Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,987 --> 00:00:39,405
It looks like the storm
has passed, New Yorkers.
2
00:00:39,490 --> 00:00:42,325
A season-high seven inches
of rain last night.
3
00:00:42,409 --> 00:00:44,369
High winds and flooding in some areas...
4
00:00:44,453 --> 00:00:46,454
even left some New Yorkers stranded.
5
00:00:46,538 --> 00:00:48,373
City crews still working this morning.
6
00:00:48,457 --> 00:00:51,376
They're trying to restore power
to several areas in the boroughs.
7
00:00:51,460 --> 00:00:54,837
Good news is, today should be sunny
with highs in the low 60s...
8
00:00:54,922 --> 00:00:57,006
unseasonably mild...
9
00:00:57,091 --> 00:01:00,385
a real change from the relentless weather
of these past few weeks.
10
00:01:00,469 --> 00:01:03,972
So get out there, enjoy the sun,
go to the park, get outside if you can...
11
00:01:04,056 --> 00:01:06,057
because it's not gonna last long.
12
00:01:06,141 --> 00:01:08,059
Winter storms are turning later in the week...
13
00:01:08,143 --> 00:01:11,271
making for a severe temperature drop
over the weekend.
14
00:01:11,355 --> 00:01:14,315
Could be signs for an early
and potentially long winter.
15
00:01:38,382 --> 00:01:40,550
What are you doing, John?
16
00:01:41,302 --> 00:01:42,343
Looking at you.
17
00:01:43,637 --> 00:01:45,388
Come here.
18
00:01:51,145 --> 00:01:53,146
Are you still filming?
19
00:03:59,690 --> 00:04:02,817
Just an anniversary.
20
00:05:00,918 --> 00:05:02,460
It's been a while.
21
00:05:03,837 --> 00:05:05,421
My condolences.
22
00:05:07,299 --> 00:05:08,633
How are you holding up?
23
00:05:09,426 --> 00:05:12,511
I keep asking, "Why her?"
24
00:05:12,596 --> 00:05:15,890
There's no rhyme or reason to this life.
25
00:05:15,974 --> 00:05:19,352
It's days like today
scattered among the rest.
26
00:05:20,229 --> 00:05:21,896
Are you sure?
27
00:05:22,397 --> 00:05:24,065
Don't blame yourself.
28
00:05:27,236 --> 00:05:30,029
What are you really doing here, Marcus?
29
00:05:32,741 --> 00:05:35,243
Just checkin' up on an old friend.
30
00:05:42,834 --> 00:05:44,752
Good-bye, John.
31
00:06:16,451 --> 00:06:18,786
- John Wick?
- Yes.
32
00:06:18,870 --> 00:06:20,454
Sign here, please.
33
00:06:28,213 --> 00:06:29,422
And the pen.
34
00:06:30,424 --> 00:06:31,549
Sorry.
35
00:06:31,633 --> 00:06:33,884
- Here you go. Good night.
- Thanks.
36
00:07:04,291 --> 00:07:07,752
"John, I'm sorry I can't be there for you.
37
00:07:07,836 --> 00:07:11,255
But you still need something,
someone to love.
38
00:07:12,007 --> 00:07:13,841
So start with this.
39
00:07:13,925 --> 00:07:16,927
Because the car doesn't count.
40
00:07:17,012 --> 00:07:18,846
I love you, John.
41
00:07:18,930 --> 00:07:21,182
This illness has loomed over us
for a long time...
42
00:07:21,266 --> 00:07:23,267
and now that I have
found my peace, find yours.
43
00:07:23,268 --> 00:07:24,769
and now that I have
found my peace, find yours.
44
00:07:24,853 --> 00:07:29,023
Until that day, your best friend, Helen. "
45
00:08:06,061 --> 00:08:07,186
Hey.
46
00:08:10,565 --> 00:08:12,066
Hey.
47
00:08:16,780 --> 00:08:18,322
Daisy.
48
00:08:19,866 --> 00:08:21,408
Of course.
49
00:08:26,164 --> 00:08:27,248
Hey.
50
00:08:32,921 --> 00:08:34,421
Come on.
51
00:08:59,197 --> 00:09:01,031
I'm up. I'm up.
52
00:09:01,950 --> 00:09:04,451
I'm u- I'm up.
53
00:09:22,637 --> 00:09:24,138
Hey.
54
00:09:25,849 --> 00:09:28,309
Oh. Right.
55
00:09:41,907 --> 00:09:42,990
What?
56
00:09:52,751 --> 00:09:55,336
We'll grab you some kibble later.
57
00:11:02,070 --> 00:11:03,737
Is this true?
58
00:11:25,051 --> 00:11:26,427
Nice ride.
59
00:11:28,722 --> 00:11:31,265
Mustang. Boss 429.
60
00:11:32,934 --> 00:11:35,227
- She a '70?
- '69.
61
00:11:37,272 --> 00:11:39,773
- Beautiful car.
- Thanks.
62
00:11:42,819 --> 00:11:45,112
- How much?
- Excuse me?
63
00:11:45,864 --> 00:11:47,448
How much for the car?
64
00:11:48,533 --> 00:11:50,284
She's not for sale.
65
00:11:53,288 --> 00:11:55,164
Oh, I love dogs.
66
00:12:06,968 --> 00:12:09,428
You have good day, sir.
67
00:13:39,561 --> 00:13:41,687
All right. Come on, then.
68
00:13:45,483 --> 00:13:47,067
How you doin'?
69
00:13:58,913 --> 00:14:05,878
You need to go?
70
00:14:49,213 --> 00:14:51,719
Uh-huh.
71
00:16:47,540 --> 00:16:48,957
Yo, Aurelio!
72
00:16:50,168 --> 00:16:53,920
Huh? I want a new VIN number
and some clean papers.
73
00:16:55,006 --> 00:16:57,007
Where'd you get that car?
74
00:17:49,811 --> 00:17:51,102
Is it here?
75
00:18:01,447 --> 00:18:03,448
It was.
76
00:18:04,826 --> 00:18:08,328
- I asked you where the hell did you get it?
- Who gives a shit?
77
00:18:09,038 --> 00:18:11,331
losef Tarasov nicked it.
78
00:18:11,958 --> 00:18:13,333
Viggo's son.
79
00:18:15,336 --> 00:18:16,670
Yeah.
80
00:18:19,340 --> 00:18:21,967
Get out of my shop. Get out right now.
81
00:18:22,051 --> 00:18:25,387
Did you just lose your shit, Aurelio?
Because we own you.
82
00:18:30,935 --> 00:18:33,562
What did you say?
What did you say to me?
83
00:18:33,646 --> 00:18:35,146
We own you.
84
00:18:36,524 --> 00:18:38,191
You don't own me, punk.
85
00:18:38,276 --> 00:18:40,318
I work with your father. All right?
86
00:18:41,779 --> 00:18:44,656
The owner of that car,
did you kill him or what?
87
00:18:44,740 --> 00:18:45,782
No.
88
00:18:45,867 --> 00:18:48,493
We sure as hell fucked up his dog.
89
00:18:48,578 --> 00:18:51,037
You fucked up his dog?
That's what you did?
90
00:18:51,122 --> 00:18:52,747
Yeah.
91
00:18:52,832 --> 00:18:54,541
That's crazy shit, man.
92
00:18:58,963 --> 00:19:01,673
Oh, look at you. That's great.
93
00:19:01,757 --> 00:19:04,050
You're gonna come into my shop
and pull a gun on me.
94
00:19:04,135 --> 00:19:06,636
That's great, man. Come on.
95
00:19:06,721 --> 00:19:08,346
Now, you kill me right now...
96
00:19:08,431 --> 00:19:11,725
or you get the fuck out of my shop.
97
00:19:14,145 --> 00:19:17,063
Viggo is not gonna like this.
98
00:19:17,148 --> 00:19:19,983
How do you know what Viggo likes
or doesn't like?
99
00:19:20,067 --> 00:19:22,402
I'll tell you somethin'
he's gonna understand.
100
00:19:25,740 --> 00:19:28,742
You've got a fuckin' pair on you, old man!
101
00:19:31,120 --> 00:19:34,205
I guess we'll be takin' our business
someplace else.
102
00:19:37,877 --> 00:19:39,252
So what are you gonna do?
103
00:19:51,140 --> 00:19:53,099
I need a ride.
104
00:20:07,949 --> 00:20:09,115
Aurelio speaking.
105
00:20:11,786 --> 00:20:13,787
I heard you struck my son.
106
00:20:15,122 --> 00:20:17,791
- Yes, sir, I did.
- And may I ask why?
107
00:20:17,875 --> 00:20:21,419
Yeah, well, because he stole
John Wick's car, sir...
108
00:20:21,504 --> 00:20:24,923
and, uh, killed his dog.
109
00:20:29,971 --> 00:20:31,471
Oh.
110
00:21:00,501 --> 00:21:02,335
Viggo.
111
00:21:02,420 --> 00:21:03,753
Yeah?
112
00:21:03,838 --> 00:21:05,672
They've agreed to your terms.
113
00:21:06,757 --> 00:21:10,260
It's not like you gave them much
of a choice anyway though, right?
114
00:21:12,346 --> 00:21:13,972
Congratulations.
115
00:21:17,351 --> 00:21:18,768
Sir?
116
00:21:21,355 --> 00:21:23,356
Have you seen my son?
117
00:21:40,708 --> 00:21:42,333
How was your trip, kid?
118
00:21:42,418 --> 00:21:44,878
We won't be hearing
from them anytime soon.
119
00:21:44,962 --> 00:21:46,463
Or ever.
120
00:22:10,529 --> 00:22:12,072
That's a nice jacket.
121
00:22:12,907 --> 00:22:13,907
- Thanks.
- Yeah.
122
00:22:25,836 --> 00:22:27,796
Should I go?
123
00:22:31,050 --> 00:22:33,593
- Viggo, English, please. Come on.
- Stay, goddamn it!
124
00:22:34,595 --> 00:22:36,513
What did I do?
125
00:22:38,891 --> 00:22:42,352
We did what you asked. No one saw shit.
126
00:22:46,398 --> 00:22:48,983
I'm not talking about Atlantic City.
127
00:22:50,194 --> 00:22:51,861
What then?
128
00:22:51,946 --> 00:22:55,115
You mean Aurelio's?
So I stole a fucking car!
129
00:22:55,199 --> 00:22:56,533
Aw, fuck, Viggo!
130
00:22:56,617 --> 00:22:58,451
- Christ, Viggo.
- You stay!
131
00:23:18,722 --> 00:23:22,600
It's not what you did, son,
that angers me so.
132
00:23:22,685 --> 00:23:24,602
It's who you did it to.
133
00:23:24,687 --> 00:23:27,313
Who? That fucking nobody?
134
00:23:28,983 --> 00:23:31,151
That "fuckin' nobody"...
135
00:23:33,279 --> 00:23:34,654
is John Wick.
136
00:23:49,879 --> 00:23:52,589
He once was an associate of ours.
137
00:23:54,508 --> 00:23:56,759
They call him Baba Yaga.
138
00:23:59,763 --> 00:24:01,097
The boogeyman?
139
00:24:01,182 --> 00:24:03,308
Well, John wasn't exactly the boogeyman.
140
00:24:07,730 --> 00:24:11,357
He was the one you sent to kill
the fucking boogeyman.
141
00:24:15,654 --> 00:24:16,946
Oh.
142
00:24:17,031 --> 00:24:19,699
John is a man of focus...
143
00:24:20,910 --> 00:24:22,035
commitment...
144
00:24:22,703 --> 00:24:24,162
sheer will.
145
00:24:25,414 --> 00:24:28,374
Something you know very little about.
146
00:24:29,960 --> 00:24:33,630
I once saw him kill three men in a bar...
147
00:24:33,714 --> 00:24:34,881
with a pencil.
148
00:24:36,467 --> 00:24:37,717
With a fuckin'...
149
00:24:40,930 --> 00:24:42,513
pencil.
150
00:24:50,481 --> 00:24:53,566
Then suddenly one day he asked to leave.
151
00:24:54,985 --> 00:24:57,070
It's over a woman, of course.
152
00:25:02,743 --> 00:25:04,869
So I made a deal with him.
153
00:25:06,163 --> 00:25:10,041
I gave him an impossible task.
154
00:25:11,085 --> 00:25:14,379
A job no one could have pulled off.
155
00:25:20,719 --> 00:25:23,554
The bodies he buried that day...
156
00:25:24,765 --> 00:25:27,850
laid the foundation of what we are now.
157
00:25:32,356 --> 00:25:33,898
And then, my son...
158
00:25:34,942 --> 00:25:37,568
a few days after his wife died...
159
00:25:38,779 --> 00:25:40,113
you steal his car...
160
00:25:41,490 --> 00:25:44,075
and kill his fuckin' dog.
161
00:25:44,159 --> 00:25:47,120
Father, I can make this right.
162
00:25:47,204 --> 00:25:50,206
Oh. How do you plan that?
163
00:25:50,291 --> 00:25:52,000
By finishing what I started.
164
00:25:52,084 --> 00:25:54,210
Did he hear a fucking word I said?
165
00:25:56,714 --> 00:25:59,257
losef, losef, listen.
166
00:26:02,469 --> 00:26:04,470
John will come for you.
167
00:26:10,227 --> 00:26:11,894
And you will do nothing...
168
00:26:11,979 --> 00:26:13,980
because you can do nothing.
169
00:26:14,064 --> 00:26:16,733
So get the fuck out of my sight.
170
00:26:45,888 --> 00:26:47,430
Hello, John.
171
00:26:50,517 --> 00:26:52,769
I heard about your wife, and I'm sorry.
172
00:26:52,853 --> 00:26:54,354
My condolences.
173
00:26:56,857 --> 00:27:00,943
It seems to be fate, or happenstance...
174
00:27:01,028 --> 00:27:05,114
or just bad fuckin' luck
caused our paths to cross once again.
175
00:27:09,745 --> 00:27:11,371
John?
176
00:27:15,209 --> 00:27:18,628
Let us not resort to our baser instincts...
177
00:27:18,712 --> 00:27:21,297
and handle this like civilized men...
178
00:27:21,382 --> 00:27:23,132
to move on-
179
00:27:33,894 --> 00:27:35,478
What'd he say?
180
00:27:38,065 --> 00:27:40,233
- Enough.
- Oh, God.
181
00:27:44,822 --> 00:27:45,905
Task a crew.
182
00:27:47,324 --> 00:27:48,658
H- How many?
183
00:27:48,742 --> 00:27:51,244
How many do you have?
184
00:32:01,078 --> 00:32:02,411
Evenin', John.
185
00:32:02,496 --> 00:32:04,580
Evenin', Jimmy.
186
00:32:04,665 --> 00:32:06,290
Noise complaint?
187
00:32:07,459 --> 00:32:09,377
Noise complaint.
188
00:32:20,347 --> 00:32:24,100
- You, uh, workin' again?
- No, just sortin' some stuff out.
189
00:32:25,102 --> 00:32:27,061
Ah, well...
190
00:32:29,773 --> 00:32:32,149
I'll leave you be then.
191
00:32:32,234 --> 00:32:34,735
- Good night, John.
- Good night, Jimmy.
192
00:32:50,419 --> 00:32:52,878
This is Wick.
193
00:32:52,963 --> 00:32:55,131
Yes, John Wick. That's right.
194
00:32:55,215 --> 00:32:58,384
I'd like to make
a dinner reservation for 12.
195
00:33:17,237 --> 00:33:19,155
Good to see you, John.
196
00:33:19,239 --> 00:33:20,781
Charlie.
197
00:33:33,253 --> 00:33:35,504
You look good.
198
00:33:35,589 --> 00:33:38,632
And here I'd feared
you'd left all this behind.
199
00:34:20,717 --> 00:34:23,719
Will I be hearin' from you anytime soon?
200
00:34:24,971 --> 00:34:27,097
Good-bye, Charlie.
201
00:34:27,182 --> 00:34:29,141
John.
202
00:34:33,271 --> 00:34:35,105
Of course he did.
203
00:34:36,817 --> 00:34:38,901
Put a contract on John Wick.
204
00:34:38,985 --> 00:34:40,611
How much?
205
00:34:40,695 --> 00:34:42,738
Two million.
206
00:34:49,746 --> 00:34:51,664
English, Viggo, please.
207
00:34:55,252 --> 00:34:59,380
Put losef in the Red Circle and wait.
208
00:35:01,174 --> 00:35:02,466
For what?
209
00:35:02,551 --> 00:35:05,302
For John Wick, of course.
210
00:35:30,203 --> 00:35:31,787
Thank you.
211
00:35:33,832 --> 00:35:36,333
To what do I owe this visit?
212
00:35:40,088 --> 00:35:42,840
I have a job for you.
213
00:35:42,924 --> 00:35:44,550
And I've got a phone.
214
00:35:46,845 --> 00:35:49,471
I want to offer you this face to face...
215
00:35:50,390 --> 00:35:54,059
seeing as how you might find it personal.
216
00:35:55,729 --> 00:35:58,397
Would you kill John Wick
for two million dollars?
217
00:36:02,819 --> 00:36:04,737
After all, you were close.
218
00:36:06,239 --> 00:36:09,867
- Is the contract exclusive?
- No, it's open.
219
00:36:09,951 --> 00:36:12,953
It's a timely matter.
It has to be handled quickly.
220
00:36:13,830 --> 00:36:15,539
Consider it done.
221
00:36:17,083 --> 00:36:20,210
Thank you, Marcus. I know I can trust you.
222
00:36:20,295 --> 00:36:21,921
Thanks for the drink.
223
00:38:25,795 --> 00:38:28,297
Room 918. Do enjoy your stay.
224
00:38:28,381 --> 00:38:30,007
Thanks.
225
00:38:32,343 --> 00:38:33,719
Good seeing you again, John.
226
00:38:34,596 --> 00:38:36,096
Perkins.
227
00:38:38,558 --> 00:38:40,809
I have you for two nights.
228
00:38:40,894 --> 00:38:43,687
- Depending on business, it may be more.
- Of course, sir.
229
00:38:44,731 --> 00:38:47,858
So when did the old place get a face lift?
230
00:38:47,942 --> 00:38:49,401
Around four years ago.
231
00:38:49,486 --> 00:38:50,819
But I assure you, sir...
232
00:38:50,904 --> 00:38:52,821
she really hasn't changed much.
233
00:38:52,906 --> 00:38:55,574
- Same owner?
- Same owner.
234
00:39:03,792 --> 00:39:04,917
Room 818.
235
00:39:06,711 --> 00:39:08,212
And, as always...
236
00:39:09,047 --> 00:39:10,756
it is a pleasure...
237
00:39:10,840 --> 00:39:14,384
having you with us again, Mr. Wick.
238
00:39:29,734 --> 00:39:31,568
What are you doing, John?
239
00:39:32,445 --> 00:39:34,113
Looking at you.
240
00:39:35,073 --> 00:39:36,615
Come here.
241
00:41:09,375 --> 00:41:11,168
Hello, Winston.
242
00:41:13,087 --> 00:41:14,630
Jonathan.
243
00:41:17,050 --> 00:41:18,800
Now, as I recall...
244
00:41:18,885 --> 00:41:23,138
weren't you the one tasked to
dole out the beatings, not receive them?
245
00:41:23,223 --> 00:41:24,806
Rusty, I guess.
246
00:41:25,725 --> 00:41:27,559
To what do we owe the pleasure?
247
00:41:29,229 --> 00:41:31,230
losef Tarasov.
248
00:41:32,315 --> 00:41:35,067
- What about him?
- I'd like to talk with him.
249
00:41:35,777 --> 00:41:38,862
A talk, you say.
250
00:41:41,532 --> 00:41:43,992
I'm familiar with the parlance, Jonathan.
251
00:41:44,786 --> 00:41:47,329
I want to ask you this.
252
00:41:47,413 --> 00:41:49,414
Have you returned to the fold?
253
00:41:50,541 --> 00:41:52,834
Just visiting.
254
00:41:52,919 --> 00:41:54,962
Have you thought this through?
255
00:41:55,046 --> 00:41:58,924
I mean, chewed down to the bone?
256
00:42:00,051 --> 00:42:02,427
You got out once.
257
00:42:02,512 --> 00:42:04,972
You dip so much as a pinky
back into this pond...
258
00:42:04,973 --> 00:42:05,514
You dip so much as a pinky
back into this pond...
259
00:42:06,766 --> 00:42:10,477
you may well find something reaches out...
260
00:42:10,561 --> 00:42:13,021
and drags you back into its depths.
261
00:42:13,106 --> 00:42:15,148
Where do I find him?
262
00:42:17,026 --> 00:42:20,862
Hey. Wick's at the Continental.
263
00:42:23,449 --> 00:42:25,200
Welcome home, John.
264
00:42:25,285 --> 00:42:28,120
We have a contact there
who's willing to take him out for us.
265
00:42:28,204 --> 00:42:29,830
Yeah?
266
00:42:31,082 --> 00:42:32,666
How brazen.
267
00:42:35,128 --> 00:42:38,922
If they're willing to break the rules
of Continental, double the bounty.
268
00:42:39,007 --> 00:42:41,383
You know the rules.
269
00:42:41,467 --> 00:42:43,719
No business can be conducted
on these premises...
270
00:42:43,803 --> 00:42:47,639
lest incurring heavy penalties.
271
00:42:50,768 --> 00:42:52,102
Have a drink...
272
00:42:54,105 --> 00:42:55,814
and relax...
273
00:42:58,192 --> 00:43:00,193
for now.
274
00:43:03,406 --> 00:43:05,032
It's personal.
275
00:43:07,869 --> 00:43:11,204
I want caviar for breakfast
and champagne every night
276
00:43:11,289 --> 00:43:13,749
Holy shit. Jonathan.
277
00:43:13,833 --> 00:43:15,792
- Hey, Addy.
- My God!
278
00:43:15,877 --> 00:43:18,795
How long has it been? Four years?
279
00:43:18,880 --> 00:43:20,172
Five and change.
280
00:43:20,256 --> 00:43:24,134
So tell me, how was life
on the other side?
281
00:43:24,218 --> 00:43:26,094
It was good, Addy.
282
00:43:26,179 --> 00:43:28,221
Far better than I deserved.
283
00:43:29,265 --> 00:43:31,308
Hey, I'm sorry to hear about your-
284
00:43:31,392 --> 00:43:32,976
Thanks.
285
00:43:34,270 --> 00:43:36,772
I've never seen you like this.
286
00:43:36,856 --> 00:43:38,190
Like what?
287
00:43:39,275 --> 00:43:40,817
Vulnerable.
288
00:43:42,987 --> 00:43:44,196
I'm retired.
289
00:43:44,822 --> 00:43:46,782
Not if you're drinkin' here, you're not.
290
00:43:48,451 --> 00:43:50,369
- Usual?
- Please.
291
00:43:50,453 --> 00:43:53,205
But I'll emptty your pockets
292
00:43:53,289 --> 00:43:55,791
Leave you in misery
293
00:43:56,876 --> 00:43:59,795
- Compliments of the house.
- Thanks.
294
00:43:59,879 --> 00:44:01,880
I'll emptty your pockets
295
00:44:01,964 --> 00:44:06,385
Leave you in misery
296
00:46:09,717 --> 00:46:12,719
Did you see the tits on that girl?
297
00:46:14,430 --> 00:46:16,348
I hope Lita is working tonight.
298
00:46:32,657 --> 00:46:34,950
Are you scared of the fuckin' boogeyman?
299
00:46:35,034 --> 00:46:37,035
- I'm not.
- No?
300
00:46:38,204 --> 00:46:40,455
But you should be.
301
00:46:44,460 --> 00:46:46,086
I want another bottle!
302
00:46:47,964 --> 00:46:51,216
Right fuckin' now! Go get me a bottle!
303
00:46:51,300 --> 00:46:52,884
Come on!
304
00:47:01,060 --> 00:47:02,852
Hello, Francis.
305
00:47:03,729 --> 00:47:05,438
Mr. Wick.
306
00:47:12,697 --> 00:47:14,990
Are you here on business, sir?
307
00:47:15,908 --> 00:47:17,534
Afraid so, Francis.
308
00:47:18,578 --> 00:47:21,246
Why don't you take the night off.
309
00:47:26,586 --> 00:47:28,003
Thank you, sir.
310
00:47:59,201 --> 00:48:00,702
Fuck you, motherfucker.
311
00:48:07,335 --> 00:48:09,461
Where is losef?
312
00:48:12,089 --> 00:48:14,466
Bathhouse, downstairs.
313
00:50:17,923 --> 00:50:19,591
Go!
314
00:51:48,389 --> 00:51:52,308
Move! He's here! He's fucking here!
He's there! He's coming!
315
00:53:32,618 --> 00:53:34,160
Get in! Get in!
316
00:53:35,162 --> 00:53:36,287
Come on! Come on!
317
00:55:21,393 --> 00:55:23,061
Good evening, Mr. Wick.
318
00:55:23,145 --> 00:55:24,312
Good evening.
319
00:55:24,396 --> 00:55:25,772
How may I be of service?
320
00:55:25,856 --> 00:55:28,775
- Is the doctor in?
- Yes, sir. 24/7.
321
00:55:28,859 --> 00:55:30,735
- Send him up, please.
- Yes, sir.
322
00:55:30,819 --> 00:55:32,320
How good's your laundry?
323
00:55:34,198 --> 00:55:37,158
I'm sorry to say that no one's that good.
324
00:55:37,868 --> 00:55:40,620
No. I thought not.
325
00:55:40,704 --> 00:55:43,539
May I suggest a drink, sir.
326
00:55:43,624 --> 00:55:45,124
Bourbon, perhaps.
327
00:55:46,502 --> 00:55:48,252
That sounds perfect.
328
00:56:02,518 --> 00:56:04,977
So what sort of movement am I looking at?
329
00:56:05,062 --> 00:56:07,688
Well, if you're lookin' to heal...
330
00:56:07,773 --> 00:56:09,273
then keep it marginal.
331
00:56:11,235 --> 00:56:13,694
However, if you still have...
332
00:56:13,779 --> 00:56:15,446
business to attend to...
333
00:56:18,283 --> 00:56:20,618
take two of these beforehand.
334
00:56:21,829 --> 00:56:25,414
Your stitches'll tear and you'll bleed...
335
00:56:25,499 --> 00:56:28,209
but you'll have full function.
336
00:56:28,293 --> 00:56:30,211
Do you need anything for the pain?
337
00:56:31,713 --> 00:56:33,923
No, I've got that covered.
338
00:57:40,866 --> 00:57:41,866
Hey, John.
339
00:57:45,287 --> 00:57:47,705
- Perkins?
- I thought I'd let myself in.
340
00:57:49,416 --> 00:57:51,292
I noticed.
341
00:57:58,675 --> 00:58:01,552
I never knew Ms. Perkins
to get out of bed for less than three.
342
00:58:01,637 --> 00:58:03,471
Viggo's giving me four
to break hotel rules.
343
00:58:03,555 --> 00:58:06,015
That's unwise, I assure you.
344
00:58:12,147 --> 00:58:13,898
You were always a pussy.
345
00:59:29,808 --> 00:59:30,725
Yes?
346
00:59:30,809 --> 00:59:33,811
I apologize for calling you
at this hour...
347
00:59:33,895 --> 00:59:37,648
but we have received
a number of grievances from your floor...
348
00:59:37,733 --> 00:59:39,317
concerning the noise.
349
00:59:41,486 --> 00:59:42,778
My apologies.
350
00:59:42,863 --> 00:59:46,699
I was dealing with an uninvited guest.
351
00:59:46,783 --> 00:59:48,576
Have you need then of, say...
352
00:59:49,077 --> 00:59:50,786
a dinner reservation, perhaps?
353
00:59:50,871 --> 00:59:54,165
Perhaps. I'll have to get back to you.
354
01:00:01,673 --> 01:00:03,674
No! Aah!
355
01:00:03,759 --> 01:00:05,343
Where's losef?
356
01:00:05,427 --> 01:00:06,761
Fuck you.
357
01:00:06,845 --> 01:00:09,513
- Where's Viggo?
- I'm not telling you shit!
358
01:00:10,223 --> 01:00:12,892
Do you really wanna die here, Perkins?
359
01:00:14,353 --> 01:00:16,354
Give me somethin'.
360
01:00:20,692 --> 01:00:21,776
Little Russia.
361
01:00:22,319 --> 01:00:24,653
There's a church near Cannon Court.
362
01:00:24,738 --> 01:00:27,531
- What about it?
- It's a front.
363
01:00:27,616 --> 01:00:30,034
It's where Viggo keeps his private stash.
364
01:00:32,204 --> 01:00:33,204
Thank you.
365
01:00:40,212 --> 01:00:42,046
Do I know you?
366
01:00:43,423 --> 01:00:45,466
I'm thinkin' so.
367
01:00:52,307 --> 01:00:53,808
Hey, John.
368
01:00:53,892 --> 01:00:55,643
Hey, Harry.
369
01:00:55,727 --> 01:00:57,311
Everything all right?
370
01:00:57,396 --> 01:01:00,272
Yeah. Everything's fine.
371
01:01:01,274 --> 01:01:04,402
- I'll leave you to it then.
- Hey, Harry.
372
01:01:05,821 --> 01:01:09,448
You keen on earning a coin?
Babysittin' the sleepin' one?
373
01:01:09,533 --> 01:01:12,368
- Catch and release?
- Catch and release.
374
01:01:44,025 --> 01:01:46,402
My son, how might I help you?
375
01:01:52,784 --> 01:01:53,784
Motherfucker!
376
01:02:04,963 --> 01:02:07,006
Let's go to the vault.
377
01:02:18,685 --> 01:02:20,060
Open it.
378
01:02:27,027 --> 01:02:28,319
Viggo will kill me.
379
01:02:33,200 --> 01:02:34,992
Uh-huh.
380
01:02:46,254 --> 01:02:48,005
Ladies, out.
381
01:03:00,769 --> 01:03:04,855
Honestly, what do you think
you're going to do with all of that?
382
01:03:04,940 --> 01:03:07,191
This.
383
01:03:55,156 --> 01:03:56,574
Don't worry.
384
01:03:57,909 --> 01:03:59,660
Housekeeping will find you.
385
01:04:00,704 --> 01:04:02,705
Treat all your ladies like this?
386
01:04:02,789 --> 01:04:06,000
You are no lady. Trust me.
387
01:04:12,674 --> 01:04:14,925
Harry, is it?
388
01:04:16,928 --> 01:04:19,930
How would you like to earn
more than just a gold coin?
389
01:04:22,475 --> 01:04:24,268
You've broken the rules.
390
01:04:24,352 --> 01:04:27,354
You've done business
on Continental grounds.
391
01:04:28,315 --> 01:04:30,941
And management does not take kindly...
392
01:04:31,026 --> 01:04:33,110
to that sort of behavior.
393
01:04:34,487 --> 01:04:36,780
Fuck management.
394
01:04:42,954 --> 01:04:45,414
Don't worry. Housekeeping'll find you.
395
01:04:52,005 --> 01:04:53,631
Ashes to ashes.
396
01:04:55,258 --> 01:04:59,094
- Can we recover from this?
- Viggo, you know what was in that vault, right?
397
01:05:04,142 --> 01:05:05,643
Shit.
398
01:05:22,369 --> 01:05:23,994
Come on!
399
01:06:41,322 --> 01:06:44,116
I'll say this, John.
400
01:06:44,200 --> 01:06:47,077
They sure as fuck broke the mold with you.
401
01:07:00,884 --> 01:07:02,760
You always had a certain...
402
01:07:04,596 --> 01:07:06,555
audacity about you, you know.
403
01:07:08,600 --> 01:07:09,767
Yeah.
404
01:07:13,146 --> 01:07:17,941
I can say you're still very much
the John Wick of old.
405
01:07:18,860 --> 01:07:20,444
Am I?
406
01:07:23,615 --> 01:07:27,367
People don't change. You know that.
407
01:07:27,452 --> 01:07:29,578
Times, they do.
408
01:07:33,374 --> 01:07:36,585
Do you know what was in that vault?
409
01:07:36,669 --> 01:07:38,712
Artwork, cash, not without its worth.
410
01:07:38,797 --> 01:07:41,256
But the leverage I had on this city-
411
01:07:41,341 --> 01:07:45,344
audio recordings,
physical evidence, blackmail-
412
01:07:45,428 --> 01:07:46,970
it was fuckin' priceless!
413
01:07:47,972 --> 01:07:49,473
Priceless!
414
01:07:52,060 --> 01:07:54,812
Yeah. I kind of enjoyed that.
415
01:07:55,647 --> 01:07:56,730
Yeah.
416
01:07:56,815 --> 01:07:59,817
Yeah, I know you did. Yeah.
417
01:08:00,944 --> 01:08:02,569
Are you really laughing?
418
01:08:09,577 --> 01:08:11,161
So-
419
01:08:14,207 --> 01:08:17,626
Ah, then you got married, huh?
Settled down.
420
01:08:17,710 --> 01:08:20,546
How did you manage that anyways?
421
01:08:20,630 --> 01:08:22,005
Luck, I guess.
422
01:08:23,007 --> 01:08:25,217
Yeah.
423
01:08:25,301 --> 01:08:28,262
Yeah, while you had your wife,
I had my son.
424
01:08:28,346 --> 01:08:31,515
And believe me, you had a far better deal.
425
01:08:36,855 --> 01:08:38,272
And then you left.
426
01:08:38,731 --> 01:08:40,774
And the way you got out...
427
01:08:40,859 --> 01:08:46,196
lying to yourself that
the past held no sway over the future.
428
01:08:46,281 --> 01:08:48,031
But in the end...
429
01:08:49,701 --> 01:08:54,454
a lot of us are rewarded
for our misdeeds...
430
01:08:54,539 --> 01:08:58,375
which is why God took your wife...
431
01:08:59,961 --> 01:09:02,504
and unleashed you upon me.
432
01:09:04,215 --> 01:09:06,842
This life...
433
01:09:06,926 --> 01:09:08,927
follows you.
434
01:09:10,638 --> 01:09:13,181
It clings to you...
435
01:09:13,266 --> 01:09:18,520
infecting everyone who comes close to you.
436
01:09:18,605 --> 01:09:21,565
We are cursed, you and I.
437
01:09:22,984 --> 01:09:26,403
On that we agree.
438
01:09:30,241 --> 01:09:32,451
Finally, common ground.
439
01:09:33,453 --> 01:09:35,162
Okay.
440
01:09:35,246 --> 01:09:36,997
Step aside.
441
01:09:37,081 --> 01:09:39,583
Give me your son.
442
01:09:40,168 --> 01:09:41,877
John Wick.
443
01:09:47,508 --> 01:09:51,011
It was just a fucking car.
Just a fuckin' dog.
444
01:09:51,095 --> 01:09:53,055
Just a dog.
445
01:09:54,265 --> 01:09:55,849
Viggo.
446
01:09:57,435 --> 01:10:00,729
- Yeah?
- When Helen died, I lost everything.
447
01:10:02,023 --> 01:10:05,025
Until that dog arrived on my doorstep-
448
01:10:05,109 --> 01:10:07,945
a final gift from my wife.
449
01:10:08,613 --> 01:10:12,115
In that moment, I received
some semblance of hope...
450
01:10:14,452 --> 01:10:17,287
an opportunity to grieve unalone.
451
01:10:19,123 --> 01:10:21,708
And your son...
452
01:10:21,793 --> 01:10:23,377
took that from me.
453
01:10:23,461 --> 01:10:26,630
- Oh, God.
- Stole that from me.
454
01:10:26,714 --> 01:10:29,466
Killed that from me!
455
01:10:29,550 --> 01:10:32,052
People keep asking if I'm back...
456
01:10:32,136 --> 01:10:34,805
and I haven't really had an answer.
457
01:10:34,889 --> 01:10:38,350
But now, yeah, I'm thinkin' I'm back.
458
01:10:38,434 --> 01:10:41,603
So you can either hand over your son...
459
01:10:41,688 --> 01:10:44,815
or you can die screaming alongside him!
460
01:13:22,306 --> 01:13:24,266
Cool it. Cool it.
461
01:13:25,268 --> 01:13:26,685
John!
462
01:13:28,312 --> 01:13:30,313
- Aah! Jesus.
- Where is he?
463
01:13:32,150 --> 01:13:33,775
Shit!
464
01:13:38,322 --> 01:13:42,742
I have your word then, if I tell you where he is,
that you'll let me walk away?
465
01:13:42,827 --> 01:13:44,161
Pull the contract.
466
01:13:48,749 --> 01:13:49,791
Done.
467
01:13:54,922 --> 01:13:57,549
He's kept in a safe house. Brooklyn.
468
01:13:57,633 --> 01:14:00,510
434 Wallace Place.
469
01:14:02,263 --> 01:14:04,806
- They know you're coming.
- Of course.
470
01:14:05,600 --> 01:14:07,601
But it won't matter.
471
01:14:59,237 --> 01:15:01,571
Will you stop playing
the fucking video game?
472
01:15:14,585 --> 01:15:17,587
Will you stop playing
that fucking video game?
473
01:15:29,183 --> 01:15:30,892
Get down! Get down!
474
01:15:40,027 --> 01:15:42,362
Come on! Come on! Get down! Get down!
475
01:17:01,317 --> 01:17:02,984
Make the arrangements.
476
01:17:21,003 --> 01:17:23,088
Thank you.
477
01:17:23,172 --> 01:17:24,881
Our pleasure, sir.
478
01:17:28,010 --> 01:17:31,638
A parting gift. From the management.
479
01:17:31,722 --> 01:17:34,057
Compensation
for last night's unfortunate...
480
01:17:35,226 --> 01:17:37,227
incident.
481
01:18:24,108 --> 01:18:27,026
How many times
do I have to save your ass?
482
01:18:27,111 --> 01:18:30,113
- I appreciate it.
- Of course.
483
01:18:30,197 --> 01:18:32,198
You look terrible.
484
01:18:32,283 --> 01:18:34,200
No, I look retired.
485
01:18:34,285 --> 01:18:35,618
Retired?
486
01:18:35,703 --> 01:18:37,787
You really believe that?
487
01:18:51,594 --> 01:18:53,094
You made a new life.
488
01:18:55,514 --> 01:18:57,640
You'll find your way back to it.
489
01:18:58,851 --> 01:19:01,102
It's time to go home.
490
01:19:54,698 --> 01:19:58,868
Let's get on with this,
whatever the fuck this is.
491
01:19:58,953 --> 01:20:00,495
Hello, Marcus.
492
01:20:13,133 --> 01:20:14,384
This is John.
493
01:20:15,886 --> 01:20:19,013
I appreciate you granting my son
a swift death.
494
01:20:21,308 --> 01:20:24,185
I wouldn't know
how to reply to that either.
495
01:20:26,063 --> 01:20:28,314
Marcus betrayed me.
496
01:20:39,076 --> 01:20:41,327
You pulled the contract.
497
01:20:41,412 --> 01:20:46,082
And while it was open,
you had every chance...
498
01:20:46,166 --> 01:20:49,335
every opportunity to kill John Wick.
499
01:20:49,420 --> 01:20:52,672
And if you had done your job...
500
01:20:52,756 --> 01:20:55,008
my son would be still alive!
501
01:20:57,761 --> 01:20:59,345
And in so doing...
502
01:20:59,430 --> 01:21:01,889
he broke the cardinal rule.
503
01:21:03,601 --> 01:21:05,101
Thank you.
504
01:21:08,647 --> 01:21:09,689
Ms. Perkins.
505
01:21:11,358 --> 01:21:13,526
Why am I not surprised?
506
01:21:13,611 --> 01:21:15,778
In for a penny, in for a pound.
507
01:21:17,323 --> 01:21:20,783
So, John, I had no choice.
508
01:21:21,660 --> 01:21:24,078
I always liked you, Marcus.
509
01:21:25,331 --> 01:21:27,582
The last of the old guard.
510
01:21:36,467 --> 01:21:40,345
But unlike the others,
you go out on my terms.
511
01:21:41,597 --> 01:21:43,890
No! No!
512
01:21:45,976 --> 01:21:47,810
No, my good sir.
513
01:21:49,438 --> 01:21:51,314
I go out on my own.
514
01:22:13,003 --> 01:22:14,003
See?
515
01:22:25,891 --> 01:22:27,392
Well played, old friend.
516
01:22:34,441 --> 01:22:37,360
- We done, Viggo?
- We're done.
517
01:22:38,153 --> 01:22:39,821
Okay. Here.
518
01:22:39,905 --> 01:22:41,489
Thank you.
519
01:22:44,702 --> 01:22:47,120
Yeah. Fuel the chopper.
520
01:23:09,643 --> 01:23:14,105
Ms. Perkins, I apologize
for calling you at this hour.
521
01:23:56,482 --> 01:23:58,733
Ms. Perkins.
522
01:23:58,817 --> 01:24:01,444
Your membership
to the Continental has been...
523
01:24:01,528 --> 01:24:04,614
by thine own hand, revoked.
524
01:24:31,475 --> 01:24:33,935
I know what you're thinking, Jonathan.
525
01:24:34,019 --> 01:24:35,603
We live by a code.
526
01:24:35,687 --> 01:24:37,355
Which is why I'm not the one
telling you that...
527
01:24:37,439 --> 01:24:39,357
a certain helicopter
at a certain helipad...
528
01:24:39,441 --> 01:24:42,109
is being fueled for a certain someone.
529
01:25:01,088 --> 01:25:03,422
- Have you got my cigarettes?
- Yeah, I got your cigarettes.
530
01:25:26,947 --> 01:25:28,281
Oh, fuck!
531
01:25:31,535 --> 01:25:33,202
Yeah. Super. Let's go. Faster!
532
01:25:33,287 --> 01:25:35,538
The helicopter's right down there.
Come on! Let's go!
533
01:25:48,552 --> 01:25:51,804
Shit! Goddamn, I knew he'd come.
534
01:26:06,403 --> 01:26:07,737
What's fuckin' wrong with this guy?
535
01:26:08,655 --> 01:26:10,531
Somebody give me a gun.
Who's got a gun?
536
01:26:12,576 --> 01:26:14,911
Oh, God! My fucking head.
537
01:26:15,954 --> 01:26:18,664
- That was a good one.
- Who's got a gun?
538
01:26:35,015 --> 01:26:36,807
Fuck!
539
01:26:52,783 --> 01:26:55,618
The helicopter's right over there.
We have to get over there.
540
01:27:13,261 --> 01:27:14,261
I need a gun.
541
01:27:36,660 --> 01:27:39,078
- English, please.
- Good luck.
542
01:27:40,664 --> 01:27:42,665
Russian cocksucker.
543
01:27:43,875 --> 01:27:45,167
Fuck!
544
01:28:10,694 --> 01:28:12,194
No!
545
01:29:15,092 --> 01:29:17,051
No more guns, John.
546
01:29:19,387 --> 01:29:21,097
No more bullets.
547
01:29:22,390 --> 01:29:23,974
No more bullets.
548
01:29:31,942 --> 01:29:34,026
Just you and me, John.
549
01:29:34,778 --> 01:29:35,945
You and me.
550
01:29:59,636 --> 01:30:01,137
What happened, John?
551
01:30:02,055 --> 01:30:04,598
We were professionals. Civilized.
552
01:30:04,683 --> 01:30:06,809
Do I look civilized to you?
553
01:31:29,768 --> 01:31:31,644
Be seeing you, John.
554
01:31:33,897 --> 01:31:35,231
Yeah.
555
01:31:36,233 --> 01:31:37,983
Be seeing you.
556
01:32:29,119 --> 01:32:32,121
Come on, John. Let's go home.
557
01:34:16,601 --> 01:34:18,227
It's okay.
558
01:34:19,145 --> 01:34:20,396
Let's go home.
37063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.