Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,680 --> 00:00:17,526
[typewriter clacking]
2
00:00:17,550 --> 00:00:20,380
["That Haunting Melody"
playing in background]
3
00:00:29,520 --> 00:00:34,136
Mm. This place is starting
to look more like a...
4
00:00:34,160 --> 00:00:35,606
museum...
5
00:00:35,630 --> 00:00:37,606
than a storefront.
6
00:00:37,630 --> 00:00:38,976
[chuckles]
7
00:00:39,000 --> 00:00:41,540
Maybe we ought to start charging
admission, what do you think?
8
00:00:42,040 --> 00:00:44,100
- Maybe.
- Hm.
9
00:00:45,440 --> 00:00:46,510
All right.
10
00:00:52,850 --> 00:00:57,326
I'm gonna go stop by for
some coffee uh... Want some?
11
00:00:57,350 --> 00:00:59,150
Yeah. I'll take my usual.
12
00:01:05,030 --> 00:01:08,400
[typewriter clacks]
13
00:05:03,770 --> 00:05:05,930
[rain pattering]
14
00:05:21,950 --> 00:05:23,320
[door slams shut]
15
00:05:28,420 --> 00:05:31,390
- I got five minutes.
- I won't be long.
16
00:05:38,970 --> 00:05:40,700
Why weren't you guys
at Dad's funeral?
17
00:06:29,450 --> 00:06:31,526
Can I still stay at the house?
18
00:06:31,550 --> 00:06:34,550
Claire, I'm not going
to kick you out.
19
00:06:36,260 --> 00:06:37,760
Are you keeping the shop open?
20
00:06:38,490 --> 00:06:40,890
- Yes.
- Do I still work there?
21
00:06:42,930 --> 00:06:44,130
Do you wanna work there?
22
00:06:44,970 --> 00:06:46,000
Yeah. Of course.
23
00:06:46,800 --> 00:06:47,830
Then, yes.
24
00:06:48,340 --> 00:06:49,500
That's fine.
25
00:06:51,410 --> 00:06:52,540
Are we done?
26
00:06:55,340 --> 00:06:56,410
Yeah, I'm done.
27
00:07:04,790 --> 00:07:05,626
[door opens]
28
00:07:05,650 --> 00:07:07,720
[wind chimes chiming]
29
00:08:41,120 --> 00:08:44,650
[quickening heartbeats]
30
00:08:51,190 --> 00:08:52,530
Read this one before?
31
00:08:54,500 --> 00:08:55,630
Yeah.
32
00:08:56,760 --> 00:09:00,000
- How much is it?
- Two dollars.
33
00:09:05,070 --> 00:09:06,240
[money rustling]
34
00:09:10,080 --> 00:09:11,880
You wanna come out
with me tonight?
35
00:11:34,320 --> 00:11:36,766
- Claire?
- Oh, hey.
36
00:11:36,790 --> 00:11:39,236
- You made it.
- Yeah, yeah. I uh...
37
00:11:39,260 --> 00:11:41,460
I was just passing through,
thought I'd stop by.
38
00:11:43,830 --> 00:11:45,076
I brought your book.
39
00:11:45,100 --> 00:11:46,876
- You left it at the store.
- Oh, thanks.
40
00:11:46,900 --> 00:11:50,216
You... you really
didn't have to do that.
41
00:11:50,240 --> 00:11:53,246
I was passing through so,
you know, passing through.
42
00:11:53,270 --> 00:11:54,756
Yeah.
43
00:11:54,780 --> 00:11:56,410
You know what? You should stay.
44
00:11:57,040 --> 00:11:58,240
Um...
45
00:11:59,780 --> 00:12:02,750
- Yeah, I don't...
- Come on. Order a drink.
46
00:12:04,050 --> 00:12:07,320
Okay. Can I get a whiskey, neat?
47
00:12:19,630 --> 00:12:23,546
Oh, that's Vicki and Steve.
48
00:12:23,570 --> 00:12:28,070
They're here every week, same
time, doing the same thing.
49
00:12:28,540 --> 00:12:31,156
- Oh.
- Yeah.
50
00:12:31,180 --> 00:12:32,850
[both laughing]
51
00:12:47,160 --> 00:12:48,390
Come on.
52
00:12:50,830 --> 00:12:52,270
What's up, Check?
53
00:12:55,870 --> 00:12:59,246
Ended up with this sailboat
54
00:12:59,270 --> 00:13:03,440
that I bought on eBay when I
was drunk out of my mind.
55
00:13:04,580 --> 00:13:05,756
That cannot be true.
56
00:13:05,780 --> 00:13:09,826
Um. It's true. It's true.
Paton's honor.
57
00:13:09,850 --> 00:13:11,596
[both laugh]
58
00:13:11,620 --> 00:13:16,496
But like I always say, life is either
a daring adventure or nothing at all.
59
00:13:16,520 --> 00:13:17,766
You always say that?
60
00:13:17,790 --> 00:13:19,636
Did you come up with that?
61
00:13:19,660 --> 00:13:24,246
I always say it and... No. No.
62
00:13:24,270 --> 00:13:28,570
But... you know, whoever said
it, it's true, no matter what.
63
00:13:29,740 --> 00:13:31,000
Right.
64
00:16:49,240 --> 00:16:52,540
[laughing hysterically]
65
00:16:56,680 --> 00:16:59,650
[music slows]
66
00:18:46,020 --> 00:18:47,026
No.
67
00:18:47,050 --> 00:18:48,250
[sighs]
68
00:18:49,160 --> 00:18:51,120
Please tell me you
took something.
69
00:18:51,960 --> 00:18:53,430
I didn't take anything.
70
00:18:55,230 --> 00:18:56,476
Gimme your hand.
71
00:18:56,500 --> 00:18:58,360
- Why?
- Just gimme your hand.
72
00:19:08,280 --> 00:19:09,340
Cross your eyes.
73
00:19:10,580 --> 00:19:11,580
Cross.
74
00:19:12,880 --> 00:19:13,910
Close your eyes.
75
00:19:15,120 --> 00:19:16,180
Open.
76
00:19:19,720 --> 00:19:20,790
Did I pass, officer?
77
00:19:22,190 --> 00:19:23,390
This isn't a joke.
78
00:20:27,050 --> 00:20:28,050
I'll be right back.
79
00:20:36,100 --> 00:20:40,230
[instrumental music plays]
80
00:22:08,720 --> 00:22:09,720
Claire?
81
00:22:10,260 --> 00:22:12,890
Oh, I love those.
82
00:22:17,970 --> 00:22:19,000
Stay away from me, okay?
83
00:22:25,240 --> 00:22:27,610
Um, hey look, I...
84
00:22:28,610 --> 00:22:31,840
I'm just trying to
be a friend here.
85
00:22:35,220 --> 00:22:36,220
[scoffs]
86
00:22:37,890 --> 00:22:41,020
Uh... uh...
87
00:23:47,150 --> 00:23:50,460
[receipt prints]
88
00:23:50,720 --> 00:23:51,860
$41.12
89
00:24:09,380 --> 00:24:10,780
[cash register dings]
90
00:25:00,660 --> 00:25:01,990
Ay... hey [speaking
in sing song]
91
00:25:04,870 --> 00:25:06,070
Um... hm.
92
00:25:08,700 --> 00:25:10,540
I'm sorry to have
kept you waiting.
93
00:26:25,780 --> 00:26:27,150
[Jo] What's at Graystone?
94
00:26:28,520 --> 00:26:29,720
It sounds spooky.
95
00:26:31,590 --> 00:26:32,720
I'm not crazy.
96
00:26:37,490 --> 00:26:39,630
[traffic sounds]
97
00:27:46,230 --> 00:27:47,230
What?
98
00:29:44,610 --> 00:29:47,486
[laughs] All right,
all right, all right.
99
00:29:47,510 --> 00:29:49,796
[laughs] Favorite
color on three.
100
00:29:49,820 --> 00:29:50,880
All right.
101
00:29:52,790 --> 00:29:54,850
One... [laughs]
102
00:29:55,390 --> 00:29:56,296
Two...
103
00:29:56,320 --> 00:29:57,636
[laughs]
104
00:29:57,660 --> 00:29:59,506
- Three.
- Paloma.
105
00:29:59,530 --> 00:30:01,360
[laughs] What is Paloma?
106
00:30:04,400 --> 00:30:05,400
[chuckles]
107
00:30:06,870 --> 00:30:10,100
I don't know. I don't know.
108
00:30:12,210 --> 00:30:14,970
[train tooting]
109
00:31:42,200 --> 00:31:43,200
What?
110
00:31:46,030 --> 00:31:48,070
Nothing. I like it.
111
00:31:50,100 --> 00:31:51,540
I've never been anywhere.
112
00:31:52,970 --> 00:31:54,940
- Not even on a road trip?
- No.
113
00:31:55,210 --> 00:31:56,286
No?
114
00:31:56,310 --> 00:31:58,326
My parents traveled a lot before
115
00:31:58,350 --> 00:32:00,550
us kids came along and then...
116
00:32:03,150 --> 00:32:05,320
[sighs] things got complicated.
117
00:32:09,790 --> 00:32:11,436
Is that because of Graystone?
118
00:32:11,460 --> 00:32:12,560
[Claire scoffs]
119
00:32:13,290 --> 00:32:14,290
My turn.
120
00:32:16,430 --> 00:32:17,700
Why are you here?
121
00:32:21,100 --> 00:32:22,500
I followed you up here.
122
00:32:24,040 --> 00:32:26,946
[snorts and laughs]
123
00:32:26,970 --> 00:32:31,016
Okay, that sounded a lot
less creepier in my head.
124
00:32:31,040 --> 00:32:32,580
[both laugh]
125
00:32:34,080 --> 00:32:35,210
[Jo] Okay, my turn.
126
00:32:35,680 --> 00:32:36,680
Question two.
127
00:32:37,780 --> 00:32:39,150
What's Graystone?
128
00:32:42,920 --> 00:32:44,896
[train tooting in the distance]
129
00:32:44,920 --> 00:32:47,060
Place where you
send crazy people.
130
00:32:48,330 --> 00:32:49,460
- Really?
- Yeah.
131
00:32:50,900 --> 00:32:53,600
Are we gonna end up there?
[laughs]
132
00:33:45,890 --> 00:33:47,050
[door opens]
133
00:33:52,030 --> 00:33:52,966
[door shuts]
134
00:33:52,990 --> 00:33:54,130
[chimes chiming]
135
00:33:55,130 --> 00:33:56,360
Hi, Claire.
136
00:33:57,630 --> 00:33:58,630
Hi.
137
00:33:59,130 --> 00:34:00,446
What's goin' on?
138
00:34:00,470 --> 00:34:03,040
I just needed to get
some of Dad's old files.
139
00:34:05,670 --> 00:34:08,410
[scoffs] Right. Everything
should be back here.
140
00:34:10,640 --> 00:34:11,640
[clears throat]
141
00:34:34,100 --> 00:34:35,716
What're you doing?
142
00:34:35,740 --> 00:34:38,746
Um... I'm trying to
fix this typewriter.
143
00:34:38,770 --> 00:34:39,770
I think I broke it.
144
00:34:43,640 --> 00:34:45,280
I like these drawings.
145
00:34:46,150 --> 00:34:48,350
Yeah? Me too.
146
00:34:49,180 --> 00:34:50,450
Is it your book?
147
00:34:51,520 --> 00:34:52,266
Sorta.
148
00:34:52,290 --> 00:34:53,750
If it your friend's book?
149
00:34:56,090 --> 00:34:57,496
Um...
150
00:34:57,520 --> 00:34:58,520
Is she here?
151
00:35:46,140 --> 00:35:47,246
What?
152
00:35:47,270 --> 00:35:49,270
I've got a couple
of offers already.
153
00:35:51,240 --> 00:35:52,840
You can't sell the shop.
It's Dad's.
154
00:35:54,980 --> 00:35:57,180
I can. He left it to me.
155
00:35:58,550 --> 00:36:00,620
Um, if you don't want
it, I can take it.
156
00:36:02,290 --> 00:36:04,920
You can't expect me
to do that, Claire.
157
00:36:06,960 --> 00:36:07,960
Why not?
158
00:36:11,700 --> 00:36:12,700
Come on, Lily.
159
00:36:18,140 --> 00:36:21,410
["That Haunting Melody" playing]
160
00:36:23,010 --> 00:36:25,540
[birds chirping]
161
00:38:34,910 --> 00:38:37,086
[sighs]
162
00:38:37,110 --> 00:38:43,026
Well, you know that... I... I'm
going to need a new tailor. The...
163
00:38:43,050 --> 00:38:48,426
The clothes here... I... they just don't
seem to fit me they way I'm used to them.
164
00:38:48,450 --> 00:38:50,020
Nothing fits right.
165
00:38:51,360 --> 00:38:52,560
I think you look fine.
166
00:38:54,260 --> 00:38:57,530
Oh, well, thank you.
167
00:38:59,330 --> 00:39:01,500
And... where's Frank?
168
00:39:09,010 --> 00:39:10,010
Dad died.
169
00:39:10,480 --> 00:39:11,610
He had a stroke.
170
00:39:19,650 --> 00:39:21,720
Well, when is the funeral?
171
00:39:22,960 --> 00:39:24,020
It was last week.
172
00:39:26,660 --> 00:39:28,306
- Oh.
- I should've told you sooner.
173
00:39:28,330 --> 00:39:29,630
Sorry, I just...
174
00:39:30,300 --> 00:39:31,830
Was it a nice service?
175
00:39:34,670 --> 00:39:35,516
Yeah.
176
00:39:35,540 --> 00:39:37,476
Well, that's good.
177
00:39:37,500 --> 00:39:39,440
He was one of the good ones.
178
00:39:41,040 --> 00:39:46,080
He... used to have a box
filled with mementos... uh...
179
00:39:47,450 --> 00:39:49,656
Tickets to the theater...
180
00:39:49,680 --> 00:39:52,696
little notes we'd written
to each other...
181
00:39:52,720 --> 00:39:57,436
um... pictures of... places
we planned to visit.
182
00:39:57,460 --> 00:39:58,820
Things like that.
183
00:40:01,190 --> 00:40:04,500
He came every Sunday,
after Church, to see me.
184
00:40:49,140 --> 00:40:50,180
Okay.
185
00:40:57,120 --> 00:41:00,050
[music playing]
186
00:41:59,880 --> 00:42:00,856
[therapist] Hmm.
187
00:42:00,880 --> 00:42:03,426
Do you have anything
you'd want to pursue?
188
00:42:03,450 --> 00:42:05,056
No, should I?
189
00:42:05,080 --> 00:42:08,526
It's... totally up
to you, isn't it?
190
00:42:08,550 --> 00:42:10,836
It's not too late to
go back to college.
191
00:42:10,860 --> 00:42:14,506
Or maybe pursue a romantic
relationship with someone.
192
00:42:14,530 --> 00:42:15,706
[Jo laughs] Yeah.
193
00:42:15,730 --> 00:42:17,260
Like that's gonna happen.
194
00:42:20,200 --> 00:42:22,800
Well, um... how is Jo?
195
00:42:24,240 --> 00:42:25,900
- Still here?
- Hm.
196
00:42:27,170 --> 00:42:28,540
What have you been up to?
197
00:42:31,010 --> 00:42:32,240
Um, I saw my mom.
198
00:42:33,010 --> 00:42:34,010
Oh, did you?
199
00:42:35,680 --> 00:42:36,850
And how is she?
200
00:42:38,650 --> 00:42:40,326
She's good.
201
00:42:40,350 --> 00:42:41,990
What did you guys talk about?
202
00:45:25,520 --> 00:45:27,120
Is it the Fourth of July, today?
203
00:45:31,720 --> 00:45:33,020
Yeah. I think it is.
204
00:45:35,760 --> 00:45:38,930
You know uh... I've
never seen fireworks.
205
00:45:40,500 --> 00:45:41,500
What?
206
00:45:43,040 --> 00:45:44,040
Yeah.
207
00:45:45,440 --> 00:45:46,440
You wanna go?
208
00:45:47,270 --> 00:45:48,910
No. It's crowded.
209
00:45:49,580 --> 00:45:50,780
Don't be a weirdo.
210
00:45:51,640 --> 00:45:52,640
And hot.
211
00:45:54,110 --> 00:45:56,210
Oh... come on.
212
00:45:57,350 --> 00:45:58,820
Come on, Claire, please.
213
00:45:59,320 --> 00:46:00,820
Please, please.
214
00:46:01,490 --> 00:46:03,166
Please, please.
215
00:46:03,190 --> 00:46:04,196
Please, please.
216
00:46:04,220 --> 00:46:06,636
Please, please. Claire, come on.
Please, please.
217
00:46:06,660 --> 00:46:08,190
Okay, okay, okay, we'll go.
218
00:46:08,860 --> 00:46:10,330
- Really?
- Yes, really.
219
00:46:11,460 --> 00:46:12,506
- Yes?
- Yes.
220
00:46:12,530 --> 00:46:13,770
- Yes?
- Yes.
221
00:46:26,150 --> 00:46:27,480
Should've brought flowers.
222
00:47:13,430 --> 00:47:15,430
[footsteps approaching]
223
00:47:18,530 --> 00:47:20,460
[grunting] Oh, God.
224
00:47:26,010 --> 00:47:27,886
Somebody's excited.
225
00:47:27,910 --> 00:47:30,070
Yes. Yes, I am.
226
00:47:34,310 --> 00:47:35,580
You know what?
227
00:47:36,420 --> 00:47:37,480
Just do this.
228
00:47:47,790 --> 00:47:48,806
[clicks tongue]
229
00:47:48,830 --> 00:47:50,630
Yeah. That's it.
230
00:47:56,700 --> 00:47:58,416
- Hi.
- Hey.
231
00:47:58,440 --> 00:48:00,286
I've a huge favor to ask.
232
00:48:00,310 --> 00:48:01,486
- Oh, no.
- Okay.
233
00:48:01,510 --> 00:48:02,586
Can you watch Lily?
234
00:48:02,610 --> 00:48:05,616
- No, we're going out.
- I can't. I have plans.
235
00:48:05,640 --> 00:48:07,056
It'll only be for an hour, so...
236
00:48:07,080 --> 00:48:08,856
No, I don't think
that'll be a good idea.
237
00:48:08,880 --> 00:48:11,880
I got called in to work for an emergency
and Angie's at the restaurant.
238
00:48:16,390 --> 00:48:17,496
This is not happening.
239
00:48:17,520 --> 00:48:19,806
I'm s... s... sorry. Maybe
you should go home...
240
00:48:19,830 --> 00:48:20,936
All right. I'll do it.
241
00:48:20,960 --> 00:48:22,006
Thank you.
242
00:48:22,030 --> 00:48:23,336
- Does Angie know?
- Claire!
243
00:48:23,360 --> 00:48:25,976
Of course. I'll be back soon.
244
00:48:26,000 --> 00:48:27,700
I want you to behave
for your Aunt, okay?
245
00:48:28,500 --> 00:48:29,500
Thanks.
246
00:48:33,070 --> 00:48:36,116
How you play is, if
someone has a six
247
00:48:36,140 --> 00:48:39,386
and they have... or
they have another card
248
00:48:39,410 --> 00:48:40,856
If someone lays down,
249
00:48:40,880 --> 00:48:43,556
they could take that card
and give it to someone
250
00:48:43,580 --> 00:48:47,626
and then, if they don't have
it, they have to go fish.
251
00:48:47,650 --> 00:48:48,826
So, what card do you have?
252
00:48:48,850 --> 00:48:51,866
Like, if you had a six,
you could give it to me.
253
00:48:51,890 --> 00:48:54,766
A six? I don't have a six.
254
00:48:54,790 --> 00:48:56,490
- Then, I'll go fish.
- Oh.
255
00:48:57,330 --> 00:48:59,560
Okay, game's over. Let's go.
256
00:49:00,270 --> 00:49:02,716
Jo, you know we can't go.
257
00:49:02,740 --> 00:49:04,216
Where were you going to go?
258
00:49:04,240 --> 00:49:06,886
Going to the
fireworks' festival.
259
00:49:06,910 --> 00:49:08,570
Have you ever seen
the fireworks?
260
00:49:09,540 --> 00:49:11,416
Oh, so Claire...
261
00:49:11,440 --> 00:49:15,086
Claire, seriously, why don't we go?
Lily, would love to go.
262
00:49:15,110 --> 00:49:17,720
We can go. We can go and have fun.
Come on.
263
00:49:18,650 --> 00:49:20,320
Who can say no to these faces?
264
00:49:26,930 --> 00:49:30,190
[music playing]
265
00:50:27,890 --> 00:50:30,290
[all screaming]
266
00:50:35,830 --> 00:50:39,100
[music slows and stops]
267
00:50:41,170 --> 00:50:44,740
[fireworks exploding]
[music playing]
268
00:51:03,990 --> 00:51:08,090
[fireworks continue]
269
00:52:58,140 --> 00:53:00,316
Where were you? You okay?
270
00:53:00,340 --> 00:53:01,786
Where were you?
271
00:53:01,810 --> 00:53:03,416
I went to see the fireworks.
272
00:53:03,440 --> 00:53:05,116
Oh, that's not right.
273
00:53:05,140 --> 00:53:07,910
Get in the car, please.
274
00:53:08,410 --> 00:53:09,610
Take her to the car.
275
00:53:17,120 --> 00:53:18,490
Look, I'm sorry.
276
00:53:19,120 --> 00:53:20,590
Told Rich I had plans.
277
00:53:26,300 --> 00:53:28,830
How could... how
could you do this?
278
00:54:17,680 --> 00:54:20,850
Did it not even cross your mind
that you might be dangerous?
279
00:54:24,590 --> 00:54:25,590
What?
280
00:54:26,890 --> 00:54:29,066
You of all people...
281
00:54:29,090 --> 00:54:30,490
you should know...
282
00:54:32,560 --> 00:54:34,630
we grew up in the same house.
283
00:54:35,800 --> 00:54:37,676
It's not like that.
284
00:54:37,700 --> 00:54:40,740
And you can act like
this is because of Jo?
285
00:54:41,470 --> 00:54:43,916
Because you left years ago.
286
00:54:43,940 --> 00:54:45,686
What did Dad do to deserve that?
287
00:54:45,710 --> 00:54:46,910
He was selfish.
288
00:54:48,010 --> 00:54:49,426
He was selfish.
289
00:54:49,450 --> 00:54:52,656
He was in the same imaginary
world as the rest of you.
290
00:54:52,680 --> 00:54:55,750
And she almost died
because of it.
291
00:54:57,090 --> 00:54:59,060
I found Mom, Claire.
292
00:55:01,060 --> 00:55:02,936
Before it was too late.
293
00:55:02,960 --> 00:55:04,960
I found her. Not Dad.
294
00:55:08,800 --> 00:55:12,400
I do not want that to
happen to my little girl.
295
00:55:20,810 --> 00:55:21,810
I'm not Mom.
296
00:55:23,150 --> 00:55:24,550
Yes, you are.
297
00:55:25,850 --> 00:55:26,850
Yes, you are.
298
00:55:31,460 --> 00:55:33,560
["That haunting melody" plays]
299
00:56:52,240 --> 00:56:53,986
I don't wanna leave
my kids away.
300
00:56:54,010 --> 00:56:56,686
I've never seen you before.
Get out of here.
301
00:56:56,710 --> 00:56:58,256
No, no.
302
00:56:58,280 --> 00:56:59,316
[footsteps running]
303
00:56:59,340 --> 00:57:01,410
Ah. Oh, no. No. Aah.
304
00:58:04,140 --> 00:58:05,710
I didn't want...
305
00:58:06,910 --> 00:58:07,950
Jo, go away.
306
00:58:09,580 --> 00:58:10,780
Jo, please.
307
00:58:15,020 --> 00:58:16,020
Please get out.
308
00:58:19,420 --> 00:58:20,490
Okay.
309
00:58:25,760 --> 00:58:26,760
Okay.
310
00:58:30,300 --> 00:58:31,640
[door opens]
311
00:58:34,140 --> 00:58:35,170
[whining]
312
00:59:18,580 --> 00:59:21,150
[thunder rumbling]
313
00:59:22,690 --> 00:59:24,560
Shit. [bottles clattering]
314
00:59:56,220 --> 00:59:57,220
[sighs]
315
01:00:10,070 --> 01:00:11,200
[sighs]
316
01:00:40,600 --> 01:00:42,270
[Therapist] How are
you feeling, Claire?
317
01:00:46,640 --> 01:00:48,970
Has anything changed
since we last spoke?
318
01:02:20,730 --> 01:02:24,330
[guitar music playing]
319
01:05:01,990 --> 01:05:04,406
The buyers were hesitant and...
320
01:05:04,430 --> 01:05:07,350
they were talking about turning it into
something other than a bookstore...
321
01:05:08,600 --> 01:05:10,846
which I didn't like.
322
01:05:10,870 --> 01:05:12,316
So...
323
01:05:12,340 --> 01:05:14,986
I thought maybe it's
time for a change.
324
01:05:15,010 --> 01:05:16,616
I could get out of the
restaurant business.
325
01:05:16,640 --> 01:05:18,280
Be my own boss.
326
01:05:19,980 --> 01:05:21,680
And we could spend
more time together.
327
01:05:29,920 --> 01:05:32,090
At least until we get the
logistics sorted out.
328
01:05:34,590 --> 01:05:36,506
Maybe in the meantime, we...
329
01:05:36,530 --> 01:05:39,776
try to keep you from
breaking anything.
330
01:05:39,800 --> 01:05:43,606
I made out a little 'do not touch'
sign for the... typewriter.
331
01:05:43,630 --> 01:05:45,040
[sighs]
332
01:05:47,770 --> 01:05:49,170
Just kidding.
333
01:05:55,750 --> 01:05:56,750
Are we okay?
334
01:06:01,690 --> 01:06:03,120
Yeah, we're okay.
335
01:06:05,820 --> 01:06:07,266
Great.
336
01:06:07,290 --> 01:06:08,730
So I'll see you
at the bookstore.
337
01:06:09,530 --> 01:06:10,530
Yeah.
338
01:06:16,230 --> 01:06:17,230
Okay.
339
01:06:20,200 --> 01:06:21,970
[footsteps going away]
340
01:07:33,780 --> 01:07:35,210
[engine revving]
341
01:07:36,010 --> 01:07:38,110
[birds chirping]
342
01:07:40,990 --> 01:07:43,220
[children chattering]
21845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.