All language subtitles for Jugglers.E15.180122.720p-NEXT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,784 --> 00:00:03,550
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,553 --> 00:00:04,650
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:06,323 --> 00:00:09,450
The departments being considered...
4
00:00:09,459 --> 00:00:11,230
for reorganization are as follows.
5
00:00:11,995 --> 00:00:14,100
Okay. To start off,
6
00:00:14,664 --> 00:00:16,300
Digital Marketing,
7
00:00:16,700 --> 00:00:18,130
Promotion,
8
00:00:18,201 --> 00:00:19,730
Finance two,
9
00:00:20,103 --> 00:00:21,540
and Accounting two.
10
00:00:23,340 --> 00:00:25,140
(YB Ads Candidates for Dissolution)
11
00:00:25,142 --> 00:00:27,310
And finally, the department...
12
00:00:27,944 --> 00:00:29,810
being considered for dissolution...
13
00:00:31,581 --> 00:00:33,010
is the video department.
14
00:00:46,563 --> 00:00:50,170
The factors considered are adequacy,
15
00:00:50,901 --> 00:00:53,940
professionalism, integrity, performance.
16
00:00:54,171 --> 00:00:56,600
Each element will be held equally important...
17
00:00:56,606 --> 00:00:57,900
and judged accordingly.
18
00:00:57,908 --> 00:00:59,570
We plan to decide...
19
00:00:59,843 --> 00:01:02,610
by the end of the month.
20
00:01:06,049 --> 00:01:08,920
If there's nothing else, let's end the meeting...
21
00:01:09,486 --> 00:01:10,920
Yes, Mr. Nam?
22
00:01:18,261 --> 00:01:19,430
For departments...
23
00:01:20,864 --> 00:01:24,000
who survive the evaluation this month,
24
00:01:25,735 --> 00:01:28,440
may the department head get full authority...
25
00:01:30,373 --> 00:01:31,840
over personnel assignments?
26
00:01:34,544 --> 00:01:36,040
Well...
27
00:01:36,813 --> 00:01:38,750
If you can survive,
28
00:01:38,782 --> 00:01:40,950
sure, we'll give you that.
29
00:01:42,319 --> 00:01:43,890
Naturally.
30
00:01:59,636 --> 00:02:00,700
Were you okay?
31
00:02:00,904 --> 00:02:02,430
Do you want me to ask my uncle...
32
00:02:02,439 --> 00:02:04,470
Focus on your own department.
33
00:02:07,644 --> 00:02:09,210
- Sir. - Yes?
34
00:02:09,746 --> 00:02:12,810
- I'll hold the elevator. - Wait.
35
00:02:14,918 --> 00:02:18,350
Why would you give him such authority?
36
00:02:18,688 --> 00:02:19,790
Sir?
37
00:02:19,956 --> 00:02:23,360
I think he's a little crazy.
38
00:02:25,262 --> 00:02:27,060
I've had enough. Hold this.
39
00:02:27,664 --> 00:02:29,260
Why do you keep on talking casually to me?
40
00:02:29,833 --> 00:02:30,900
Well?
41
00:02:31,168 --> 00:02:34,070
Mr. Nam, HR just called.
42
00:02:34,070 --> 00:02:35,600
They found Yoon Yi's replacement.
43
00:02:35,605 --> 00:02:37,670
- So... - No, forget it.
44
00:02:38,241 --> 00:02:39,310
Pardon?
45
00:02:42,245 --> 00:02:43,380
I'll...
46
00:02:43,747 --> 00:02:46,480
leave that seat empty until the owner returns.
47
00:02:47,117 --> 00:02:49,350
I'll talk to HR myself.
48
00:02:50,253 --> 00:02:51,320
Okay.
49
00:03:23,486 --> 00:03:26,320
I don't want someone else to sit at your seat.
50
00:03:56,453 --> 00:04:02,260
(This Seat Will Always Be Yours)
51
00:04:09,099 --> 00:04:10,600
Mr. Nitpick,
52
00:04:10,700 --> 00:04:12,830
rescue me from the villain.
53
00:04:12,902 --> 00:04:14,070
I'll be waiting.
54
00:04:25,282 --> 00:04:27,750
(You could be a cartoonist.)
55
00:04:27,751 --> 00:04:29,250
You could be a cartoonist.
56
00:04:29,519 --> 00:04:30,650
You have talent.
57
00:04:32,188 --> 00:04:35,690
(Misery)
58
00:04:35,692 --> 00:04:36,760
Misery?
59
00:04:36,760 --> 00:04:39,190
(Misery)
60
00:04:39,195 --> 00:04:40,930
What now? No.
61
00:04:44,534 --> 00:04:45,600
Hey.
62
00:04:46,069 --> 00:04:47,830
I'm going out for lunch.
63
00:04:47,837 --> 00:04:48,900
Okay.
64
00:04:48,938 --> 00:04:52,140
Also, my wife will start calling again.
65
00:04:53,109 --> 00:04:54,240
Don't worry.
66
00:04:54,244 --> 00:04:56,140
I told her there is nothing between us.
67
00:04:56,146 --> 00:04:58,010
She won't misunderstand.
68
00:04:58,815 --> 00:04:59,950
It would have been nice...
69
00:05:00,283 --> 00:05:03,520
if you told her when the incident occurred.
70
00:05:05,588 --> 00:05:07,690
Anyway, you can deal with her yourself.
71
00:05:07,691 --> 00:05:08,760
It's your specialty.
72
00:05:11,127 --> 00:05:12,560
What's wrong with... Turn around.
73
00:05:12,562 --> 00:05:14,000
- Pardon? - Turn around.
74
00:05:16,700 --> 00:05:18,970
Don't you have heels that are slimmer?
75
00:05:19,402 --> 00:05:20,570
Well...
76
00:05:21,271 --> 00:05:23,070
They make loud clacking sounds.
77
00:05:23,073 --> 00:05:24,270
Who cares about the sound?
78
00:05:24,274 --> 00:05:25,740
How you look is more important.
79
00:05:25,742 --> 00:05:27,280
Change them right now.
80
00:05:28,845 --> 00:05:30,640
Are you ignoring me again?
81
00:05:30,647 --> 00:05:33,050
Is this what Chi Won taught you?
82
00:05:34,517 --> 00:05:35,820
I'll change them.
83
00:05:35,919 --> 00:05:38,950
Yes, Mi Sun. I'm coming.
84
00:05:39,556 --> 00:05:42,190
- Yes. - That filthy player.
85
00:05:42,192 --> 00:05:44,260
I wish he would get caught.
86
00:05:44,260 --> 00:05:51,000
(Misery)
87
00:05:53,036 --> 00:05:54,400
Hello, ma'am.
88
00:05:56,873 --> 00:05:58,640
Have you been well?
89
00:06:02,178 --> 00:06:05,910
(Director Hwangbo Yool)
90
00:06:05,915 --> 00:06:07,850
Why hasn't she replied?
91
00:06:07,951 --> 00:06:09,050
(When are you coming back?)
92
00:06:09,052 --> 00:06:11,120
I only meant she should take a break.
93
00:06:11,121 --> 00:06:12,120
(Are you sick?)
94
00:06:12,122 --> 00:06:13,520
She's taking too long.
95
00:06:13,523 --> 00:06:15,960
(Should I come to you?)
96
00:06:26,536 --> 00:06:27,700
Mr. Hwangbo.
97
00:06:28,071 --> 00:06:30,500
I'm not sure if you'll like it,
98
00:06:30,507 --> 00:06:31,640
but try some.
99
00:06:31,641 --> 00:06:33,340
I'll have this first.
100
00:06:37,447 --> 00:06:38,580
It's good.
101
00:06:39,249 --> 00:06:41,050
It's delicious.
102
00:06:41,317 --> 00:06:43,250
He asked not to act on your own,
103
00:06:43,253 --> 00:06:46,680
and that you just do what you're told.
104
00:06:46,689 --> 00:06:48,290
How can anyone...
105
00:06:50,059 --> 00:06:52,660
only do what they're told?
106
00:06:54,431 --> 00:06:57,070
Can't someone live while doing...
107
00:06:57,300 --> 00:06:59,300
what they like and what they want?
108
00:06:59,936 --> 00:07:01,000
What?
109
00:07:13,383 --> 00:07:16,080
If you cry this sadly,
110
00:07:17,387 --> 00:07:19,650
it would hurt your mom even more.
111
00:07:20,256 --> 00:07:22,420
Let's cry just until today.
112
00:07:22,926 --> 00:07:25,130
Starting tomorrow, you can be strong again.
113
00:07:40,777 --> 00:07:43,850
(Congratulations! Ms. Wang's 100th day!)
114
00:07:49,853 --> 00:07:52,350
Her 100th day is coming soon.
115
00:07:53,857 --> 00:07:55,920
I thought she would be the first assistant...
116
00:07:56,659 --> 00:07:58,960
to last 100 days.
117
00:08:00,263 --> 00:08:04,000
Mi Ae is absent without notice for way too long.
118
00:08:04,033 --> 00:08:06,330
I guess she has enough to live on without a job.
119
00:08:07,070 --> 00:08:10,640
I can't quit even when I want to...
120
00:08:11,007 --> 00:08:12,570
because of the money.
121
00:08:13,042 --> 00:08:14,710
She's not absent without notice.
122
00:08:14,777 --> 00:08:16,480
Mr. Hwangbo told her to take a break.
123
00:08:16,813 --> 00:08:18,980
He's only bullying her.
124
00:08:19,048 --> 00:08:21,180
He was so mean to her just before.
125
00:08:21,251 --> 00:08:22,780
I feel bad for her.
126
00:08:28,458 --> 00:08:31,030
Mr. Hwangbo, when will we have the meeting?
127
00:08:48,811 --> 00:08:50,080
(YB Ads Candidates for Dissolution)
128
00:08:57,320 --> 00:08:58,750
- Sir. - Yes?
129
00:08:58,821 --> 00:09:01,050
The program made by the video department...
130
00:09:01,057 --> 00:09:02,620
is scheduled to air for next week.
131
00:09:02,625 --> 00:09:04,520
- What? - They're focusing...
132
00:09:04,527 --> 00:09:06,520
the story on issues in our department.
133
00:09:06,529 --> 00:09:09,790
It looks like they are able to get interviews.
134
00:09:09,799 --> 00:09:12,230
Are you serious?
135
00:09:12,468 --> 00:09:15,000
How dare he try to attack me?
136
00:09:21,811 --> 00:09:23,040
Hey.
137
00:09:24,614 --> 00:09:25,680
Hello.
138
00:09:36,793 --> 00:09:39,390
That's my cactus. Can you be more careful?
139
00:09:51,541 --> 00:09:52,670
What is it?
140
00:09:52,742 --> 00:09:54,380
I have a meeting to go to.
141
00:09:55,511 --> 00:09:56,840
Nam Chi Won.
142
00:09:58,281 --> 00:10:01,520
You stinky rats!
143
00:10:03,319 --> 00:10:04,390
What?
144
00:10:04,721 --> 00:10:05,950
Reshuffling?
145
00:10:06,255 --> 00:10:08,150
Let's say you're lucky...
146
00:10:08,157 --> 00:10:09,960
and you manage to avoid getting fired.
147
00:10:10,293 --> 00:10:11,360
But the moment I become the vice president,
148
00:10:11,361 --> 00:10:14,330
all of you are getting cut.
149
00:10:14,597 --> 00:10:18,370
You're all done for by the end of the month!
150
00:10:19,135 --> 00:10:21,100
You should worry about your own future...
151
00:10:21,237 --> 00:10:23,200
before worrying about my team members.
152
00:10:23,272 --> 00:10:25,870
Are you accusing me of unfair work distribution?
153
00:10:26,009 --> 00:10:28,870
Hey, do you have evidence? Do you?
154
00:10:28,878 --> 00:10:31,780
Interviews of people talking nonsense...
155
00:10:31,781 --> 00:10:33,680
shouldn't be aired if you don't have evidence.
156
00:10:34,450 --> 00:10:35,880
Go ahead.
157
00:10:36,152 --> 00:10:39,350
I'll sue you for defamation!
158
00:10:39,355 --> 00:10:42,160
If we're on that topic, I have a lot to say.
159
00:10:42,825 --> 00:10:43,890
Well,
160
00:10:44,427 --> 00:10:46,890
if you find a good lawyer, please recommend me.
161
00:10:48,731 --> 00:10:49,830
Is that so?
162
00:10:50,233 --> 00:10:51,370
Fine.
163
00:10:51,701 --> 00:10:53,530
If that's what you want,
164
00:10:54,170 --> 00:10:55,970
we can fight on top of the cliff.
165
00:10:58,041 --> 00:10:59,970
One of us will fall at some point.
166
00:11:01,477 --> 00:11:02,610
Cho Sang Moo.
167
00:11:02,612 --> 00:11:04,080
- What? - Mr. Cho.
168
00:11:06,282 --> 00:11:08,480
You better be on your toes.
169
00:11:10,687 --> 00:11:11,750
Then.
170
00:11:12,955 --> 00:11:14,990
- Let's go. - Go.
171
00:11:18,027 --> 00:11:21,060
You scumbag!
172
00:11:30,239 --> 00:11:32,110
We can't air with this.
173
00:11:32,842 --> 00:11:34,840
The interview questions are too vague.
174
00:11:35,211 --> 00:11:38,550
There isn't much picture to put together.
175
00:11:38,614 --> 00:11:40,550
At this rate, we can't air at all.
176
00:11:42,618 --> 00:11:45,150
The thing is,
177
00:11:45,888 --> 00:11:49,460
I think they blocked my number.
178
00:11:49,659 --> 00:11:50,790
I can't get through.
179
00:11:50,793 --> 00:11:52,660
Is your phone the only way you get work done?
180
00:11:53,863 --> 00:11:55,400
Don't you have feet?
181
00:11:55,565 --> 00:11:56,960
I'm sorry.
182
00:11:58,134 --> 00:12:00,670
What about the retirees from Ad Planning?
183
00:12:01,037 --> 00:12:04,270
We're still confirming their addresses.
184
00:12:04,273 --> 00:12:06,270
You haven't figured out where they are yet?
185
00:12:07,977 --> 00:12:09,240
I'm sorry.
186
00:12:18,187 --> 00:12:19,850
We only have a few days until the broadcast.
187
00:12:21,991 --> 00:12:23,460
Wake up,
188
00:12:24,093 --> 00:12:25,720
and speed it up.
189
00:12:25,728 --> 00:12:27,460
- Okay. - Okay.
190
00:12:33,636 --> 00:12:35,700
It's so chilly.
191
00:12:36,773 --> 00:12:40,540
He was in a bad mood, and Cutter made it worse.
192
00:12:41,010 --> 00:12:42,910
We're dead meat.
193
00:12:42,979 --> 00:12:46,350
It feels like Mr. Nam is back to his old self.
194
00:12:47,650 --> 00:12:49,820
Is it because Yoon Yi is not here?
195
00:12:50,219 --> 00:12:52,350
Let's get moving.
196
00:13:08,237 --> 00:13:09,340
Mr. Nam,
197
00:13:10,106 --> 00:13:11,410
have some coffee.
198
00:13:14,277 --> 00:13:17,810
Mr. Nam always drinks this coffee...
199
00:13:17,980 --> 00:13:20,010
at 11am and 2pm.
200
00:13:22,718 --> 00:13:26,190
Make sure you use boiling water.
201
00:13:43,606 --> 00:13:46,240
I got a blister from sharpening the pencils.
202
00:13:51,247 --> 00:13:53,380
He needs 10 pencils per day.
203
00:13:53,482 --> 00:13:55,680
Make sure the lead is longer than 0.5cm.
204
00:13:55,685 --> 00:13:58,150
You must make the end very sharp.
205
00:14:01,057 --> 00:14:03,550
Also, he hates it when I use the machine.
206
00:14:03,559 --> 00:14:05,990
You have to sharpen it by hand every morning.
207
00:14:15,137 --> 00:14:18,010
Mr. Nam, I'll tell you your schedule for today.
208
00:14:18,341 --> 00:14:20,500
At 11:30am, Mr. Kim Young Seok...
209
00:14:20,509 --> 00:14:24,250
will be coming here for your meeting.
210
00:14:24,280 --> 00:14:25,380
At 2:30pm...
211
00:14:25,381 --> 00:14:28,120
Also, please remind him of his schedule...
212
00:14:28,551 --> 00:14:30,790
once in the morning and once in the afternoon.
213
00:14:31,254 --> 00:14:34,590
Every now and then, he confuses his schedule.
214
00:14:34,657 --> 00:14:36,360
- I'll show it to you. - Okay.
215
00:14:46,068 --> 00:14:49,000
I still need you.
216
00:14:54,377 --> 00:14:56,210
During the reshuffling,
217
00:14:56,279 --> 00:14:58,980
please do your best to get rid of...
218
00:14:58,981 --> 00:15:00,810
Nam Chi Won and the video department.
219
00:15:00,816 --> 00:15:02,780
I'll see about that.
220
00:15:03,185 --> 00:15:04,820
Pour me a glass.
221
00:15:05,087 --> 00:15:06,250
Sure.
222
00:15:07,623 --> 00:15:10,590
When I become the vice president,
223
00:15:10,793 --> 00:15:14,360
I'll return the favor to you.
224
00:15:15,464 --> 00:15:18,530
You're trying so hard.
225
00:15:22,004 --> 00:15:23,200
What?
226
00:15:24,440 --> 00:15:26,540
Hey. Gosh.
227
00:15:26,876 --> 00:15:28,580
It's still flapping.
228
00:15:28,878 --> 00:15:30,380
It's trying so hard.
229
00:15:34,583 --> 00:15:36,280
About that vice president position...
230
00:15:37,019 --> 00:15:39,720
Someone from the head office could come.
231
00:15:39,822 --> 00:15:41,620
You should watch what you eat,
232
00:15:44,393 --> 00:15:45,930
or you could get sick.
233
00:15:49,432 --> 00:15:51,500
Has it been 25 years since you started work?
234
00:15:51,500 --> 00:15:53,100
- No, 26. - I see.
235
00:15:53,336 --> 00:15:55,300
If we're talking about that,
236
00:15:55,338 --> 00:15:58,240
I started way before you did.
237
00:15:58,741 --> 00:16:00,470
Let's see.
238
00:16:01,143 --> 00:16:04,080
You got hired out of a technical high school.
239
00:16:05,214 --> 00:16:06,510
You didn't go to college?
240
00:16:08,351 --> 00:16:10,550
I'm sorry I didn't recognize you.
241
00:16:10,553 --> 00:16:13,220
I respect people who advance without education.
242
00:16:13,222 --> 00:16:14,250
Here, have a glass.
243
00:16:14,256 --> 00:16:17,260
- It's okay to have it. - Okay.
244
00:16:20,096 --> 00:16:22,400
I'll give you one too.
245
00:16:23,432 --> 00:16:26,000
You have so much love for humanity.
246
00:16:26,002 --> 00:16:27,870
I admire you.
247
00:16:27,870 --> 00:16:30,100
- Gosh. - I can't understand...
248
00:16:30,106 --> 00:16:33,210
how you can love several women at once.
249
00:16:33,409 --> 00:16:35,210
It's really amazing.
250
00:16:36,078 --> 00:16:37,780
You're amazing.
251
00:16:38,347 --> 00:16:40,710
- What did you say? - That's right.
252
00:16:41,283 --> 00:16:42,420
Come at me.
253
00:17:01,137 --> 00:17:03,470
Do a background check on Bong Jang Woo.
254
00:17:05,841 --> 00:17:07,610
There was that scandal with Jwa Yoon Yi.
255
00:17:07,977 --> 00:17:11,350
I'm sure he has women problems.
256
00:17:14,984 --> 00:17:16,250
While we're at it,
257
00:17:17,086 --> 00:17:20,120
I need to be the one deciding who gets cut.
258
00:18:02,398 --> 00:18:05,400
The number you're calling is turned off.
259
00:18:05,401 --> 00:18:07,570
You will be connected to voicemail.
260
00:18:07,703 --> 00:18:09,200
After you're connected...
261
00:18:25,688 --> 00:18:26,850
Hello?
262
00:18:27,256 --> 00:18:28,390
T-Rex.
263
00:18:29,391 --> 00:18:32,090
(Wang Mi Ae)
264
00:18:40,002 --> 00:18:41,200
Mom.
265
00:18:44,373 --> 00:18:45,540
Mr. Hwangbo.
266
00:18:51,247 --> 00:18:53,150
What a cozy place.
267
00:18:53,749 --> 00:18:55,580
Since you live here,
268
00:18:55,684 --> 00:18:57,820
this must be a palace.
269
00:19:02,925 --> 00:19:05,860
I bought you ribs. Have it with your son.
270
00:19:07,163 --> 00:19:08,460
Thank you.
271
00:19:09,999 --> 00:19:12,900
By the way, when are you coming back?
272
00:19:13,536 --> 00:19:15,370
I'm tired of waiting.
273
00:19:16,005 --> 00:19:18,510
Sir, I won't be going back.
274
00:19:19,008 --> 00:19:20,440
No, I can't.
275
00:19:26,382 --> 00:19:27,580
Ms. Wang.
276
00:19:28,384 --> 00:19:30,750
I don't deserve to be called like that.
277
00:19:31,053 --> 00:19:34,420
Like you said, I was a fake.
278
00:19:34,857 --> 00:19:37,890
This is my real identity. Jung Ae, the housewife.
279
00:19:39,161 --> 00:19:40,990
I'm going to go back to being a mom.
280
00:19:40,996 --> 00:19:43,760
What about me? Are you throwing me away?
281
00:19:44,166 --> 00:19:46,160
What about our e-sports business?
282
00:19:46,168 --> 00:19:48,000
You wanted to create a youth team.
283
00:19:48,003 --> 00:19:51,440
You pitched the idea. You can't leave midway.
284
00:19:52,007 --> 00:19:54,510
I won't allow it. I won't process your resignation.
285
00:19:54,843 --> 00:19:56,910
I don't care.
286
00:19:57,746 --> 00:19:59,080
Mr. Hwangbo.
287
00:19:59,215 --> 00:20:02,350
If you won't come to work, I'll stay here.
288
00:20:02,685 --> 00:20:06,020
I'll tell them to bring all the reports here.
289
00:20:11,227 --> 00:20:12,790
Hello? Mr. Baek.
290
00:20:12,795 --> 00:20:14,990
Please. What's wrong with you?
291
00:20:14,997 --> 00:20:17,870
- It's me. I'm at... - I'll leave, then.
292
00:20:20,736 --> 00:20:22,370
Ms. Wang! Wait!
293
00:20:24,373 --> 00:20:26,910
I got it. I got it.
294
00:20:26,976 --> 00:20:29,040
I'll leave. Happy?
295
00:20:32,648 --> 00:20:34,250
You're pretty stubborn.
296
00:20:35,150 --> 00:20:36,520
How about this?
297
00:20:37,519 --> 00:20:39,090
Stay until your 100th day.
298
00:20:39,421 --> 00:20:41,790
It's your 100th day soon.
299
00:20:41,790 --> 00:20:43,720
Just until then. Please?
300
00:20:44,093 --> 00:20:46,930
- But... - I never had anyone...
301
00:20:47,830 --> 00:20:51,400
last for 100 days as my assistant.
302
00:20:56,372 --> 00:20:57,600
Ms. Wang.
303
00:20:58,507 --> 00:21:00,710
If you leave too,
304
00:21:01,510 --> 00:21:05,350
I don't think I'll ever have anyone on my side.
305
00:21:52,394 --> 00:21:53,530
Sir.
306
00:21:59,134 --> 00:22:00,600
Have some coffee.
307
00:22:08,711 --> 00:22:11,150
They can see from outside.
308
00:22:11,313 --> 00:22:13,550
Who cares? It's just a dream anyway.
309
00:22:17,619 --> 00:22:19,050
It isn't a dream.
310
00:22:22,057 --> 00:22:23,920
How are you in here?
311
00:22:23,992 --> 00:22:26,890
Mr. Bong left early today.
312
00:22:28,430 --> 00:22:31,570
You look like you've gotten taller.
313
00:22:32,301 --> 00:22:33,800
I'm wearing heels.
314
00:22:34,937 --> 00:22:36,570
I haven't worn heels in a while,
315
00:22:36,572 --> 00:22:38,410
so they're really uncomfortable.
316
00:22:38,707 --> 00:22:40,140
I don't know...
317
00:22:40,142 --> 00:22:42,480
how I used to run around in them before.
318
00:22:44,179 --> 00:22:45,850
I'll have to make you put on the shoes...
319
00:22:46,315 --> 00:22:47,980
I bought you and come back to me soon.
320
00:22:59,328 --> 00:23:00,560
Wang Jung Ae?
321
00:23:16,979 --> 00:23:19,680
The legal department will take action soon.
322
00:23:19,948 --> 00:23:21,480
We wanted to bury...
323
00:23:22,017 --> 00:23:23,180
your faking your identity,
324
00:23:23,185 --> 00:23:25,490
but Yool keeps blowing things up.
325
00:23:26,755 --> 00:23:29,320
He's an immature child. He can't protect you.
326
00:23:29,925 --> 00:23:33,790
So you should choose wisely yourself.
327
00:23:36,432 --> 00:23:37,560
Get out.
328
00:23:55,584 --> 00:23:57,680
Don't you dare do this again.
329
00:23:58,187 --> 00:24:01,050
She's my assistant. I make the decisions.
330
00:24:01,890 --> 00:24:02,960
No,
331
00:24:03,125 --> 00:24:05,190
you cannot do anything...
332
00:24:05,194 --> 00:24:06,890
without the elders' permission.
333
00:24:06,895 --> 00:24:07,960
Really?
334
00:24:08,630 --> 00:24:10,830
Then I'll just do as I please from now on.
335
00:24:10,899 --> 00:24:12,470
Go and tell them,
336
00:24:13,101 --> 00:24:14,900
that I'll choose my own assistant,
337
00:24:15,003 --> 00:24:17,440
and do whatever business I want!
338
00:24:18,874 --> 00:24:21,510
You'll regret it.
339
00:24:22,344 --> 00:24:23,880
I won't regret it,
340
00:24:24,046 --> 00:24:26,150
so don't show your face again.
341
00:24:26,882 --> 00:24:29,880
Okay, then. I'll relay exactly what you said.
342
00:24:45,467 --> 00:24:46,600
Sir.
343
00:24:47,536 --> 00:24:50,200
I don't think I can do it.
344
00:24:50,405 --> 00:24:52,140
I can't return to work.
345
00:24:52,708 --> 00:24:53,770
Ms. Wang.
346
00:24:55,444 --> 00:24:57,210
Please trust me just once.
347
00:24:57,713 --> 00:24:59,250
I'll protect you...
348
00:24:59,381 --> 00:25:01,880
and make this project a success.
349
00:25:03,819 --> 00:25:04,950
So...
350
00:25:06,989 --> 00:25:08,220
trust me...
351
00:25:08,790 --> 00:25:10,260
and come back.
352
00:25:24,706 --> 00:25:27,910
Yoon Yi. Let's have dinner.
353
00:25:32,648 --> 00:25:33,780
Do you think he'll go?
354
00:25:34,049 --> 00:25:35,810
I think you should ask.
355
00:25:35,817 --> 00:25:37,080
No, no.
356
00:25:37,085 --> 00:25:38,950
- Yes. - No.
357
00:25:38,954 --> 00:25:40,720
- You should go. - No, no.
358
00:25:40,722 --> 00:25:42,920
You should go.
359
00:25:42,925 --> 00:25:44,660
- No. - You go.
360
00:25:49,197 --> 00:25:50,260
What is it?
361
00:25:51,400 --> 00:25:53,730
Well... Sir...
362
00:25:53,735 --> 00:25:55,170
I'm not eating dinner.
363
00:25:55,170 --> 00:25:56,300
You can go.
364
00:25:56,972 --> 00:25:59,070
No, that's not it.
365
00:26:01,443 --> 00:26:03,680
You've been pulling...
366
00:26:04,279 --> 00:26:05,550
all-nighters lately.
367
00:26:05,714 --> 00:26:08,720
You've been under a lot of stress,
368
00:26:10,919 --> 00:26:13,850
so how about some pork belly and soju?
369
00:26:14,156 --> 00:26:16,420
Is this the time for pork belly and soju?
370
00:26:16,425 --> 00:26:18,360
Exactly, I agree. So...
371
00:26:19,094 --> 00:26:21,530
Yes, it is the time for pork belly and soju!
372
00:26:21,530 --> 00:26:22,560
This is the time!
373
00:26:22,564 --> 00:26:24,160
Right now! Let's go.
374
00:26:25,067 --> 00:26:26,400
Don't you know the situation...
375
00:26:26,401 --> 00:26:27,500
Arrest him!
376
00:26:28,136 --> 00:26:29,200
What the...
377
00:26:29,237 --> 00:26:30,600
- Right now. - Let's go.
378
00:26:30,606 --> 00:26:32,640
- What are you doing? - Let's go!
379
00:26:32,641 --> 00:26:35,140
- Let's go! - What are you doing?
380
00:26:42,484 --> 00:26:46,320
You need to eat up. Eat. Eat.
381
00:26:46,788 --> 00:26:48,790
You like liver. Here.
382
00:26:50,859 --> 00:26:53,590
I feel all stuffed up inside already.
383
00:26:53,595 --> 00:26:56,100
Just looking at that is making it worse.
384
00:27:00,135 --> 00:27:01,730
You said you wanted to talk.
385
00:27:01,737 --> 00:27:02,800
Go ahead.
386
00:27:03,872 --> 00:27:06,310
Yoon Yi. You know,
387
00:27:07,075 --> 00:27:09,440
I'm going to try very hard this time...
388
00:27:09,444 --> 00:27:11,710
so you won't be ashamed of the five years we dated.
389
00:27:11,713 --> 00:27:13,980
I'll bring you back to our department.
390
00:27:14,016 --> 00:27:16,750
You know I always keep my word.
391
00:27:20,889 --> 00:27:23,360
Stop staring. Eat. Eat.
392
00:27:23,725 --> 00:27:26,390
I always felt bad that I only fed you...
393
00:27:26,461 --> 00:27:28,760
instant noodles when we dated.
394
00:27:29,231 --> 00:27:32,000
Order more. Tonkatsu? Order everything.
395
00:27:34,102 --> 00:27:36,000
I like instant noodles.
396
00:27:40,142 --> 00:27:41,210
Chang Soo.
397
00:27:43,278 --> 00:27:45,210
Keep your promise...
398
00:27:47,315 --> 00:27:48,480
to work hard.
399
00:27:51,787 --> 00:27:54,450
Call me "Sweetie" again. You sound so distant.
400
00:27:55,757 --> 00:27:57,820
You little piece of...
401
00:27:58,960 --> 00:28:00,030
Open up.
402
00:28:01,930 --> 00:28:03,000
With the sauce.
403
00:28:04,700 --> 00:28:07,400
You're so picky.
404
00:28:29,891 --> 00:28:30,990
Sir.
405
00:28:32,160 --> 00:28:34,800
It's hard because Yoon Yi's gone, isn't it?
406
00:28:37,499 --> 00:28:40,330
- Not particularly. - It's obvious.
407
00:28:40,335 --> 00:28:43,300
You get annoyed with us and scowl again.
408
00:28:43,805 --> 00:28:44,870
When did I do that?
409
00:28:44,940 --> 00:28:47,410
First, drink up.
410
00:28:47,642 --> 00:28:48,770
Drink.
411
00:28:48,777 --> 00:28:50,840
That's good. Yes.
412
00:28:51,213 --> 00:28:52,850
Here you go.
413
00:28:57,619 --> 00:28:59,320
Doesn't it taste good, chewing it?
414
00:29:00,021 --> 00:29:01,490
We came here often...
415
00:29:01,490 --> 00:29:04,490
and badmouthed you a lot.
416
00:29:06,194 --> 00:29:08,960
That helped relieve stress...
417
00:29:09,064 --> 00:29:11,330
and form a sense of solidarity.
418
00:29:11,566 --> 00:29:12,630
You know,
419
00:29:12,801 --> 00:29:16,000
there needs to be a common enemy.
420
00:29:16,371 --> 00:29:18,100
It makes the drinks taste better...
421
00:29:18,106 --> 00:29:20,540
and improve your will to fight.
422
00:29:26,515 --> 00:29:27,640
Sir.
423
00:29:27,649 --> 00:29:31,180
We all have a reason to survive here.
424
00:29:31,186 --> 00:29:33,720
That's why we'll fight with all we've got.
425
00:29:35,357 --> 00:29:37,490
We know you don't like us, and that...
426
00:29:37,492 --> 00:29:39,230
we're not good enough for you,
427
00:29:40,061 --> 00:29:42,030
but don't struggle alone.
428
00:29:42,464 --> 00:29:44,000
Work with us.
429
00:29:44,032 --> 00:29:46,230
Now, take one more shot.
430
00:29:46,401 --> 00:29:47,500
Wait a second.
431
00:29:52,407 --> 00:29:54,570
Let me pour you all a shot.
432
00:29:58,980 --> 00:30:00,050
That sounds good.
433
00:30:02,450 --> 00:30:03,580
Mr. Park Chi Soo.
434
00:30:03,685 --> 00:30:04,750
Yes.
435
00:30:07,989 --> 00:30:09,060
Thank you.
436
00:30:09,658 --> 00:30:10,820
Ms. Moon Soon Young.
437
00:30:11,927 --> 00:30:13,530
Yes, sir.
438
00:30:15,997 --> 00:30:17,130
Mr. Gong Yoo.
439
00:30:21,503 --> 00:30:22,570
Hae Jin.
440
00:30:23,004 --> 00:30:24,070
Yes.
441
00:30:26,541 --> 00:30:27,770
And Myung Suk.
442
00:30:27,809 --> 00:30:28,880
Yes.
443
00:30:31,046 --> 00:30:34,780
Okay. Let's toast to our department.
444
00:30:35,584 --> 00:30:38,080
No more worries!
445
00:30:38,220 --> 00:30:39,580
No more sighing!
446
00:30:39,588 --> 00:30:41,420
No more getting annoyed!
447
00:30:41,423 --> 00:30:42,660
No more!
448
00:30:42,724 --> 00:30:45,530
- No more! - No more!
449
00:30:46,361 --> 00:30:48,560
- No more - No more
450
00:30:48,563 --> 00:30:50,400
No more
451
00:30:51,867 --> 00:30:53,830
- No more - No more
452
00:30:53,835 --> 00:30:56,200
- No more nagging - Nagging
453
00:31:01,109 --> 00:31:02,580
I want to wear these...
454
00:31:03,645 --> 00:31:05,750
and go back soon.
455
00:31:16,291 --> 00:31:18,120
Is he still working?
456
00:31:41,116 --> 00:31:42,220
Mr. Nam.
457
00:31:44,819 --> 00:31:46,150
Raccoon.
458
00:31:47,322 --> 00:31:49,220
How long were you out here?
459
00:31:51,092 --> 00:31:52,260
I don't know.
460
00:31:53,728 --> 00:31:57,060
When I woke up, I was here.
461
00:31:58,233 --> 00:32:00,300
Instincts really are...
462
00:32:01,436 --> 00:32:02,740
frightening.
463
00:32:06,841 --> 00:32:09,680
Your hands are freezing. They're like ice.
464
00:32:10,111 --> 00:32:12,650
You should come in and thaw out.
465
00:32:15,450 --> 00:32:17,180
I should go soon.
466
00:32:17,953 --> 00:32:19,350
If I stay any longer,
467
00:32:20,422 --> 00:32:23,020
I may want to stay.
468
00:32:25,393 --> 00:32:26,830
Is that bad?
469
00:32:27,662 --> 00:32:29,030
Of course.
470
00:32:29,531 --> 00:32:32,230
I need to focus and work,
471
00:32:32,634 --> 00:32:34,300
and fight,
472
00:32:34,302 --> 00:32:36,970
and win. I promised.
473
00:32:37,939 --> 00:32:40,170
If I go in now,
474
00:32:41,576 --> 00:32:44,310
I'll want to play with you instead.
475
00:32:44,312 --> 00:32:46,080
Don't you see that?
476
00:32:49,851 --> 00:32:51,990
Hold on.
477
00:32:52,120 --> 00:32:53,720
What?
478
00:32:58,526 --> 00:32:59,830
What is that?
479
00:33:00,562 --> 00:33:02,000
Hold on.
480
00:33:04,666 --> 00:33:06,130
My head...
481
00:33:17,879 --> 00:33:20,010
I saw you grabbing it earlier.
482
00:33:20,915 --> 00:33:23,050
I thought maybe it was all cut up.
483
00:33:26,054 --> 00:33:27,820
If you keep doing this,
484
00:33:28,690 --> 00:33:31,460
I won't want to let you go.
485
00:33:42,070 --> 00:33:43,600
Give me a minute.
486
00:33:45,140 --> 00:33:47,170
Let me stay this way for a minute.
487
00:33:53,748 --> 00:33:54,810
So cold.
488
00:33:56,885 --> 00:33:58,180
It's nice.
489
00:34:03,925 --> 00:34:06,730
It's cold. Give me that one too.
490
00:34:08,329 --> 00:34:09,500
How nice.
491
00:34:12,000 --> 00:34:13,930
It's so warm.
492
00:34:14,702 --> 00:34:16,370
You are warm,
493
00:34:17,205 --> 00:34:18,810
Yoon Yi.
494
00:34:39,694 --> 00:34:40,830
Gun Woo.
495
00:34:45,400 --> 00:34:46,670
I may...
496
00:34:48,503 --> 00:34:51,570
have to give you less allowance.
497
00:34:52,440 --> 00:34:55,380
But don't get part-time jobs without telling me.
498
00:34:55,643 --> 00:34:58,340
Why? Are you going to quit your job?
499
00:35:00,849 --> 00:35:02,050
I don't know.
500
00:35:02,117 --> 00:35:03,620
Don't worry about me.
501
00:35:04,419 --> 00:35:07,720
Just do what you want to do.
502
00:35:09,257 --> 00:35:11,460
What I want to do?
503
00:35:11,826 --> 00:35:12,960
Yes.
504
00:35:26,674 --> 00:35:28,910
Don't stay up too late.
505
00:35:40,855 --> 00:35:43,060
I said what you asked.
506
00:35:43,925 --> 00:35:45,360
Good job, T-Rex.
507
00:35:45,793 --> 00:35:49,700
(You received a gift.)
508
00:35:51,799 --> 00:35:53,130
Nice.
509
00:35:53,501 --> 00:35:55,540
I did everything I could.
510
00:36:05,947 --> 00:36:08,480
Please, come back, Ms. Wang.
511
00:36:27,602 --> 00:36:28,840
Ms. Wang!
512
00:36:31,472 --> 00:36:33,010
Good morning.
513
00:36:34,209 --> 00:36:36,140
You're really back, right?
514
00:36:37,679 --> 00:36:38,850
Yes.
515
00:36:39,147 --> 00:36:41,550
I'll complete the 100 days.
516
00:36:41,649 --> 00:36:42,780
100 days?
517
00:36:43,384 --> 00:36:45,650
Sure. Okay.
518
00:36:46,387 --> 00:36:47,850
Anyway...
519
00:36:49,457 --> 00:36:51,020
Ta-da!
520
00:36:53,194 --> 00:36:55,930
Work as Wang Jung Ae now instead of Wang Mi Ae.
521
00:36:55,930 --> 00:36:57,260
I got it made for you.
522
00:37:01,202 --> 00:37:02,300
Here.
523
00:37:10,278 --> 00:37:13,250
(Wang Jung Ae)
524
00:37:15,516 --> 00:37:17,450
So? Do you like it?
525
00:37:23,258 --> 00:37:25,920
We need to know so that we can...
526
00:37:25,927 --> 00:37:28,090
Mi Ae. What happened?
527
00:37:28,096 --> 00:37:29,990
Everyone was worried.
528
00:37:29,998 --> 00:37:31,030
Mi Ae!
529
00:37:31,032 --> 00:37:34,600
Mr. Baek lost his hair, thinking you ran away!
530
00:37:34,969 --> 00:37:36,240
From the stress.
531
00:37:36,437 --> 00:37:37,640
Stop.
532
00:37:39,707 --> 00:37:42,910
Please call her "Jung Ae" instead of Mi Ae.
533
00:37:42,977 --> 00:37:44,110
What?
534
00:37:44,879 --> 00:37:45,880
"Jung Ae"?
535
00:37:45,880 --> 00:37:48,080
Her legal name is Wang Jung Ae.
536
00:37:48,149 --> 00:37:49,750
We should call her by her real name.
537
00:37:52,120 --> 00:37:53,690
Wang Jung Ae.
538
00:37:54,422 --> 00:37:55,620
Jung Ae.
539
00:37:58,159 --> 00:37:59,930
Okay, let's start the meeting.
540
00:38:00,128 --> 00:38:01,230
Yes, sir.
541
00:38:05,767 --> 00:38:07,000
Hey.
542
00:38:07,335 --> 00:38:09,970
I'm going to interview the heads...
543
00:38:09,971 --> 00:38:12,140
of the candidates for dissolution,
544
00:38:12,440 --> 00:38:14,940
so tell Nam Chi Won to come up first.
545
00:38:16,511 --> 00:38:17,740
Why aren't you answering me?
546
00:38:18,346 --> 00:38:20,450
- Right now? - Yes. Is that a problem?
547
00:38:20,915 --> 00:38:22,120
Call him.
548
00:38:24,752 --> 00:38:25,890
Yes, sir.
549
00:38:36,731 --> 00:38:38,800
Your performance is pretty subpar.
550
00:38:40,902 --> 00:38:43,440
Our department isn't judged based on data.
551
00:38:43,471 --> 00:38:46,040
But in an organization... Yes?
552
00:38:46,341 --> 00:38:49,010
People are evaluated based on performance,
553
00:38:49,010 --> 00:38:50,880
and that varies by position.
554
00:39:01,689 --> 00:39:02,920
Thank you.
555
00:39:10,565 --> 00:39:11,900
This tastes good.
556
00:39:12,633 --> 00:39:14,100
My assistant...
557
00:39:14,602 --> 00:39:17,140
knows what I like better than anyone.
558
00:39:22,076 --> 00:39:24,640
Okay, then. I'll let you talk.
559
00:39:25,079 --> 00:39:26,350
Ms. Jwa.
560
00:39:26,981 --> 00:39:28,920
You know the underwear you bought yesterday?
561
00:39:28,950 --> 00:39:30,780
Exchange it for another color.
562
00:39:33,421 --> 00:39:36,860
You're covering for me when my wife calls, right?
563
00:39:37,125 --> 00:39:39,490
You're an expert at lying.
564
00:39:43,264 --> 00:39:46,600
You didn't know? Let me explain.
565
00:39:47,235 --> 00:39:49,870
Ms. Jwa is a total pro at handling...
566
00:39:49,871 --> 00:39:51,470
these personal matters.
567
00:39:51,572 --> 00:39:53,570
I've used several personal assistants,
568
00:39:53,574 --> 00:39:55,780
and no one compares to Ms. Jwa.
569
00:40:06,053 --> 00:40:08,960
I punched you once, remember?
570
00:40:10,958 --> 00:40:12,460
In the elevator at the head office.
571
00:40:13,027 --> 00:40:16,200
You became a total cowardly loser then.
572
00:40:17,198 --> 00:40:18,400
Do you remember?
573
00:40:19,567 --> 00:40:21,100
"There are times..."
574
00:40:23,704 --> 00:40:25,770
"when a man must not avoid a fight."
575
00:40:27,642 --> 00:40:28,710
What's with you?
576
00:40:30,578 --> 00:40:31,780
"That is..."
577
00:40:32,780 --> 00:40:35,410
"when an associate's dream is mocked."
578
00:40:35,583 --> 00:40:38,120
Mommy. Daddy.
579
00:40:40,321 --> 00:40:41,720
This was the preliminary round.
580
00:40:42,223 --> 00:40:44,420
I won't miss during the main round.
581
00:40:50,164 --> 00:40:51,700
I told you then,
582
00:40:52,333 --> 00:40:53,900
that was the preliminary round.
583
00:41:08,249 --> 00:41:09,880
Bring me more.
584
00:41:12,820 --> 00:41:13,890
Yes, sir.
585
00:41:46,487 --> 00:41:48,250
I knew you'd follow me.
586
00:41:50,858 --> 00:41:52,830
You were disappointed in me...
587
00:41:53,694 --> 00:41:55,960
for doing things like that, weren't you?
588
00:41:58,032 --> 00:41:59,730
It's all in the past anyway.
589
00:42:00,501 --> 00:42:02,230
The future is what matters.
590
00:42:04,171 --> 00:42:06,410
What if...
591
00:42:06,741 --> 00:42:09,210
I have to do things like that again?
592
00:42:11,646 --> 00:42:13,310
What then?
593
00:42:15,850 --> 00:42:17,380
If someone is hurt...
594
00:42:17,385 --> 00:42:19,120
by what you do,
595
00:42:19,253 --> 00:42:21,150
I don't think you should do it.
596
00:42:22,990 --> 00:42:24,060
However,
597
00:42:24,759 --> 00:42:27,490
I trust you will make the right decision.
598
00:42:33,167 --> 00:42:34,230
That scared me.
599
00:42:34,435 --> 00:42:37,240
(Misery)
600
00:42:37,371 --> 00:42:38,440
"Misery"?
601
00:42:41,008 --> 00:42:42,440
Sir.
602
00:42:43,277 --> 00:42:45,540
I want to make things right.
603
00:42:47,114 --> 00:42:48,880
Will you help me?
604
00:42:50,251 --> 00:42:51,350
Anything.
605
00:43:13,140 --> 00:43:14,270
Hello, ma'am.
606
00:43:14,809 --> 00:43:16,040
It's been a while.
607
00:43:16,210 --> 00:43:18,540
It has. You look the same.
608
00:43:18,746 --> 00:43:19,810
Sit down.
609
00:43:23,317 --> 00:43:24,350
You know,
610
00:43:24,719 --> 00:43:27,150
you got prettier. Are you seeing someone?
611
00:43:28,055 --> 00:43:29,120
Yes.
612
00:43:30,291 --> 00:43:32,560
So, why did you want to see me?
613
00:43:33,027 --> 00:43:34,090
Well...
614
00:43:34,462 --> 00:43:36,560
I wanted to apologize.
615
00:43:37,632 --> 00:43:40,300
I lied to you about Mr. Bong...
616
00:43:40,301 --> 00:43:42,030
Stop. I know.
617
00:43:44,772 --> 00:43:45,970
I hear...
618
00:43:46,173 --> 00:43:49,310
Jang Woo's nickname is "Rainbow Boss"?
619
00:43:49,343 --> 00:43:51,610
Monday through Sunday.
620
00:43:52,146 --> 00:43:55,180
He sees a different woman each day of the week.
621
00:43:56,717 --> 00:44:00,150
You were Dasan Customer Service, right?
622
00:44:02,757 --> 00:44:05,620
This assistant was Borough Hall.
623
00:44:06,327 --> 00:44:08,560
She was the Community Center.
624
00:44:09,497 --> 00:44:12,570
She was his cell phone customer service.
625
00:44:12,733 --> 00:44:15,070
She was the customer satisfaction office.
626
00:44:15,369 --> 00:44:17,970
She was lost and found.
627
00:44:19,240 --> 00:44:21,140
Those were his contact names...
628
00:44:21,142 --> 00:44:23,110
for the assistants after you as.
629
00:44:23,444 --> 00:44:25,480
They all quit.
630
00:44:26,447 --> 00:44:29,580
They probably left after covering...
631
00:44:30,251 --> 00:44:33,490
for all the women that jerk was seeing.
632
00:44:33,988 --> 00:44:35,390
Ma'am.
633
00:44:51,338 --> 00:44:52,710
It hurts my pride!
634
00:44:53,574 --> 00:44:54,740
I want...
635
00:44:54,775 --> 00:44:58,010
to take him for everything he has...
636
00:44:58,012 --> 00:44:59,440
and leave him penniless!
637
00:44:59,447 --> 00:45:01,340
I want to get revenge.
638
00:45:01,348 --> 00:45:02,410
Well...
639
00:45:03,050 --> 00:45:06,590
If you want to do that, you need solid proof.
640
00:45:06,854 --> 00:45:09,360
Do you have it?
641
00:45:10,458 --> 00:45:11,520
What?
642
00:45:11,792 --> 00:45:15,290
That sounds like you're saying you'll help me.
643
00:45:15,930 --> 00:45:18,000
If someone is being hurt,
644
00:45:18,265 --> 00:45:19,430
I should stop it.
645
00:45:20,167 --> 00:45:21,330
How?
646
00:45:21,669 --> 00:45:22,900
May I...
647
00:45:23,471 --> 00:45:25,340
borrow these phones?
648
00:45:30,411 --> 00:45:31,540
Thank you.
649
00:45:36,450 --> 00:45:39,420
His wife knew everything already.
650
00:45:39,787 --> 00:45:41,050
She did?
651
00:45:42,456 --> 00:45:44,790
Then you just need to meet those assistants.
652
00:45:45,793 --> 00:45:47,960
Yes. I guess so.
653
00:45:48,429 --> 00:45:49,500
Okay.
654
00:45:54,568 --> 00:45:57,400
Darn it. It's worn out already.
655
00:46:06,847 --> 00:46:07,910
Thank you.
656
00:46:32,039 --> 00:46:35,570
(Shoe Repair)
657
00:46:37,645 --> 00:46:39,180
My heel broke, so...
658
00:46:40,147 --> 00:46:42,350
Okay. Bye.
659
00:46:42,449 --> 00:46:43,520
Okay.
660
00:47:04,638 --> 00:47:05,700
Dad.
661
00:47:06,740 --> 00:47:08,540
Did you eat already?
662
00:47:09,143 --> 00:47:10,240
Yes.
663
00:47:10,511 --> 00:47:13,850
The lady who just left brought me lunch.
664
00:47:14,915 --> 00:47:15,980
Why?
665
00:47:18,619 --> 00:47:20,520
She comes every so often...
666
00:47:21,021 --> 00:47:22,450
and eats with me,
667
00:47:23,290 --> 00:47:25,160
and has coffee with me.
668
00:47:46,981 --> 00:47:48,680
Raccoon is leaving the office.
669
00:47:48,782 --> 00:47:51,450
Is Mr. Nitpick working late again?
670
00:47:51,452 --> 00:47:53,450
(Is Mr. Nitpick working late again?)
671
00:48:14,108 --> 00:48:15,170
Yoon Yi.
672
00:48:50,311 --> 00:48:51,380
Bo Na.
673
00:48:52,780 --> 00:48:54,510
You said before, remember?
674
00:48:55,883 --> 00:48:58,050
That you pretended not to know...
675
00:48:59,186 --> 00:49:01,520
I was seeing Mr. Nam because you knew...
676
00:49:02,323 --> 00:49:04,320
it would make me uncomfortable.
677
00:49:06,527 --> 00:49:07,560
Yes.
678
00:49:08,929 --> 00:49:10,160
The same for me.
679
00:49:12,099 --> 00:49:14,730
You didn't seem to want to tell me,
680
00:49:15,669 --> 00:49:17,570
so I pretended not to know...
681
00:49:19,506 --> 00:49:20,840
about your father.
682
00:49:29,116 --> 00:49:32,050
Father! I'm back!
683
00:49:34,421 --> 00:49:36,660
You came again? You must be busy.
684
00:49:37,057 --> 00:49:40,490
After giving you this,
685
00:49:40,494 --> 00:49:42,430
I'll go.
686
00:49:43,097 --> 00:49:44,400
Eat with me.
687
00:49:44,865 --> 00:49:46,260
No, no.
688
00:49:46,266 --> 00:49:48,170
I ate already.
689
00:49:48,569 --> 00:49:49,700
I'm full.
690
00:49:50,838 --> 00:49:51,940
Thanks.
691
00:49:52,239 --> 00:49:53,310
Enjoy.
692
00:50:01,982 --> 00:50:03,050
Bo Na.
693
00:50:03,984 --> 00:50:05,610
To be honest,
694
00:50:05,619 --> 00:50:07,620
I hated you a lot.
695
00:50:09,189 --> 00:50:11,460
No matter how hard I tried,
696
00:50:11,792 --> 00:50:13,860
I could never catch up to you.
697
00:50:15,062 --> 00:50:17,100
You were so good at everything.
698
00:50:20,200 --> 00:50:22,170
But your father said...
699
00:50:23,804 --> 00:50:25,840
ever since you were little,
700
00:50:26,407 --> 00:50:29,540
you rarely slept more than four hours a day.
701
00:50:31,712 --> 00:50:34,480
Ever since I found out...
702
00:50:35,249 --> 00:50:38,020
that you gave everything you had,
703
00:50:39,653 --> 00:50:40,720
I...
704
00:50:43,457 --> 00:50:46,160
couldn't hate you anymore.
705
00:50:50,764 --> 00:50:51,830
Just...
706
00:50:52,232 --> 00:50:53,530
hate me.
707
00:50:56,103 --> 00:50:58,540
You have the right to.
708
00:51:02,443 --> 00:51:04,510
Pretty daughter.
709
00:51:07,247 --> 00:51:08,950
That's the first thing...
710
00:51:09,249 --> 00:51:12,380
your father taught me in sign language.
711
00:51:18,025 --> 00:51:20,730
If you can't come back to being my friend,
712
00:51:22,663 --> 00:51:26,170
please return to being the great assistant,
713
00:51:28,268 --> 00:51:29,330
Ma...
714
00:51:30,904 --> 00:51:31,970
Bo...
715
00:51:33,207 --> 00:51:34,270
Na...
716
00:51:35,976 --> 00:51:37,040
from before...
717
00:51:42,449 --> 00:51:43,780
again.
718
00:52:31,398 --> 00:52:33,100
Did you get home safely?
719
00:52:36,837 --> 00:52:39,400
I met a friend by the office.
720
00:52:40,307 --> 00:52:42,270
I'm waiting for the bus now.
721
00:53:21,915 --> 00:53:23,680
Stop being so pathetic by yourself.
722
00:53:24,685 --> 00:53:26,420
Yoon Yi told me you were here.
723
00:53:33,126 --> 00:53:34,730
It's been a while since we came here.
724
00:53:35,229 --> 00:53:36,960
We used to come all the time before.
725
00:53:38,131 --> 00:53:41,430
How many drinks did we buy Yoon Yi...
726
00:53:42,436 --> 00:53:45,170
every time she was scolded by her seniors?
727
00:53:45,272 --> 00:53:47,270
If we had saved that money...
728
00:53:51,278 --> 00:53:52,640
I'll treat today.
729
00:54:25,646 --> 00:54:27,210
Weren't you working late?
730
00:54:27,381 --> 00:54:30,680
I wanted some fresh air. I felt trapped.
731
00:54:33,487 --> 00:54:36,620
You've been popping up and surprising me often.
732
00:54:37,357 --> 00:54:39,320
You were so cold toward me...
733
00:54:39,326 --> 00:54:41,690
when we worked and lived together.
734
00:54:42,129 --> 00:54:45,330
You're being good to me now that we're apart.
735
00:54:46,400 --> 00:54:47,830
Wait a second.
736
00:54:48,135 --> 00:54:50,700
Are you saying you prefer being apart?
737
00:54:52,439 --> 00:54:56,380
You need to pay rent even if you're not there.
738
00:54:56,677 --> 00:54:59,040
Did you send me money for the water bill?
739
00:54:59,379 --> 00:55:00,910
I don't remember seeing it.
740
00:55:01,315 --> 00:55:02,980
I did. Check.
741
00:55:02,983 --> 00:55:05,920
I checked just earlier. It wasn't there.
742
00:55:06,687 --> 00:55:09,190
I did pay. We split down the middle.
743
00:55:09,456 --> 00:55:11,260
Yes, half-half.
744
00:55:11,391 --> 00:55:13,590
- Did you check? - Yes.
745
00:55:17,097 --> 00:55:20,870
(Lost and Found)
746
00:55:23,737 --> 00:55:26,870
Hello, my name is Jwa Yoon Yi.
747
00:55:27,207 --> 00:55:29,770
Yes. Well...
748
00:55:29,776 --> 00:55:32,310
You were Bong Jang Woo's personal assistant, right?
749
00:55:34,448 --> 00:55:37,520
"Buy underwear." "Book a room at a hotel."
750
00:55:38,485 --> 00:55:40,650
He made me do all sorts of stuff.
751
00:55:41,054 --> 00:55:44,120
And he said to submit receipt for reimbursement.
752
00:55:44,424 --> 00:55:45,890
By chance,
753
00:55:46,259 --> 00:55:49,430
do you have anything that may be evidence?
754
00:55:54,768 --> 00:55:57,630
He's famous for framing his assistants,
755
00:55:57,637 --> 00:56:00,670
so I took pictures and recorded conversations.
756
00:56:18,725 --> 00:56:20,130
Mr. Nam!
757
00:56:21,128 --> 00:56:22,460
Mr. Hwangbo!
758
00:56:24,164 --> 00:56:25,230
Hi.
759
00:56:25,665 --> 00:56:27,530
Welcome to my home!
760
00:56:29,870 --> 00:56:33,510
What the... Are you wearing matching outfits?
761
00:56:34,474 --> 00:56:37,440
He said this was a rule a freeloader must keep.
762
00:56:39,146 --> 00:56:41,080
I said I didn't want to wear it.
763
00:56:41,448 --> 00:56:42,810
It looks good on you.
764
00:56:49,289 --> 00:56:50,820
This is plenty.
765
00:56:51,792 --> 00:56:55,060
I'll put it together and send it to a reporter.
766
00:56:55,662 --> 00:56:58,200
Okay. I'll trust you with it,
767
00:56:58,365 --> 00:56:59,730
since you were a reporter.
768
00:57:02,469 --> 00:57:05,600
Remember me
769
00:57:06,506 --> 00:57:10,440
Think of me
770
00:57:11,378 --> 00:57:14,450
I'll wait for you
771
00:57:16,850 --> 00:57:19,890
Sir. The front desk called.
772
00:57:20,020 --> 00:57:21,650
You have a guest.
773
00:57:21,655 --> 00:57:23,320
A guest? Who?
774
00:57:23,657 --> 00:57:25,420
He said it's a young woman...
775
00:57:25,425 --> 00:57:27,490
who looks a little like a model.
776
00:57:27,527 --> 00:57:29,060
Like a model?
777
00:57:29,262 --> 00:57:30,460
Yes.
778
00:57:31,865 --> 00:57:33,830
It must be Mi Sun. No.
779
00:57:34,267 --> 00:57:35,700
It's Yun Hee. Yun Hee.
780
00:57:35,702 --> 00:57:38,570
She shouldn't show up without calling first.
781
00:57:38,738 --> 00:57:41,000
She keeps me on my toes...
782
00:57:41,007 --> 00:57:43,340
all the time, day and night.
783
00:57:43,777 --> 00:57:44,840
I'll be back.
784
00:57:59,659 --> 00:58:00,890
Where is she?
785
00:58:03,497 --> 00:58:04,760
There he is!
786
00:58:05,532 --> 00:58:07,560
You made your assistants cover up your affairs?
787
00:58:07,567 --> 00:58:10,330
You wrote off your hotel as a business expense?
788
00:58:10,337 --> 00:58:12,530
You framed your assistant and got promoted alone?
789
00:58:12,539 --> 00:58:14,000
- Please tell us. - I did not.
790
00:58:14,007 --> 00:58:15,400
- Is it true? - What?
791
00:58:15,408 --> 00:58:17,970
What are you saying? I never did that!
792
00:58:17,978 --> 00:58:19,940
- Tell us. - Admit it.
793
00:58:19,946 --> 00:58:22,410
- We have proof. - What proof? I never!
794
00:58:22,482 --> 00:58:23,920
Please tell us.
795
00:58:28,021 --> 00:58:29,720
How dare you...
796
00:58:37,597 --> 00:58:40,030
I said I'd protect my associate's dream.
797
00:58:41,601 --> 00:58:43,500
Gosh. That's a lot.
798
00:58:43,837 --> 00:58:46,870
There's no big news to cover now,
799
00:58:46,907 --> 00:58:49,840
so your story will be front page for a week.
800
00:58:50,610 --> 00:58:51,740
Congratulations.
801
00:58:53,947 --> 00:58:55,480
Chi Won, you punk.
802
00:58:56,917 --> 00:58:58,020
Just wait.
803
00:59:18,171 --> 00:59:22,140
Bong Jang Woo.
804
00:59:47,067 --> 00:59:49,400
Did you have fun until now?
805
00:59:49,869 --> 00:59:51,000
Heng Ja.
806
00:59:52,238 --> 00:59:53,300
Don't kill me.
807
00:59:54,374 --> 00:59:57,240
Yes, I'm your wife, Park Heng Ja.
808
00:59:57,377 --> 00:59:58,940
I won't kill you.
809
00:59:59,012 --> 01:00:02,540
But you'll end up begging me to kill you.
810
01:00:02,549 --> 01:00:04,380
- No! - Let's go, Jang Woo.
811
01:00:04,384 --> 01:00:06,780
- No. - Come with me!
812
01:00:06,786 --> 01:00:08,750
- You're dead! - No!
813
01:00:15,362 --> 01:00:17,460
- No! - Stop!
814
01:00:17,731 --> 01:00:19,760
Heng Ja...
815
01:00:25,438 --> 01:00:28,070
- Let's go! Come here! - Heng Ja.
816
01:00:28,441 --> 01:00:29,770
Oh, dear.
817
01:00:29,976 --> 01:00:32,580
He was so arrogant.
818
01:00:32,612 --> 01:00:34,550
He's dead today.
819
01:00:37,117 --> 01:00:38,980
Mission clear.
820
01:00:39,252 --> 01:00:40,350
No.
821
01:00:40,787 --> 01:00:43,220
The real mission begins now.
822
01:00:47,527 --> 01:00:49,190
Yes.
823
01:00:59,272 --> 01:01:01,140
- Get up, sir. - Wake up.
824
01:01:01,141 --> 01:01:02,310
Sir.
825
01:01:02,709 --> 01:01:04,910
- Watch it! - Careful.
826
01:01:05,178 --> 01:01:08,280
- Bring me Raccoon. - Raccoon?
827
01:01:08,715 --> 01:01:09,980
What raccoon?
828
01:01:11,918 --> 01:01:13,480
- Raccoon. - No!
829
01:01:13,486 --> 01:01:16,320
- She's a frog. - A frog.
830
01:01:16,322 --> 01:01:17,850
- A frog? - Who made him drink?
831
01:01:17,857 --> 01:01:19,020
It wasn't me!
832
01:01:19,025 --> 01:01:21,160
He's still so cool.
833
01:01:21,161 --> 01:01:23,490
- You keep quiet. - Raccoon.
834
01:01:23,496 --> 01:01:25,430
- Bring me my raccoon. - Send him to the raccoon.
835
01:01:25,999 --> 01:01:28,030
- Address. - You don't know it?
836
01:01:28,568 --> 01:01:30,370
- Hi, Raccoon. - I'm not your raccoon!
837
01:01:30,370 --> 01:01:32,500
- Don't touch me! - Hey, hey.
838
01:01:32,839 --> 01:01:34,440
- Send him away! - Carry him.
839
01:01:34,441 --> 01:01:36,840
- Send him away. - Pick him up.
840
01:01:41,281 --> 01:01:42,510
Here. Sir.
841
01:01:42,649 --> 01:01:44,520
- Hurry. - Thank you.
842
01:01:45,819 --> 01:01:47,750
- Thank you! - Sir.
843
01:01:48,188 --> 01:01:49,290
- Okay. - Hey.
844
01:01:49,622 --> 01:01:50,820
I'm...
845
01:01:50,990 --> 01:01:52,820
- not drunk. - Sure.
846
01:01:55,762 --> 01:01:57,390
- He is drunk. He is. - Wait!
847
01:01:57,397 --> 01:01:59,260
- Sir! - That's a wall.
848
01:02:00,700 --> 01:02:02,600
- His head. - Hey.
849
01:02:02,602 --> 01:02:04,500
- Careful. - Okay.
850
01:02:04,504 --> 01:02:06,370
- Get the key. - Protect the dreams!
851
01:02:06,372 --> 01:02:07,510
Open it!
852
01:02:07,707 --> 01:02:10,280
- I can do it. - Hurry it up!
853
01:02:10,677 --> 01:02:11,780
I can.
854
01:02:12,212 --> 01:02:14,940
No! Legs in! Pull your legs in!
855
01:02:14,948 --> 01:02:16,610
Why are your legs...
856
01:02:17,450 --> 01:02:20,010
- Shoot. - Are you okay?
857
01:02:20,019 --> 01:02:22,120
He's tall and heavy.
858
01:02:22,122 --> 01:02:23,590
Who's doing that?
859
01:02:23,590 --> 01:02:25,920
- Don't kiss me! - Careful.
860
01:02:26,926 --> 01:02:27,990
So heavy.
861
01:02:28,428 --> 01:02:29,620
He'll be fine, right?
862
01:02:29,629 --> 01:02:30,830
- He will. - Let's go.
863
01:02:30,830 --> 01:02:32,560
Shouldn't you have carried him?
864
01:02:32,565 --> 01:02:33,970
You know I'm weak.
865
01:02:36,569 --> 01:02:41,510
Raccoon...
55310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.