All language subtitles for Jugglers.E15.180122.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,784 --> 00:00:03,550 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:03,553 --> 00:00:04,650 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:06,323 --> 00:00:09,450 The departments being considered... 4 00:00:09,459 --> 00:00:11,230 for reorganization are as follows. 5 00:00:11,995 --> 00:00:14,100 Okay. To start off, 6 00:00:14,664 --> 00:00:16,300 Digital Marketing, 7 00:00:16,700 --> 00:00:18,130 Promotion, 8 00:00:18,201 --> 00:00:19,730 Finance two, 9 00:00:20,103 --> 00:00:21,540 and Accounting two. 10 00:00:23,340 --> 00:00:25,140 (YB Ads Candidates for Dissolution) 11 00:00:25,142 --> 00:00:27,310 And finally, the department... 12 00:00:27,944 --> 00:00:29,810 being considered for dissolution... 13 00:00:31,581 --> 00:00:33,010 is the video department. 14 00:00:46,563 --> 00:00:50,170 The factors considered are adequacy, 15 00:00:50,901 --> 00:00:53,940 professionalism, integrity, performance. 16 00:00:54,171 --> 00:00:56,600 Each element will be held equally important... 17 00:00:56,606 --> 00:00:57,900 and judged accordingly. 18 00:00:57,908 --> 00:00:59,570 We plan to decide... 19 00:00:59,843 --> 00:01:02,610 by the end of the month. 20 00:01:06,049 --> 00:01:08,920 If there's nothing else, let's end the meeting... 21 00:01:09,486 --> 00:01:10,920 Yes, Mr. Nam? 22 00:01:18,261 --> 00:01:19,430 For departments... 23 00:01:20,864 --> 00:01:24,000 who survive the evaluation this month, 24 00:01:25,735 --> 00:01:28,440 may the department head get full authority... 25 00:01:30,373 --> 00:01:31,840 over personnel assignments? 26 00:01:34,544 --> 00:01:36,040 Well... 27 00:01:36,813 --> 00:01:38,750 If you can survive, 28 00:01:38,782 --> 00:01:40,950 sure, we'll give you that. 29 00:01:42,319 --> 00:01:43,890 Naturally. 30 00:01:59,636 --> 00:02:00,700 Were you okay? 31 00:02:00,904 --> 00:02:02,430 Do you want me to ask my uncle... 32 00:02:02,439 --> 00:02:04,470 Focus on your own department. 33 00:02:07,644 --> 00:02:09,210 - Sir. - Yes? 34 00:02:09,746 --> 00:02:12,810 - I'll hold the elevator. - Wait. 35 00:02:14,918 --> 00:02:18,350 Why would you give him such authority? 36 00:02:18,688 --> 00:02:19,790 Sir? 37 00:02:19,956 --> 00:02:23,360 I think he's a little crazy. 38 00:02:25,262 --> 00:02:27,060 I've had enough. Hold this. 39 00:02:27,664 --> 00:02:29,260 Why do you keep on talking casually to me? 40 00:02:29,833 --> 00:02:30,900 Well? 41 00:02:31,168 --> 00:02:34,070 Mr. Nam, HR just called. 42 00:02:34,070 --> 00:02:35,600 They found Yoon Yi's replacement. 43 00:02:35,605 --> 00:02:37,670 - So... - No, forget it. 44 00:02:38,241 --> 00:02:39,310 Pardon? 45 00:02:42,245 --> 00:02:43,380 I'll... 46 00:02:43,747 --> 00:02:46,480 leave that seat empty until the owner returns. 47 00:02:47,117 --> 00:02:49,350 I'll talk to HR myself. 48 00:02:50,253 --> 00:02:51,320 Okay. 49 00:03:23,486 --> 00:03:26,320 I don't want someone else to sit at your seat. 50 00:03:56,453 --> 00:04:02,260 (This Seat Will Always Be Yours) 51 00:04:09,099 --> 00:04:10,600 Mr. Nitpick, 52 00:04:10,700 --> 00:04:12,830 rescue me from the villain. 53 00:04:12,902 --> 00:04:14,070 I'll be waiting. 54 00:04:25,282 --> 00:04:27,750 (You could be a cartoonist.) 55 00:04:27,751 --> 00:04:29,250 You could be a cartoonist. 56 00:04:29,519 --> 00:04:30,650 You have talent. 57 00:04:32,188 --> 00:04:35,690 (Misery) 58 00:04:35,692 --> 00:04:36,760 Misery? 59 00:04:36,760 --> 00:04:39,190 (Misery) 60 00:04:39,195 --> 00:04:40,930 What now? No. 61 00:04:44,534 --> 00:04:45,600 Hey. 62 00:04:46,069 --> 00:04:47,830 I'm going out for lunch. 63 00:04:47,837 --> 00:04:48,900 Okay. 64 00:04:48,938 --> 00:04:52,140 Also, my wife will start calling again. 65 00:04:53,109 --> 00:04:54,240 Don't worry. 66 00:04:54,244 --> 00:04:56,140 I told her there is nothing between us. 67 00:04:56,146 --> 00:04:58,010 She won't misunderstand. 68 00:04:58,815 --> 00:04:59,950 It would have been nice... 69 00:05:00,283 --> 00:05:03,520 if you told her when the incident occurred. 70 00:05:05,588 --> 00:05:07,690 Anyway, you can deal with her yourself. 71 00:05:07,691 --> 00:05:08,760 It's your specialty. 72 00:05:11,127 --> 00:05:12,560 What's wrong with... Turn around. 73 00:05:12,562 --> 00:05:14,000 - Pardon? - Turn around. 74 00:05:16,700 --> 00:05:18,970 Don't you have heels that are slimmer? 75 00:05:19,402 --> 00:05:20,570 Well... 76 00:05:21,271 --> 00:05:23,070 They make loud clacking sounds. 77 00:05:23,073 --> 00:05:24,270 Who cares about the sound? 78 00:05:24,274 --> 00:05:25,740 How you look is more important. 79 00:05:25,742 --> 00:05:27,280 Change them right now. 80 00:05:28,845 --> 00:05:30,640 Are you ignoring me again? 81 00:05:30,647 --> 00:05:33,050 Is this what Chi Won taught you? 82 00:05:34,517 --> 00:05:35,820 I'll change them. 83 00:05:35,919 --> 00:05:38,950 Yes, Mi Sun. I'm coming. 84 00:05:39,556 --> 00:05:42,190 - Yes. - That filthy player. 85 00:05:42,192 --> 00:05:44,260 I wish he would get caught. 86 00:05:44,260 --> 00:05:51,000 (Misery) 87 00:05:53,036 --> 00:05:54,400 Hello, ma'am. 88 00:05:56,873 --> 00:05:58,640 Have you been well? 89 00:06:02,178 --> 00:06:05,910 (Director Hwangbo Yool) 90 00:06:05,915 --> 00:06:07,850 Why hasn't she replied? 91 00:06:07,951 --> 00:06:09,050 (When are you coming back?) 92 00:06:09,052 --> 00:06:11,120 I only meant she should take a break. 93 00:06:11,121 --> 00:06:12,120 (Are you sick?) 94 00:06:12,122 --> 00:06:13,520 She's taking too long. 95 00:06:13,523 --> 00:06:15,960 (Should I come to you?) 96 00:06:26,536 --> 00:06:27,700 Mr. Hwangbo. 97 00:06:28,071 --> 00:06:30,500 I'm not sure if you'll like it, 98 00:06:30,507 --> 00:06:31,640 but try some. 99 00:06:31,641 --> 00:06:33,340 I'll have this first. 100 00:06:37,447 --> 00:06:38,580 It's good. 101 00:06:39,249 --> 00:06:41,050 It's delicious. 102 00:06:41,317 --> 00:06:43,250 He asked not to act on your own, 103 00:06:43,253 --> 00:06:46,680 and that you just do what you're told. 104 00:06:46,689 --> 00:06:48,290 How can anyone... 105 00:06:50,059 --> 00:06:52,660 only do what they're told? 106 00:06:54,431 --> 00:06:57,070 Can't someone live while doing... 107 00:06:57,300 --> 00:06:59,300 what they like and what they want? 108 00:06:59,936 --> 00:07:01,000 What? 109 00:07:13,383 --> 00:07:16,080 If you cry this sadly, 110 00:07:17,387 --> 00:07:19,650 it would hurt your mom even more. 111 00:07:20,256 --> 00:07:22,420 Let's cry just until today. 112 00:07:22,926 --> 00:07:25,130 Starting tomorrow, you can be strong again. 113 00:07:40,777 --> 00:07:43,850 (Congratulations! Ms. Wang's 100th day!) 114 00:07:49,853 --> 00:07:52,350 Her 100th day is coming soon. 115 00:07:53,857 --> 00:07:55,920 I thought she would be the first assistant... 116 00:07:56,659 --> 00:07:58,960 to last 100 days. 117 00:08:00,263 --> 00:08:04,000 Mi Ae is absent without notice for way too long. 118 00:08:04,033 --> 00:08:06,330 I guess she has enough to live on without a job. 119 00:08:07,070 --> 00:08:10,640 I can't quit even when I want to... 120 00:08:11,007 --> 00:08:12,570 because of the money. 121 00:08:13,042 --> 00:08:14,710 She's not absent without notice. 122 00:08:14,777 --> 00:08:16,480 Mr. Hwangbo told her to take a break. 123 00:08:16,813 --> 00:08:18,980 He's only bullying her. 124 00:08:19,048 --> 00:08:21,180 He was so mean to her just before. 125 00:08:21,251 --> 00:08:22,780 I feel bad for her. 126 00:08:28,458 --> 00:08:31,030 Mr. Hwangbo, when will we have the meeting? 127 00:08:48,811 --> 00:08:50,080 (YB Ads Candidates for Dissolution) 128 00:08:57,320 --> 00:08:58,750 - Sir. - Yes? 129 00:08:58,821 --> 00:09:01,050 The program made by the video department... 130 00:09:01,057 --> 00:09:02,620 is scheduled to air for next week. 131 00:09:02,625 --> 00:09:04,520 - What? - They're focusing... 132 00:09:04,527 --> 00:09:06,520 the story on issues in our department. 133 00:09:06,529 --> 00:09:09,790 It looks like they are able to get interviews. 134 00:09:09,799 --> 00:09:12,230 Are you serious? 135 00:09:12,468 --> 00:09:15,000 How dare he try to attack me? 136 00:09:21,811 --> 00:09:23,040 Hey. 137 00:09:24,614 --> 00:09:25,680 Hello. 138 00:09:36,793 --> 00:09:39,390 That's my cactus. Can you be more careful? 139 00:09:51,541 --> 00:09:52,670 What is it? 140 00:09:52,742 --> 00:09:54,380 I have a meeting to go to. 141 00:09:55,511 --> 00:09:56,840 Nam Chi Won. 142 00:09:58,281 --> 00:10:01,520 You stinky rats! 143 00:10:03,319 --> 00:10:04,390 What? 144 00:10:04,721 --> 00:10:05,950 Reshuffling? 145 00:10:06,255 --> 00:10:08,150 Let's say you're lucky... 146 00:10:08,157 --> 00:10:09,960 and you manage to avoid getting fired. 147 00:10:10,293 --> 00:10:11,360 But the moment I become the vice president, 148 00:10:11,361 --> 00:10:14,330 all of you are getting cut. 149 00:10:14,597 --> 00:10:18,370 You're all done for by the end of the month! 150 00:10:19,135 --> 00:10:21,100 You should worry about your own future... 151 00:10:21,237 --> 00:10:23,200 before worrying about my team members. 152 00:10:23,272 --> 00:10:25,870 Are you accusing me of unfair work distribution? 153 00:10:26,009 --> 00:10:28,870 Hey, do you have evidence? Do you? 154 00:10:28,878 --> 00:10:31,780 Interviews of people talking nonsense... 155 00:10:31,781 --> 00:10:33,680 shouldn't be aired if you don't have evidence. 156 00:10:34,450 --> 00:10:35,880 Go ahead. 157 00:10:36,152 --> 00:10:39,350 I'll sue you for defamation! 158 00:10:39,355 --> 00:10:42,160 If we're on that topic, I have a lot to say. 159 00:10:42,825 --> 00:10:43,890 Well, 160 00:10:44,427 --> 00:10:46,890 if you find a good lawyer, please recommend me. 161 00:10:48,731 --> 00:10:49,830 Is that so? 162 00:10:50,233 --> 00:10:51,370 Fine. 163 00:10:51,701 --> 00:10:53,530 If that's what you want, 164 00:10:54,170 --> 00:10:55,970 we can fight on top of the cliff. 165 00:10:58,041 --> 00:10:59,970 One of us will fall at some point. 166 00:11:01,477 --> 00:11:02,610 Cho Sang Moo. 167 00:11:02,612 --> 00:11:04,080 - What? - Mr. Cho. 168 00:11:06,282 --> 00:11:08,480 You better be on your toes. 169 00:11:10,687 --> 00:11:11,750 Then. 170 00:11:12,955 --> 00:11:14,990 - Let's go. - Go. 171 00:11:18,027 --> 00:11:21,060 You scumbag! 172 00:11:30,239 --> 00:11:32,110 We can't air with this. 173 00:11:32,842 --> 00:11:34,840 The interview questions are too vague. 174 00:11:35,211 --> 00:11:38,550 There isn't much picture to put together. 175 00:11:38,614 --> 00:11:40,550 At this rate, we can't air at all. 176 00:11:42,618 --> 00:11:45,150 The thing is, 177 00:11:45,888 --> 00:11:49,460 I think they blocked my number. 178 00:11:49,659 --> 00:11:50,790 I can't get through. 179 00:11:50,793 --> 00:11:52,660 Is your phone the only way you get work done? 180 00:11:53,863 --> 00:11:55,400 Don't you have feet? 181 00:11:55,565 --> 00:11:56,960 I'm sorry. 182 00:11:58,134 --> 00:12:00,670 What about the retirees from Ad Planning? 183 00:12:01,037 --> 00:12:04,270 We're still confirming their addresses. 184 00:12:04,273 --> 00:12:06,270 You haven't figured out where they are yet? 185 00:12:07,977 --> 00:12:09,240 I'm sorry. 186 00:12:18,187 --> 00:12:19,850 We only have a few days until the broadcast. 187 00:12:21,991 --> 00:12:23,460 Wake up, 188 00:12:24,093 --> 00:12:25,720 and speed it up. 189 00:12:25,728 --> 00:12:27,460 - Okay. - Okay. 190 00:12:33,636 --> 00:12:35,700 It's so chilly. 191 00:12:36,773 --> 00:12:40,540 He was in a bad mood, and Cutter made it worse. 192 00:12:41,010 --> 00:12:42,910 We're dead meat. 193 00:12:42,979 --> 00:12:46,350 It feels like Mr. Nam is back to his old self. 194 00:12:47,650 --> 00:12:49,820 Is it because Yoon Yi is not here? 195 00:12:50,219 --> 00:12:52,350 Let's get moving. 196 00:13:08,237 --> 00:13:09,340 Mr. Nam, 197 00:13:10,106 --> 00:13:11,410 have some coffee. 198 00:13:14,277 --> 00:13:17,810 Mr. Nam always drinks this coffee... 199 00:13:17,980 --> 00:13:20,010 at 11am and 2pm. 200 00:13:22,718 --> 00:13:26,190 Make sure you use boiling water. 201 00:13:43,606 --> 00:13:46,240 I got a blister from sharpening the pencils. 202 00:13:51,247 --> 00:13:53,380 He needs 10 pencils per day. 203 00:13:53,482 --> 00:13:55,680 Make sure the lead is longer than 0.5cm. 204 00:13:55,685 --> 00:13:58,150 You must make the end very sharp. 205 00:14:01,057 --> 00:14:03,550 Also, he hates it when I use the machine. 206 00:14:03,559 --> 00:14:05,990 You have to sharpen it by hand every morning. 207 00:14:15,137 --> 00:14:18,010 Mr. Nam, I'll tell you your schedule for today. 208 00:14:18,341 --> 00:14:20,500 At 11:30am, Mr. Kim Young Seok... 209 00:14:20,509 --> 00:14:24,250 will be coming here for your meeting. 210 00:14:24,280 --> 00:14:25,380 At 2:30pm... 211 00:14:25,381 --> 00:14:28,120 Also, please remind him of his schedule... 212 00:14:28,551 --> 00:14:30,790 once in the morning and once in the afternoon. 213 00:14:31,254 --> 00:14:34,590 Every now and then, he confuses his schedule. 214 00:14:34,657 --> 00:14:36,360 - I'll show it to you. - Okay. 215 00:14:46,068 --> 00:14:49,000 I still need you. 216 00:14:54,377 --> 00:14:56,210 During the reshuffling, 217 00:14:56,279 --> 00:14:58,980 please do your best to get rid of... 218 00:14:58,981 --> 00:15:00,810 Nam Chi Won and the video department. 219 00:15:00,816 --> 00:15:02,780 I'll see about that. 220 00:15:03,185 --> 00:15:04,820 Pour me a glass. 221 00:15:05,087 --> 00:15:06,250 Sure. 222 00:15:07,623 --> 00:15:10,590 When I become the vice president, 223 00:15:10,793 --> 00:15:14,360 I'll return the favor to you. 224 00:15:15,464 --> 00:15:18,530 You're trying so hard. 225 00:15:22,004 --> 00:15:23,200 What? 226 00:15:24,440 --> 00:15:26,540 Hey. Gosh. 227 00:15:26,876 --> 00:15:28,580 It's still flapping. 228 00:15:28,878 --> 00:15:30,380 It's trying so hard. 229 00:15:34,583 --> 00:15:36,280 About that vice president position... 230 00:15:37,019 --> 00:15:39,720 Someone from the head office could come. 231 00:15:39,822 --> 00:15:41,620 You should watch what you eat, 232 00:15:44,393 --> 00:15:45,930 or you could get sick. 233 00:15:49,432 --> 00:15:51,500 Has it been 25 years since you started work? 234 00:15:51,500 --> 00:15:53,100 - No, 26. - I see. 235 00:15:53,336 --> 00:15:55,300 If we're talking about that, 236 00:15:55,338 --> 00:15:58,240 I started way before you did. 237 00:15:58,741 --> 00:16:00,470 Let's see. 238 00:16:01,143 --> 00:16:04,080 You got hired out of a technical high school. 239 00:16:05,214 --> 00:16:06,510 You didn't go to college? 240 00:16:08,351 --> 00:16:10,550 I'm sorry I didn't recognize you. 241 00:16:10,553 --> 00:16:13,220 I respect people who advance without education. 242 00:16:13,222 --> 00:16:14,250 Here, have a glass. 243 00:16:14,256 --> 00:16:17,260 - It's okay to have it. - Okay. 244 00:16:20,096 --> 00:16:22,400 I'll give you one too. 245 00:16:23,432 --> 00:16:26,000 You have so much love for humanity. 246 00:16:26,002 --> 00:16:27,870 I admire you. 247 00:16:27,870 --> 00:16:30,100 - Gosh. - I can't understand... 248 00:16:30,106 --> 00:16:33,210 how you can love several women at once. 249 00:16:33,409 --> 00:16:35,210 It's really amazing. 250 00:16:36,078 --> 00:16:37,780 You're amazing. 251 00:16:38,347 --> 00:16:40,710 - What did you say? - That's right. 252 00:16:41,283 --> 00:16:42,420 Come at me. 253 00:17:01,137 --> 00:17:03,470 Do a background check on Bong Jang Woo. 254 00:17:05,841 --> 00:17:07,610 There was that scandal with Jwa Yoon Yi. 255 00:17:07,977 --> 00:17:11,350 I'm sure he has women problems. 256 00:17:14,984 --> 00:17:16,250 While we're at it, 257 00:17:17,086 --> 00:17:20,120 I need to be the one deciding who gets cut. 258 00:18:02,398 --> 00:18:05,400 The number you're calling is turned off. 259 00:18:05,401 --> 00:18:07,570 You will be connected to voicemail. 260 00:18:07,703 --> 00:18:09,200 After you're connected... 261 00:18:25,688 --> 00:18:26,850 Hello? 262 00:18:27,256 --> 00:18:28,390 T-Rex. 263 00:18:29,391 --> 00:18:32,090 (Wang Mi Ae) 264 00:18:40,002 --> 00:18:41,200 Mom. 265 00:18:44,373 --> 00:18:45,540 Mr. Hwangbo. 266 00:18:51,247 --> 00:18:53,150 What a cozy place. 267 00:18:53,749 --> 00:18:55,580 Since you live here, 268 00:18:55,684 --> 00:18:57,820 this must be a palace. 269 00:19:02,925 --> 00:19:05,860 I bought you ribs. Have it with your son. 270 00:19:07,163 --> 00:19:08,460 Thank you. 271 00:19:09,999 --> 00:19:12,900 By the way, when are you coming back? 272 00:19:13,536 --> 00:19:15,370 I'm tired of waiting. 273 00:19:16,005 --> 00:19:18,510 Sir, I won't be going back. 274 00:19:19,008 --> 00:19:20,440 No, I can't. 275 00:19:26,382 --> 00:19:27,580 Ms. Wang. 276 00:19:28,384 --> 00:19:30,750 I don't deserve to be called like that. 277 00:19:31,053 --> 00:19:34,420 Like you said, I was a fake. 278 00:19:34,857 --> 00:19:37,890 This is my real identity. Jung Ae, the housewife. 279 00:19:39,161 --> 00:19:40,990 I'm going to go back to being a mom. 280 00:19:40,996 --> 00:19:43,760 What about me? Are you throwing me away? 281 00:19:44,166 --> 00:19:46,160 What about our e-sports business? 282 00:19:46,168 --> 00:19:48,000 You wanted to create a youth team. 283 00:19:48,003 --> 00:19:51,440 You pitched the idea. You can't leave midway. 284 00:19:52,007 --> 00:19:54,510 I won't allow it. I won't process your resignation. 285 00:19:54,843 --> 00:19:56,910 I don't care. 286 00:19:57,746 --> 00:19:59,080 Mr. Hwangbo. 287 00:19:59,215 --> 00:20:02,350 If you won't come to work, I'll stay here. 288 00:20:02,685 --> 00:20:06,020 I'll tell them to bring all the reports here. 289 00:20:11,227 --> 00:20:12,790 Hello? Mr. Baek. 290 00:20:12,795 --> 00:20:14,990 Please. What's wrong with you? 291 00:20:14,997 --> 00:20:17,870 - It's me. I'm at... - I'll leave, then. 292 00:20:20,736 --> 00:20:22,370 Ms. Wang! Wait! 293 00:20:24,373 --> 00:20:26,910 I got it. I got it. 294 00:20:26,976 --> 00:20:29,040 I'll leave. Happy? 295 00:20:32,648 --> 00:20:34,250 You're pretty stubborn. 296 00:20:35,150 --> 00:20:36,520 How about this? 297 00:20:37,519 --> 00:20:39,090 Stay until your 100th day. 298 00:20:39,421 --> 00:20:41,790 It's your 100th day soon. 299 00:20:41,790 --> 00:20:43,720 Just until then. Please? 300 00:20:44,093 --> 00:20:46,930 - But... - I never had anyone... 301 00:20:47,830 --> 00:20:51,400 last for 100 days as my assistant. 302 00:20:56,372 --> 00:20:57,600 Ms. Wang. 303 00:20:58,507 --> 00:21:00,710 If you leave too, 304 00:21:01,510 --> 00:21:05,350 I don't think I'll ever have anyone on my side. 305 00:21:52,394 --> 00:21:53,530 Sir. 306 00:21:59,134 --> 00:22:00,600 Have some coffee. 307 00:22:08,711 --> 00:22:11,150 They can see from outside. 308 00:22:11,313 --> 00:22:13,550 Who cares? It's just a dream anyway. 309 00:22:17,619 --> 00:22:19,050 It isn't a dream. 310 00:22:22,057 --> 00:22:23,920 How are you in here? 311 00:22:23,992 --> 00:22:26,890 Mr. Bong left early today. 312 00:22:28,430 --> 00:22:31,570 You look like you've gotten taller. 313 00:22:32,301 --> 00:22:33,800 I'm wearing heels. 314 00:22:34,937 --> 00:22:36,570 I haven't worn heels in a while, 315 00:22:36,572 --> 00:22:38,410 so they're really uncomfortable. 316 00:22:38,707 --> 00:22:40,140 I don't know... 317 00:22:40,142 --> 00:22:42,480 how I used to run around in them before. 318 00:22:44,179 --> 00:22:45,850 I'll have to make you put on the shoes... 319 00:22:46,315 --> 00:22:47,980 I bought you and come back to me soon. 320 00:22:59,328 --> 00:23:00,560 Wang Jung Ae? 321 00:23:16,979 --> 00:23:19,680 The legal department will take action soon. 322 00:23:19,948 --> 00:23:21,480 We wanted to bury... 323 00:23:22,017 --> 00:23:23,180 your faking your identity, 324 00:23:23,185 --> 00:23:25,490 but Yool keeps blowing things up. 325 00:23:26,755 --> 00:23:29,320 He's an immature child. He can't protect you. 326 00:23:29,925 --> 00:23:33,790 So you should choose wisely yourself. 327 00:23:36,432 --> 00:23:37,560 Get out. 328 00:23:55,584 --> 00:23:57,680 Don't you dare do this again. 329 00:23:58,187 --> 00:24:01,050 She's my assistant. I make the decisions. 330 00:24:01,890 --> 00:24:02,960 No, 331 00:24:03,125 --> 00:24:05,190 you cannot do anything... 332 00:24:05,194 --> 00:24:06,890 without the elders' permission. 333 00:24:06,895 --> 00:24:07,960 Really? 334 00:24:08,630 --> 00:24:10,830 Then I'll just do as I please from now on. 335 00:24:10,899 --> 00:24:12,470 Go and tell them, 336 00:24:13,101 --> 00:24:14,900 that I'll choose my own assistant, 337 00:24:15,003 --> 00:24:17,440 and do whatever business I want! 338 00:24:18,874 --> 00:24:21,510 You'll regret it. 339 00:24:22,344 --> 00:24:23,880 I won't regret it, 340 00:24:24,046 --> 00:24:26,150 so don't show your face again. 341 00:24:26,882 --> 00:24:29,880 Okay, then. I'll relay exactly what you said. 342 00:24:45,467 --> 00:24:46,600 Sir. 343 00:24:47,536 --> 00:24:50,200 I don't think I can do it. 344 00:24:50,405 --> 00:24:52,140 I can't return to work. 345 00:24:52,708 --> 00:24:53,770 Ms. Wang. 346 00:24:55,444 --> 00:24:57,210 Please trust me just once. 347 00:24:57,713 --> 00:24:59,250 I'll protect you... 348 00:24:59,381 --> 00:25:01,880 and make this project a success. 349 00:25:03,819 --> 00:25:04,950 So... 350 00:25:06,989 --> 00:25:08,220 trust me... 351 00:25:08,790 --> 00:25:10,260 and come back. 352 00:25:24,706 --> 00:25:27,910 Yoon Yi. Let's have dinner. 353 00:25:32,648 --> 00:25:33,780 Do you think he'll go? 354 00:25:34,049 --> 00:25:35,810 I think you should ask. 355 00:25:35,817 --> 00:25:37,080 No, no. 356 00:25:37,085 --> 00:25:38,950 - Yes. - No. 357 00:25:38,954 --> 00:25:40,720 - You should go. - No, no. 358 00:25:40,722 --> 00:25:42,920 You should go. 359 00:25:42,925 --> 00:25:44,660 - No. - You go. 360 00:25:49,197 --> 00:25:50,260 What is it? 361 00:25:51,400 --> 00:25:53,730 Well... Sir... 362 00:25:53,735 --> 00:25:55,170 I'm not eating dinner. 363 00:25:55,170 --> 00:25:56,300 You can go. 364 00:25:56,972 --> 00:25:59,070 No, that's not it. 365 00:26:01,443 --> 00:26:03,680 You've been pulling... 366 00:26:04,279 --> 00:26:05,550 all-nighters lately. 367 00:26:05,714 --> 00:26:08,720 You've been under a lot of stress, 368 00:26:10,919 --> 00:26:13,850 so how about some pork belly and soju? 369 00:26:14,156 --> 00:26:16,420 Is this the time for pork belly and soju? 370 00:26:16,425 --> 00:26:18,360 Exactly, I agree. So... 371 00:26:19,094 --> 00:26:21,530 Yes, it is the time for pork belly and soju! 372 00:26:21,530 --> 00:26:22,560 This is the time! 373 00:26:22,564 --> 00:26:24,160 Right now! Let's go. 374 00:26:25,067 --> 00:26:26,400 Don't you know the situation... 375 00:26:26,401 --> 00:26:27,500 Arrest him! 376 00:26:28,136 --> 00:26:29,200 What the... 377 00:26:29,237 --> 00:26:30,600 - Right now. - Let's go. 378 00:26:30,606 --> 00:26:32,640 - What are you doing? - Let's go! 379 00:26:32,641 --> 00:26:35,140 - Let's go! - What are you doing? 380 00:26:42,484 --> 00:26:46,320 You need to eat up. Eat. Eat. 381 00:26:46,788 --> 00:26:48,790 You like liver. Here. 382 00:26:50,859 --> 00:26:53,590 I feel all stuffed up inside already. 383 00:26:53,595 --> 00:26:56,100 Just looking at that is making it worse. 384 00:27:00,135 --> 00:27:01,730 You said you wanted to talk. 385 00:27:01,737 --> 00:27:02,800 Go ahead. 386 00:27:03,872 --> 00:27:06,310 Yoon Yi. You know, 387 00:27:07,075 --> 00:27:09,440 I'm going to try very hard this time... 388 00:27:09,444 --> 00:27:11,710 so you won't be ashamed of the five years we dated. 389 00:27:11,713 --> 00:27:13,980 I'll bring you back to our department. 390 00:27:14,016 --> 00:27:16,750 You know I always keep my word. 391 00:27:20,889 --> 00:27:23,360 Stop staring. Eat. Eat. 392 00:27:23,725 --> 00:27:26,390 I always felt bad that I only fed you... 393 00:27:26,461 --> 00:27:28,760 instant noodles when we dated. 394 00:27:29,231 --> 00:27:32,000 Order more. Tonkatsu? Order everything. 395 00:27:34,102 --> 00:27:36,000 I like instant noodles. 396 00:27:40,142 --> 00:27:41,210 Chang Soo. 397 00:27:43,278 --> 00:27:45,210 Keep your promise... 398 00:27:47,315 --> 00:27:48,480 to work hard. 399 00:27:51,787 --> 00:27:54,450 Call me "Sweetie" again. You sound so distant. 400 00:27:55,757 --> 00:27:57,820 You little piece of... 401 00:27:58,960 --> 00:28:00,030 Open up. 402 00:28:01,930 --> 00:28:03,000 With the sauce. 403 00:28:04,700 --> 00:28:07,400 You're so picky. 404 00:28:29,891 --> 00:28:30,990 Sir. 405 00:28:32,160 --> 00:28:34,800 It's hard because Yoon Yi's gone, isn't it? 406 00:28:37,499 --> 00:28:40,330 - Not particularly. - It's obvious. 407 00:28:40,335 --> 00:28:43,300 You get annoyed with us and scowl again. 408 00:28:43,805 --> 00:28:44,870 When did I do that? 409 00:28:44,940 --> 00:28:47,410 First, drink up. 410 00:28:47,642 --> 00:28:48,770 Drink. 411 00:28:48,777 --> 00:28:50,840 That's good. Yes. 412 00:28:51,213 --> 00:28:52,850 Here you go. 413 00:28:57,619 --> 00:28:59,320 Doesn't it taste good, chewing it? 414 00:29:00,021 --> 00:29:01,490 We came here often... 415 00:29:01,490 --> 00:29:04,490 and badmouthed you a lot. 416 00:29:06,194 --> 00:29:08,960 That helped relieve stress... 417 00:29:09,064 --> 00:29:11,330 and form a sense of solidarity. 418 00:29:11,566 --> 00:29:12,630 You know, 419 00:29:12,801 --> 00:29:16,000 there needs to be a common enemy. 420 00:29:16,371 --> 00:29:18,100 It makes the drinks taste better... 421 00:29:18,106 --> 00:29:20,540 and improve your will to fight. 422 00:29:26,515 --> 00:29:27,640 Sir. 423 00:29:27,649 --> 00:29:31,180 We all have a reason to survive here. 424 00:29:31,186 --> 00:29:33,720 That's why we'll fight with all we've got. 425 00:29:35,357 --> 00:29:37,490 We know you don't like us, and that... 426 00:29:37,492 --> 00:29:39,230 we're not good enough for you, 427 00:29:40,061 --> 00:29:42,030 but don't struggle alone. 428 00:29:42,464 --> 00:29:44,000 Work with us. 429 00:29:44,032 --> 00:29:46,230 Now, take one more shot. 430 00:29:46,401 --> 00:29:47,500 Wait a second. 431 00:29:52,407 --> 00:29:54,570 Let me pour you all a shot. 432 00:29:58,980 --> 00:30:00,050 That sounds good. 433 00:30:02,450 --> 00:30:03,580 Mr. Park Chi Soo. 434 00:30:03,685 --> 00:30:04,750 Yes. 435 00:30:07,989 --> 00:30:09,060 Thank you. 436 00:30:09,658 --> 00:30:10,820 Ms. Moon Soon Young. 437 00:30:11,927 --> 00:30:13,530 Yes, sir. 438 00:30:15,997 --> 00:30:17,130 Mr. Gong Yoo. 439 00:30:21,503 --> 00:30:22,570 Hae Jin. 440 00:30:23,004 --> 00:30:24,070 Yes. 441 00:30:26,541 --> 00:30:27,770 And Myung Suk. 442 00:30:27,809 --> 00:30:28,880 Yes. 443 00:30:31,046 --> 00:30:34,780 Okay. Let's toast to our department. 444 00:30:35,584 --> 00:30:38,080 No more worries! 445 00:30:38,220 --> 00:30:39,580 No more sighing! 446 00:30:39,588 --> 00:30:41,420 No more getting annoyed! 447 00:30:41,423 --> 00:30:42,660 No more! 448 00:30:42,724 --> 00:30:45,530 - No more! - No more! 449 00:30:46,361 --> 00:30:48,560 - No more - No more 450 00:30:48,563 --> 00:30:50,400 No more 451 00:30:51,867 --> 00:30:53,830 - No more - No more 452 00:30:53,835 --> 00:30:56,200 - No more nagging - Nagging 453 00:31:01,109 --> 00:31:02,580 I want to wear these... 454 00:31:03,645 --> 00:31:05,750 and go back soon. 455 00:31:16,291 --> 00:31:18,120 Is he still working? 456 00:31:41,116 --> 00:31:42,220 Mr. Nam. 457 00:31:44,819 --> 00:31:46,150 Raccoon. 458 00:31:47,322 --> 00:31:49,220 How long were you out here? 459 00:31:51,092 --> 00:31:52,260 I don't know. 460 00:31:53,728 --> 00:31:57,060 When I woke up, I was here. 461 00:31:58,233 --> 00:32:00,300 Instincts really are... 462 00:32:01,436 --> 00:32:02,740 frightening. 463 00:32:06,841 --> 00:32:09,680 Your hands are freezing. They're like ice. 464 00:32:10,111 --> 00:32:12,650 You should come in and thaw out. 465 00:32:15,450 --> 00:32:17,180 I should go soon. 466 00:32:17,953 --> 00:32:19,350 If I stay any longer, 467 00:32:20,422 --> 00:32:23,020 I may want to stay. 468 00:32:25,393 --> 00:32:26,830 Is that bad? 469 00:32:27,662 --> 00:32:29,030 Of course. 470 00:32:29,531 --> 00:32:32,230 I need to focus and work, 471 00:32:32,634 --> 00:32:34,300 and fight, 472 00:32:34,302 --> 00:32:36,970 and win. I promised. 473 00:32:37,939 --> 00:32:40,170 If I go in now, 474 00:32:41,576 --> 00:32:44,310 I'll want to play with you instead. 475 00:32:44,312 --> 00:32:46,080 Don't you see that? 476 00:32:49,851 --> 00:32:51,990 Hold on. 477 00:32:52,120 --> 00:32:53,720 What? 478 00:32:58,526 --> 00:32:59,830 What is that? 479 00:33:00,562 --> 00:33:02,000 Hold on. 480 00:33:04,666 --> 00:33:06,130 My head... 481 00:33:17,879 --> 00:33:20,010 I saw you grabbing it earlier. 482 00:33:20,915 --> 00:33:23,050 I thought maybe it was all cut up. 483 00:33:26,054 --> 00:33:27,820 If you keep doing this, 484 00:33:28,690 --> 00:33:31,460 I won't want to let you go. 485 00:33:42,070 --> 00:33:43,600 Give me a minute. 486 00:33:45,140 --> 00:33:47,170 Let me stay this way for a minute. 487 00:33:53,748 --> 00:33:54,810 So cold. 488 00:33:56,885 --> 00:33:58,180 It's nice. 489 00:34:03,925 --> 00:34:06,730 It's cold. Give me that one too. 490 00:34:08,329 --> 00:34:09,500 How nice. 491 00:34:12,000 --> 00:34:13,930 It's so warm. 492 00:34:14,702 --> 00:34:16,370 You are warm, 493 00:34:17,205 --> 00:34:18,810 Yoon Yi. 494 00:34:39,694 --> 00:34:40,830 Gun Woo. 495 00:34:45,400 --> 00:34:46,670 I may... 496 00:34:48,503 --> 00:34:51,570 have to give you less allowance. 497 00:34:52,440 --> 00:34:55,380 But don't get part-time jobs without telling me. 498 00:34:55,643 --> 00:34:58,340 Why? Are you going to quit your job? 499 00:35:00,849 --> 00:35:02,050 I don't know. 500 00:35:02,117 --> 00:35:03,620 Don't worry about me. 501 00:35:04,419 --> 00:35:07,720 Just do what you want to do. 502 00:35:09,257 --> 00:35:11,460 What I want to do? 503 00:35:11,826 --> 00:35:12,960 Yes. 504 00:35:26,674 --> 00:35:28,910 Don't stay up too late. 505 00:35:40,855 --> 00:35:43,060 I said what you asked. 506 00:35:43,925 --> 00:35:45,360 Good job, T-Rex. 507 00:35:45,793 --> 00:35:49,700 (You received a gift.) 508 00:35:51,799 --> 00:35:53,130 Nice. 509 00:35:53,501 --> 00:35:55,540 I did everything I could. 510 00:36:05,947 --> 00:36:08,480 Please, come back, Ms. Wang. 511 00:36:27,602 --> 00:36:28,840 Ms. Wang! 512 00:36:31,472 --> 00:36:33,010 Good morning. 513 00:36:34,209 --> 00:36:36,140 You're really back, right? 514 00:36:37,679 --> 00:36:38,850 Yes. 515 00:36:39,147 --> 00:36:41,550 I'll complete the 100 days. 516 00:36:41,649 --> 00:36:42,780 100 days? 517 00:36:43,384 --> 00:36:45,650 Sure. Okay. 518 00:36:46,387 --> 00:36:47,850 Anyway... 519 00:36:49,457 --> 00:36:51,020 Ta-da! 520 00:36:53,194 --> 00:36:55,930 Work as Wang Jung Ae now instead of Wang Mi Ae. 521 00:36:55,930 --> 00:36:57,260 I got it made for you. 522 00:37:01,202 --> 00:37:02,300 Here. 523 00:37:10,278 --> 00:37:13,250 (Wang Jung Ae) 524 00:37:15,516 --> 00:37:17,450 So? Do you like it? 525 00:37:23,258 --> 00:37:25,920 We need to know so that we can... 526 00:37:25,927 --> 00:37:28,090 Mi Ae. What happened? 527 00:37:28,096 --> 00:37:29,990 Everyone was worried. 528 00:37:29,998 --> 00:37:31,030 Mi Ae! 529 00:37:31,032 --> 00:37:34,600 Mr. Baek lost his hair, thinking you ran away! 530 00:37:34,969 --> 00:37:36,240 From the stress. 531 00:37:36,437 --> 00:37:37,640 Stop. 532 00:37:39,707 --> 00:37:42,910 Please call her "Jung Ae" instead of Mi Ae. 533 00:37:42,977 --> 00:37:44,110 What? 534 00:37:44,879 --> 00:37:45,880 "Jung Ae"? 535 00:37:45,880 --> 00:37:48,080 Her legal name is Wang Jung Ae. 536 00:37:48,149 --> 00:37:49,750 We should call her by her real name. 537 00:37:52,120 --> 00:37:53,690 Wang Jung Ae. 538 00:37:54,422 --> 00:37:55,620 Jung Ae. 539 00:37:58,159 --> 00:37:59,930 Okay, let's start the meeting. 540 00:38:00,128 --> 00:38:01,230 Yes, sir. 541 00:38:05,767 --> 00:38:07,000 Hey. 542 00:38:07,335 --> 00:38:09,970 I'm going to interview the heads... 543 00:38:09,971 --> 00:38:12,140 of the candidates for dissolution, 544 00:38:12,440 --> 00:38:14,940 so tell Nam Chi Won to come up first. 545 00:38:16,511 --> 00:38:17,740 Why aren't you answering me? 546 00:38:18,346 --> 00:38:20,450 - Right now? - Yes. Is that a problem? 547 00:38:20,915 --> 00:38:22,120 Call him. 548 00:38:24,752 --> 00:38:25,890 Yes, sir. 549 00:38:36,731 --> 00:38:38,800 Your performance is pretty subpar. 550 00:38:40,902 --> 00:38:43,440 Our department isn't judged based on data. 551 00:38:43,471 --> 00:38:46,040 But in an organization... Yes? 552 00:38:46,341 --> 00:38:49,010 People are evaluated based on performance, 553 00:38:49,010 --> 00:38:50,880 and that varies by position. 554 00:39:01,689 --> 00:39:02,920 Thank you. 555 00:39:10,565 --> 00:39:11,900 This tastes good. 556 00:39:12,633 --> 00:39:14,100 My assistant... 557 00:39:14,602 --> 00:39:17,140 knows what I like better than anyone. 558 00:39:22,076 --> 00:39:24,640 Okay, then. I'll let you talk. 559 00:39:25,079 --> 00:39:26,350 Ms. Jwa. 560 00:39:26,981 --> 00:39:28,920 You know the underwear you bought yesterday? 561 00:39:28,950 --> 00:39:30,780 Exchange it for another color. 562 00:39:33,421 --> 00:39:36,860 You're covering for me when my wife calls, right? 563 00:39:37,125 --> 00:39:39,490 You're an expert at lying. 564 00:39:43,264 --> 00:39:46,600 You didn't know? Let me explain. 565 00:39:47,235 --> 00:39:49,870 Ms. Jwa is a total pro at handling... 566 00:39:49,871 --> 00:39:51,470 these personal matters. 567 00:39:51,572 --> 00:39:53,570 I've used several personal assistants, 568 00:39:53,574 --> 00:39:55,780 and no one compares to Ms. Jwa. 569 00:40:06,053 --> 00:40:08,960 I punched you once, remember? 570 00:40:10,958 --> 00:40:12,460 In the elevator at the head office. 571 00:40:13,027 --> 00:40:16,200 You became a total cowardly loser then. 572 00:40:17,198 --> 00:40:18,400 Do you remember? 573 00:40:19,567 --> 00:40:21,100 "There are times..." 574 00:40:23,704 --> 00:40:25,770 "when a man must not avoid a fight." 575 00:40:27,642 --> 00:40:28,710 What's with you? 576 00:40:30,578 --> 00:40:31,780 "That is..." 577 00:40:32,780 --> 00:40:35,410 "when an associate's dream is mocked." 578 00:40:35,583 --> 00:40:38,120 Mommy. Daddy. 579 00:40:40,321 --> 00:40:41,720 This was the preliminary round. 580 00:40:42,223 --> 00:40:44,420 I won't miss during the main round. 581 00:40:50,164 --> 00:40:51,700 I told you then, 582 00:40:52,333 --> 00:40:53,900 that was the preliminary round. 583 00:41:08,249 --> 00:41:09,880 Bring me more. 584 00:41:12,820 --> 00:41:13,890 Yes, sir. 585 00:41:46,487 --> 00:41:48,250 I knew you'd follow me. 586 00:41:50,858 --> 00:41:52,830 You were disappointed in me... 587 00:41:53,694 --> 00:41:55,960 for doing things like that, weren't you? 588 00:41:58,032 --> 00:41:59,730 It's all in the past anyway. 589 00:42:00,501 --> 00:42:02,230 The future is what matters. 590 00:42:04,171 --> 00:42:06,410 What if... 591 00:42:06,741 --> 00:42:09,210 I have to do things like that again? 592 00:42:11,646 --> 00:42:13,310 What then? 593 00:42:15,850 --> 00:42:17,380 If someone is hurt... 594 00:42:17,385 --> 00:42:19,120 by what you do, 595 00:42:19,253 --> 00:42:21,150 I don't think you should do it. 596 00:42:22,990 --> 00:42:24,060 However, 597 00:42:24,759 --> 00:42:27,490 I trust you will make the right decision. 598 00:42:33,167 --> 00:42:34,230 That scared me. 599 00:42:34,435 --> 00:42:37,240 (Misery) 600 00:42:37,371 --> 00:42:38,440 "Misery"? 601 00:42:41,008 --> 00:42:42,440 Sir. 602 00:42:43,277 --> 00:42:45,540 I want to make things right. 603 00:42:47,114 --> 00:42:48,880 Will you help me? 604 00:42:50,251 --> 00:42:51,350 Anything. 605 00:43:13,140 --> 00:43:14,270 Hello, ma'am. 606 00:43:14,809 --> 00:43:16,040 It's been a while. 607 00:43:16,210 --> 00:43:18,540 It has. You look the same. 608 00:43:18,746 --> 00:43:19,810 Sit down. 609 00:43:23,317 --> 00:43:24,350 You know, 610 00:43:24,719 --> 00:43:27,150 you got prettier. Are you seeing someone? 611 00:43:28,055 --> 00:43:29,120 Yes. 612 00:43:30,291 --> 00:43:32,560 So, why did you want to see me? 613 00:43:33,027 --> 00:43:34,090 Well... 614 00:43:34,462 --> 00:43:36,560 I wanted to apologize. 615 00:43:37,632 --> 00:43:40,300 I lied to you about Mr. Bong... 616 00:43:40,301 --> 00:43:42,030 Stop. I know. 617 00:43:44,772 --> 00:43:45,970 I hear... 618 00:43:46,173 --> 00:43:49,310 Jang Woo's nickname is "Rainbow Boss"? 619 00:43:49,343 --> 00:43:51,610 Monday through Sunday. 620 00:43:52,146 --> 00:43:55,180 He sees a different woman each day of the week. 621 00:43:56,717 --> 00:44:00,150 You were Dasan Customer Service, right? 622 00:44:02,757 --> 00:44:05,620 This assistant was Borough Hall. 623 00:44:06,327 --> 00:44:08,560 She was the Community Center. 624 00:44:09,497 --> 00:44:12,570 She was his cell phone customer service. 625 00:44:12,733 --> 00:44:15,070 She was the customer satisfaction office. 626 00:44:15,369 --> 00:44:17,970 She was lost and found. 627 00:44:19,240 --> 00:44:21,140 Those were his contact names... 628 00:44:21,142 --> 00:44:23,110 for the assistants after you as. 629 00:44:23,444 --> 00:44:25,480 They all quit. 630 00:44:26,447 --> 00:44:29,580 They probably left after covering... 631 00:44:30,251 --> 00:44:33,490 for all the women that jerk was seeing. 632 00:44:33,988 --> 00:44:35,390 Ma'am. 633 00:44:51,338 --> 00:44:52,710 It hurts my pride! 634 00:44:53,574 --> 00:44:54,740 I want... 635 00:44:54,775 --> 00:44:58,010 to take him for everything he has... 636 00:44:58,012 --> 00:44:59,440 and leave him penniless! 637 00:44:59,447 --> 00:45:01,340 I want to get revenge. 638 00:45:01,348 --> 00:45:02,410 Well... 639 00:45:03,050 --> 00:45:06,590 If you want to do that, you need solid proof. 640 00:45:06,854 --> 00:45:09,360 Do you have it? 641 00:45:10,458 --> 00:45:11,520 What? 642 00:45:11,792 --> 00:45:15,290 That sounds like you're saying you'll help me. 643 00:45:15,930 --> 00:45:18,000 If someone is being hurt, 644 00:45:18,265 --> 00:45:19,430 I should stop it. 645 00:45:20,167 --> 00:45:21,330 How? 646 00:45:21,669 --> 00:45:22,900 May I... 647 00:45:23,471 --> 00:45:25,340 borrow these phones? 648 00:45:30,411 --> 00:45:31,540 Thank you. 649 00:45:36,450 --> 00:45:39,420 His wife knew everything already. 650 00:45:39,787 --> 00:45:41,050 She did? 651 00:45:42,456 --> 00:45:44,790 Then you just need to meet those assistants. 652 00:45:45,793 --> 00:45:47,960 Yes. I guess so. 653 00:45:48,429 --> 00:45:49,500 Okay. 654 00:45:54,568 --> 00:45:57,400 Darn it. It's worn out already. 655 00:46:06,847 --> 00:46:07,910 Thank you. 656 00:46:32,039 --> 00:46:35,570 (Shoe Repair) 657 00:46:37,645 --> 00:46:39,180 My heel broke, so... 658 00:46:40,147 --> 00:46:42,350 Okay. Bye. 659 00:46:42,449 --> 00:46:43,520 Okay. 660 00:47:04,638 --> 00:47:05,700 Dad. 661 00:47:06,740 --> 00:47:08,540 Did you eat already? 662 00:47:09,143 --> 00:47:10,240 Yes. 663 00:47:10,511 --> 00:47:13,850 The lady who just left brought me lunch. 664 00:47:14,915 --> 00:47:15,980 Why? 665 00:47:18,619 --> 00:47:20,520 She comes every so often... 666 00:47:21,021 --> 00:47:22,450 and eats with me, 667 00:47:23,290 --> 00:47:25,160 and has coffee with me. 668 00:47:46,981 --> 00:47:48,680 Raccoon is leaving the office. 669 00:47:48,782 --> 00:47:51,450 Is Mr. Nitpick working late again? 670 00:47:51,452 --> 00:47:53,450 (Is Mr. Nitpick working late again?) 671 00:48:14,108 --> 00:48:15,170 Yoon Yi. 672 00:48:50,311 --> 00:48:51,380 Bo Na. 673 00:48:52,780 --> 00:48:54,510 You said before, remember? 674 00:48:55,883 --> 00:48:58,050 That you pretended not to know... 675 00:48:59,186 --> 00:49:01,520 I was seeing Mr. Nam because you knew... 676 00:49:02,323 --> 00:49:04,320 it would make me uncomfortable. 677 00:49:06,527 --> 00:49:07,560 Yes. 678 00:49:08,929 --> 00:49:10,160 The same for me. 679 00:49:12,099 --> 00:49:14,730 You didn't seem to want to tell me, 680 00:49:15,669 --> 00:49:17,570 so I pretended not to know... 681 00:49:19,506 --> 00:49:20,840 about your father. 682 00:49:29,116 --> 00:49:32,050 Father! I'm back! 683 00:49:34,421 --> 00:49:36,660 You came again? You must be busy. 684 00:49:37,057 --> 00:49:40,490 After giving you this, 685 00:49:40,494 --> 00:49:42,430 I'll go. 686 00:49:43,097 --> 00:49:44,400 Eat with me. 687 00:49:44,865 --> 00:49:46,260 No, no. 688 00:49:46,266 --> 00:49:48,170 I ate already. 689 00:49:48,569 --> 00:49:49,700 I'm full. 690 00:49:50,838 --> 00:49:51,940 Thanks. 691 00:49:52,239 --> 00:49:53,310 Enjoy. 692 00:50:01,982 --> 00:50:03,050 Bo Na. 693 00:50:03,984 --> 00:50:05,610 To be honest, 694 00:50:05,619 --> 00:50:07,620 I hated you a lot. 695 00:50:09,189 --> 00:50:11,460 No matter how hard I tried, 696 00:50:11,792 --> 00:50:13,860 I could never catch up to you. 697 00:50:15,062 --> 00:50:17,100 You were so good at everything. 698 00:50:20,200 --> 00:50:22,170 But your father said... 699 00:50:23,804 --> 00:50:25,840 ever since you were little, 700 00:50:26,407 --> 00:50:29,540 you rarely slept more than four hours a day. 701 00:50:31,712 --> 00:50:34,480 Ever since I found out... 702 00:50:35,249 --> 00:50:38,020 that you gave everything you had, 703 00:50:39,653 --> 00:50:40,720 I... 704 00:50:43,457 --> 00:50:46,160 couldn't hate you anymore. 705 00:50:50,764 --> 00:50:51,830 Just... 706 00:50:52,232 --> 00:50:53,530 hate me. 707 00:50:56,103 --> 00:50:58,540 You have the right to. 708 00:51:02,443 --> 00:51:04,510 Pretty daughter. 709 00:51:07,247 --> 00:51:08,950 That's the first thing... 710 00:51:09,249 --> 00:51:12,380 your father taught me in sign language. 711 00:51:18,025 --> 00:51:20,730 If you can't come back to being my friend, 712 00:51:22,663 --> 00:51:26,170 please return to being the great assistant, 713 00:51:28,268 --> 00:51:29,330 Ma... 714 00:51:30,904 --> 00:51:31,970 Bo... 715 00:51:33,207 --> 00:51:34,270 Na... 716 00:51:35,976 --> 00:51:37,040 from before... 717 00:51:42,449 --> 00:51:43,780 again. 718 00:52:31,398 --> 00:52:33,100 Did you get home safely? 719 00:52:36,837 --> 00:52:39,400 I met a friend by the office. 720 00:52:40,307 --> 00:52:42,270 I'm waiting for the bus now. 721 00:53:21,915 --> 00:53:23,680 Stop being so pathetic by yourself. 722 00:53:24,685 --> 00:53:26,420 Yoon Yi told me you were here. 723 00:53:33,126 --> 00:53:34,730 It's been a while since we came here. 724 00:53:35,229 --> 00:53:36,960 We used to come all the time before. 725 00:53:38,131 --> 00:53:41,430 How many drinks did we buy Yoon Yi... 726 00:53:42,436 --> 00:53:45,170 every time she was scolded by her seniors? 727 00:53:45,272 --> 00:53:47,270 If we had saved that money... 728 00:53:51,278 --> 00:53:52,640 I'll treat today. 729 00:54:25,646 --> 00:54:27,210 Weren't you working late? 730 00:54:27,381 --> 00:54:30,680 I wanted some fresh air. I felt trapped. 731 00:54:33,487 --> 00:54:36,620 You've been popping up and surprising me often. 732 00:54:37,357 --> 00:54:39,320 You were so cold toward me... 733 00:54:39,326 --> 00:54:41,690 when we worked and lived together. 734 00:54:42,129 --> 00:54:45,330 You're being good to me now that we're apart. 735 00:54:46,400 --> 00:54:47,830 Wait a second. 736 00:54:48,135 --> 00:54:50,700 Are you saying you prefer being apart? 737 00:54:52,439 --> 00:54:56,380 You need to pay rent even if you're not there. 738 00:54:56,677 --> 00:54:59,040 Did you send me money for the water bill? 739 00:54:59,379 --> 00:55:00,910 I don't remember seeing it. 740 00:55:01,315 --> 00:55:02,980 I did. Check. 741 00:55:02,983 --> 00:55:05,920 I checked just earlier. It wasn't there. 742 00:55:06,687 --> 00:55:09,190 I did pay. We split down the middle. 743 00:55:09,456 --> 00:55:11,260 Yes, half-half. 744 00:55:11,391 --> 00:55:13,590 - Did you check? - Yes. 745 00:55:17,097 --> 00:55:20,870 (Lost and Found) 746 00:55:23,737 --> 00:55:26,870 Hello, my name is Jwa Yoon Yi. 747 00:55:27,207 --> 00:55:29,770 Yes. Well... 748 00:55:29,776 --> 00:55:32,310 You were Bong Jang Woo's personal assistant, right? 749 00:55:34,448 --> 00:55:37,520 "Buy underwear." "Book a room at a hotel." 750 00:55:38,485 --> 00:55:40,650 He made me do all sorts of stuff. 751 00:55:41,054 --> 00:55:44,120 And he said to submit receipt for reimbursement. 752 00:55:44,424 --> 00:55:45,890 By chance, 753 00:55:46,259 --> 00:55:49,430 do you have anything that may be evidence? 754 00:55:54,768 --> 00:55:57,630 He's famous for framing his assistants, 755 00:55:57,637 --> 00:56:00,670 so I took pictures and recorded conversations. 756 00:56:18,725 --> 00:56:20,130 Mr. Nam! 757 00:56:21,128 --> 00:56:22,460 Mr. Hwangbo! 758 00:56:24,164 --> 00:56:25,230 Hi. 759 00:56:25,665 --> 00:56:27,530 Welcome to my home! 760 00:56:29,870 --> 00:56:33,510 What the... Are you wearing matching outfits? 761 00:56:34,474 --> 00:56:37,440 He said this was a rule a freeloader must keep. 762 00:56:39,146 --> 00:56:41,080 I said I didn't want to wear it. 763 00:56:41,448 --> 00:56:42,810 It looks good on you. 764 00:56:49,289 --> 00:56:50,820 This is plenty. 765 00:56:51,792 --> 00:56:55,060 I'll put it together and send it to a reporter. 766 00:56:55,662 --> 00:56:58,200 Okay. I'll trust you with it, 767 00:56:58,365 --> 00:56:59,730 since you were a reporter. 768 00:57:02,469 --> 00:57:05,600 Remember me 769 00:57:06,506 --> 00:57:10,440 Think of me 770 00:57:11,378 --> 00:57:14,450 I'll wait for you 771 00:57:16,850 --> 00:57:19,890 Sir. The front desk called. 772 00:57:20,020 --> 00:57:21,650 You have a guest. 773 00:57:21,655 --> 00:57:23,320 A guest? Who? 774 00:57:23,657 --> 00:57:25,420 He said it's a young woman... 775 00:57:25,425 --> 00:57:27,490 who looks a little like a model. 776 00:57:27,527 --> 00:57:29,060 Like a model? 777 00:57:29,262 --> 00:57:30,460 Yes. 778 00:57:31,865 --> 00:57:33,830 It must be Mi Sun. No. 779 00:57:34,267 --> 00:57:35,700 It's Yun Hee. Yun Hee. 780 00:57:35,702 --> 00:57:38,570 She shouldn't show up without calling first. 781 00:57:38,738 --> 00:57:41,000 She keeps me on my toes... 782 00:57:41,007 --> 00:57:43,340 all the time, day and night. 783 00:57:43,777 --> 00:57:44,840 I'll be back. 784 00:57:59,659 --> 00:58:00,890 Where is she? 785 00:58:03,497 --> 00:58:04,760 There he is! 786 00:58:05,532 --> 00:58:07,560 You made your assistants cover up your affairs? 787 00:58:07,567 --> 00:58:10,330 You wrote off your hotel as a business expense? 788 00:58:10,337 --> 00:58:12,530 You framed your assistant and got promoted alone? 789 00:58:12,539 --> 00:58:14,000 - Please tell us. - I did not. 790 00:58:14,007 --> 00:58:15,400 - Is it true? - What? 791 00:58:15,408 --> 00:58:17,970 What are you saying? I never did that! 792 00:58:17,978 --> 00:58:19,940 - Tell us. - Admit it. 793 00:58:19,946 --> 00:58:22,410 - We have proof. - What proof? I never! 794 00:58:22,482 --> 00:58:23,920 Please tell us. 795 00:58:28,021 --> 00:58:29,720 How dare you... 796 00:58:37,597 --> 00:58:40,030 I said I'd protect my associate's dream. 797 00:58:41,601 --> 00:58:43,500 Gosh. That's a lot. 798 00:58:43,837 --> 00:58:46,870 There's no big news to cover now, 799 00:58:46,907 --> 00:58:49,840 so your story will be front page for a week. 800 00:58:50,610 --> 00:58:51,740 Congratulations. 801 00:58:53,947 --> 00:58:55,480 Chi Won, you punk. 802 00:58:56,917 --> 00:58:58,020 Just wait. 803 00:59:18,171 --> 00:59:22,140 Bong Jang Woo. 804 00:59:47,067 --> 00:59:49,400 Did you have fun until now? 805 00:59:49,869 --> 00:59:51,000 Heng Ja. 806 00:59:52,238 --> 00:59:53,300 Don't kill me. 807 00:59:54,374 --> 00:59:57,240 Yes, I'm your wife, Park Heng Ja. 808 00:59:57,377 --> 00:59:58,940 I won't kill you. 809 00:59:59,012 --> 01:00:02,540 But you'll end up begging me to kill you. 810 01:00:02,549 --> 01:00:04,380 - No! - Let's go, Jang Woo. 811 01:00:04,384 --> 01:00:06,780 - No. - Come with me! 812 01:00:06,786 --> 01:00:08,750 - You're dead! - No! 813 01:00:15,362 --> 01:00:17,460 - No! - Stop! 814 01:00:17,731 --> 01:00:19,760 Heng Ja... 815 01:00:25,438 --> 01:00:28,070 - Let's go! Come here! - Heng Ja. 816 01:00:28,441 --> 01:00:29,770 Oh, dear. 817 01:00:29,976 --> 01:00:32,580 He was so arrogant. 818 01:00:32,612 --> 01:00:34,550 He's dead today. 819 01:00:37,117 --> 01:00:38,980 Mission clear. 820 01:00:39,252 --> 01:00:40,350 No. 821 01:00:40,787 --> 01:00:43,220 The real mission begins now. 822 01:00:47,527 --> 01:00:49,190 Yes. 823 01:00:59,272 --> 01:01:01,140 - Get up, sir. - Wake up. 824 01:01:01,141 --> 01:01:02,310 Sir. 825 01:01:02,709 --> 01:01:04,910 - Watch it! - Careful. 826 01:01:05,178 --> 01:01:08,280 - Bring me Raccoon. - Raccoon? 827 01:01:08,715 --> 01:01:09,980 What raccoon? 828 01:01:11,918 --> 01:01:13,480 - Raccoon. - No! 829 01:01:13,486 --> 01:01:16,320 - She's a frog. - A frog. 830 01:01:16,322 --> 01:01:17,850 - A frog? - Who made him drink? 831 01:01:17,857 --> 01:01:19,020 It wasn't me! 832 01:01:19,025 --> 01:01:21,160 He's still so cool. 833 01:01:21,161 --> 01:01:23,490 - You keep quiet. - Raccoon. 834 01:01:23,496 --> 01:01:25,430 - Bring me my raccoon. - Send him to the raccoon. 835 01:01:25,999 --> 01:01:28,030 - Address. - You don't know it? 836 01:01:28,568 --> 01:01:30,370 - Hi, Raccoon. - I'm not your raccoon! 837 01:01:30,370 --> 01:01:32,500 - Don't touch me! - Hey, hey. 838 01:01:32,839 --> 01:01:34,440 - Send him away! - Carry him. 839 01:01:34,441 --> 01:01:36,840 - Send him away. - Pick him up. 840 01:01:41,281 --> 01:01:42,510 Here. Sir. 841 01:01:42,649 --> 01:01:44,520 - Hurry. - Thank you. 842 01:01:45,819 --> 01:01:47,750 - Thank you! - Sir. 843 01:01:48,188 --> 01:01:49,290 - Okay. - Hey. 844 01:01:49,622 --> 01:01:50,820 I'm... 845 01:01:50,990 --> 01:01:52,820 - not drunk. - Sure. 846 01:01:55,762 --> 01:01:57,390 - He is drunk. He is. - Wait! 847 01:01:57,397 --> 01:01:59,260 - Sir! - That's a wall. 848 01:02:00,700 --> 01:02:02,600 - His head. - Hey. 849 01:02:02,602 --> 01:02:04,500 - Careful. - Okay. 850 01:02:04,504 --> 01:02:06,370 - Get the key. - Protect the dreams! 851 01:02:06,372 --> 01:02:07,510 Open it! 852 01:02:07,707 --> 01:02:10,280 - I can do it. - Hurry it up! 853 01:02:10,677 --> 01:02:11,780 I can. 854 01:02:12,212 --> 01:02:14,940 No! Legs in! Pull your legs in! 855 01:02:14,948 --> 01:02:16,610 Why are your legs... 856 01:02:17,450 --> 01:02:20,010 - Shoot. - Are you okay? 857 01:02:20,019 --> 01:02:22,120 He's tall and heavy. 858 01:02:22,122 --> 01:02:23,590 Who's doing that? 859 01:02:23,590 --> 01:02:25,920 - Don't kiss me! - Careful. 860 01:02:26,926 --> 01:02:27,990 So heavy. 861 01:02:28,428 --> 01:02:29,620 He'll be fine, right? 862 01:02:29,629 --> 01:02:30,830 - He will. - Let's go. 863 01:02:30,830 --> 01:02:32,560 Shouldn't you have carried him? 864 01:02:32,565 --> 01:02:33,970 You know I'm weak. 865 01:02:36,569 --> 01:02:41,510 Raccoon... 55310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.