,710
'You can't take even a
fistful of sand from here'
2582
02:36:56,020 --> 02:36:58,760
LAND
IS OUR RIGHT!
2583
02:37:24,450 --> 02:37:28,020
Haridev Abhyankar has been killed in
the rebellion that happened in Dharavi
2584
02:37:28,040 --> 02:37:30,240
Ruling Government has given up
on the idea of acquiring land
2585
02:37:30,270 --> 02:37:32,100
In this victory lead by Kaala...
2586
02:37:32,120 --> 02:37:34,580
...people believe that they
reclaimed their land and history
2587
02:37:34,710 --> 02:37:37,840
This struggle has inspired people
in slums all over the country
2588
02:37:37,940 --> 02:37:40,220
The urban poor of
this country...
2589
02:37:40,250 --> 02:37:43,930
...have organized under the
slogan "Land is our right"
2590
02:37:43,990 --> 02:37:45,490
It has become a
People's Movement!
2591
02:37:49,190 --> 02:37:50,890
Our land is our right.
2592
02:37:50,920 --> 02:37:51,740
Our land is our right!
2593
02:37:51,760 --> 02:37:53,360
Our land is only ours.169993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.