Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:19,160 --> 00:05:20,560
Hi. This is Daniel.
- Welcome, sir.
2
00:05:20,780 --> 00:05:22,130
How are you?
- Fine, sir.
3
00:05:27,720 --> 00:05:28,890
Where is ISBC Bank?
4
00:05:29,340 --> 00:05:30,590
It's at the Dutch square, sir.
5
00:05:31,450 --> 00:05:32,450
Let's go there then.
6
00:05:32,470 --> 00:05:35,090
Well, the Chief Minister is waiting
for you at the guest house.
7
00:05:35,220 --> 00:05:36,450
I'll talk to CM.
8
00:05:37,160 --> 00:05:38,260
Let's go to the bank first.
9
00:05:38,630 --> 00:05:40,130
Head straight to ISBC Bank.
10
00:06:01,130 --> 00:06:02,450
You are in uniform, right?
11
00:06:03,210 --> 00:06:04,430
So you better be here.
12
00:06:05,420 --> 00:06:06,550
I'll be right back.
- Sir.
13
00:06:35,010 --> 00:06:36,630
Welcome, Mr. Daniel Alexander.
14
00:06:36,650 --> 00:06:38,000
Please sit down.
- Thank you, sir.
15
00:06:38,450 --> 00:06:42,300
Home Minister and I were
talking about you, just now.
16
00:06:42,510 --> 00:06:46,550
Kerala Police has a bad reputation
of demanding CBI's support,
17
00:06:46,790 --> 00:06:49,000
whenever a sensational
case comes up.
18
00:06:49,270 --> 00:06:51,560
Unfortunately, it
is happening again.
19
00:06:52,090 --> 00:06:53,550
Coming to the point...
20
00:06:53,730 --> 00:06:59,080
A crook, who can be called an inborn
criminal or an intellectual giant.
21
00:06:59,160 --> 00:07:00,420
He is your target.
22
00:07:01,350 --> 00:07:02,890
Isn't that so?
- Yes, sir.
23
00:07:03,070 --> 00:07:07,040
Within the past 1.5 years,
he has hit 14 times.
24
00:07:07,130 --> 00:07:08,520
Without any evidence.
25
00:07:09,270 --> 00:07:12,590
Sir, do you have the visuals of the
accused, or any other information?
26
00:07:12,700 --> 00:07:13,700
Nothing till now.
27
00:07:13,840 --> 00:07:15,110
How can we get it, sir?
28
00:07:15,130 --> 00:07:18,990
CCTV cameras are all kept so high,
without being proportionate!
29
00:07:19,280 --> 00:07:22,410
(in broken Tamil) Daniel, if we
keep this at a lower position,
30
00:07:22,430 --> 00:07:26,550
if some people come and rob it,
what do we do?
31
00:07:27,590 --> 00:07:28,800
I can understand Malayalam.
32
00:07:28,820 --> 00:07:30,920
Please talk in Malayalam, sir.
33
00:07:31,350 --> 00:07:32,530
How?
34
00:07:32,790 --> 00:07:34,900
My mother is from Palakkad.
She's a Malayali.
35
00:07:36,840 --> 00:07:42,150
I mean.. we've kept them on top, out of the
fear whether someone would steal them,
36
00:07:42,170 --> 00:07:43,370
if we keep them below.
37
00:07:43,760 --> 00:07:45,770
Is there any problem in
keeping them at the top?
38
00:07:45,790 --> 00:07:47,110
Dear officer...
- Sir.
39
00:07:47,450 --> 00:07:49,210
So far, there have
been 14 robberies.
40
00:07:49,240 --> 00:07:51,150
1780 Crores.
41
00:07:51,630 --> 00:07:53,480
And we only have...
42
00:07:53,750 --> 00:07:56,290
14 pieces of paper that he
left at the crime scene,
43
00:07:56,320 --> 00:08:00,180
with the amount stolen
written on them.
44
00:08:00,300 --> 00:08:03,060
That too, in 14
fabricated hand writings.
45
00:08:03,250 --> 00:08:06,410
He's sending it across to the
media promptly too.
46
00:08:06,750 --> 00:08:09,000
Sir, how many people
has he robbed so far?
47
00:08:09,530 --> 00:08:11,790
What's the common link
between them and him?
48
00:08:11,940 --> 00:08:14,990
Of course, our files would have
a list of the complainants.
49
00:08:15,070 --> 00:08:18,240
If we check it thoroughly,
we can get some small clue.
50
00:08:18,560 --> 00:08:21,150
Daniel, there won't be
anyone's name on that list.
51
00:08:21,950 --> 00:08:22,950
Why, sir?
52
00:08:23,970 --> 00:08:26,240
Whatever he robbed so far,
was black money!
53
00:08:28,040 --> 00:08:31,940
Sir, we don't know who lost money,
and how much they lost.
54
00:08:32,070 --> 00:08:33,320
There's not even one complaint.
55
00:08:33,380 --> 00:08:37,090
We ourselves came to know that it
is 1700 Crores, from the media.
56
00:08:37,240 --> 00:08:39,200
How can I investigate this case, sir?
57
00:08:39,240 --> 00:08:41,700
Money...
Be it black or white...
58
00:08:41,860 --> 00:08:43,610
Doesn't it belong to the people?
59
00:08:43,800 --> 00:08:47,120
In a country or state,
there would be some black money.
60
00:08:47,370 --> 00:08:52,800
People need black money to buy groceries
like chilli, coriander or sugar, right?
61
00:08:54,110 --> 00:08:55,810
Sir, excuse me.
- No point making faces.
62
00:08:56,170 --> 00:08:57,830
Come to the point.
- Sir...
63
00:08:58,540 --> 00:09:00,490
I think all of this
is quite weird.
64
00:09:01,530 --> 00:09:04,920
I don't know whom to catch,
or whom to save.
65
00:09:05,090 --> 00:09:07,040
I don't even know why
I should save them!
66
00:09:07,060 --> 00:09:08,910
Sir, please let me go.
67
00:09:09,210 --> 00:09:10,860
I don't fit into this case.
68
00:09:10,920 --> 00:09:12,560
I totally agree with you.
69
00:09:12,750 --> 00:09:15,970
But we can't think like
how others think, right?
70
00:09:16,430 --> 00:09:17,620
We are police!
71
00:09:17,650 --> 00:09:19,340
Only if we nab him &
send him behind bars,
72
00:09:19,360 --> 00:09:21,850
we can find the origin
of the black money.
73
00:09:22,290 --> 00:09:24,240
So let us first catch the guy!
74
00:09:26,410 --> 00:09:27,410
Yes, sir.
- Good.
75
00:09:28,280 --> 00:09:30,200
Making faces, when you
run out of answers?
76
00:09:30,260 --> 00:09:31,910
Sorry, sir.
- It's okay.
77
00:09:32,170 --> 00:09:34,840
As a Chief Minister,
I have only one thing to say.
78
00:09:35,380 --> 00:09:38,130
Black money should be
wiped out from our land.
79
00:09:38,730 --> 00:09:40,660
And then, shut the
mouths of the media.
80
00:09:41,200 --> 00:09:45,640
The Government and Police have become
clowns, in front of the people.
81
00:09:46,120 --> 00:09:48,330
Isn't that true, Koyapparamban?
- Totally.
82
00:09:48,350 --> 00:09:49,480
That's it.
83
00:09:49,570 --> 00:09:52,780
Catch him within 2 days,
and shoot him dead!
84
00:09:53,330 --> 00:09:54,640
This man...
- Well...
85
00:09:54,810 --> 00:09:57,560
I just said that because
of my wish to see him.
86
00:09:59,560 --> 00:10:00,730
And one more thing.
87
00:10:00,990 --> 00:10:02,040
This is Kerala.
88
00:10:02,860 --> 00:10:04,770
The wind here is different.
89
00:10:05,860 --> 00:10:08,730
I have seen storms, sir. - Storms are
different, Kerala winds are different.
90
00:10:08,920 --> 00:10:10,420
Okay, Daniel.
- Sir.
91
00:10:10,450 --> 00:10:11,940
The next time we meet,
92
00:10:12,230 --> 00:10:14,270
everything should have a solution.
93
00:10:14,300 --> 00:10:15,380
Sure, sir.
94
00:10:17,140 --> 00:10:18,260
Sir...
95
00:10:18,340 --> 00:10:19,530
Don't worry, sir.
96
00:10:19,930 --> 00:10:23,280
We couldn't lock him,
despite trying our level best.
97
00:10:23,470 --> 00:10:25,200
And this outsider Daniel
is going to do that?
98
00:10:25,220 --> 00:10:27,890
Well... Even if he locks him,
we will unlock that lock.
99
00:10:28,170 --> 00:10:31,030
We shouldn't let him gain
accolades, making fools out of us!
100
00:10:31,060 --> 00:10:32,300
You won't let him, right?
101
00:10:32,500 --> 00:10:34,370
Sir, I swear on my mom,
I also won't let him.
102
00:10:34,670 --> 00:10:35,770
Yes!
103
00:10:35,960 --> 00:10:36,960
Sir!
104
00:10:38,110 --> 00:10:40,290
He is Crime Branch officer Philippose.
105
00:10:40,590 --> 00:10:43,600
He's the leader of the team which
investigated this case so far.
106
00:10:44,330 --> 00:10:46,300
And his sub-ordinate
officer Hariharan.
107
00:10:46,680 --> 00:10:48,210
Sir...
- Meet Mr. Daniel.
108
00:10:49,100 --> 00:10:50,500
Let's do our level best.
109
00:10:51,380 --> 00:10:52,380
Sir...
110
00:11:17,050 --> 00:11:19,810
When you didn't pick up my calls,
I got really tensed.
111
00:11:19,830 --> 00:11:21,340
I switched off my phone
deliberately.
112
00:11:21,370 --> 00:11:23,730
Well.. Have they reached?
- They reached long back.
113
00:11:23,860 --> 00:11:25,370
They're waiting upstairs.
Come.
114
00:11:25,840 --> 00:11:27,160
No problems, right?
- Hey!
115
00:11:27,180 --> 00:11:29,050
Don't send anyone to
my room for a while.
116
00:11:29,070 --> 00:11:31,370
Send only after I tell you. Okay?
- Okay, Ma'am.
117
00:11:33,570 --> 00:11:34,620
Please come.
118
00:11:35,080 --> 00:11:36,540
Good morning!
119
00:11:37,330 --> 00:11:38,330
Hello, Father!
120
00:11:39,630 --> 00:11:40,630
Anything to drink?
121
00:11:40,740 --> 00:11:41,950
We don't need anything.
Thanks.
122
00:11:42,420 --> 00:11:43,770
Then without further ado...
123
00:11:43,830 --> 00:11:45,260
let's proceed with our deal.
- Yes.
124
00:12:01,020 --> 00:12:02,680
Okay, right?
- Done.
125
00:12:03,480 --> 00:12:05,060
Okay, sir.
Okay.
126
00:12:06,330 --> 00:12:07,970
My dear friends!!
127
00:12:09,240 --> 00:12:10,790
My God!
- Who are you?
128
00:12:17,260 --> 00:12:18,370
Listen!
129
00:12:18,410 --> 00:12:20,260
Hands up!
- Father, he has a gun!
130
00:12:21,320 --> 00:12:22,970
Don't make noise!
131
00:12:23,190 --> 00:12:25,560
Madam, I won't trouble you.
132
00:12:25,590 --> 00:12:27,990
I won't take any of the
bank's white money.
133
00:12:28,080 --> 00:12:30,930
But this... This doesn't
belong to the bank!
134
00:12:31,060 --> 00:12:34,140
This is an illegal transaction
without the Government's knowledge!
135
00:12:34,200 --> 00:12:35,710
I mean, black money!
136
00:12:36,710 --> 00:12:40,220
So if you make noise,
it would be trouble for yourselves.
137
00:12:40,310 --> 00:12:42,770
If such a deal happens
at the bank...
138
00:12:45,990 --> 00:12:47,280
Father!
139
00:12:47,480 --> 00:12:48,480
Oh no!
140
00:12:50,090 --> 00:12:52,210
Interfering when I'm
saying something?
141
00:12:54,400 --> 00:12:56,050
Please! No!
142
00:12:58,760 --> 00:12:59,900
Oh no!
143
00:13:04,920 --> 00:13:06,660
Look over there.
Police!
144
00:13:08,210 --> 00:13:09,700
Hello!
145
00:13:11,240 --> 00:13:13,830
Hi honey! What's your name?
- Shehnai.
146
00:13:14,230 --> 00:13:16,660
Shehnai?
- Pamba Shehnai?
147
00:13:16,690 --> 00:13:18,150
Pamba Shehnai?
148
00:13:18,440 --> 00:13:20,960
Padma Shenoy!
- Nice name!
149
00:13:22,880 --> 00:13:24,150
Don't cry, aunty!
150
00:13:24,370 --> 00:13:26,320
Don't be scared.
This is just a perfume!
151
00:13:29,650 --> 00:13:30,850
Smell!
Smell!!
152
00:13:35,980 --> 00:13:37,790
Nice smell, huh?
153
00:13:39,110 --> 00:13:41,850
She passed out so soon!
Must be due to her sweat!
154
00:13:44,710 --> 00:13:45,710
Sir!
155
00:13:48,570 --> 00:13:52,470
No one should go outside this bank,
without our permission. Okay?
156
00:13:52,490 --> 00:13:53,490
Yes, sir!
157
00:14:10,770 --> 00:14:12,990
So, you are the informer?
158
00:14:13,360 --> 00:14:15,840
Call the number you called earlier,
once again.
159
00:14:16,130 --> 00:14:18,740
And tell the Commissioner,
what I tell you.
160
00:14:19,100 --> 00:14:20,340
Come on, fast.
161
00:14:20,960 --> 00:14:22,380
We have to take some action.
162
00:14:22,490 --> 00:14:24,560
Three of you, go inside.
Quick!
163
00:14:24,580 --> 00:14:25,580
Sir...
164
00:14:25,610 --> 00:14:28,280
Who knows whether that guy
has a gun or other weapons?
165
00:14:31,720 --> 00:14:33,130
Hello!
What's happening?
166
00:14:33,500 --> 00:14:35,350
Sir, he has seen me.
167
00:14:35,430 --> 00:14:36,620
And any problem?
168
00:14:36,720 --> 00:14:38,250
He has a gun with him, sir.
169
00:14:38,730 --> 00:14:40,200
I will put him on.
- Okay.
170
00:14:40,410 --> 00:14:41,410
Here.
171
00:14:42,980 --> 00:14:46,190
Hello, Commissioner!
It is peaceful here now.
172
00:14:46,280 --> 00:14:49,490
But if anyone tries to enter
this place, in any way,
173
00:14:49,690 --> 00:14:51,310
things will get more complicated.
174
00:14:51,640 --> 00:14:52,950
What do you want?
175
00:14:53,920 --> 00:14:55,780
That's a fair question.
176
00:14:56,080 --> 00:15:00,020
I'll write down my demands
and send it with a priest.
177
00:15:00,350 --> 00:15:01,350
Okay.
178
00:15:13,350 --> 00:15:15,070
You may leave, Father.
179
00:15:15,110 --> 00:15:17,650
When I come out, the manager
will be at my gun-point.
180
00:15:17,680 --> 00:15:19,610
We need a car there to escape.
181
00:15:19,890 --> 00:15:23,440
When we leave in that car,
none of you should follow us.
182
00:15:23,810 --> 00:15:26,270
We will be going
directly to a heli-pad.
183
00:15:26,590 --> 00:15:29,910
There should be a helicopter for
us to escape, at the heli-pad.
184
00:15:30,080 --> 00:15:34,520
If I say all this, I know that you,
Kerala Police, won't do a damn thing.
185
00:15:35,160 --> 00:15:38,110
But I must escape, right?
186
00:15:40,250 --> 00:15:42,590
Who is upstairs? - Where is the priest?
- Did the priest go up?
187
00:15:42,630 --> 00:15:44,030
Where is the priest?
- What, sir?
188
00:15:44,330 --> 00:15:46,140
Where is that Father?
- I sent him away.
189
00:15:46,170 --> 00:15:47,940
Go and search where he is!
190
00:16:41,950 --> 00:16:43,070
Mr. Daniel...
191
00:16:43,400 --> 00:16:45,020
My only question is...
192
00:16:45,050 --> 00:16:48,480
how did he transport the suitcase that
contained the money, out from there?
193
00:16:48,750 --> 00:16:50,810
I can tell you, sir.
Please have a look.
194
00:16:52,780 --> 00:16:56,360
These are the visuals, after he
went out, disguised as the priest.
195
00:16:56,410 --> 00:16:59,490
Within minutes, if so many people
and media reached there,
196
00:16:59,650 --> 00:17:01,600
he must have informed
them himself.
197
00:17:01,630 --> 00:17:03,150
Sir, see this guy with a red cap.
198
00:17:03,660 --> 00:17:05,230
Observe his bag, sir.
199
00:17:05,780 --> 00:17:06,790
It's thin.
200
00:17:07,320 --> 00:17:08,420
That means...
201
00:17:08,720 --> 00:17:09,950
there is nothing in it.
202
00:17:10,550 --> 00:17:11,550
Yes.
203
00:17:13,590 --> 00:17:15,570
Did you notice him alone going inside,
204
00:17:15,900 --> 00:17:17,830
while all the other media
persons were outside?
205
00:17:23,090 --> 00:17:24,170
Did you see?
206
00:17:24,490 --> 00:17:27,500
While coming out of the washroom,
his bag has become bigger.
207
00:17:28,940 --> 00:17:31,450
That means, it has the
suitcase with money in it.
208
00:17:33,020 --> 00:17:37,320
Such a huge robbery happened right under
the nose of the police, people and media.
209
00:17:37,410 --> 00:17:38,580
Brilliant fellow!
210
00:17:39,440 --> 00:17:42,080
God! What if the journalists
had found this footage!
211
00:17:42,420 --> 00:17:45,040
Then we can't even step out,
calling ourselves policemen.
212
00:17:45,730 --> 00:17:47,650
Sir, can you please do me a favour?
- Tell me.
213
00:17:47,820 --> 00:17:51,520
Can you arrange the footage covered
by the media persons that day?
214
00:17:51,600 --> 00:17:52,600
Why not?
215
00:17:52,940 --> 00:17:54,280
Philip!
- Sir.
216
00:17:54,400 --> 00:17:56,470
You do all the necessary
arrangements for him.
217
00:17:57,110 --> 00:17:59,360
Okay?
- Sure, sir.
218
00:18:09,080 --> 00:18:12,020
'Here begins a great battle'
219
00:18:12,330 --> 00:18:15,250
'A feast to the eyes'
220
00:18:15,500 --> 00:18:18,310
'There is might on either side'
221
00:18:18,340 --> 00:18:21,340
'The tricks, moves, blows
and blocks are awesome'
222
00:18:21,930 --> 00:18:24,890
'Who is ahead of you?'
223
00:18:25,090 --> 00:18:28,150
'Who is behind you?'
224
00:18:28,300 --> 00:18:34,200
'Waiting for the right opportunity,
the game will continue, fabulously'
225
00:18:35,270 --> 00:18:38,100
'As good deeds spreading smiles'
226
00:18:38,160 --> 00:18:41,380
'As kindling desires'
227
00:18:41,400 --> 00:18:47,660
'Both of them are treading this path'
228
00:18:48,070 --> 00:18:54,000
'Is this unknown story extending
to the public paths?'
229
00:18:54,510 --> 00:18:59,010
'Where has meaning disappeared?'
230
00:19:00,440 --> 00:19:03,640
'Who is more talented?'
231
00:19:03,690 --> 00:19:06,880
'Who is stronger?'
232
00:19:06,900 --> 00:19:10,180
'Who is going to win?'
233
00:19:13,210 --> 00:19:16,340
'Who is more talented?'
234
00:19:16,530 --> 00:19:19,530
'Who is stronger?'
235
00:19:19,640 --> 00:19:24,990
'Who is going to win?'
236
00:19:47,110 --> 00:19:50,030
This is the footage covered by the media,
from outside the bank.
237
00:19:50,190 --> 00:19:51,190
Pause.
238
00:19:54,070 --> 00:19:56,140
Play the footage of the bank interiors.
- Okay.
239
00:19:59,530 --> 00:20:00,530
Pause.
240
00:20:01,750 --> 00:20:04,450
Have you noticed anything
common in this footage?
241
00:20:06,090 --> 00:20:07,880
Common?
- We don't know anything, sir.
242
00:20:09,030 --> 00:20:10,390
No.
I don't know anything.
243
00:20:11,210 --> 00:20:12,210
Okay, zoom!
244
00:20:12,300 --> 00:20:14,260
This is the CCTV
footage of the bank.
245
00:20:15,110 --> 00:20:16,110
Pause.
246
00:20:16,130 --> 00:20:19,350
If you check this out,
the time is 10.45 AM on both visuals.
247
00:20:20,130 --> 00:20:24,450
In this visual, one guy is going
outside, wearing a cap, from inside.
248
00:20:25,320 --> 00:20:29,000
And in this visual, the same guy
with a cap, is coming outside.
249
00:20:30,670 --> 00:20:32,560
Yes! Yes!
I got it!
250
00:20:34,240 --> 00:20:35,830
Shit!
One second!
251
00:20:42,440 --> 00:20:43,440
Shit!
252
00:20:44,000 --> 00:20:45,130
He has been overlapped.
253
00:20:46,040 --> 00:20:47,690
Some fool overlapped him.
254
00:20:47,710 --> 00:20:48,710
That's me, sir.
255
00:20:53,860 --> 00:20:56,270
Okay, let's go to the playground.
Come on, guys.
256
00:21:00,210 --> 00:21:01,770
Is he going to play
in between all this?
257
00:21:01,890 --> 00:21:03,810
What's he going to do there?
258
00:21:04,590 --> 00:21:07,170
Still, we couldn't identify
that guy with the cap, right?
259
00:21:08,120 --> 00:21:11,680
Why didn't we have this idea of
getting the footage from the channel?
260
00:21:11,720 --> 00:21:13,690
I had also thought about it.
261
00:21:14,240 --> 00:21:17,770
If he had identified this guy, we would
have been disgraced in front of the DGP.
262
00:21:18,140 --> 00:21:20,700
You masked and saved the
honour of Kerala Police.
263
00:21:20,860 --> 00:21:22,310
True, sir.
Thank you, sir.
264
00:21:44,640 --> 00:21:46,380
He left in a car from this ground.
265
00:21:47,090 --> 00:21:48,090
Then...
266
00:21:48,300 --> 00:21:50,790
The only possible way to go out,
is that one.
267
00:21:51,460 --> 00:21:53,130
Is there a CCTV
camera anywhere here?
268
00:21:53,400 --> 00:21:56,220
No, sir. As you can see, all
buildings are under construction.
269
00:21:56,430 --> 00:21:57,650
So, CCTV...?
270
00:21:58,370 --> 00:21:59,600
Philip...
- Yes, sir.
271
00:21:59,680 --> 00:22:03,860
He left the bank in the disguise
of a priest, at sharp 10.35 AM.
272
00:22:04,050 --> 00:22:08,040
And at 10.43 AM, he came back inside
the bank, in another disguise,
273
00:22:08,060 --> 00:22:09,220
with a red cap on him.
274
00:22:09,240 --> 00:22:11,080
So within this
difference of 8 minutes,
275
00:22:11,340 --> 00:22:12,850
he wouldn't have gone too far.
276
00:22:14,080 --> 00:22:15,080
And...
277
00:22:16,440 --> 00:22:19,690
Is there an underground
parking, anywhere nearby?
278
00:22:21,100 --> 00:22:23,990
Yes, sir.
There's a shopping mall nearby.
279
00:22:24,180 --> 00:22:25,700
They have underground
parking there.
280
00:22:26,320 --> 00:22:27,410
Then get me the footage!
281
00:22:28,450 --> 00:22:29,560
Yeah.
282
00:22:37,870 --> 00:22:39,060
Zoom in.
- Okay.
283
00:22:43,200 --> 00:22:45,320
Sheesh!
This is so vulgar.
284
00:22:45,440 --> 00:22:46,950
Shut up!
- Sir.
285
00:22:47,200 --> 00:22:48,370
He is changing his clothes.
286
00:22:59,580 --> 00:23:00,960
While coming back,
287
00:23:01,140 --> 00:23:03,030
he will come with
the money, 100%.
288
00:23:06,920 --> 00:23:08,820
Fast forward the footage a bit.
- Okay.
289
00:23:17,720 --> 00:23:20,570
So he's not alone.
There are people to help him.
290
00:23:20,890 --> 00:23:21,960
Yeah! Yeah!
291
00:23:30,420 --> 00:23:31,420
Stop!
292
00:23:33,570 --> 00:23:34,570
Back!
293
00:23:37,610 --> 00:23:38,610
Freeze!
294
00:23:40,090 --> 00:23:42,090
There he is!
295
00:23:44,200 --> 00:23:45,200
Guys!
296
00:23:46,250 --> 00:23:47,250
We got him!
297
00:24:19,470 --> 00:24:21,000
Such a familiar face.
298
00:24:21,160 --> 00:24:22,830
Oh! Is it this guy?
299
00:24:23,420 --> 00:24:24,420
Do you know him?
300
00:24:24,550 --> 00:24:25,740
I swear on my mom,
I don't.
301
00:24:31,090 --> 00:24:32,360
I have seen him...
302
00:24:34,030 --> 00:24:35,250
... somewhere earlier.
303
00:24:46,570 --> 00:24:52,660
'O lightning, O wave,
which came beside me and disappeared'
304
00:24:52,940 --> 00:24:59,270
'How did you move away so cleverly
without me spotting you?'
305
00:24:59,320 --> 00:25:05,390
'My eyes spotted the thief who
disappeared into thin air today'
306
00:25:05,670 --> 00:25:11,610
'Have you cast a net for him,
in your thoughts?'
307
00:25:11,740 --> 00:25:14,890
'There are many tricks up his sleeve'
308
00:25:15,010 --> 00:25:17,970
'Don't make any mistakes'
309
00:25:18,020 --> 00:25:24,320
'Be on your toes'
310
00:25:24,610 --> 00:25:30,810
'Your opponent is coming from a distance'
311
00:25:30,890 --> 00:25:36,700
'The game is getting addictive'
312
00:25:37,410 --> 00:25:40,570
'Who is more talented?'
313
00:25:40,610 --> 00:25:43,740
'Who is stronger?'
314
00:25:43,800 --> 00:25:47,950
'Who is going to win?'
315
00:25:50,140 --> 00:25:53,390
'Who is more talented?'
316
00:25:53,410 --> 00:25:56,450
'Who is stronger?'
317
00:25:56,470 --> 00:26:00,150
'Who is going to win?'
318
00:26:09,170 --> 00:26:10,540
Sir, his name is Jack.
319
00:26:11,760 --> 00:26:14,740
He exports vegetables
and handicrafts.
320
00:26:15,290 --> 00:26:16,470
Petrol bunks,
321
00:26:16,500 --> 00:26:17,820
automobile agencies,
322
00:26:17,980 --> 00:26:19,180
supermarkets,
323
00:26:19,260 --> 00:26:22,470
These are all his businesses,
and he stays in Judges' Avenue.
324
00:26:22,940 --> 00:26:26,230
Why should someone with so many
businesses & money, steal or rob?
325
00:26:26,940 --> 00:26:28,100
These are all just masks.
326
00:26:29,110 --> 00:26:32,380
See, he's not robbing thousands or lakhs...
He's robbing Crores!
327
00:26:32,670 --> 00:26:33,990
If he gets caught some time,
328
00:26:34,180 --> 00:26:37,240
the answer to the question that
where did all this money come from...
329
00:26:37,270 --> 00:26:38,700
These small businesses
are for that.
330
00:26:41,350 --> 00:26:44,840
Well, sir... Since we've identified him,
why can't we go and arrest him directly?
331
00:26:45,080 --> 00:26:46,440
Proof?
332
00:26:47,630 --> 00:26:50,640
See! With this proof,
we can't arrest him.
333
00:26:50,820 --> 00:26:52,900
He will come out easily.
Sir, you know that.
334
00:26:53,060 --> 00:26:55,710
Yeah, I know.
- We should have solid evidence.
335
00:26:56,190 --> 00:26:59,150
If so, if we raid his house,
what if we find some solid evidence?
336
00:26:59,150 --> 00:27:00,150
No! No!
337
00:27:00,250 --> 00:27:01,920
If we do a raid,
he will become alert.
338
00:27:02,090 --> 00:27:03,110
It's not a good idea.
339
00:27:03,300 --> 00:27:04,300
Then I have another idea.
340
00:27:04,420 --> 00:27:06,920
We can say that it's an income tax
department raid, right? - Yeah!
341
00:27:06,940 --> 00:27:08,140
That's a good idea.
342
00:27:10,050 --> 00:27:11,050
Okay, sir.
343
00:27:34,030 --> 00:27:35,760
Excuse me...
Hello?
344
00:27:35,890 --> 00:27:36,890
Excuse me?
345
00:27:37,150 --> 00:27:39,230
Who are you?
- We are from the Income Tax department.
346
00:27:39,700 --> 00:27:41,550
We have a search warrant.
- Okay.
347
00:27:41,570 --> 00:27:43,260
Go ahead.
- Well... Jack?
348
00:27:44,170 --> 00:27:45,770
Hello?
Excuse me?
349
00:27:45,970 --> 00:27:47,940
Sir will take 10-15
minutes to wake up.
350
00:27:47,980 --> 00:27:49,030
Don't disturb him.
351
00:27:49,970 --> 00:27:53,100
Why is he sitting under a tree & sleeping,
despite having such a huge house?
352
00:27:53,140 --> 00:27:54,860
Hey!
He is meditating!
353
00:27:56,010 --> 00:27:58,440
To meditate under a tree,
who is he? Lord Buddha?
354
00:27:58,480 --> 00:27:59,580
Idiot.
Shut up!
355
00:27:59,800 --> 00:28:00,800
Thank you, sir.
356
00:28:00,830 --> 00:28:02,580
You please come.
You can start.
357
00:28:02,620 --> 00:28:03,620
Come.
358
00:28:05,310 --> 00:28:06,310
Sorry.
359
00:28:06,820 --> 00:28:09,250
If there was a Banyan tree, it would have
been awesome. - What about a coconut tree?
360
00:28:09,280 --> 00:28:11,400
Tea or coffee?
- I'll have a juice.
361
00:28:11,420 --> 00:28:13,790
A green tea. - A glass of milk.
- Coffee. - A strong tea.
362
00:28:13,820 --> 00:28:16,510
I shouldn't have asked.
Hey! I'll make all these.
363
00:28:16,760 --> 00:28:18,850
Those who need it,
come and drink it!
364
00:28:33,970 --> 00:28:36,160
Did you find any evidence?
- No. Nothing.
365
00:28:36,300 --> 00:28:37,820
Then check the next room.
- Okay, sir.
366
00:28:45,210 --> 00:28:46,210
What is it, Rametta?
367
00:28:46,570 --> 00:28:47,870
An income tax raid is going on.
368
00:28:48,810 --> 00:28:49,930
I can sit here, right?
369
00:28:49,960 --> 00:28:52,050
You can sit, sir.
But I can't keep calm now.
370
00:28:52,070 --> 00:28:54,020
Juice, coffee, tea and what not!
371
00:28:54,190 --> 00:28:56,500
Let me go there. Don't know
what they would ask next.
372
00:29:03,810 --> 00:29:05,220
It's all glass.
373
00:29:13,030 --> 00:29:14,030
Nice!
374
00:29:16,250 --> 00:29:18,190
What's the point, having
so much money?
375
00:29:18,210 --> 00:29:19,830
His fate is to sleep on the floor.
376
00:29:21,040 --> 00:29:22,890
Did you find anything?
- Nothing!
377
00:29:23,020 --> 00:29:24,710
How will you?
It's all glass here.
378
00:29:46,780 --> 00:29:48,300
Got a buzz only now!
379
00:29:58,130 --> 00:29:59,220
Hello, gentleman!
380
00:29:59,620 --> 00:30:01,090
Hi, sir.
Please.
381
00:30:01,120 --> 00:30:02,950
Please sit, sir.
- DYSP Philippose.
382
00:30:03,020 --> 00:30:04,020
Jack.
383
00:30:07,500 --> 00:30:09,330
What's the programme on TV?
384
00:30:10,950 --> 00:30:13,170
Nothing.
Some programmes happening here...
385
00:30:13,190 --> 00:30:14,570
Programmes happening here?
- Yes.
386
00:30:25,130 --> 00:30:29,990
Can you see visuals of all
the rooms, over here?
387
00:30:30,370 --> 00:30:31,370
Yes.
388
00:30:31,660 --> 00:30:33,580
You really like whiskey, right?
389
00:30:35,010 --> 00:30:38,620
See! When I left from home
quickly for the raid,
390
00:30:38,660 --> 00:30:41,500
I forgot to take the homeopathy
medicine for my knee-pain.
391
00:30:41,530 --> 00:30:45,190
Instead of that.. The base of all
this is spirit & alcohol, right?
392
00:30:45,220 --> 00:30:47,680
So, a small...
- Okay, okay! Nice!
393
00:30:48,010 --> 00:30:49,760
How do you feel now?
- Yeah! Better! Better!
394
00:30:50,090 --> 00:30:51,540
That's great!
395
00:30:52,380 --> 00:30:54,790
Do you have any other disease, sir?
- No! Never!
396
00:30:54,810 --> 00:30:57,480
I mean, piles or something?
- Not at all! Sheesh!
397
00:30:57,580 --> 00:30:59,980
Well, when I saw your
sitting posture...
398
00:31:00,000 --> 00:31:01,020
That's my style!
399
00:31:01,050 --> 00:31:02,460
Oh! Nice style!
400
00:31:03,790 --> 00:31:05,270
Keep it up!
- Thank you!
401
00:31:06,600 --> 00:31:07,840
What is this?
A gramophone?
402
00:31:11,640 --> 00:31:12,640
Nice!
403
00:31:12,830 --> 00:31:14,010
Beautiful!
404
00:31:20,120 --> 00:31:21,370
What is this?
A rock?
405
00:31:22,890 --> 00:31:24,640
Oh! It's a soap!
406
00:31:25,130 --> 00:31:27,220
Let me wash my face then!
407
00:31:27,450 --> 00:31:28,700
I can get rid of this fatigue.
408
00:31:33,160 --> 00:31:34,160
Scoundrel!
409
00:31:44,150 --> 00:31:46,140
Oh no!
What is this? A jungle-dweller?
410
00:31:59,120 --> 00:32:00,560
It's all foreign stuff.
411
00:32:03,970 --> 00:32:05,780
Wow!
An expensive perfume!
412
00:32:15,300 --> 00:32:17,750
See! See his innocence!
413
00:32:23,800 --> 00:32:25,110
Phew! No one saw it!
414
00:32:25,880 --> 00:32:28,080
Where all has he kept cameras?
415
00:32:28,130 --> 00:32:29,490
I had even gone to
pee in between!
416
00:32:30,300 --> 00:32:31,630
What?
- What?
417
00:32:32,690 --> 00:32:34,060
Great visuals!
418
00:32:34,440 --> 00:32:35,890
Nice performance too!
419
00:32:36,520 --> 00:32:37,520
That's it.
420
00:32:38,130 --> 00:32:39,520
Your team is the best!
421
00:32:40,720 --> 00:32:42,550
This must be how
people become fair.
422
00:32:42,950 --> 00:32:43,950
Hello sir!
423
00:32:45,410 --> 00:32:46,420
Please come.
424
00:32:46,690 --> 00:32:49,000
SI Sir has become really fair, right?
425
00:32:49,030 --> 00:32:50,030
Totally!
426
00:32:50,970 --> 00:32:52,700
Is it true?
- Yeah.
427
00:32:53,060 --> 00:32:56,140
Sir, there's an awesome
soap kept upstairs.
428
00:32:56,580 --> 00:32:58,620
I became so fair,
using that.
429
00:32:58,730 --> 00:33:00,340
I saw that.
We saw everything on TV.
430
00:33:01,160 --> 00:33:02,460
Did it come on the news channel?
431
00:33:02,510 --> 00:33:03,540
Hey!
432
00:33:04,070 --> 00:33:06,300
That's not a face cream, by the way.
- Then?
433
00:33:06,900 --> 00:33:09,170
It's a cream used to
polish white shoes.
434
00:33:11,500 --> 00:33:13,110
That's why it's burning so much.
435
00:33:13,480 --> 00:33:16,720
So it won't go now? - Yes. Just
brush a white shoe on your face!
436
00:33:16,740 --> 00:33:18,100
Is it?
- See!
437
00:33:18,210 --> 00:33:21,000
This is what they say 'Tried to get
fair, but ended up with splotches'.
438
00:33:21,020 --> 00:33:22,020
Yes! Yes!
439
00:33:22,050 --> 00:33:24,050
Sorry sir.
We got a wrong information.
440
00:33:24,440 --> 00:33:25,930
Sorry for the inconvenience.
441
00:33:25,960 --> 00:33:27,410
It's okay.
Thank you.
442
00:33:28,120 --> 00:33:29,120
Gentleman...
443
00:33:29,690 --> 00:33:33,430
Actually, sorry. We got a wrong
information. Sorry for the inconvenience.
444
00:33:34,110 --> 00:33:36,270
Didn't they just say the same thing?
- No! No! No!
445
00:33:36,460 --> 00:33:39,040
This is the official confirmation.
I am the officer.
446
00:33:39,050 --> 00:33:41,100
Okay, Jack! You enjoy your day!
- Thank you.
447
00:33:41,150 --> 00:33:43,820
We'll come by some time.
- No. I'll send the whiskey to you.
448
00:33:46,220 --> 00:33:47,220
See you, sir.
449
00:33:47,900 --> 00:33:49,570
Rametta...
- Okay.
450
00:33:53,190 --> 00:33:54,190
Catch!
451
00:33:56,990 --> 00:33:57,990
Jack!
452
00:33:59,160 --> 00:34:00,720
Guys, you carry on!
453
00:34:04,780 --> 00:34:06,290
Why have you come
at this time, sir?
454
00:34:06,600 --> 00:34:09,230
Even after so many problems happened,
you're still playing around?
455
00:34:09,270 --> 00:34:10,720
Why didn't you inform me?
456
00:34:10,750 --> 00:34:11,750
What, sir?
457
00:34:12,620 --> 00:34:13,860
What was this raid for?
458
00:34:14,080 --> 00:34:16,230
They said it was due to
a false information.
459
00:34:16,250 --> 00:34:19,070
No! No! No more arguments
and explanations.
460
00:34:19,200 --> 00:34:20,200
Something wrong!
461
00:34:20,860 --> 00:34:23,420
You stay away for a few days.
Let me investigate.
462
00:34:23,850 --> 00:34:25,230
Come back only when
I tell you to.
463
00:34:25,320 --> 00:34:28,130
Sir, should we take it so seriously?
- It's serious!
464
00:34:28,290 --> 00:34:30,290
Okay.
Then I'll leave this Sunday.
465
00:34:30,690 --> 00:34:32,510
No!
Tomorrow itself.
466
00:34:32,650 --> 00:34:34,270
Okay.
I'll go to Goa tomorrow itself.
467
00:34:36,800 --> 00:34:38,890
Why do you keep going
to Goa these days?
468
00:34:40,170 --> 00:34:42,100
Isn't Goa a beautiful
place, sir?
469
00:34:58,280 --> 00:34:59,830
Sorry.
- It's all right.
470
00:35:15,640 --> 00:35:16,640
Five.
471
00:35:19,530 --> 00:35:20,970
Sudoku.
Five.
472
00:35:22,460 --> 00:35:23,460
Thank you.
473
00:35:33,890 --> 00:35:34,890
Seven.
474
00:35:48,870 --> 00:35:49,870
Yes!
475
00:35:52,950 --> 00:35:54,170
Oops!
So embarrassing.
476
00:35:54,770 --> 00:35:55,770
What happened?
477
00:35:56,440 --> 00:35:59,870
Sorry! This is the first time I'm
completing a Sudoku, in my life.
478
00:36:00,230 --> 00:36:01,810
So I got really excited.
479
00:36:02,190 --> 00:36:04,100
Good.
Congrats.
480
00:36:07,030 --> 00:36:08,330
Where are you going, Sudoku?
481
00:36:08,870 --> 00:36:09,870
Goa.
482
00:36:10,080 --> 00:36:11,080
Oh!
483
00:36:11,820 --> 00:36:12,820
What do you do?
484
00:36:12,970 --> 00:36:14,280
I'm a freelance photographer.
485
00:36:15,410 --> 00:36:17,610
Do you work there?
- No. In Kerala.
486
00:36:18,070 --> 00:36:19,880
I'm going to Goa to
meet my friends.
487
00:36:19,910 --> 00:36:20,990
Oh! Okay.
488
00:36:21,080 --> 00:36:22,080
I'm Susmitha.
489
00:36:22,880 --> 00:36:23,880
I'm Jack.
490
00:36:24,170 --> 00:36:25,170
Welcome to Goa.
491
00:36:25,490 --> 00:36:26,850
Nice meeting you.
- See you!
492
00:36:38,370 --> 00:36:39,730
Good morning, sir.
- Good morning.
493
00:36:39,780 --> 00:36:41,340
Everything fine?
- Your room is ready.
494
00:36:48,970 --> 00:36:51,130
Hi. How are you?
- Everything fine, sir.
495
00:36:52,050 --> 00:36:53,270
Thank you.
- Welcome, sir.
496
00:37:36,110 --> 00:37:37,110
Keep the change.
497
00:37:37,170 --> 00:37:38,300
Thank you.
- Welcome.
498
00:37:44,710 --> 00:37:45,750
Hello!
499
00:37:47,920 --> 00:37:49,530
We... At the airport?
500
00:37:50,010 --> 00:37:52,030
Oh! Sudoku.
- Yes.
501
00:37:52,360 --> 00:37:53,360
Please.
502
00:37:53,500 --> 00:37:54,680
Thank you.
503
00:37:55,100 --> 00:37:58,960
It's a special joy to have food
while talking to someone we know.
504
00:38:00,110 --> 00:38:01,530
Oh! Sorry.
505
00:38:02,280 --> 00:38:03,950
I already had my food.
506
00:38:04,510 --> 00:38:06,410
And I'm in a hurry
to leave, as well.
507
00:38:06,830 --> 00:38:09,930
Who else can give you company...?
508
00:38:14,910 --> 00:38:17,150
Oh God!
Peter Hein!
509
00:38:46,670 --> 00:38:49,070
Sir, can I take a picture with you?
- Okay.
510
00:38:49,090 --> 00:38:50,160
It's Peter Hein!
511
00:38:51,390 --> 00:38:52,470
Who's that?
512
00:38:54,600 --> 00:38:55,850
You don't know Peter Hein?
513
00:38:55,930 --> 00:38:58,200
No.
But I've heard his name somewhere.
514
00:38:58,950 --> 00:39:02,200
The first Malayali who doesn't know
Peter Hein! I'll set you straight now.
515
00:39:02,640 --> 00:39:03,880
He has so many fans, huh?
516
00:39:03,910 --> 00:39:05,500
Of course!
All over the world!
517
00:39:06,040 --> 00:39:09,700
The world famous Vietnamese singer.
Pop singer.
518
00:39:10,260 --> 00:39:11,520
Is it?
- Yes.
519
00:39:12,060 --> 00:39:14,150
I don't really listen to music...
520
00:39:14,170 --> 00:39:15,170
It's all right.
521
00:39:19,210 --> 00:39:21,000
I'm seeing him for the first time.
522
00:39:21,210 --> 00:39:22,480
I can't believe it.
523
00:39:26,410 --> 00:39:27,810
Just a minute.
524
00:39:28,680 --> 00:39:30,760
Sir, water.
- Okay. Thank you.
525
00:39:30,910 --> 00:39:32,440
No!
Not allowed!
526
00:39:33,540 --> 00:39:35,660
Peter Master, excuse me.
Just one minute.
527
00:39:36,580 --> 00:39:37,580
Let him come.
528
00:39:38,530 --> 00:39:40,250
Thank you.
I am Jack.
529
00:39:40,550 --> 00:39:42,030
Hello Jack.
530
00:39:42,540 --> 00:39:44,790
I'm a big fan of yours.
I've seen your movies.
531
00:39:44,850 --> 00:39:46,520
Your fights...
Wow! What do I say!
532
00:39:46,540 --> 00:39:49,970
I'm really surprised. Master, I'm so sorry.
Can I take a selfie with you?
533
00:39:49,990 --> 00:39:51,180
Sure! Sure!
534
00:39:54,250 --> 00:39:55,990
Keep smiling!
535
00:39:57,020 --> 00:39:58,030
Thank you.
536
00:39:58,060 --> 00:39:59,600
Master, look at that girl.
537
00:39:59,690 --> 00:40:00,760
She's my friend.
538
00:40:01,170 --> 00:40:03,220
Hi.
- Hi.
539
00:40:03,520 --> 00:40:05,400
She really likes your songs.
540
00:40:06,050 --> 00:40:08,540
Songs? -Yes.
- My songs? - Yes.
541
00:40:09,300 --> 00:40:10,540
I've never sung any song!
542
00:40:11,000 --> 00:40:14,570
But that girl told me that
she loves your songs.
543
00:40:15,260 --> 00:40:16,260
How?
544
00:40:16,570 --> 00:40:18,260
I've sung only in my bathroom.
545
00:40:18,870 --> 00:40:20,390
But how does that girl know that?
546
00:40:20,520 --> 00:40:21,650
I don't know how.
547
00:40:21,670 --> 00:40:23,630
But she seems to have heard it somewhere.
- One minute, please.
548
00:40:26,430 --> 00:40:31,840
[Speaking in Vietnamese]
549
00:40:44,480 --> 00:40:46,990
Master, please sing a song for her.
550
00:40:47,440 --> 00:40:48,440
No! No! No!
551
00:40:48,470 --> 00:40:49,830
I can't sing a song here.
552
00:40:50,560 --> 00:40:54,050
It won't come for me. I can't sing here.
- Compel him. He will sing.
553
00:40:54,580 --> 00:40:57,910
Sir, just one song.
Please, sir.
554
00:40:58,080 --> 00:40:59,290
Okay.
Okay.
555
00:40:59,840 --> 00:41:01,940
2 lines.
Maximum, 4 lines.
556
00:41:01,970 --> 00:41:02,970
Okay.
- Up to six lines.
557
00:41:03,120 --> 00:41:05,150
Okay?
- Okay.
558
00:41:10,230 --> 00:41:16,060
[Singing a popular viral song]
559
00:41:36,170 --> 00:41:38,510
Hey Master!
Come, dance!
560
00:41:39,380 --> 00:41:40,380
Bodyguards!
561
00:41:49,830 --> 00:41:53,430
Dear friends, we welcome you all
for this chess competition.
562
00:41:53,630 --> 00:41:57,620
To participate in this game,
there's a fee of 2500, per head.
563
00:41:57,840 --> 00:42:01,000
And if you win, or at least if
you tie with your opponent,
564
00:42:01,020 --> 00:42:03,020
you will be getting 25,000.
565
00:42:03,040 --> 00:42:04,620
So, all the very best...
566
00:42:04,900 --> 00:42:06,580
and have a great time ahead!
567
00:42:07,240 --> 00:42:09,130
Hey you! Wanna try?
- No!
568
00:42:09,200 --> 00:42:10,460
Come on, man!
Come on!
569
00:42:10,710 --> 00:42:13,190
Hey please! - No, thanks.
Try your luck, no? - No! No!
570
00:42:13,590 --> 00:42:15,210
Not interested?
Cool.
571
00:42:15,690 --> 00:42:16,980
Hey man! Come! Come!
572
00:42:17,000 --> 00:42:18,470
Hello!
573
00:42:19,240 --> 00:42:20,690
Hi Sudoku.
- Hi.
574
00:42:20,720 --> 00:42:22,430
How was his song yesterday?
575
00:42:22,770 --> 00:42:25,360
Song?
You were fooling me, right?
576
00:42:25,430 --> 00:42:26,460
What happened?
577
00:42:26,510 --> 00:42:28,620
Whom did you say Peter Hein was?
578
00:42:29,340 --> 00:42:30,920
Vietnamese pop singer.
579
00:42:30,940 --> 00:42:33,990
Vietnamese pop singer, it seems.
I Googled him.
580
00:42:34,020 --> 00:42:35,990
He's the number one
stunt master in India.
581
00:42:36,130 --> 00:42:38,460
And after you left,
there was a huge fight there.
582
00:42:39,820 --> 00:42:43,860
It was a chance given by God to me,
so that I'll never forget you, Sudoku.
583
00:42:43,880 --> 00:42:45,410
- Yeah right!
- Hey brother!
584
00:42:45,640 --> 00:42:48,020
Would you like to join?
Just pay 2500,
585
00:42:48,050 --> 00:42:49,480
and get 25,000 cash.
586
00:42:49,920 --> 00:42:51,520
Come, bro.
- Okay.
587
00:42:51,960 --> 00:42:53,350
Shall we try playing a game?
588
00:42:53,570 --> 00:42:54,960
To put me in trouble again?
589
00:42:55,120 --> 00:42:56,820
No! No!
It's very interesting.
590
00:42:57,390 --> 00:42:59,780
But I don't know how to play chess.
- Is it?
591
00:43:00,670 --> 00:43:02,120
You don't know?
- No.
592
00:43:02,230 --> 00:43:04,380
Good! That's what's
needed for this game.
593
00:43:04,660 --> 00:43:06,010
Excuse me, bro.
- Yes.
594
00:43:06,750 --> 00:43:09,050
She's my friend.
Excellent player.
595
00:43:09,100 --> 00:43:11,130
Really? I think you should try.
- No! No!
596
00:43:11,290 --> 00:43:14,360
I don't know to play.
- No! Use the brain! Beat them!
597
00:43:14,480 --> 00:43:16,140
Come on!
- Come on!
598
00:43:16,310 --> 00:43:17,390
Bro, one thing...
- Yeah.
599
00:43:18,290 --> 00:43:22,320
Can one person play with two
people at the same time?
600
00:43:22,340 --> 00:43:24,160
She can.
- Are you sure? - Yes.
601
00:43:24,310 --> 00:43:26,160
2500+2500.
Just pay 5000, and you can.
602
00:43:26,240 --> 00:43:27,540
No issue.
- Wow.
603
00:43:27,560 --> 00:43:28,800
That's great!
- Cool.
604
00:43:28,950 --> 00:43:31,790
Hey! Stop kidding!
- No! No! I'll pay the money.
605
00:43:31,940 --> 00:43:34,770
2500 and 2500.
606
00:43:34,810 --> 00:43:36,990
Totally 5000.
- You'll lose that money!
607
00:43:37,100 --> 00:43:39,530
We've got a new player who
has doubled up the game!
608
00:43:39,550 --> 00:43:41,430
Please give him a big applause!
Please!
609
00:43:42,260 --> 00:43:44,130
What foolishness are
you doing, Jack?
610
00:43:44,260 --> 00:43:47,220
I don't know how to play this!
You'll lose your money, mind it!
611
00:43:47,560 --> 00:43:49,420
Sudoku, you relax!
612
00:43:49,970 --> 00:43:53,750
The game will start in front of two
people, at two different tables.
613
00:43:54,590 --> 00:43:56,640
Now listen to me very carefully.
614
00:43:56,790 --> 00:43:58,540
And do whatever I say.
615
00:43:58,720 --> 00:43:59,720
All the best.
616
00:43:59,970 --> 00:44:01,540
You're going to get
me killed, right?
617
00:44:03,900 --> 00:44:06,710
Listen carefully,
and do as I say.
618
00:44:07,610 --> 00:44:11,670
While you play with the first person,
your coins would be black.
619
00:44:12,710 --> 00:44:15,370
While playing with the second person,
they would be white.
620
00:44:16,090 --> 00:44:20,810
When the game starts, the white
coin player who sits opposite you,
621
00:44:20,870 --> 00:44:22,350
will make the first move.
622
00:44:22,740 --> 00:44:26,400
Once he makes his move, you shouldn't
make your move in a haste...
623
00:44:26,500 --> 00:44:28,620
Instead, act like you're thinking...
624
00:44:28,840 --> 00:44:31,060
and get up and go to
the black coin player.
625
00:44:34,900 --> 00:44:37,290
There, your coins are white, right?
626
00:44:37,770 --> 00:44:40,530
Wherever the first white
coin guy moved his coin to,
627
00:44:40,550 --> 00:44:44,420
place your white coin,
against the black coin player.
628
00:44:44,960 --> 00:44:48,350
Then, the black coin player
would move his coin.
629
00:44:48,680 --> 00:44:55,100
Don't forget that. Remember it, and make
the same move against the white coin guy.
630
00:44:55,300 --> 00:44:56,300
Understood?
631
00:44:56,860 --> 00:44:59,930
If you do that, the game would
be happening between them both.
632
00:45:00,210 --> 00:45:02,710
You will be just a mediator, okay?
633
00:45:12,200 --> 00:45:13,200
Wow!
634
00:45:13,910 --> 00:45:15,310
It's a draw!
635
00:45:18,330 --> 00:45:19,380
Yes!
636
00:45:25,970 --> 00:45:26,970
Draw!
637
00:45:27,600 --> 00:45:28,600
Excellent!
638
00:45:28,690 --> 00:45:29,690
Yes!
639
00:45:30,540 --> 00:45:32,220
Yaay!
- Yeah!
640
00:45:33,600 --> 00:45:34,620
Hi bro!
641
00:45:35,480 --> 00:45:36,480
Draw!
642
00:45:37,310 --> 00:45:40,290
Winning prize.
25+25 = 50,000.
643
00:45:40,390 --> 00:45:41,440
Thank you.
644
00:45:43,680 --> 00:45:46,510
As you said, she's an excellent player.
- Really?
645
00:45:46,560 --> 00:45:48,730
Congrats.
- What the hell is happening here?
646
00:45:48,760 --> 00:45:50,150
All this money is for you, Jack.
647
00:45:50,180 --> 00:45:51,830
No! I just need the
money I spent.
648
00:45:51,860 --> 00:45:53,260
Rest all is for you, Sudoku.
649
00:45:53,280 --> 00:45:55,230
Well, what are you going
to do with this money?
650
00:45:55,270 --> 00:45:56,700
With this money...
651
00:45:57,100 --> 00:45:58,940
I have to buy something
for my parents.
652
00:45:59,690 --> 00:46:01,120
My first prize money!
653
00:46:01,150 --> 00:46:02,150
That's good.
654
00:46:02,450 --> 00:46:03,720
Who all are there at your home?
655
00:46:04,430 --> 00:46:05,460
Papa and Mumma.
656
00:46:05,910 --> 00:46:07,060
We're settled in Delhi.
657
00:46:07,830 --> 00:46:08,970
Papa is working there.
658
00:46:09,040 --> 00:46:10,040
Is that so?
659
00:46:10,090 --> 00:46:11,300
What about your house, Jack?
660
00:46:12,310 --> 00:46:13,390
I...
661
00:46:14,060 --> 00:46:15,220
I have many people.
662
00:46:16,110 --> 00:46:18,830
The number of people close to me,
is growing day by day!
663
00:46:19,750 --> 00:46:21,500
And now, you too!
664
00:46:21,930 --> 00:46:23,000
Where are you going now?
665
00:46:23,750 --> 00:46:24,750
Nothing particular.
666
00:46:25,250 --> 00:46:27,620
There's an exhibition happening nearby.
Are you free?
667
00:46:28,020 --> 00:46:30,220
I am free.
- Then join me. - Okay.
668
00:46:37,230 --> 00:46:39,220
Such a small...
669
00:46:39,670 --> 00:46:40,670
Sorry.
670
00:46:41,150 --> 00:46:43,710
Though it's so small, it will
be really expensive, right?
671
00:46:43,810 --> 00:46:46,250
It will be really expensive,
but it's not for sale.
672
00:46:52,570 --> 00:46:53,570
Awesome!
673
00:46:53,790 --> 00:46:56,080
This place has a collection
of costly diamonds. - Okay.
674
00:46:56,450 --> 00:46:57,710
Rare pieces.
675
00:47:16,310 --> 00:47:17,310
What?
676
00:47:17,900 --> 00:47:18,990
Saw this necklace?
677
00:47:20,860 --> 00:47:22,720
During 17th Century,
678
00:47:23,370 --> 00:47:28,020
a Swedish prince called Frederick
William gifted this to his lover.
679
00:47:29,670 --> 00:47:31,570
Do you know how much it is worth?
680
00:47:32,930 --> 00:47:35,070
In Indian currency, it's
Rs. 16 Crores.
681
00:47:38,720 --> 00:47:40,950
16 Crores?
682
00:47:52,190 --> 00:47:54,320
Hello!
What happened?
683
00:47:54,510 --> 00:47:58,270
Well, that prince must have been so madly
in love with his girlfriend, right?
684
00:47:58,750 --> 00:48:01,080
Otherwise, would he gift her
such an expensive necklace?
685
00:48:02,900 --> 00:48:04,060
You're still stuck there?
686
00:48:04,440 --> 00:48:05,970
Then why don't you
buy it for yourself?
687
00:48:06,290 --> 00:48:08,240
People like me can
only dream about it.
688
00:48:08,270 --> 00:48:10,400
Otherwise, there is one way.
I should steal it.
689
00:48:11,620 --> 00:48:12,670
Steal it?
690
00:48:12,800 --> 00:48:13,800
From there?
691
00:48:14,170 --> 00:48:15,680
That place has tight security!
692
00:48:16,450 --> 00:48:17,680
Didn't you see, Sudoku?
693
00:48:18,280 --> 00:48:21,680
Jewels are all preserved in
glass vessels and glass pillars.
694
00:48:22,690 --> 00:48:24,580
Even if our breath falls on them,
695
00:48:24,920 --> 00:48:27,380
there would be a pressure
variation, and alarms would ring.
696
00:48:27,730 --> 00:48:29,060
How do you know all this, Jack?
697
00:48:30,060 --> 00:48:32,470
Shouldn't we know about things
that are happening around us?
698
00:48:33,660 --> 00:48:37,130
This is no big deal. Just search Google,
and you'll get all the details.
699
00:48:37,340 --> 00:48:39,230
Well, what's your plan, Sudoku?
700
00:48:39,660 --> 00:48:40,830
How many days are you here?
701
00:48:48,400 --> 00:48:49,400
Jack!
702
00:48:50,600 --> 00:48:51,600
You..!!
703
00:48:53,890 --> 00:48:55,610
Thought you could
fool us and escape?
704
00:48:56,590 --> 00:48:58,430
Return the 50,000 Rupees
you took from us.
705
00:48:59,100 --> 00:49:01,710
We won it from the game, right?
- No such games will work here.
706
00:49:02,020 --> 00:49:03,260
You better return our cash.
707
00:49:03,660 --> 00:49:05,530
Or we will finish off your lover!
708
00:49:05,910 --> 00:49:07,830
Hey! I'm not his lover or anything.
709
00:49:08,100 --> 00:49:10,570
We just met.
- Shut up!
710
00:49:10,950 --> 00:49:12,060
Enough of your drama!
711
00:49:12,200 --> 00:49:13,690
Pay the money & take your lover back.
712
00:49:17,990 --> 00:49:19,610
See! I told you, right?
713
00:49:19,760 --> 00:49:22,180
I'm not his lover.
- Then you give the money.
714
00:49:23,040 --> 00:49:24,210
How will I give it?
715
00:49:24,870 --> 00:49:26,220
Half the money is with him.
716
00:49:30,370 --> 00:49:31,370
Where did he go?
717
00:49:33,250 --> 00:49:34,560
Where is he?
718
00:49:34,870 --> 00:49:35,870
I don't know.
719
00:49:46,380 --> 00:49:49,800
Right when I was thinking about making her
my lover, you're calling her my lover?
720
00:49:49,970 --> 00:49:51,800
Hold this, Sudoku.
Step aside.
721
00:49:52,920 --> 00:49:54,240
Did you guys come with him?
722
00:49:54,890 --> 00:49:56,630
Just say sorry to her & go!
723
00:51:04,290 --> 00:51:05,290
Shall we go?
724
00:51:07,540 --> 00:51:08,540
Hey Sudoku!
725
00:51:09,370 --> 00:51:10,460
Let's go.
726
00:51:18,870 --> 00:51:21,010
Oh my God!
- Handle with care, okay?
727
00:51:21,140 --> 00:51:22,170
Yes.
728
00:51:23,260 --> 00:51:24,260
Thank you.
729
00:51:24,730 --> 00:51:25,730
Come.
730
00:51:25,760 --> 00:51:28,420
So what were we saying?
About going back to Kerala, right?
731
00:51:28,730 --> 00:51:29,730
Yes.
732
00:51:37,050 --> 00:51:38,340
Sir, he's a trained fighter.
733
00:51:39,430 --> 00:51:40,610
How did you understand that?
734
00:51:40,890 --> 00:51:42,290
Did you see his style?
735
00:51:45,670 --> 00:51:46,980
He's a martial artist.
736
00:51:51,530 --> 00:51:53,030
Who's that girl with him?
737
00:51:54,000 --> 00:51:56,530
Did he go to Goa, to
meet her, by any chance?
738
00:51:56,990 --> 00:51:57,990
Maybe.
739
00:51:58,880 --> 00:52:00,670
Sir, as soon as possible...
740
00:52:00,950 --> 00:52:02,700
I will submit much
more details to you.
741
00:52:03,100 --> 00:52:05,310
Hope so.
- I'll do my level best, sir.
742
00:52:12,550 --> 00:52:13,550
Hi Sudoku.
743
00:52:14,570 --> 00:52:15,570
Did you get back?
744
00:52:16,260 --> 00:52:18,370
Yes, I got back.
I'm in the city now.
745
00:52:18,680 --> 00:52:19,780
I'm also in the city.
746
00:52:20,000 --> 00:52:21,000
Where in the city?
747
00:52:21,180 --> 00:52:22,180
Tell me the exact place.
748
00:52:23,370 --> 00:52:27,330
The water tank on Church road?
I'm in front of that.
749
00:52:27,720 --> 00:52:28,720
Okay.
750
00:52:29,120 --> 00:52:32,210
From there, exactly 16 steps.
751
00:52:32,470 --> 00:52:34,280
Towards south.
Walk forward.
752
00:52:34,970 --> 00:52:35,970
For what?
753
00:52:36,560 --> 00:52:37,880
Walk, dear.
754
00:52:40,520 --> 00:52:44,310
Thirteen... Fourteen...
Fifteen... Sixteen...
755
00:52:44,390 --> 00:52:46,480
Now, 15 steps to your left.
756
00:52:47,010 --> 00:52:48,380
One... Two...
757
00:52:49,780 --> 00:52:51,980
Fourteen... Fifteen.
758
00:52:52,080 --> 00:52:54,200
There is a way to the
left from there, right?
759
00:52:57,340 --> 00:52:58,590
5 steps that way.
760
00:52:58,880 --> 00:53:01,570
One.. Two... Three... Four...
761
00:53:01,700 --> 00:53:03,300
Now, 3 steps to the right.
762
00:53:08,540 --> 00:53:10,010
How much?
- 2500.
763
00:53:10,980 --> 00:53:12,320
Twelve... Thirteen...
764
00:53:12,920 --> 00:53:13,920
I've reached.
765
00:53:13,940 --> 00:53:15,340
Now, look towards your right.
766
00:53:16,870 --> 00:53:17,870
Hi!
767
00:53:18,470 --> 00:53:19,470
Hey!
768
00:53:21,340 --> 00:53:24,180
How did you do this?
I thought you must be behind me.
769
00:53:24,340 --> 00:53:25,540
How is it possible?
770
00:53:25,650 --> 00:53:26,810
This is my city, right?
771
00:53:27,020 --> 00:53:29,520
I know every nook and corner here,
by heart.
772
00:53:30,020 --> 00:53:33,090
If I close my eyes like this,
I can see every movement of yours.
773
00:53:33,780 --> 00:53:34,780
GPS?
774
00:53:34,840 --> 00:53:36,310
No.
JPS.
775
00:53:36,350 --> 00:53:37,830
Jack Position System.
776
00:53:37,930 --> 00:53:40,310
A system that brings you
to Jack's position.
777
00:53:40,340 --> 00:53:43,020
But still... how?
- Nothing. Hold this.
778
00:53:43,130 --> 00:53:45,020
Don't think too much and
stress your mind.
779
00:53:45,740 --> 00:53:46,860
Do you like pigeons?
780
00:53:46,910 --> 00:53:48,320
Yes.
A little too much.
781
00:53:48,560 --> 00:53:49,580
Why?
Any problem?
782
00:53:49,600 --> 00:53:51,740
Haven't you heard about
pigeons, Sudoku?
783
00:53:51,900 --> 00:53:56,270
Pigeons can remember the routes
they've travelled, up to 800 kms.
784
00:53:56,710 --> 00:53:59,300
That's why pigeons were
used for communication,
785
00:53:59,370 --> 00:54:01,970
until post & telegraph
came into being.
786
00:54:02,410 --> 00:54:05,970
And pigeons are the
symbol of love, right?
787
00:54:06,190 --> 00:54:07,670
Aren't they the symbol of peace?
788
00:54:07,700 --> 00:54:10,170
Yes. Only if there is love,
there would be peace, right?
789
00:54:11,670 --> 00:54:14,280
Where is your vehicle?
- I've kept it there.
790
00:54:14,470 --> 00:54:17,670
Okay. So let's go in my car,
take it, and then you can follow me.
791
00:54:41,140 --> 00:54:42,140
Alex!
792
00:54:43,230 --> 00:54:44,850
Take them into the cage.
- Okay, sir.
793
00:54:45,030 --> 00:54:46,030
Beautiful!
794
00:54:46,150 --> 00:54:47,460
Such a beautiful house.
795
00:54:48,020 --> 00:54:49,140
Do you stay alone here?
796
00:54:49,920 --> 00:54:52,770
If you ask me whether I stay alone,
I don't.
797
00:54:53,290 --> 00:54:55,420
They are all here to
give me company, right?
798
00:54:55,580 --> 00:54:56,580
Come.
799
00:54:58,240 --> 00:55:00,030
This is Ramettan.
- Namaste.
800
00:55:00,060 --> 00:55:01,390
This is my friend, Susmitha.
801
00:55:01,410 --> 00:55:03,420
She's a photographer.
- Please come inside.
802
00:55:03,550 --> 00:55:04,630
I'll make tea.
- No.
803
00:55:04,660 --> 00:55:05,660
Today I'll make tea.
804
00:55:05,680 --> 00:55:07,530
Let it be my special.
- Okay.
805
00:55:09,770 --> 00:55:12,080
Please sit, Sudoku.
I'll go make tea & come.
806
00:55:12,300 --> 00:55:13,300
Okay.
807
00:55:34,420 --> 00:55:35,420
Come.
808
00:55:43,170 --> 00:55:44,170
Your tea.
809
00:55:44,440 --> 00:55:45,740
Thank you.
810
00:55:48,380 --> 00:55:49,380
How is it?
811
00:55:50,500 --> 00:55:51,500
Awesome!
812
00:55:53,810 --> 00:55:55,390
Actually, when you drink tea,
813
00:55:55,700 --> 00:55:58,680
if you want to relish its true taste,
do you know how you should drink it?
814
00:55:59,190 --> 00:56:00,190
I'll show you.
815
00:56:01,100 --> 00:56:02,100
Take the cup.
816
00:56:02,120 --> 00:56:03,120
Then...
817
00:56:07,370 --> 00:56:08,370
Sheesh!
818
00:56:08,470 --> 00:56:09,750
Why?
- I'll drink like this.
819
00:56:09,990 --> 00:56:10,990
Okay!
820
00:56:25,820 --> 00:56:26,950
That's it!
821
00:56:27,890 --> 00:56:28,890
Come.
822
00:56:39,070 --> 00:56:40,070
Who are they?
823
00:56:44,050 --> 00:56:45,170
My brother and family.
824
00:56:46,720 --> 00:56:50,260
4 policemen were admitted to the
hospital, including the S.I.
825
00:56:50,530 --> 00:56:54,700
Home Minister Koyapparamban told the media
that an investigation would be conducted,
826
00:56:54,720 --> 00:56:57,550
and strict action would be
taken against the culprits.
827
00:56:57,760 --> 00:57:00,960
Against this injustice against the police,
828
00:57:01,140 --> 00:57:06,780
the Government has decided to take
a strong stand, and charge a case.
829
00:57:07,070 --> 00:57:11,100
As long as this Koyapparamban is the
Home Minister, we won't spare anyone.
830
00:57:11,130 --> 00:57:12,280
Poor policemen.
831
00:57:12,460 --> 00:57:15,220
They are being punished for the
crimes committed by thieves.
832
00:57:17,230 --> 00:57:19,890
This won't happen if the policemen
do they duty correctly, right?
833
00:57:20,290 --> 00:57:22,360
Even if the policemen
want to do good,
834
00:57:22,420 --> 00:57:25,000
would politicians like
him allow them to do so?
835
00:57:26,620 --> 00:57:27,620
That's true.
- Yes.
836
00:57:28,030 --> 00:57:31,070
When did we start hearing figures
like 1000 Crores & 10,000 Crores?
837
00:57:31,930 --> 00:57:34,590
Once the corruption stories of
politicians started coming out, right?
838
00:57:34,610 --> 00:57:37,510
Yet, do we have the courage to
look at these corrupt guys' faces,
839
00:57:37,540 --> 00:57:38,880
and call them 'thieves'?
840
00:57:40,210 --> 00:57:42,750
90% of the crimes that happen here,
841
00:57:42,840 --> 00:57:45,490
are a joint business by the
politicians and the police.
842
00:57:46,970 --> 00:57:49,050
If you believe otherwise,
843
00:57:49,310 --> 00:57:51,040
I'll give you another proof.
- What's that?
844
00:57:51,310 --> 00:57:54,370
A deal is happening at Hotel
Rwanda on beach road, tomorrow.
845
00:57:54,500 --> 00:57:56,520
To be precise, a black
money transaction.
846
00:57:56,630 --> 00:57:58,320
Do you know who's
accepting that money?
847
00:57:59,350 --> 00:58:02,130
THE Home Minister Koyapparamban.
848
00:58:03,570 --> 00:58:05,120
Koyapparamban?
- Yeah!
849
00:58:05,140 --> 00:58:06,140
No! You're kidding!
850
00:58:07,060 --> 00:58:08,420
I'm not kidding!
851
00:58:08,820 --> 00:58:12,160
Koyapparamban will take that money
& leave, with police escort!
852
00:58:12,460 --> 00:58:15,200
If you're smart enough, try to
inform the police & get it blocked!
853
00:58:15,800 --> 00:58:17,040
Bet?
854
00:58:17,360 --> 00:58:19,200
Bet!
100%!
855
00:58:19,540 --> 00:58:21,600
The winner should buy ice cream.
- That's nice.
856
00:58:21,620 --> 00:58:22,680
I liked that.
857
00:58:22,980 --> 00:58:24,760
Then get going.
- Let that be.
858
00:58:24,950 --> 00:58:26,480
How do you know all this, Jack?
859
00:58:27,980 --> 00:58:30,670
I know. I'm an ordinary voter
of this society, right?
860
00:58:30,970 --> 00:58:33,320
Then I'll definitely
inform this to the police.
861
00:58:33,440 --> 00:58:34,920
Okay.
All the best!
862
00:58:38,030 --> 00:58:39,400
Where has she gone?
863
00:58:39,720 --> 00:58:40,830
It's been quite some time.
864
00:58:41,910 --> 00:58:43,170
Let me go check anyway.
865
00:58:44,790 --> 00:58:45,790
Oops.
866
00:58:51,590 --> 00:58:52,850
Can't hear anything!
867
00:58:53,340 --> 00:58:54,340
Has she left?
868
00:59:07,830 --> 00:59:09,120
Aren't you a policeman, sir?
869
00:59:09,260 --> 00:59:10,260
No!
870
00:59:10,440 --> 00:59:12,960
Then what about this cap & uniform?
- Oh! The cap?
871
00:59:13,540 --> 00:59:14,540
Yes!
872
00:59:15,390 --> 00:59:16,950
Now, I am a police officer.
873
00:59:18,800 --> 00:59:20,620
You've been following
me for a while, sir.
874
00:59:20,950 --> 00:59:22,140
Oh no! Me?
Why should I?
875
00:59:24,260 --> 00:59:26,630
If I give you an information,
can you take action?
876
00:59:26,660 --> 00:59:27,750
I will.
Tell me the matter.
877
00:59:28,440 --> 00:59:31,900
A black money transaction is going to
happen at Hotel Rwanda, at the beach side.
878
00:59:32,790 --> 00:59:34,540
It's our Home Minister
who's receiving it.
879
00:59:34,620 --> 00:59:35,620
Who's that?
880
00:59:36,330 --> 00:59:37,410
The Police minister!
881
00:59:38,470 --> 00:59:39,560
You know who that is?
882
00:59:39,860 --> 00:59:41,150
I swear on my mom!
I don't.
883
00:59:42,240 --> 00:59:44,640
Isn't it Koyapparamban?
- Oh! Koyapparamban!
884
00:59:44,660 --> 00:59:46,000
Our Minister!
885
00:59:46,570 --> 00:59:49,010
You should inform this to your
superiors at the earliest.
886
00:59:49,330 --> 00:59:50,470
Okay.
I'll do it.
887
00:59:51,020 --> 00:59:53,130
Just a minute.
- Make sure that you do it, sir.
888
00:59:53,390 --> 00:59:54,540
Don't go!
Don't go!
889
00:59:55,030 --> 00:59:56,310
Are you leaving?
890
00:59:56,670 --> 00:59:57,670
Then let her go!
891
01:00:03,700 --> 01:00:06,240
Hello? What happened?
Did you get any information about her?
892
01:00:06,670 --> 01:00:08,730
No, sir.
She got all information about me, though.
893
01:00:08,750 --> 01:00:09,750
Then?
894
01:00:09,780 --> 01:00:11,170
Then, there is no problem.
895
01:00:11,370 --> 01:00:13,770
But, she told me something.
- What?
896
01:00:16,340 --> 01:00:17,400
Sir!
897
01:00:18,720 --> 01:00:20,220
Sir, an important information.
898
01:00:20,450 --> 01:00:22,160
Tomorrow, at Hotel
Rwanda on the beach side,
899
01:00:22,190 --> 01:00:23,750
black money is coming,
for our Home Minister.
900
01:00:23,770 --> 01:00:25,020
What are you saying?
- Yes, sir.
901
01:00:25,460 --> 01:00:27,790
That girl who's with Jack,
told this to Hari.
902
01:00:27,930 --> 01:00:29,350
Why should she say it to Hari?
903
01:00:29,550 --> 01:00:30,720
This is what Hari told me.
904
01:00:31,060 --> 01:00:32,850
If that girl has got
that information,
905
01:00:32,870 --> 01:00:34,750
she must have known
it from Jack.
906
01:00:35,030 --> 01:00:36,580
So he won't come, 100%.
907
01:00:36,600 --> 01:00:37,710
Why would he come?
908
01:00:38,520 --> 01:00:40,030
Maybe, it's a wrong lead.
909
01:00:41,440 --> 01:00:42,670
What if...
910
01:00:43,870 --> 01:00:46,290
she passed this information
without Jack's knowledge?
911
01:00:50,280 --> 01:00:51,860
My intuition says that...
912
01:00:52,360 --> 01:00:54,050
he will definitely come there!
913
01:00:54,420 --> 01:00:55,420
Guys!
914
01:00:55,800 --> 01:00:58,300
Minister will be leaving
from this guest house.
915
01:00:59,340 --> 01:01:02,270
He will be going to Hotel Rwanda,
through this Palace road.
916
01:01:02,860 --> 01:01:05,000
After the transaction at Rwanda,
917
01:01:05,020 --> 01:01:07,720
he will be going back,
through the same route.
918
01:01:08,050 --> 01:01:10,350
There are 2 possibilities for
the money to be stolen.
919
01:01:11,360 --> 01:01:12,480
One, Hotel Rwanda.
920
01:01:12,940 --> 01:01:14,670
Two, this road.
921
01:01:14,980 --> 01:01:16,670
Sir, on the road?
922
01:01:17,280 --> 01:01:19,880
Listen.
It's easy for him on the road.
923
01:01:19,910 --> 01:01:21,470
Because only the
police would be there.
924
01:01:21,490 --> 01:01:22,490
True.
925
01:01:22,520 --> 01:01:24,230
The security measures would
be higher at the hotel.
926
01:01:24,260 --> 01:01:27,550
Exactly. After minister leaves
the hotel, anything can happen.
927
01:01:27,900 --> 01:01:30,240
So the total territory
should be under our control.
928
01:01:30,700 --> 01:01:31,850
Clear?
- Sir.
929
01:01:33,490 --> 01:01:34,490
If he comes,
930
01:01:35,480 --> 01:01:36,740
he shouldn't go back.
931
01:01:36,980 --> 01:01:38,050
Sir, careful.
932
01:01:38,080 --> 01:01:40,790
I'll fall if I'm not careful, right?
Let me fall if have to!
933
01:01:56,510 --> 01:01:57,510
Sir...
934
01:01:59,560 --> 01:02:00,690
Everything is okay, right?
935
01:02:00,730 --> 01:02:02,000
Everything is okay.
936
01:02:11,380 --> 01:02:12,790
Shall we catch that minister?
937
01:02:12,810 --> 01:02:13,810
For what?
938
01:02:14,110 --> 01:02:17,370
Well... - We should be catching Jack,
who's coming to steal that bag.
939
01:02:17,540 --> 01:02:18,540
I know that.
940
01:02:19,170 --> 01:02:20,290
But still, that minister!
941
01:02:20,320 --> 01:02:22,160
If we catch the minister,
we'll lose our jobs.
942
01:02:22,390 --> 01:02:24,060
If we catch the thief,
we'll get promoted.
943
01:02:24,220 --> 01:02:25,220
What do you want?
944
01:02:25,360 --> 01:02:26,530
Sir, both are thieves, right?
945
01:02:26,620 --> 01:02:28,030
That's our fate!
946
01:02:35,860 --> 01:02:38,270
Sir, the information we got is correct.
They have a bag.
947
01:02:40,310 --> 01:02:41,310
Sir...
948
01:02:41,670 --> 01:02:42,790
You keep an eye on them.
949
01:02:42,820 --> 01:02:43,820
Okay, sir.
950
01:02:44,610 --> 01:02:46,740
Why did you stop?
- Sir, police has surrounded us.
951
01:02:46,760 --> 01:02:48,410
They are our policemen, you fool!
Just go!
952
01:02:48,480 --> 01:02:50,500
That's true.
- Stupid policemen!
953
01:02:55,490 --> 01:02:56,520
Sir, they have started.
954
01:02:57,330 --> 01:02:58,440
Copied. Follow them.
955
01:02:58,470 --> 01:02:59,790
Okay, sir.
Let's go!
956
01:03:12,910 --> 01:03:14,200
Yes!
That's him!
957
01:03:14,300 --> 01:03:15,370
That's Jack's car, sir.
958
01:03:15,400 --> 01:03:16,400
Sir, Jack is here.
959
01:03:16,520 --> 01:03:17,920
He is just in front of our vehicle.
960
01:03:18,110 --> 01:03:19,960
Philip, we have to catch him.
961
01:03:19,980 --> 01:03:21,230
Be alert.
- Okay, sir.
962
01:03:21,480 --> 01:03:22,480
Speed up!
963
01:03:34,820 --> 01:03:35,820
Hello!
964
01:03:36,770 --> 01:03:38,630
Oh God!
Really?
965
01:03:39,870 --> 01:03:42,550
The Central Intelligence
department is waiting on the way.
966
01:03:42,570 --> 01:03:44,390
Don't they have any other job?
967
01:03:44,650 --> 01:03:48,300
If poor Ministers can't
live peacefully...
968
01:03:48,600 --> 01:03:49,780
Stop the car!
969
01:03:49,780 --> 01:03:51,300
Stop the car!!
970
01:03:53,830 --> 01:03:56,080
Slow down.
Focus on Jack's car.
971
01:03:56,660 --> 01:03:57,800
You do one thing.
972
01:03:57,830 --> 01:04:01,040
Get down here, get into the police jeep,
and take a different route.
973
01:04:01,150 --> 01:04:04,020
Which route? - Do you want me
to show you that route? - No!
974
01:04:06,740 --> 01:04:07,890
Where are you going?
975
01:04:08,710 --> 01:04:10,930
What is it, sir? - Will your daddy
take this? - I should take this too?
976
01:04:11,000 --> 01:04:13,550
Then do one thing. Leave it.
Do you want to take this?
977
01:04:13,580 --> 01:04:14,770
No!
- Take it!
978
01:04:23,630 --> 01:04:25,030
Let's go to the guest house!
979
01:04:28,030 --> 01:04:29,030
Oh my God!
980
01:04:29,720 --> 01:04:31,790
Philip, just listen to me.
981
01:04:32,210 --> 01:04:34,190
I saw the money being shifted
to that police jeep.
982
01:04:34,510 --> 01:04:35,510
Follow the jeep!
983
01:04:36,010 --> 01:04:37,140
Sir, what are you saying?
984
01:04:37,240 --> 01:04:40,340
When the thief is behind the minister,
why should we follow the police jeep?
985
01:04:40,410 --> 01:04:43,140
I told you that I saw the money being
shifted! Why don't you understand?
986
01:04:43,170 --> 01:04:45,470
Just hurry up!
- Then why don't you send someone else?
987
01:04:45,650 --> 01:04:47,840
By the time someone else comes,
he might escape!
988
01:04:47,860 --> 01:04:50,460
Come on, man!
- No, sir. Please ask Rajesh to follow him.
989
01:04:50,480 --> 01:04:51,480
That's it!
990
01:04:55,280 --> 01:04:56,820
After sending everyone
in different directions,
991
01:04:56,840 --> 01:04:58,480
he wants to catch the thief
on his own & take credit.
992
01:04:58,500 --> 01:04:59,930
That won't happen!
993
01:05:00,260 --> 01:05:01,810
Sir, I have a doubt.
994
01:05:02,440 --> 01:05:04,000
What if Daniel himself is Jack?
995
01:05:07,150 --> 01:05:08,700
Chances for that are very less.
996
01:05:20,090 --> 01:05:21,470
Why did the Minister go that way?
997
01:05:22,450 --> 01:05:23,740
Did he forget to steal or what?
998
01:05:24,450 --> 01:05:26,790
Not that, sir.
He didn't forget.
999
01:05:26,860 --> 01:05:28,540
He wouldn't have seen him.
- Damn it!
1000
01:05:38,650 --> 01:05:40,000
Stop! Stop! Stop!
1001
01:05:40,270 --> 01:05:42,720
Pull over.
- That's not Jack!
1002
01:05:42,750 --> 01:05:43,750
He will be in the car.
1003
01:05:43,770 --> 01:05:44,860
I needn't come, right sir?
1004
01:05:44,890 --> 01:05:46,270
You wait here.
- Of course.
1005
01:05:54,720 --> 01:05:55,720
What happened?
1006
01:05:56,110 --> 01:05:57,110
What happened, sir?
1007
01:05:57,650 --> 01:05:58,650
I have no idea!
1008
01:05:59,710 --> 01:06:00,850
What's happening?
1009
01:06:00,880 --> 01:06:03,770
Sir, we've taken the Minister
safely to the guest house.
1010
01:06:03,900 --> 01:06:04,900
What about Jack?
1011
01:06:04,930 --> 01:06:07,270
Which Jack?
I mean... Jack wasn't in the car, sir.
1012
01:06:07,450 --> 01:06:09,790
I can follow the jeep now.
- Isn't that what I told you earlier?
1013
01:06:09,810 --> 01:06:11,700
Yes, sir.
- You should have listened to me.
1014
01:08:04,000 --> 01:08:06,690
Philip, 5 bikes are on the
way on Cantonment Road.
1015
01:08:06,790 --> 01:08:08,000
One of them is Jack.
1016
01:08:08,050 --> 01:08:10,250
At any cost, block him!
- Copy, sir.
1017
01:08:10,520 --> 01:08:12,230
Hari, go to Cantonment
Road, quickly!
1018
01:08:12,280 --> 01:08:13,280
Sir.
- Quick!
1019
01:08:24,310 --> 01:08:25,540
Some of you go that side.
1020
01:08:25,590 --> 01:08:27,280
You come this side.
- Okay, sir.
1021
01:08:32,750 --> 01:08:34,780
You guys catch 3 bikes,
we will catch 2 bikes.
1022
01:08:34,870 --> 01:08:35,890
Okay?
- He is coming!
1023
01:08:36,050 --> 01:08:37,050
Be alert!
1024
01:08:38,130 --> 01:08:39,650
What is this?
A bike rally?
1025
01:08:40,630 --> 01:08:43,260
Sir, did he say 5 bikes or 500 bikes?
1026
01:08:43,490 --> 01:08:44,490
That's my doubt too!
1027
01:08:53,440 --> 01:08:54,440
Oh God!
1028
01:08:56,710 --> 01:08:58,520
Hari, how do we find Jack among them?
1029
01:09:40,770 --> 01:09:43,060
Very soon!
1030
01:09:59,810 --> 01:10:01,210
Good morning.
- Good morning, sir.
1031
01:10:01,980 --> 01:10:05,750
Sir, those bike riders were all
members of different riding clubs.
1032
01:10:06,050 --> 01:10:08,040
They have no connection
with yesterday's incident.
1033
01:10:09,270 --> 01:10:10,760
I know that.
Where is D.G.P.?
1034
01:10:10,920 --> 01:10:12,390
He's about to leave,
to meet the Minister, sir.
1035
01:10:13,960 --> 01:10:15,390
Good morning, sir.
- Good morning!
1036
01:10:15,940 --> 01:10:17,230
Minister has summoned me.
1037
01:10:17,430 --> 01:10:19,020
To ask about yesterday's robbery.
1038
01:10:20,490 --> 01:10:21,950
It was his money, right sir?
1039
01:10:22,400 --> 01:10:24,130
That's why he's worried.
- Exactly!
1040
01:10:24,160 --> 01:10:25,560
But you know one thing?
- Sir...
1041
01:10:25,670 --> 01:10:29,090
Jack has given the precise
accounts to all the channels.
1042
01:10:30,170 --> 01:10:31,790
Sir, this Jack is not alone, sir.
1043
01:10:32,210 --> 01:10:34,390
Behind him, there is a big group!
1044
01:10:34,480 --> 01:10:36,100
It was a well executed plan!
1045
01:10:36,230 --> 01:10:37,780
Unfortunately, we failed.
1046
01:10:38,030 --> 01:10:39,030
I'm sorry, sir.
1047
01:10:39,250 --> 01:10:40,850
I partially disagree with you.
1048
01:10:40,930 --> 01:10:44,490
Why? - If there was full co-operation
& co-ordination from our department,
1049
01:10:44,630 --> 01:10:47,030
I could have arrested him &
presented him before you, by now.
1050
01:10:47,480 --> 01:10:48,670
But we had a good chance.
1051
01:10:48,970 --> 01:10:49,970
We missed it!
1052
01:10:50,470 --> 01:10:52,200
We won't get such
chances always.
1053
01:10:52,440 --> 01:10:54,860
If we don't get chances,
we should create them, sir.
1054
01:10:55,350 --> 01:10:56,560
But one thing, sir.
1055
01:10:57,050 --> 01:10:59,920
If I have the full
control of our team,
1056
01:11:00,030 --> 01:11:01,510
we can easily nail him.
1057
01:11:01,780 --> 01:11:02,940
Yes, I understand.
1058
01:11:03,310 --> 01:11:04,600
Where is Philip?
- On the way, sir.
1059
01:11:04,620 --> 01:11:06,520
Ask him to come & meet me,
as soon as he reaches.
1060
01:11:07,190 --> 01:11:08,240
Daniel...
- Sir...
1061
01:11:08,390 --> 01:11:10,970
I'll see it it that this
doesn't happen again.
1062
01:11:11,510 --> 01:11:12,980
And watch the game...
- Sir.
1063
01:11:18,600 --> 01:11:20,300
What is happening here?
1064
01:11:20,320 --> 01:11:21,320
What happened, sir?
1065
01:11:21,850 --> 01:11:25,700
A guy from outside was imported because the
policemen here weren't good enough, right?
1066
01:11:26,140 --> 01:11:27,910
But, have the robberies stopped?
1067
01:11:27,940 --> 01:11:28,940
Why, sir?
1068
01:11:28,960 --> 01:11:30,970
Did you lose anything?
- No!!
1069
01:11:31,090 --> 01:11:32,580
I haven't lost anything.
1070
01:11:32,620 --> 01:11:34,210
Then whom did it belong to, sir?
1071
01:11:34,450 --> 01:11:37,980
My P.A's some...
This guy's!!
1072
01:11:38,670 --> 01:11:39,940
What did he lose, sir?
1073
01:11:40,050 --> 01:11:43,500
One Rupee that his father gave him,
during his childhood.
1074
01:11:43,710 --> 01:11:45,720
I've told you that I
don't like files!
1075
01:11:46,010 --> 01:11:47,470
One Rupee that his
grandma gave him.
1076
01:11:47,840 --> 01:11:51,350
After saving up all that to
make $10 Crores,
1077
01:11:51,370 --> 01:11:55,220
on the way to Guruvayoor
temple to make an offering,
1078
01:11:55,380 --> 01:11:56,850
a thief stole it.
1079
01:11:56,960 --> 01:11:58,330
Didn't you complain after that?
1080
01:11:58,430 --> 01:12:01,470
It's God's money, right?
Are we supposed to complain?
1081
01:12:01,530 --> 01:12:02,540
That's true!
1082
01:12:02,560 --> 01:12:04,110
What the hell are you saying?
1083
01:12:04,130 --> 01:12:05,420
It was me who lost the money!
1084
01:12:05,440 --> 01:12:06,960
You?
- My....
1085
01:12:07,160 --> 01:12:09,240
The guy who is with me.
His money!
1086
01:12:09,820 --> 01:12:11,520
But he's not saying anything.
1087
01:12:11,540 --> 01:12:12,670
If you speak, I'll kill you.
1088
01:12:12,790 --> 01:12:13,790
What did you say?
1089
01:12:13,810 --> 01:12:15,340
He's not saying anything, sir.
1090
01:12:15,370 --> 01:12:17,530
He is a mute.
1091
01:12:17,730 --> 01:12:18,730
This guy?
1092
01:12:21,340 --> 01:12:23,090
Father...
One Rupee....
1093
01:12:23,430 --> 01:12:25,120
Grandma...
One Rupee....
1094
01:12:26,160 --> 01:12:27,420
Father...
Grandma...
1095
01:12:30,320 --> 01:12:32,450
Enough! Enough! Enough!
1096
01:12:32,470 --> 01:12:33,870
Hold this.
1097
01:12:33,890 --> 01:12:35,850
Will you catch him anytime soon?
1098
01:12:35,900 --> 01:12:37,460
Sir, we are after him!
1099
01:12:37,490 --> 01:12:38,750
That's enough!
1100
01:12:39,020 --> 01:12:40,740
You and your damn file!
1101
01:12:57,560 --> 01:12:59,000
Hey lady!
Don't you have eyes?
1102
01:12:59,050 --> 01:13:00,390
Is this how you cross the road?
1103
01:13:00,420 --> 01:13:01,810
Why did you stop the car?
1104
01:13:02,010 --> 01:13:03,300
I jumped in front of it,
to die.
1105
01:13:03,330 --> 01:13:05,140
Oh! So it was a suicide attempt?
1106
01:13:05,160 --> 01:13:07,820
If we jump in front of police vehicles,
there won't be a case against you, right?
1107
01:13:07,840 --> 01:13:09,620
Oh! Who told you all
this foolishness?
1108
01:13:09,630 --> 01:13:11,010
What is your problem?
Who are you?
1109
01:13:11,100 --> 01:13:12,680
My name is Fathima.
1110
01:13:12,730 --> 01:13:16,610
You know Hisbullah textiles & jewellery's
owner Hisbullah? I am his wife.
1111
01:13:16,630 --> 01:13:19,220
Oh! You are Hisbullah's wife?
- Yes.
1112
01:13:19,300 --> 01:13:21,130
Why did you try to
commit suicide, Madam?
1113
01:13:21,150 --> 01:13:23,750
I really love my husband.
1114
01:13:23,770 --> 01:13:26,070
That's not a problem, right?
- That's a problem for me.
1115
01:13:26,090 --> 01:13:27,090
What problem?
1116
01:13:27,170 --> 01:13:30,050
Now my husband is in an extra marital
relationship with another woman.
1117
01:13:30,080 --> 01:13:31,360
Oh! That's a problem!
1118
01:13:31,380 --> 01:13:32,490
That is my problem.
1119
01:13:32,900 --> 01:13:34,330
But how do you know that?
1120
01:13:34,400 --> 01:13:36,170
I saw it with my own eyes!
1121
01:13:36,410 --> 01:13:39,650
She comes to the shop at
sharp 7 PM, every day.
1122
01:13:39,730 --> 01:13:42,700
After that, my husband
goes out with her.
1123
01:13:42,750 --> 01:13:44,890
They come back only when it
is time to close the shop.
1124
01:13:44,920 --> 01:13:47,230
See, dear.
Your husband is a businessman, right?
1125
01:13:47,390 --> 01:13:49,650
So those might be some
business meetings!
1126
01:13:49,670 --> 01:13:52,730
But what is this
business with her alone?
1127
01:13:53,890 --> 01:13:55,520
Well...
1128
01:13:55,720 --> 01:13:58,870
If that was the case, why didn't
you ask this to him directly?
1129
01:13:58,970 --> 01:14:01,400
I wanted to ask him many times.
1130
01:14:01,570 --> 01:14:04,240
Then? - But I have a fear
somewhere deep within me.
1131
01:14:04,750 --> 01:14:07,660
If my husband admits that
the relationship is true,
1132
01:14:07,980 --> 01:14:10,090
I will die of heart-break!
1133
01:14:10,110 --> 01:14:11,650
We have 5 children!
1134
01:14:12,030 --> 01:14:15,670
One is 1.5 years old, another is 2.5
years old, then a 3.5 years old,
1135
01:14:15,700 --> 01:14:17,550
then a 4.5 years old
and a 6.5 years old.
1136
01:14:17,920 --> 01:14:19,680
Does he get time to do business?
1137
01:14:19,710 --> 01:14:21,520
God gives all these, right?
1138
01:14:21,540 --> 01:14:22,620
Please don't cry.
1139
01:14:23,310 --> 01:14:25,910
Keep this. Wipe your tears.
Poor girl.
1140
01:14:32,650 --> 01:14:34,290
Sorry.
- It's okay. Keep it.
1141
01:14:34,320 --> 01:14:36,210
You might need it.
Let me enquire.
1142
01:14:37,130 --> 01:14:38,610
Look.
It's not 7 PM yet.
1143
01:14:38,670 --> 01:14:40,340
Let's go there now.
- Oh God!
1144
01:14:40,360 --> 01:14:42,500
Me?
Won't he recognize me?
1145
01:14:42,580 --> 01:14:44,610
How will he recognize you?
You're wearing this Parda, right?
1146
01:14:44,640 --> 01:14:46,450
No one will recognize you. Come.
- But still..
1147
01:14:46,800 --> 01:14:48,880
Sister, I won't allow any
family to be destroyed.
1148
01:14:48,920 --> 01:14:50,550
I am a public servant
and you are a public.
1149
01:14:50,590 --> 01:14:51,880
Police is for the society!
1150
01:14:52,290 --> 01:14:53,290
Please come.
1151
01:14:56,610 --> 01:14:57,610
Hello!
1152
01:14:59,050 --> 01:15:00,940
See if my husband is coming.
1153
01:15:01,620 --> 01:15:02,640
He is coming!
1154
01:15:02,700 --> 01:15:04,320
Come & collect it from the office.
- Over there.
1155
01:15:04,920 --> 01:15:06,210
I've told them everything.
1156
01:15:06,230 --> 01:15:07,630
Oh God!
1157
01:15:07,980 --> 01:15:09,450
Okay.
- Two phones!
1158
01:15:09,520 --> 01:15:11,880
He has shown only one
phone to me so far.
1159
01:15:11,940 --> 01:15:14,200
That's the problem with extra-marital.
- Who's that?
1160
01:15:14,230 --> 01:15:15,640
Those who are in extra-marital
relationships are like this!
1161
01:15:15,670 --> 01:15:17,220
My God!
1162
01:15:17,240 --> 01:15:19,050
Dear, please don't be emotional.
Please!
1163
01:15:19,070 --> 01:15:20,870
He is betraying me!
That cruel man!
1164
01:15:20,970 --> 01:15:21,970
It is time.
1165
01:15:22,150 --> 01:15:24,370
Did you see him
looking at the watch?
1166
01:15:24,390 --> 01:15:25,960
She will come at 7 PM.
1167
01:15:25,980 --> 01:15:27,840
She will come & take him.
Watch out.
1168
01:15:27,860 --> 01:15:28,940
I'm watching.
1169
01:15:28,970 --> 01:15:30,390
Don't bat an eyelid!
1170
01:15:30,540 --> 01:15:31,540
Bat what?
1171
01:15:32,020 --> 01:15:33,170
Don't bat an eyelid!
1172
01:15:33,620 --> 01:15:34,620
Eyelid!
1173
01:15:36,570 --> 01:15:37,650
You reached?
1174
01:15:38,120 --> 01:15:39,250
I'm inside. Come in.
- Look!
1175
01:15:39,600 --> 01:15:41,300
He's going to meet her.
1176
01:15:43,340 --> 01:15:45,000
We should catch them red-handed today.
1177
01:15:51,750 --> 01:15:53,450
God! Where am I?
1178
01:15:54,570 --> 01:15:55,670
Push! Push, dear!
1179
01:15:55,920 --> 01:15:56,980
Phew!
1180
01:15:57,430 --> 01:15:58,640
Oops.
Sorry, Madam!
1181
01:15:58,660 --> 01:16:00,670
Have you come to
catch me or them?
1182
01:16:00,700 --> 01:16:02,280
Don't say so, sister.
I'm very sincere.
1183
01:16:02,310 --> 01:16:03,390
I lost my balance.
1184
01:16:03,420 --> 01:16:04,740
Shouldn't you have some control?
1185
01:16:07,030 --> 01:16:08,950
God! Look at her coming!
1186
01:16:12,220 --> 01:16:14,140
You are my darling!
- Stop it, Ikka.
1187
01:16:14,300 --> 01:16:16,490
Oh God! He's calling her darling!
1188
01:16:16,530 --> 01:16:18,570
Can't you curl this
hair a little bit more?
1189
01:16:18,930 --> 01:16:20,160
Hisbullah can't be blamed.
1190
01:16:20,550 --> 01:16:22,050
No! Hisbullah is the
one to be blamed!
1191
01:16:22,070 --> 01:16:23,720
It's a crime.
I will put him behind bars!
1192
01:16:23,750 --> 01:16:26,530
Oh God! That wretched
female is touching him!
1193
01:16:26,550 --> 01:16:28,450
My hands & knees are going weak!
1194
01:16:28,480 --> 01:16:30,270
Oh no!
Do you want to go to the hospital?
1195
01:16:30,300 --> 01:16:33,230
No, sir. Just tell someone to
send me to the cabin here.
1196
01:16:33,260 --> 01:16:34,620
Okay!
Relax! Relax!
1197
01:16:34,650 --> 01:16:36,220
I can't stand.
I need to lie down.
1198
01:16:36,250 --> 01:16:37,250
Hello! Hello!
1199
01:16:38,730 --> 01:16:41,570
This person is really important to me.
I'm going outside for some urgent work.
1200
01:16:41,580 --> 01:16:43,390
Until then, you should let this
person sit in the office cabin.
1201
01:16:43,570 --> 01:16:44,570
Isn't this you, sir?
1202
01:16:45,460 --> 01:16:47,910
I am a police officer, man!
I was talking about her!
1203
01:16:47,960 --> 01:16:50,020
Sorry, sir.
Please come, Madam.
1204
01:16:50,050 --> 01:16:51,090
Go, sister.
1205
01:16:51,480 --> 01:16:53,360
Sir, today itself...
- Sister, don't worry!
1206
01:16:53,430 --> 01:16:55,190
I will handle!
I will handle!
1207
01:17:01,780 --> 01:17:03,300
Stuff it into her throat!
1208
01:17:05,450 --> 01:17:06,450
Fathima!
1209
01:17:06,500 --> 01:17:07,500
Poor lady!
1210
01:17:07,660 --> 01:17:08,660
It's on your lips.
1211
01:17:08,790 --> 01:17:10,020
You will cheat her too!
1212
01:17:13,030 --> 01:17:14,320
Horny horse!
1213
01:17:15,020 --> 01:17:16,270
Shall we go?
- Let's go.
1214
01:17:21,760 --> 01:17:23,480
I will come early today.
- Okay.
1215
01:17:23,520 --> 01:17:24,960
Bye!
- Bye!
1216
01:17:27,130 --> 01:17:28,130
Mr. Hisbullah!
1217
01:17:28,450 --> 01:17:30,210
Yes?
- I am DYSP Philippose.
1218
01:17:30,230 --> 01:17:32,260
What is it, sir?
- What kind of a man are you?
1219
01:17:32,630 --> 01:17:35,290
Your wife is alive now,
only because of God's grace.
1220
01:17:35,550 --> 01:17:38,430
Today she tried to jump in front of my
car, and commit suicide, you know?
1221
01:17:38,720 --> 01:17:40,560
My wife? - Yes.
- For what?
1222
01:17:40,640 --> 01:17:43,970
Aren't you ashamed to go around
with such sluts,
1223
01:17:43,990 --> 01:17:46,740
when you have a wife who loves
you more than anything, at home?
1224
01:17:46,920 --> 01:17:49,420
Don't talk crap!
I won't consider that you're a policeman!
1225
01:17:49,760 --> 01:17:53,350
The one who left now?
That's my only wife, Fathima!
1226
01:17:53,650 --> 01:17:54,650
No!
1227
01:17:55,900 --> 01:17:57,760
Never!
I won't agree!
1228
01:18:02,220 --> 01:18:03,540
Here.
Look!
1229
01:18:03,570 --> 01:18:04,570
Our wedding photo!
1230
01:18:04,920 --> 01:18:06,550
This is my wife, Fathima.
1231
01:18:07,590 --> 01:18:08,590
Who's that Fathima then?
1232
01:18:10,390 --> 01:18:11,830
Hey! Hey! Bike!
- Sorry!
1233
01:18:11,850 --> 01:18:13,700
Sorry, sister. You may go!
- Thank you!
1234
01:18:17,720 --> 01:18:18,810
Where is he going?
1235
01:18:18,840 --> 01:18:20,130
Hey! Hey!
Stop!
1236
01:18:25,840 --> 01:18:27,220
What would have happened here?
1237
01:18:27,830 --> 01:18:30,090
Sir, let this Madam
sit here for a while.
1238
01:18:30,320 --> 01:18:31,710
Who is it?
- Madam...
1239
01:18:32,810 --> 01:18:34,170
Peace be unto you!
1240
01:18:35,500 --> 01:18:36,630
Please sit.
1241
01:18:39,290 --> 01:18:40,690
What's your name?
1242
01:18:40,760 --> 01:18:41,760
Nothing like that.
1243
01:18:42,600 --> 01:18:43,640
Well...
1244
01:18:43,780 --> 01:18:45,130
A. Gunalal.
1245
01:18:45,670 --> 01:18:46,960
Nice name!
1246
01:18:49,960 --> 01:18:53,230
Gunalal Ikka,
can you give me some water?
1247
01:18:53,260 --> 01:18:54,260
Why not!
1248
01:18:54,600 --> 01:18:55,890
Appu! One glass of water!
1249
01:18:58,680 --> 01:18:59,780
What is this?
1250
01:19:08,150 --> 01:19:09,250
Why did you get up?
1251
01:19:10,040 --> 01:19:11,200
I got up unknowingly!
1252
01:19:12,450 --> 01:19:13,560
Please sit down.
1253
01:19:16,880 --> 01:19:18,620
Don't take it off.
1254
01:19:18,990 --> 01:19:19,990
Are you going?
1255
01:19:22,180 --> 01:19:23,920
Madam, water.
- Give it here. I'll give her.
1256
01:19:23,950 --> 01:19:24,950
Get going!
1257
01:19:25,940 --> 01:19:26,940
Water.
1258
01:19:27,790 --> 01:19:29,230
Don't make me drink water!
1259
01:19:38,440 --> 01:19:39,550
What are you doing?
1260
01:19:41,500 --> 01:19:42,990
Someone will see us!
1261
01:19:45,530 --> 01:19:46,790
Oh no!
A gun?
1262
01:19:49,670 --> 01:19:51,400
Sir, 25 glucose biscuits...
1263
01:19:56,300 --> 01:19:58,630
Voting without any privacy?
1264
01:19:59,000 --> 01:20:01,210
Come fast.
People are waiting there.
1265
01:20:02,980 --> 01:20:06,370
Where are those glucose biscuits
he spoke about, hidden?
1266
01:20:06,720 --> 01:20:08,140
Who are you to ask that?
1267
01:20:08,840 --> 01:20:09,840
Oh no!
1268
01:20:11,310 --> 01:20:12,760
Oh no!
1269
01:20:13,010 --> 01:20:14,600
I am from Intelligence Department.
1270
01:20:15,480 --> 01:20:17,410
Where is the gold hidden?
1271
01:20:17,500 --> 01:20:19,130
I'll take out whatever you want!
1272
01:20:19,210 --> 01:20:21,470
You didn't have to tempt
me so much for that!
1273
01:20:21,500 --> 01:20:22,620
You will be cursed!
1274
01:20:22,680 --> 01:20:24,280
You shut up!
I will kill you!
1275
01:20:24,300 --> 01:20:26,900
Why should you kill me?
It's someone else's stuff. I'll show you.
1276
01:20:26,920 --> 01:20:28,260
Walk.
- Put the gun away!
1277
01:20:28,280 --> 01:20:30,090
Him & his damn glucose biscuits!
1278
01:20:30,480 --> 01:20:31,740
That's all there is.
1279
01:20:33,450 --> 01:20:34,450
Here.
1280
01:20:35,910 --> 01:20:37,450
It had such a big cellar in there?
1281
01:20:37,470 --> 01:20:39,020
Not just a cellar.
There's a treasury too. Wanna see?
1282
01:20:39,050 --> 01:20:41,250
The other voice is
better in this dress.
1283
01:20:41,280 --> 01:20:43,290
That way, at least those
who hear it can enjoy it.
1284
01:20:43,330 --> 01:20:44,330
You shut up!
1285
01:20:44,390 --> 01:20:45,760
Is everything over?
- Yes.
1286
01:20:45,810 --> 01:20:48,300
Tell your boss that a dog took
all the glucose biscuits!
1287
01:20:48,320 --> 01:20:49,730
Boss won't believe me if I say that.
1288
01:20:49,750 --> 01:20:51,730
Don't just take the biscuits.
The dog should take me too.
1289
01:20:51,750 --> 01:20:52,930
Otherwise, he will kill me.
1290
01:20:52,970 --> 01:20:54,140
Then, shall I kill you?
1291
01:21:03,150 --> 01:21:04,150
Sheesh!
What is this?
1292
01:21:04,680 --> 01:21:06,660
Hey! What are you doing here?
1293
01:21:12,300 --> 01:21:13,420
Disgusting fellows!
1294
01:21:13,750 --> 01:21:15,670
They're doing it in the godown now?
1295
01:21:15,810 --> 01:21:17,080
Let boss come back.
1296
01:21:17,270 --> 01:21:19,420
Without letting me join...
- Shucks!
1297
01:21:26,680 --> 01:21:27,740
Bubble gum?
- Sir...
1298
01:21:27,840 --> 01:21:30,230
What I took yesterday was the
advance Koyapparamban got,
1299
01:21:30,240 --> 01:21:31,810
from the Kuwait business deal.
1300
01:21:31,880 --> 01:21:33,540
I will take the balance
amount as well.
1301
01:21:33,560 --> 01:21:36,220
I've taken gold, not less than
50 kgs from here, as well.
1302
01:21:36,240 --> 01:21:37,310
Oh God!
1303
01:21:38,290 --> 01:21:39,540
Now I'll give you a tip.
1304
01:21:39,690 --> 01:21:42,050
A policeman should never
be so sentimental!
1305
01:21:42,090 --> 01:21:43,090
Jack.
1306
01:21:43,600 --> 01:21:46,620
Who's he to give tips?
Tipper Vasu? Rascal!
1307
01:21:46,650 --> 01:21:48,990
Shut up!
You don't have any common sense or what?
1308
01:21:49,240 --> 01:21:51,830
When a guy dressed up as a girl,
and delivered some dialogues...
1309
01:21:51,860 --> 01:21:54,620
Well, his disguise as a woman,
had so much originality!
1310
01:21:54,640 --> 01:21:56,810
We can never figure out.
It's all inside the clothes.
1311
01:21:56,840 --> 01:21:58,120
If it's not inside the clothes?
1312
01:21:58,150 --> 01:21:59,210
What the hell!
1313
01:21:59,240 --> 01:22:01,780
No, sir. I meant that,
it's inside a 'Pardah'.
1314
01:22:01,870 --> 01:22:04,600
I've been called to the Minister's
office, asking for an explanation.
1315
01:22:04,790 --> 01:22:05,790
What should I say?
1316
01:22:06,250 --> 01:22:08,030
Should I say that the thief
& you were classmates?
1317
01:22:08,060 --> 01:22:09,730
No, sir.
We were not classmates!
1318
01:22:09,760 --> 01:22:10,760
Shut up, you...!!
1319
01:22:11,290 --> 01:22:14,890
No way! I haven't lost
even a gram of gold!
1320
01:22:14,920 --> 01:22:17,060
Excuse me, sir.
- Yes, Daniel.
1321
01:22:17,720 --> 01:22:19,160
Sir, earlier this was one-way.
1322
01:22:19,360 --> 01:22:21,090
Only we were following him.
1323
01:22:21,320 --> 01:22:22,690
Now it has become two-way.
1324
01:22:23,030 --> 01:22:24,460
He has also started following us.
1325
01:22:24,840 --> 01:22:25,840
See...
1326
01:22:26,000 --> 01:22:29,620
He has said that he has understood
that I've joined this team recently.
1327
01:22:29,750 --> 01:22:30,880
How did you understand that?
1328
01:22:31,300 --> 01:22:34,910
Sir, on the letter he wrote & left there,
a chewing gum was stuck to the back.
1329
01:22:35,960 --> 01:22:37,650
I have a habit of chewing gum.
1330
01:22:37,740 --> 01:22:39,120
You know that.
- Correct, sir.
1331
01:22:39,580 --> 01:22:40,940
What do you think
we should do now?
1332
01:22:40,980 --> 01:22:41,980
Nothing.
1333
01:22:42,610 --> 01:22:44,160
We have to be more smarter.
1334
01:23:05,760 --> 01:23:07,520
Hi Sudoku.
What's up?
1335
01:23:07,540 --> 01:23:09,560
Why are you playing with rats,
flashing a light?
1336
01:23:09,590 --> 01:23:10,590
Just like that.
1337
01:23:11,050 --> 01:23:13,250
Haven't you heard about rats?
- No.
1338
01:23:13,290 --> 01:23:15,920
They are one among the species, which has
the most reflex action in the world.
1339
01:23:15,970 --> 01:23:17,080
Is it?
- See...
1340
01:23:17,250 --> 01:23:19,810
Look... They come running
when I throw these peanuts.
1341
01:23:20,590 --> 01:23:21,920
Now, without throwing peanuts...
1342
01:23:21,940 --> 01:23:23,170
I will flash this light.
1343
01:23:24,300 --> 01:23:25,300
See!
1344
01:23:25,580 --> 01:23:27,440
It's running, thinking
that it's a peanut.
1345
01:23:27,610 --> 01:23:30,680
But won't it realize when it comes close,
that it's not a peanut?
1346
01:23:30,850 --> 01:23:32,110
It will.
1347
01:23:32,300 --> 01:23:35,280
It doesn't know the language to ask
why I didn't throw peanuts, right?
1348
01:23:36,800 --> 01:23:38,320
Well, what is this for?
1349
01:23:38,650 --> 01:23:40,450
Just like that.
For time pass.
1350
01:23:40,600 --> 01:23:44,460
Well, what about Koyapparamban's money?
Did you inform the police?
1351
01:23:45,130 --> 01:23:46,930
Yes, I did.
1352
01:23:47,090 --> 01:23:48,570
Then?
- Then what?
1353
01:23:48,770 --> 01:23:49,770
Nothing happened.
1354
01:23:51,680 --> 01:23:52,680
Shine!
1355
01:23:53,040 --> 01:23:54,940
Get these little ones to the cage.
- Okay, sir.
1356
01:23:55,440 --> 01:23:56,850
So who's getting the ice cream?
1357
01:23:57,090 --> 01:23:58,860
For me.
- Oh! It was me who won, right?
1358
01:23:59,520 --> 01:24:02,890
You failed in Koyapparamban's
matter, right?
1359
01:24:03,270 --> 01:24:04,490
I'll give you one more chance.
1360
01:24:04,530 --> 01:24:05,960
See if you can win, okay?
1361
01:24:06,170 --> 01:24:07,420
I'll show you one thing.
1362
01:24:08,950 --> 01:24:10,330
What is this?
- A flower.
1363
01:24:10,570 --> 01:24:11,720
It's not just a flower.
1364
01:24:11,780 --> 01:24:12,930
It's Koyapparamban's money.
1365
01:24:14,350 --> 01:24:15,350
This is a glass.
1366
01:24:15,590 --> 01:24:18,340
I'm keeping this glass
over this flower.
1367
01:24:18,670 --> 01:24:21,310
Now, how can you take this flower out?
1368
01:24:22,160 --> 01:24:23,160
Like this.
- Hello!
1369
01:24:23,470 --> 01:24:24,570
Let me complete!
1370
01:24:25,350 --> 01:24:29,520
You have to take the flower without taking
this glass with your hand, or breaking it.
1371
01:24:30,460 --> 01:24:31,800
The glass shouldn't rise up!
1372
01:24:32,600 --> 01:24:33,940
Simple!
Look!
1373
01:24:33,970 --> 01:24:35,330
Hey! Hey! Hey!
What is this?
1374
01:24:35,640 --> 01:24:38,070
You said I shouldn't touch it with my
hand, right? - Is this your leg then?
1375
01:24:38,170 --> 01:24:39,170
No.. This....
1376
01:24:39,200 --> 01:24:41,200
You can use anything that's here.
1377
01:24:41,480 --> 01:24:43,880
I am liberal.
I am really liberal.
1378
01:24:47,530 --> 01:24:48,530
I'll do it now.
1379
01:24:48,910 --> 01:24:51,140
What should I do now?
- Are you asking me?
1380
01:24:51,220 --> 01:24:52,580
What should I do then?
1381
01:24:52,610 --> 01:24:53,990
You wore both gloves
anyway, right?
1382
01:24:54,190 --> 01:24:56,610
There's some cow dung outside.
Put it on the plants outside.
1383
01:24:56,820 --> 01:24:57,950
So mean!
1384
01:24:59,660 --> 01:25:00,940
You haven't studied Chemistry?
1385
01:25:01,240 --> 01:25:02,630
Flower is part of Biology, right?
1386
01:25:02,800 --> 01:25:03,800
Flower in Biology?
1387
01:25:04,050 --> 01:25:05,050
It's Botany!
1388
01:25:05,110 --> 01:25:06,250
Aren't you educated?
1389
01:25:06,740 --> 01:25:07,790
Make it fast anyway.
1390
01:25:07,810 --> 01:25:09,420
Use your brain.
- I don't know.
1391
01:25:09,440 --> 01:25:10,790
You do it.
- Is it? - Yes.
1392
01:25:10,850 --> 01:25:11,850
Okay!
1393
01:25:12,220 --> 01:25:13,220
Look.
1394
01:25:13,470 --> 01:25:16,580
Take a little bit of this liquid and
pour it over the glass like this.
1395
01:25:17,070 --> 01:25:19,580
Without raising the glass,
or touching with your hand,
1396
01:25:19,900 --> 01:25:21,620
we can take the
flower easily now.
1397
01:25:22,030 --> 01:25:23,030
How's it?
1398
01:25:26,500 --> 01:25:28,720
The magic of Hydrofluoric acid.
1399
01:25:29,300 --> 01:25:30,300
Here.
1400
01:25:30,520 --> 01:25:32,770
Koyapparamban's money,
as easy as picking a flower.
1401
01:25:34,020 --> 01:25:36,430
So that's why a Chemistry
book was lying here?
1402
01:25:37,630 --> 01:25:40,590
Well, shouldn't we go out for ice cream?
- Yes, of course.
1403
01:25:40,710 --> 01:25:42,120
I'll go change & come.
1404
01:25:46,590 --> 01:25:47,640
Hey Sudoku!
1405
01:25:48,700 --> 01:25:50,240
Go and meet a doctor soon!
1406
01:25:51,300 --> 01:25:52,300
Why?
1407
01:25:52,320 --> 01:25:54,610
I have a doubt whether
your beauty is increasing!
1408
01:25:56,480 --> 01:25:58,860
No way!
- Then it must be my imagination!
1409
01:26:12,630 --> 01:26:14,440
If this pimple wasn't there...!!
1410
01:26:16,440 --> 01:26:18,000
What if it's a love pimple?
1411
01:26:19,300 --> 01:26:21,460
Come.
Otherwise it will be trouble for me.
1412
01:26:27,340 --> 01:26:28,340
Nice!
1413
01:26:30,480 --> 01:26:32,910
Did you see that girl?
She has beautiful eyes.
1414
01:26:33,730 --> 01:26:36,160
No! Don't look so quickly.
Just look casually.
1415
01:26:46,770 --> 01:26:48,410
True.
Beautiful eyes.
1416
01:26:48,510 --> 01:26:50,820
But those eyes are expecting someone.
1417
01:26:51,190 --> 01:26:52,190
Whom?
1418
01:26:52,940 --> 01:26:55,480
Someone!
- This is the problem with you men.
1419
01:26:55,590 --> 01:26:58,440
If a girl is sitting alone, you
immediately start gossiping about her.
1420
01:26:58,660 --> 01:27:00,250
Not gossip.
It's a fact.
1421
01:27:00,270 --> 01:27:02,290
I was waiting for a long time.
- Hey! I'm so sorry, dear.
1422
01:27:02,330 --> 01:27:03,440
Oh God!
1423
01:27:04,750 --> 01:27:05,750
But...
1424
01:27:05,850 --> 01:27:07,630
How did you understand that?
1425
01:27:07,840 --> 01:27:09,680
That she was waiting
for someone?
1426
01:27:10,010 --> 01:27:12,900
Just rewind and think about the
way she was eating ice cream!
1427
01:27:13,370 --> 01:27:16,380
With the intention that the ice cream
on her bowl shouldn't get over,
1428
01:27:16,930 --> 01:27:20,860
she was taking only 1/4th of
her spoon of ice cream,
1429
01:27:21,000 --> 01:27:25,000
and having it very slowly,
waiting for someone to come.
1430
01:27:25,040 --> 01:27:27,130
Slowly.... Slowly...
1431
01:27:28,900 --> 01:27:29,900
Really sharp!
1432
01:27:31,320 --> 01:27:33,060
If you just notice what's
happening around us,
1433
01:27:33,120 --> 01:27:35,240
we can see many
interesting things.
1434
01:27:36,290 --> 01:27:37,510
For example...
1435
01:27:41,670 --> 01:27:43,080
Just pay attention to them.
1436
01:27:43,410 --> 01:27:45,780
So yeah. Tell me.
What's happening?
1437
01:27:46,100 --> 01:27:47,100
You tell me.
1438
01:27:48,360 --> 01:27:51,000
They are a couple, right?
- No. They are lovers.
1439
01:27:51,990 --> 01:27:53,710
Yeah, right!
They are husband & wife!
1440
01:27:55,080 --> 01:27:56,080
She's a wife.
1441
01:27:56,810 --> 01:27:58,110
Someone else's wife.
1442
01:27:58,260 --> 01:27:59,590
And that guy is her lover.
1443
01:28:01,280 --> 01:28:02,640
Don't be blasphemous!
1444
01:28:03,150 --> 01:28:04,150
Do one thing.
1445
01:28:04,510 --> 01:28:06,110
Let's try an experiment.
1446
01:28:07,760 --> 01:28:09,590
Let's try out a WhatsApp joke.
1447
01:28:09,810 --> 01:28:10,810
Okay?
1448
01:28:12,240 --> 01:28:14,310
Hello!
Dude, it's me.
1449
01:28:14,760 --> 01:28:17,210
I came to have food at
Sky Green restaurant.
1450
01:28:17,500 --> 01:28:19,410
When I came here,
your wife is sitting here.
1451
01:28:19,620 --> 01:28:20,830
With her lover.
1452
01:28:20,880 --> 01:28:23,420
if you come here,
you can catch them red-handed!
1453
01:28:23,520 --> 01:28:25,700
I'll see to it that they don't leave.
Come fast.
1454
01:28:25,870 --> 01:28:28,300
Hey! Don't go! I'll also come!
1455
01:28:35,620 --> 01:28:37,620
Such a huge impact
for a WhatsApp joke?
1456
01:28:38,490 --> 01:28:41,860
You're always on 1000 Watts power, Jack.
Always so spirited!
1457
01:28:43,380 --> 01:28:44,470
There's one way for that.
1458
01:28:45,090 --> 01:28:49,770
We should seek things that we're
sure that we'll never be able to do,
1459
01:28:49,860 --> 01:28:51,560
and try to do them.
1460
01:28:51,710 --> 01:28:54,640
Then our mind would be on
1000 Watts power, full time!
1461
01:28:55,610 --> 01:28:56,610
Is it just that?
1462
01:28:56,910 --> 01:28:59,700
Even when you have a lot of money,
you will be happy, right?
1463
01:28:59,870 --> 01:29:01,590
I don't agree to that, Sudoku.
1464
01:29:01,620 --> 01:29:04,720
We become the happiest in life,
when we help someone else.
1465
01:29:04,970 --> 01:29:06,620
Help can be in any way.
1466
01:29:07,240 --> 01:29:08,400
So, without our knowledge,
1467
01:29:09,310 --> 01:29:14,380
a positive vibration will enter us from
the person who's accepting the help.
1468
01:29:14,540 --> 01:29:16,460
That's a special kind of feeling!
1469
01:29:16,510 --> 01:29:17,940
You can try it out, Sudoku.
1470
01:29:18,660 --> 01:29:21,520
So you're a Yogi as well, huh?
1471
01:29:22,500 --> 01:29:23,970
Try it out if you want to.
1472
01:29:24,610 --> 01:29:27,400
So, this will be my
programme tomorrow.
1473
01:29:32,630 --> 01:29:34,880
Sir, please give me something.
- I don't have change.
1474
01:29:35,080 --> 01:29:37,010
This is not enough.
I'll give him a little more.
1475
01:29:42,070 --> 01:29:43,960
Chetta!
Brother!
1476
01:29:45,800 --> 01:29:47,040
Chetta, please stop.
- Dear...
1477
01:29:47,060 --> 01:29:48,720
Can you tell us where this address is?
1478
01:29:48,910 --> 01:29:49,920
Oh! Convent!
1479
01:29:50,010 --> 01:29:51,390
Sister, where do you want to go?
- I know that.
1480
01:29:51,440 --> 01:29:52,600
Bethany convent.
- Take right from here.
1481
01:29:52,790 --> 01:29:54,450
I want to say that!
- Take this right.
1482
01:29:56,150 --> 01:29:57,150
Sister...
1483
01:29:57,820 --> 01:29:58,930
Can you give me some water?
1484
01:30:01,960 --> 01:30:03,650
Not in that.
To drink...
1485
01:30:04,600 --> 01:30:05,600
Pour it in this.
1486
01:30:07,130 --> 01:30:08,200
Enough.
1487
01:30:08,230 --> 01:30:09,820
It's okay. Drink it.
- Enough, sister.
1488
01:30:09,870 --> 01:30:11,140
Enough!
- Poor chap!
1489
01:30:15,820 --> 01:30:17,350
You bloody! - Cheers!
- Get lost!
1490
01:30:21,980 --> 01:30:23,690
This is the best chance to help!
1491
01:30:28,270 --> 01:30:29,640
Stop!
1492
01:30:30,450 --> 01:30:31,910
Come.
Don't worry.
1493
01:30:34,000 --> 01:30:35,320
Okay then.
- Dear...
1494
01:30:37,030 --> 01:30:38,880
Thank you so much, dear.
1495
01:30:39,830 --> 01:30:41,290
God bless you!
1496
01:30:49,020 --> 01:30:51,190
Though unknowingly,
you got that feel, right?
1497
01:30:52,050 --> 01:30:53,050
That's what!
1498
01:30:53,490 --> 01:30:55,380
And my doubt is cleared now!
1499
01:30:55,910 --> 01:30:58,280
What?
- Didn't I ask you to go to the doctor?
1500
01:30:58,310 --> 01:31:00,100
A doubt whether your
beauty is increasing!
1501
01:31:00,120 --> 01:31:01,270
Like that?
1502
01:31:01,540 --> 01:31:02,540
That's gone now.
1503
01:31:02,720 --> 01:31:04,670
Beauty is definitely increasing!
1504
01:31:22,950 --> 01:31:31,890
'The fragrance of the flower,
in the breeze that flows by this way'
1505
01:31:32,000 --> 01:31:40,390
'The beautiful brightness of the
morning that comes after midnight'
1506
01:31:40,490 --> 01:31:44,920
'Who are you, capturing my
heart when I'm unaware?'
1507
01:31:44,950 --> 01:31:49,480
'Where are you disappearing,
after coming to my life as a rainbow?'
1508
01:31:49,500 --> 01:31:58,730
'With few words of yours, you turn my
rock solid heart, into a butterfly'
1509
01:31:59,150 --> 01:32:03,580
'Are you a dream?
Are you the truth? Are you a story?
1510
01:32:03,600 --> 01:32:07,770
'You are a magic, and I'm
deep within that spell'
1511
01:32:07,800 --> 01:32:12,670
'Are you a dream?
Are you the truth? Are you a story?
1512
01:32:12,700 --> 01:32:19,060
'You are a magic, and I'm
deep within that spell'
1513
01:32:37,930 --> 01:32:39,120
Hello!
1514
01:32:40,410 --> 01:32:41,780
Drink! Drink!
- This is Nair sir.
1515
01:32:41,810 --> 01:32:43,410
He's everything to me!
- Hi sir.
1516
01:32:43,610 --> 01:32:45,470
This is Susmitha.
She's everything to me!
1517
01:32:45,610 --> 01:32:46,610
What?
1518
01:32:46,690 --> 01:32:48,290
I mean, she is my friend!
1519
01:32:53,350 --> 01:33:02,330
'The picture that someone draws on
a misty window, turns into you'
1520
01:33:02,380 --> 01:33:10,940
'You are on my lips, like the lines of that
song that I kept hearing on my journeys'
1521
01:33:10,970 --> 01:33:19,970
'You are the moon, hidden
by the dark clouds of rain'
1522
01:33:20,000 --> 01:33:22,230
'O friend, who spreads smiles'
1523
01:33:22,260 --> 01:33:29,930
'What am I searching for, coming
beside you as a shadow, always?'
1524
01:33:31,580 --> 01:33:40,320
'The fragrance of the flower,
in the breeze that flows by this way'
1525
01:33:40,690 --> 01:33:49,090
'The beautiful brightness of the
morning that comes after midnight'
1526
01:33:49,170 --> 01:33:53,760
'Who are you, capturing my
heart when I'm unaware?'
1527
01:33:53,790 --> 01:33:58,120
'Where are you disappearing,
after coming to my life as a rainbow?'
1528
01:33:58,150 --> 01:34:06,800
'With few words of yours, you turn my
rock solid heart, into a butterfly'
1529
01:34:07,880 --> 01:34:12,190
'Are you a dream?
Are you the truth? Are you a story?
1530
01:34:12,210 --> 01:34:16,510
'You are a magic, and I'm
deep within that spell'
1531
01:34:16,580 --> 01:34:21,190
'Are you a dream?
Are you the truth? Are you a story?
1532
01:34:21,220 --> 01:34:27,490
'You are a magic, and I'm
deep within that spell'
1533
01:34:47,160 --> 01:34:48,160
Give it.
1534
01:34:48,690 --> 01:34:49,690
Thank you.
1535
01:34:53,100 --> 01:34:54,410
Hey! Hey!
Stop! Stop!
1536
01:34:54,500 --> 01:34:55,500
What happened?
1537
01:34:55,580 --> 01:34:56,610
Jack!
Jack!
1538
01:35:00,270 --> 01:35:01,640
Where is he going with a wreath?
1539
01:35:02,740 --> 01:35:04,370
Brother, follow that car.
1540
01:35:10,110 --> 01:35:11,750
Brother, speed up a bit.
1541
01:35:25,570 --> 01:35:27,300
[Homage to brave martyr
Krishnakumar]
1542
01:35:47,380 --> 01:35:50,250
[Last respects from the army]
1543
01:36:40,470 --> 01:36:43,060
Don't cry, mother.
1544
01:36:53,520 --> 01:36:55,190
Shall we leave?
1545
01:37:10,680 --> 01:37:12,760
Close that door when you leave.
- Sir.
1546
01:37:28,590 --> 01:37:29,700
Come in!
1547
01:37:32,950 --> 01:37:35,790
Hi sir.
- Hi Susmitha! Looking good!
1548
01:37:37,230 --> 01:37:38,370
Sit down.
- Sir.
1549
01:37:44,390 --> 01:37:45,390
So...
1550
01:37:46,350 --> 01:37:47,580
I want to tell you something.
1551
01:37:47,610 --> 01:37:48,990
That's why I called you here now.
1552
01:37:49,120 --> 01:37:53,220
Like you said, Jack has a
connection with the Indian Army.
1553
01:37:54,360 --> 01:37:57,100
He's an ex- NSG Commando.
1554
01:37:57,890 --> 01:37:58,890
NSG Commando?
1555
01:38:03,700 --> 01:38:04,960
Very intelligent!
1556
01:38:13,190 --> 01:38:14,190
Dangerous!
1557
01:38:22,960 --> 01:38:23,960
Determined!
1558
01:38:28,670 --> 01:38:31,850
Even his elder brother
was an NSG officer.
1559
01:38:33,230 --> 01:38:36,550
Jack lost his parents when
he was a child itself.
1560
01:38:37,200 --> 01:38:42,040
Later, it was his brother who raised him,
educated him & recruited him into the army.
1561
01:38:42,260 --> 01:38:48,390
In a way, his brother, brother's wife
and their kids, was Jack's world.
1562
01:38:48,410 --> 01:38:50,740
Suddenly one day,
we heard that his brother died.
1563
01:38:51,140 --> 01:38:52,560
It was during some
terrorist attack.
1564
01:38:52,990 --> 01:38:54,570
He had also come along
with the corpse.
1565
01:38:55,240 --> 01:38:56,720
After that we saw Jack....
1566
01:38:57,410 --> 01:38:58,520
It was after one year.
1567
01:38:58,700 --> 01:39:00,110
For his sister-in-law's death.
1568
01:39:01,050 --> 01:39:02,050
She also died?
1569
01:39:02,200 --> 01:39:03,200
Yes.
1570
01:39:03,500 --> 01:39:04,500
She also died.
1571
01:39:05,560 --> 01:39:06,850
But it wasn't a natural death.
1572
01:39:07,180 --> 01:39:08,180
It was a suicide.
1573
01:39:08,210 --> 01:39:11,690
Do you remember sending me a photo?
Mr. GK Nair.
1574
01:39:12,390 --> 01:39:16,680
Yes, sir. - He runs a trust
called Indians for Indian Army.
1575
01:39:16,810 --> 01:39:18,710
Soldiers who were injured on duty,
1576
01:39:18,850 --> 01:39:20,720
families of soldiers who are dead...
1577
01:39:20,790 --> 01:39:23,920
This trust was floated
to help such people.
1578
01:39:24,450 --> 01:39:26,080
It has grown so much that....
1579
01:39:26,360 --> 01:39:30,400
many big schools, colleges, small scale
industries, hospitals and much more,
1580
01:39:30,600 --> 01:39:31,940
are running under that trust.
1581
01:39:32,740 --> 01:39:33,920
And the point is...
1582
01:39:34,270 --> 01:39:38,870
this trust has expanded so much,
only after Jack met Mr. Nair.
1583
01:39:40,190 --> 01:39:41,820
So it is crystal clear.
1584
01:39:44,220 --> 01:39:47,860
There is a connection between the growth
of the trust & Jack's robberies. 100 %.
1585
01:39:48,890 --> 01:39:51,600
Since it is a trust, we cannot track
where the money is coming from,
1586
01:39:51,620 --> 01:39:54,140
or who is paying them money.
1587
01:39:54,740 --> 01:39:55,740
So...
1588
01:39:56,390 --> 01:39:57,990
If we have to nail Jack...
1589
01:39:58,440 --> 01:40:00,300
we need to catch him red-handed!
1590
01:40:00,890 --> 01:40:04,110
Sir, if we think about it,
isn't he doing a good deed?
1591
01:40:06,870 --> 01:40:08,810
If we think about it,
it's a good deed.
1592
01:40:09,040 --> 01:40:10,570
But unfortunately...
1593
01:40:10,860 --> 01:40:14,020
we shouldn't be
thinking like that.
1594
01:40:14,410 --> 01:40:17,130
Because, we are..... cops!
1595
01:40:17,150 --> 01:40:18,910
Sorry, sir.
- No. Don't feel sorry.
1596
01:40:19,080 --> 01:40:21,000
Give it there.
- Hi hero!
1597
01:40:21,520 --> 01:40:22,520
Hello sir!
1598
01:40:28,180 --> 01:40:29,990
How are you today?
- I'm good, sir.
1599
01:40:30,210 --> 01:40:32,350
Meet Susmitha IPS.
1600
01:40:35,150 --> 01:40:36,150
Hi.
1601
01:40:36,550 --> 01:40:37,550
Hello Ma'am!
1602
01:40:37,580 --> 01:40:39,990
I know what you're thinking.
It's not twins.
1603
01:40:40,370 --> 01:40:41,370
This is the same girl!
1604
01:40:42,020 --> 01:40:44,420
I thought I'd tell you
about this earlier...
1605
01:40:44,590 --> 01:40:47,310
But I thought I'd tell you after
I have confidence over you.
1606
01:40:47,350 --> 01:40:48,520
Sir...?
1607
01:40:48,540 --> 01:40:50,100
I'm joking.
Thanks for coming.
1608
01:40:50,480 --> 01:40:52,140
My duty, sir.
- Good job!
1609
01:40:52,170 --> 01:40:53,270
See you, Ma'am.
- See you.
1610
01:40:53,310 --> 01:40:54,480
And Phil...
- Yeah!
1611
01:40:55,210 --> 01:40:57,480
I've been saying a
lot of lies lately. So...
1612
01:40:58,190 --> 01:40:59,890
I need to make a
confession at the Church.
1613
01:40:59,910 --> 01:41:00,910
Confession?
1614
01:41:00,990 --> 01:41:03,290
Why? When you look at my face, does
it feel like I'm always lying?
1615
01:41:03,340 --> 01:41:04,560
Not like that, sir.
1616
01:41:05,930 --> 01:41:07,420
That's okay.
Then...
1617
01:41:07,790 --> 01:41:09,080
About this Susmitha...
1618
01:41:09,100 --> 01:41:10,650
Let it be confidential.
- Sure, sir.
1619
01:41:10,770 --> 01:41:11,770
Okay?
Good.
1620
01:41:17,970 --> 01:41:19,410
My dear people,
1621
01:41:19,790 --> 01:41:25,330
God will shower endless blessings
to the laps of the generous.
1622
01:41:25,740 --> 01:41:28,860
This is what Holy Apostle
Paul has taught us.
1623
01:41:29,060 --> 01:41:32,640
He who sows sparingly
will also reap sparingly,
1624
01:41:33,140 --> 01:41:36,580
and he who sows bountifully
will also reap bountifully.
1625
01:41:36,870 --> 01:41:39,230
Only those who sow,
have the rights to reap.
1626
01:41:40,170 --> 01:41:42,260
God is with you!
1627
01:41:42,700 --> 01:41:49,860
May the Almighty God, the Father, the
Son & the Holy Spirit bless you.
1628
01:42:36,630 --> 01:42:37,630
Hi.
1629
01:42:38,330 --> 01:42:39,330
Hi sir.
1630
01:42:40,080 --> 01:42:41,640
How was Father's speech?
1631
01:42:43,350 --> 01:42:44,350
Good!
1632
01:42:44,440 --> 01:42:45,440
Very good!
1633
01:42:45,850 --> 01:42:47,330
What I liked in it....
1634
01:42:47,990 --> 01:42:51,940
was that only those who sow
have the rights to reap.
1635
01:42:54,190 --> 01:42:58,340
But birds only reap,
they don't sow.
1636
01:42:58,760 --> 01:42:59,760
Those are birds.
1637
01:43:01,020 --> 01:43:02,020
Anyway...
1638
01:43:02,640 --> 01:43:04,690
I am Daniel Alexander.
1639
01:43:05,820 --> 01:43:07,000
I know you.
1640
01:43:07,570 --> 01:43:09,520
The nightmare of Bombay underworld.
1641
01:43:10,060 --> 01:43:12,270
The most dangerous
encounter specialist.
1642
01:43:12,460 --> 01:43:13,460
You work in the CBI.
1643
01:43:14,100 --> 01:43:17,650
Now, you're helping the Kerala
Police on special deputation. Is it?
1644
01:43:18,130 --> 01:43:19,130
Good.
1645
01:43:19,950 --> 01:43:20,950
Very well informed.
1646
01:43:22,850 --> 01:43:24,490
About me...?
1647
01:43:24,860 --> 01:43:25,860
I know a little.
1648
01:43:28,060 --> 01:43:29,060
That's enough.
1649
01:43:33,270 --> 01:43:34,730
Are you happy with
this profession?
1650
01:43:35,820 --> 01:43:36,910
Why did you ask so?
1651
01:43:37,500 --> 01:43:38,500
Well...
1652
01:43:38,910 --> 01:43:43,000
When some shady politicians here,
interfere in your official matters...
1653
01:43:43,030 --> 01:43:44,160
I mean, pressure?
1654
01:43:44,390 --> 01:43:45,510
Pressure?
1655
01:43:47,710 --> 01:43:49,200
Be it a politician...
1656
01:43:51,500 --> 01:43:52,500
or a thief...
1657
01:43:53,780 --> 01:43:57,060
I only have a habit of
giving them pressure!
1658
01:43:59,310 --> 01:44:01,800
Have you heard of the Cheetah?
1659
01:44:02,740 --> 01:44:05,150
It is only slow until
it sees its prey.
1660
01:44:06,380 --> 01:44:08,080
Once it spots its prey,
1661
01:44:08,680 --> 01:44:11,190
its speed would be on
a different level!
1662
01:44:11,800 --> 01:44:13,470
Wherever the prey is,
it won't be spared.
1663
01:44:13,930 --> 01:44:15,290
The prey is also like that, sir.
1664
01:44:16,670 --> 01:44:18,990
It is only after knowing
who's coming behind it,
1665
01:44:20,410 --> 01:44:22,380
it decides whether it
should turn back & attack,
1666
01:44:22,890 --> 01:44:24,940
or it escape from there.
1667
01:44:25,520 --> 01:44:26,520
Jack!
1668
01:44:27,680 --> 01:44:29,050
You know how this Daniel is?
1669
01:44:29,920 --> 01:44:30,920
I won't run.
1670
01:44:31,810 --> 01:44:32,810
If I run,
1671
01:44:33,440 --> 01:44:35,030
I won't let anyone get away!
1672
01:44:40,670 --> 01:44:41,670
Are you sure?
1673
01:44:42,490 --> 01:44:43,510
100%
1674
01:44:48,000 --> 01:44:49,030
Good luck.
1675
01:44:54,280 --> 01:44:58,960
Malayali soldier Lt. Col. Krishnakumar who
was shot dead by terrorists in Kashmir,
1676
01:44:58,980 --> 01:45:00,580
gets final salutations
from his hometown.
1677
01:45:00,610 --> 01:45:04,690
Political and cultural leaders paid
their last respects to Krishnakumar....
1678
01:45:07,300 --> 01:45:09,530
Yesterday, you had gone
for the cremation, right?
1679
01:45:10,570 --> 01:45:12,630
Who told you?
- I saw it on a news channel.
1680
01:45:12,840 --> 01:45:14,080
Nair sir and you, Jack.
1681
01:45:16,260 --> 01:45:17,440
Was he someone close?
1682
01:45:17,910 --> 01:45:18,910
Yes.
1683
01:45:19,300 --> 01:45:20,750
Must be one of your
friends, right?
1684
01:45:22,170 --> 01:45:23,920
Why are you like this?
1685
01:45:27,040 --> 01:45:29,770
A young man who hasn't even completed
3 years of married life...
1686
01:45:29,820 --> 01:45:31,250
What did he die for?
1687
01:45:32,190 --> 01:45:34,560
Was it for a property
dispute between neighbours?
1688
01:45:35,290 --> 01:45:37,180
He died for us!
1689
01:45:37,440 --> 01:45:39,730
For our country,
which includes you and me.
1690
01:45:41,220 --> 01:45:43,730
What more of a relation should I have,
to go and see him?
1691
01:45:43,810 --> 01:45:46,720
Oh no! That was not
what I meant...
1692
01:45:46,880 --> 01:45:49,920
You must have seen all the drama that
happened at his house on TV, right?
1693
01:45:51,280 --> 01:45:54,040
This is usual in the house of
every soldier who gets killed.
1694
01:45:54,700 --> 01:45:59,130
There will be many people to build stages,
and announce compensations through the mic.
1695
01:45:59,530 --> 01:46:02,640
But who knows whether that family
actually receives those compensations?
1696
01:46:02,830 --> 01:46:04,510
Does anyone follow up on that?
1697
01:46:06,660 --> 01:46:07,660
Why?
1698
01:46:07,740 --> 01:46:12,730
They would have made the dead soldier's
family pay for even that mic set's rent.
1699
01:46:14,040 --> 01:46:17,330
And if they go to a Government office,
believing these announcements & promises?
1700
01:46:17,720 --> 01:46:19,810
Immediately they ask
for certificates...
1701
01:46:19,840 --> 01:46:22,380
to prove that they are
the wife, son or heir...
1702
01:46:22,400 --> 01:46:24,100
And so many such certificates!
1703
01:46:25,310 --> 01:46:28,640
Apart from all that, asking sexual favours
to the widow of the soldier, as well.
1704
01:46:29,740 --> 01:46:33,220
Such compensations should be given directly
at the dead soldier's house, right?
1705
01:46:33,250 --> 01:46:35,610
That's the dignity and
respect he deserves!
1706
01:46:36,890 --> 01:46:38,470
Jack, I'm sorry.
1707
01:46:38,660 --> 01:46:39,660
Indian Army...
1708
01:46:39,860 --> 01:46:42,180
Even if Indian Army closes
its eyes for a second,
1709
01:46:42,200 --> 01:46:43,930
this country would be within
someone else's clutches!
1710
01:46:43,950 --> 01:46:44,950
Do you know that?
1711
01:46:46,270 --> 01:46:50,180
There is no other country in this world
that shows such ingratitude to soldiers.
1712
01:46:50,470 --> 01:46:53,570
In all the other countries,
soldiers are addressed as 'Sir'.
1713
01:46:58,120 --> 01:47:00,220
We celebrate so many
days here, right?
1714
01:47:00,910 --> 01:47:03,750
Children's day, Parents' day,
Fathers' day, Brothers' day...
1715
01:47:04,100 --> 01:47:05,690
Valentine's day... Dogs' day...
1716
01:47:05,710 --> 01:47:06,980
That day...
This day...
1717
01:47:07,000 --> 01:47:09,200
And now, even kissing
day was celebrated.
1718
01:47:09,970 --> 01:47:11,510
At least one political party...
1719
01:47:11,540 --> 01:47:14,040
or a cultural leader,
or someone like that....
1720
01:47:14,360 --> 01:47:17,060
Have they requested the people,
1721
01:47:17,150 --> 01:47:21,200
to spend at least one day, or an
hour, or at least even a minute,
1722
01:47:21,230 --> 01:47:22,720
for these dead soldiers?
1723
01:47:22,840 --> 01:47:24,200
Is anyone doing so?
1724
01:47:25,910 --> 01:47:27,530
When a soldier is alive,
1725
01:47:27,780 --> 01:47:30,860
he's just a fool who comes with
alcohol on holidays, and brags!
1726
01:47:30,980 --> 01:47:31,980
And once he dies?
1727
01:47:32,200 --> 01:47:34,630
A mighty hero who sacrificed
his life for the country!
1728
01:47:34,790 --> 01:47:36,470
There ends the greatness of a soldier.
1729
01:47:37,690 --> 01:47:38,690
In short...
1730
01:47:39,380 --> 01:47:41,280
if a soldier has to be respected,
1731
01:47:41,310 --> 01:47:42,520
either there should be a war,
1732
01:47:43,520 --> 01:47:45,910
or he should lie dead!
1733
01:48:29,050 --> 01:48:30,050
Brother...
1734
01:48:32,460 --> 01:48:33,490
Brother!
1735
01:48:41,830 --> 01:48:42,830
Brother!
1736
01:48:44,150 --> 01:48:45,150
Brother!
1737
01:48:45,610 --> 01:48:46,610
Brother!
1738
01:48:48,660 --> 01:48:49,780
Come on!
Get up!
1739
01:48:53,080 --> 01:48:54,140
Jack!
1740
01:49:03,930 --> 01:49:04,930
Brother!
1741
01:49:10,150 --> 01:49:12,780
Brother!!
1742
01:49:20,270 --> 01:49:21,590
I want to go to Papa.
1743
01:49:21,760 --> 01:49:23,100
Papa!
Papa!
1744
01:49:26,880 --> 01:49:27,880
Uncle!
1745
01:49:38,030 --> 01:49:39,600
You?
- You got scared!
1746
01:49:39,640 --> 01:49:41,790
You're so grown up and
acting like kids?
1747
01:49:41,820 --> 01:49:43,740
No! No!
- Your saviour is here?
1748
01:49:44,190 --> 01:49:45,480
Mummy!!
1749
01:50:15,500 --> 01:50:17,980
Up! Up! Up!
1750
01:50:18,050 --> 01:50:21,410
Papa, come on!
Up! Up! Up!
1751
01:50:31,390 --> 01:50:32,390
Get lost!
1752
01:50:32,980 --> 01:50:36,130
All the education expenses of his children,
1753
01:50:36,250 --> 01:50:39,380
and a job for his wife,
our dear sister here...
1754
01:50:39,420 --> 01:50:45,360
I promise you that all such support would
be given to them, from my side, as an MLA.
1755
01:50:46,140 --> 01:50:48,120
Believing all those promises,
1756
01:50:48,140 --> 01:50:50,550
my sister-in-law did the rounds
at many Government offices.
1757
01:50:51,060 --> 01:50:52,630
Then ask MLA sir to do it.
1758
01:50:52,680 --> 01:50:54,890
I can't do anything unless you
bring the certificate I asked for.
1759
01:50:54,990 --> 01:50:58,750
If you know how things are over here,
you needn't do so many rounds.
1760
01:50:58,810 --> 01:51:01,540
Money is not the only factor.
There are other things too, right?
1761
01:51:01,990 --> 01:51:02,990
You know, right?
1762
01:51:03,010 --> 01:51:08,380
It became clear to her what value is given
for a soldier's widow in this society.
1763
01:51:08,890 --> 01:51:12,760
Suffering all that humiliation,
she attempted suicide, along with her kids.
1764
01:51:14,540 --> 01:51:16,090
No.
For brother, first.
1765
01:51:19,340 --> 01:51:22,400
Even then, fate defeated her.
1766
01:51:23,170 --> 01:51:25,180
The children were saved, miraculously.
1767
01:51:25,910 --> 01:51:28,680
But my sister-in-law left this world.
1768
01:51:28,930 --> 01:51:31,560
Mummy!
Mummy!
1769
01:51:37,850 --> 01:51:38,980
See you, Father.
1770
01:51:41,740 --> 01:51:42,940
Uncle, don't go!
1771
01:51:45,090 --> 01:51:46,090
Come.
1772
01:51:49,340 --> 01:51:50,690
Uncle, come!
1773
01:51:52,750 --> 01:51:53,750
Uncle!
1774
01:51:56,160 --> 01:51:59,460
The rest of my life,
was for those children.
1775
01:52:00,040 --> 01:52:02,180
For several others like them.
1776
01:52:02,860 --> 01:52:04,500
Uncle!
1777
01:52:10,840 --> 01:52:11,840
Sir...
1778
01:52:11,950 --> 01:52:13,700
Enough.
Let her leave.
1779
01:52:18,370 --> 01:52:19,370
I'm sorry.
1780
01:52:21,180 --> 01:52:22,180
You are my friend.
1781
01:52:22,770 --> 01:52:24,910
That's why I got emotional,
unknowingly.
1782
01:52:27,140 --> 01:52:28,140
I understand.
1783
01:52:32,340 --> 01:52:33,520
I value your friendship.
1784
01:52:35,000 --> 01:52:36,000
See you tomorrow.
1785
01:53:33,750 --> 01:53:34,920
This is my world!
1786
01:53:37,310 --> 01:53:39,180
All the people here,
are my own.
1787
01:53:40,740 --> 01:53:43,790
Most of the people here are
connected to defense in some way.
1788
01:53:44,090 --> 01:53:46,140
Those who got injured in the army...
1789
01:53:46,300 --> 01:53:47,410
Widows of some soldiers...
1790
01:53:47,480 --> 01:53:49,950
Their children...
and so many such people.
1791
01:53:50,490 --> 01:53:52,130
This is a huge institution.
1792
01:53:53,060 --> 01:53:54,700
Everyone has a job here.
1793
01:53:54,880 --> 01:53:57,060
There are many institutions
under this trust,
1794
01:53:57,090 --> 01:53:58,650
which is spread over
130 acres of land.
1795
01:53:58,680 --> 01:53:59,680
Come, I'll show you.
1796
01:54:02,320 --> 01:54:05,550
These are food items being exported
to all corners of the world.
1797
01:54:06,020 --> 01:54:08,470
There are many such
units working here.
1798
01:54:09,520 --> 01:54:11,330
This is our stitching unit.
1799
01:54:11,700 --> 01:54:15,800
Here, around 400 people
are working, in 4 shifts.
1800
01:54:18,200 --> 01:54:21,450
We make the best pickles in India here.
1801
01:54:22,270 --> 01:54:25,370
We make everything that a
human requires, over here.
1802
01:54:25,440 --> 01:54:27,530
I'll show you some other time. Come.
- Okay.
1803
01:54:34,130 --> 01:54:37,580
Today is our day of remembrance
for the martyred soldiers.
1804
01:54:38,610 --> 01:54:39,610
Come.
1805
01:54:44,750 --> 01:54:45,750
Krishnetta...
1806
01:54:45,780 --> 01:54:46,780
This is Krishnettan.
1807
01:54:46,860 --> 01:54:47,970
He is the authority here.
1808
01:54:48,640 --> 01:54:49,710
This is Susmitha.
1809
01:54:50,150 --> 01:54:51,670
I'll tell you the rest later.
- Okay.
1810
01:54:51,800 --> 01:54:52,800
Okay then.
1811
01:54:55,610 --> 01:54:57,900
Son... Here's some Payasam.
1812
01:54:58,100 --> 01:54:59,260
This is our grandma.
1813
01:54:59,280 --> 01:55:01,330
Who is this?
- This is Susmitha.
1814
01:55:01,360 --> 01:55:02,550
I'll tell you the rest later.
1815
01:55:03,630 --> 01:55:05,250
You little devil!
1816
01:55:11,780 --> 01:55:13,970
This is a completely different
world altogether, right?
1817
01:55:14,560 --> 01:55:16,530
This place was
instituted so that....
1818
01:55:16,560 --> 01:55:20,030
families of not even a single soldier
who dedicated his life for the country,
1819
01:55:20,090 --> 01:55:22,090
doesn't get orphaned.
1820
01:55:22,280 --> 01:55:23,380
Uncle!
1821
01:55:23,400 --> 01:55:24,670
Hi uncle!
1822
01:55:24,690 --> 01:55:26,700
Let's go to uncle.
- My brother's children.
1823
01:55:27,830 --> 01:55:29,460
Come! Come!
1824
01:55:29,630 --> 01:55:31,480
Uncle, lift me.
- Careful!
1825
01:55:34,030 --> 01:55:35,030
What's your name?
1826
01:55:35,430 --> 01:55:36,590
I am Sooraj.
1827
01:55:36,620 --> 01:55:37,620
He is Neeraj.
1828
01:55:39,550 --> 01:55:40,840
Which grade are you studying in?
1829
01:55:40,870 --> 01:55:43,030
I am in 3rd grade.
He is in kindergarten.
1830
01:55:43,690 --> 01:55:45,390
Whom do you want to be,
when you grow up?
1831
01:55:45,600 --> 01:55:47,740
I want to become an army officer.
1832
01:55:47,770 --> 01:55:48,770
Me too!
1833
01:55:57,690 --> 01:55:59,730
Around 2000 kids like
them are studying here.
1834
01:55:59,750 --> 01:56:00,750
Free education.
1835
01:56:01,370 --> 01:56:03,150
Each kid who grows up
learning from here...
1836
01:56:03,330 --> 01:56:05,700
They can be engineers, doctors
or even scientists...
1837
01:56:06,160 --> 01:56:07,610
But they are all for
the Indian Army.
1838
01:56:09,750 --> 01:56:12,360
There's no caste, religion or any
such discrimination over here.
1839
01:56:12,880 --> 01:56:14,670
In every breath we take,
1840
01:56:15,050 --> 01:56:17,240
there is only emotion in the
minds of the people here.
1841
01:56:18,110 --> 01:56:19,110
India!
1842
01:56:24,900 --> 01:56:25,900
Hello?
1843
01:56:29,170 --> 01:56:30,500
Shall we go on a trip?
1844
01:56:31,060 --> 01:56:32,060
Where?
1845
01:56:33,320 --> 01:56:35,450
It's a place you like, Su Do Ku.
1846
01:56:36,100 --> 01:56:37,990
Pack clothes for a couple of days!
1847
01:56:38,140 --> 01:56:39,560
But still...
where are we going?
1848
01:56:41,670 --> 01:56:42,670
Do you trust me?
1849
01:56:42,920 --> 01:56:43,920
Yes.
1850
01:56:44,070 --> 01:56:45,070
Really?
- Yes.
1851
01:56:45,310 --> 01:56:46,310
Okay.
1852
01:56:46,480 --> 01:56:47,480
Then let's...
1853
01:56:51,390 --> 01:56:52,560
Sir, you have to see this.
1854
01:56:53,250 --> 01:56:55,760
That Jack is going to
do something in Goa.
1855
01:56:56,310 --> 01:56:57,680
Why do you feel so?
1856
01:56:57,800 --> 01:57:00,070
No, sir.
I checked his travel details.
1857
01:57:00,260 --> 01:57:02,800
In 6 months, he has
visited Goa 9 times.
1858
01:57:03,580 --> 01:57:05,450
So he's planning something there.
1859
01:57:05,470 --> 01:57:07,460
Sir, so what should we do now?
1860
01:57:08,210 --> 01:57:09,840
First, book the flight bro!
1861
01:57:10,580 --> 01:57:12,580
With your permission, sir.
- Of course.
1862
01:57:13,540 --> 01:57:14,610
Thank you, sir.
1863
01:57:20,040 --> 01:57:21,040
Can I have the keys?
1864
01:57:21,140 --> 01:57:22,140
Thank you.
1865
01:57:23,690 --> 01:57:25,120
Your key.
- Okay.
1866
01:57:27,470 --> 01:57:28,470
Your room.
1867
01:57:28,500 --> 01:57:29,500
This is mine.
1868
01:57:29,540 --> 01:57:30,540
Okay.
1869
01:57:33,040 --> 01:57:34,040
Welcome, Ma'am.
1870
01:57:43,780 --> 01:57:44,780
Who is it?
1871
01:57:45,880 --> 01:57:46,880
Yeah. Tell me.
1872
01:57:46,910 --> 01:57:49,710
Jack is in the same hotel, in the
same room, he stayed earlier.
1873
01:57:49,940 --> 01:57:51,540
What about you?
- In the opposite room.
1874
01:57:51,780 --> 01:57:53,690
No! No!
You better stay in his room.
1875
01:57:54,120 --> 01:57:56,650
We need to know what his target is.
That's very important.
1876
01:57:56,680 --> 01:57:57,680
Okay, sir.
1877
01:58:06,230 --> 01:58:07,230
Yes, come in.
1878
01:58:11,010 --> 01:58:12,250
Come.
Sit down, Su Do Ku.
1879
01:58:13,080 --> 01:58:14,580
How did you know that it's me?
1880
01:58:16,040 --> 01:58:18,430
Who else can come to this
room so confidently?
1881
01:58:20,500 --> 01:58:21,640
What are you looking at?
1882
01:58:21,720 --> 01:58:22,720
Just like that...
1883
01:58:22,840 --> 01:58:24,470
I was looking if Goa has changed.
1884
01:58:24,980 --> 01:58:26,990
And do you see any changes?
- Some small changes.
1885
01:58:27,190 --> 01:58:29,410
A bridge has come up.
So the ways are all easier now.
1886
01:58:29,460 --> 01:58:32,820
What ways?
- Ways for people to come and go.
1887
01:58:32,910 --> 01:58:35,110
There's a speciality
that's unique to Goa.
1888
01:58:35,280 --> 01:58:37,850
This place tells us, 'Go and come back'!
1889
01:58:38,210 --> 01:58:39,750
How?
- Go & 'a' (Come).
1890
01:58:40,110 --> 01:58:41,250
Oh God!
1891
01:58:41,280 --> 01:58:42,660
So I'll go and come back.
- You're leaving?
1892
01:58:42,730 --> 01:58:44,580
Do one thing.
Take rest in your room.
1893
01:58:44,600 --> 01:58:45,990
Or you can sit here
if you want to.
1894
01:58:46,010 --> 01:58:48,430
I will sit here.
This room is more spacious.
1895
01:58:48,450 --> 01:58:49,450
Are you going to play football?
1896
01:58:49,500 --> 01:58:50,820
Well, where are you going?
1897
01:58:51,110 --> 01:58:52,870
Anyway you're going to
play football here, right?
1898
01:58:52,890 --> 01:58:53,980
I'll go out and come.
1899
01:58:54,730 --> 01:58:55,730
See you!
Bye!
1900
01:58:55,760 --> 01:58:57,260
Jack!
Jack!
1901
01:58:59,790 --> 01:59:00,790
Tell me!
1902
01:59:00,900 --> 01:59:04,480
Sir, Jack had given a van to a workshop
to strengthen its platform, a week back.
1903
01:59:04,550 --> 01:59:06,570
He has planned to load
something heavy in it.
1904
01:59:06,620 --> 01:59:08,370
What's the colour of the van?
- White.
1905
01:59:09,280 --> 01:59:12,290
SIr, Jack had booked this godown a
month back itself, for tomorrow.
1906
01:59:13,400 --> 01:59:14,790
What's the size of that godown?
1907
01:59:15,050 --> 01:59:16,860
Sir, around 25,000 square feet.
1908
01:59:17,260 --> 01:59:18,260
Okay.
1909
01:59:18,780 --> 01:59:20,940
Sir, I am at a travel agency now.
1910
01:59:21,250 --> 01:59:25,420
Jack had booked 24 cars for tomorrow,
one month back.
1911
01:59:25,510 --> 01:59:26,510
Okay.
1912
01:59:27,520 --> 01:59:29,190
Van... Godown...
1913
01:59:29,450 --> 01:59:30,580
24 cars...
1914
01:59:31,150 --> 01:59:32,860
Do you feel any connection?
1915
01:59:33,090 --> 01:59:34,330
Any clue?
1916
01:59:34,430 --> 01:59:35,430
No, sir.
1917
01:59:38,190 --> 01:59:39,610
But one thing is for sure.
1918
01:59:41,440 --> 01:59:42,970
Something is going
to happen tomorrow.
1919
01:59:43,800 --> 01:59:45,260
Because, tomorrow is the only day...
1920
01:59:46,310 --> 01:59:47,920
for which he has
booked that godown.
1921
01:59:58,980 --> 02:00:01,020
Hello Ma'am.
Stitched dresses are ready.
1922
02:00:01,060 --> 02:00:02,060
Thank you.
1923
02:00:30,340 --> 02:00:31,340
IBM bank.
1924
02:00:31,940 --> 02:00:33,120
Yes, Susmitha.
Tell me.
1925
02:00:33,550 --> 02:00:37,510
Sir, 4 security uniforms were stitched
and brought to Jack's room now.
1926
02:00:37,990 --> 02:00:41,150
When I checked it secretly,
it has IBM bank's logo on it.
1927
02:00:42,360 --> 02:00:45,010
And when I looked through the
binocular which Jack looked through,
1928
02:00:45,020 --> 02:00:46,160
without changing its focus,
1929
02:00:46,810 --> 02:00:48,350
IBM Bank was in focus.
1930
02:00:48,850 --> 02:00:51,230
Okay, Susmitha. Thank you so much.
I'll talk to you later.
1931
02:00:51,490 --> 02:00:52,490
Okay, sir.
1932
02:00:57,180 --> 02:00:58,900
Now we have a new clue.
1933
02:00:58,930 --> 02:01:00,860
Bank - IBM.
1934
02:01:00,910 --> 02:01:01,910
Four uniforms.
1935
02:01:02,340 --> 02:01:05,390
That means, he has four
people to help him as well.
1936
02:01:05,730 --> 02:01:06,980
Wait! Wait! Wait!
1937
02:01:07,420 --> 02:01:08,560
He is really intelligent.
1938
02:01:09,300 --> 02:01:11,350
What if it is his idea to track us?
1939
02:01:11,630 --> 02:01:12,630
What do you think?
1940
02:01:13,590 --> 02:01:14,590
No, sir.
1941
02:01:14,610 --> 02:01:15,830
I don't think so.
- Yeah? - No.
1942
02:01:16,360 --> 02:01:17,360
But why bank?
1943
02:01:18,740 --> 02:01:20,690
His target is black money, right?
1944
02:01:20,860 --> 02:01:22,760
But sir, he can even steal
white money, right?
1945
02:01:22,900 --> 02:01:24,230
Moreover, it's
outside Kerala too.
1946
02:01:24,250 --> 02:01:25,800
But the possibilities
are very less.
1947
02:01:26,640 --> 02:01:30,040
There's something
connected with IBM.
1948
02:01:30,860 --> 02:01:32,420
Please sit down.
- Thank you, sir.
1949
02:01:33,640 --> 02:01:35,850
You want to have some coffee or something?
- No, sir. Thank you.
1950
02:01:36,160 --> 02:01:39,600
As a guest of Goan Malayali association,
1951
02:01:39,860 --> 02:01:42,620
this is the 5th time
I'm coming here.
1952
02:01:43,460 --> 02:01:45,150
Koyapparamban!
1953
02:01:45,170 --> 02:01:47,260
23 years back, for the inauguration
of this association...
1954
02:01:47,300 --> 02:01:48,400
What is he doing here?
1955
02:01:50,130 --> 02:01:53,400
Sir, a black money transaction is going
to happen at Hotel Rwanda tomorrow.
1956
02:01:54,060 --> 02:01:57,150
Jack told me that it's a commission
being given to Minister Koyapparamban,
1957
02:01:57,190 --> 02:01:58,850
in a deal with a Kuwait company.
1958
02:01:59,660 --> 02:02:01,780
I had informed this to S.I. Hari.
1959
02:02:04,770 --> 02:02:07,020
What I took yesterday was the
advance Koyapparamban received..
1960
02:02:07,040 --> 02:02:08,220
from the Kuwait business deal.
1961
02:02:08,250 --> 02:02:09,770
I'll take the balance
amount as well.
1962
02:02:11,970 --> 02:02:13,420
Yes, Daniel. Tell me.
- Sir...
1963
02:02:13,790 --> 02:02:15,100
Home Minister has reached Goa.
1964
02:02:15,290 --> 02:02:17,340
Any information about his visit?
1965
02:02:17,660 --> 02:02:20,110
I've got some information
from a reliable source.
1966
02:02:20,580 --> 02:02:21,720
He is here for a deal.
1967
02:02:22,510 --> 02:02:24,650
I heard that black money
is also involved in it.
1968
02:02:25,080 --> 02:02:27,080
Can you do an enquiry and tell me, sir?
1969
02:02:27,180 --> 02:02:28,440
How, Daniel?
1970
02:02:28,820 --> 02:02:30,520
Even if I ask, would he tell me?
1971
02:02:31,450 --> 02:02:32,870
Anyway, let me see.
- Philip!
1972
02:02:33,390 --> 02:02:34,390
Yes, sir.
1973
02:02:34,420 --> 02:02:37,840
Check at all star hotels if any business
oriented companies from Kuwait,
1974
02:02:37,860 --> 02:02:39,000
have reached Goa.
1975
02:02:39,030 --> 02:02:40,610
Sure, sir.
- It's a priority, okay?
1976
02:02:43,250 --> 02:02:44,250
Hello!
1977
02:02:45,090 --> 02:02:47,620
You won't give me peace
of mind even here?
1978
02:02:48,160 --> 02:02:53,650
I doubt whether you're taking all my
money, by sniffing behind me all the time.
1979
02:02:53,670 --> 02:02:55,060
Sir...
- Then what?
1980
02:02:55,850 --> 02:02:57,660
Why do you care what
I came here for?
1981
02:02:57,700 --> 02:03:01,190
I got information that the thief
we're looking for, is in Goa.
1982
02:03:01,380 --> 02:03:02,380
Who?
1983
02:03:02,480 --> 02:03:04,060
The one you can't catch?
1984
02:03:04,320 --> 02:03:06,230
This is Goa, man!
Goa!
1985
02:03:06,290 --> 02:03:10,620
To do something to me here,
he has to be born twice again!
1986
02:03:11,050 --> 02:03:14,630
I've assigned my protection
to Thunder Force.
1987
02:03:14,870 --> 02:03:19,680
For the time being, I don't need help
from you or your lousy policemen!
1988
02:03:19,960 --> 02:03:21,420
Understood?
- Tell me, sir.
1989
02:03:21,930 --> 02:03:23,090
Daniel...
- Sir...
1990
02:03:23,230 --> 02:03:24,630
He's not saying anything.
1991
02:03:25,190 --> 02:03:28,460
He hung up,
after cursing Kerala Police a lot.
1992
02:03:29,670 --> 02:03:31,260
I'm sorry, sir.
- Okay, I'll call you.
1993
02:03:32,000 --> 02:03:33,000
Sir...
1994
02:03:33,840 --> 02:03:36,490
Sir, these Kuwait people are
staying in Hotel Meridien.
1995
02:03:36,510 --> 02:03:39,810
And Home Minister is staying at the
guest room, in the cultural centre.
1996
02:03:39,840 --> 02:03:40,840
Are you sure?
- Yes, sir.
1997
02:03:41,620 --> 02:03:44,030
Yes! Yes! Yes!
1998
02:03:51,500 --> 02:03:52,910
Now the picture is clear.
1999
02:03:56,590 --> 02:03:58,990
Maybe this is my assumption.
But I'm sure...
2000
02:03:59,570 --> 02:04:02,800
The money that's coming from overseas
for Home Minister Koyapparamban,
2001
02:04:02,830 --> 02:04:04,260
is stored in IBM bank's chest.
2002
02:04:04,630 --> 02:04:06,360
They are the ones who
do such transactions.
2003
02:04:06,460 --> 02:04:09,990
See, probably, tomorrow this money
would reach Koyapparamban's hands.
2004
02:04:10,020 --> 02:04:12,020
He has reached Goa
to collect it.
2005
02:04:12,260 --> 02:04:13,820
Then why are the vans arranged, sir?
2006
02:04:13,870 --> 02:04:16,850
See, usually the bank's van is used
to shift large amounts of money.
2007
02:04:16,990 --> 02:04:19,620
But Jack has decided to use
his van in place of them.
2008
02:04:19,960 --> 02:04:21,940
That's why he changed the
colours of the vans,
2009
02:04:21,970 --> 02:04:23,370
and made their bases stronger.
2010
02:04:23,400 --> 02:04:24,610
What about those 28 cars?
2011
02:04:24,660 --> 02:04:27,370
Maybe to divert the
money to 28 places.
2012
02:04:27,520 --> 02:04:28,570
Then godown?
2013
02:04:28,650 --> 02:04:31,310
He will be dividing the money
to the cars over there. - Okay.
2014
02:04:31,660 --> 02:04:34,360
See, if we have to catch
him red-handed,
2015
02:04:34,550 --> 02:04:38,030
we shouldn't block him until he goes
inside, gets the money & comes out.
2016
02:04:38,470 --> 02:04:40,980
We should keep watching him silently.
- Yes, sir.
2017
02:04:45,860 --> 02:04:46,860
Jack...
2018
02:04:48,260 --> 02:04:49,260
Shall we go back?
2019
02:04:49,740 --> 02:04:50,740
Why?
2020
02:04:50,870 --> 02:04:51,870
I don't know...
2021
02:04:52,050 --> 02:04:53,050
Let's go.
2022
02:04:53,070 --> 02:04:54,070
Tonight itself.
2023
02:04:58,320 --> 02:05:00,960
Let's go.
Is it okay if we go after tomorrow?
2024
02:05:02,140 --> 02:05:05,210
I don't know.
I somehow feel so.
2025
02:05:05,580 --> 02:05:06,580
What do you feel?
2026
02:05:09,270 --> 02:05:10,810
Why have we come here actually?
2027
02:05:13,320 --> 02:05:16,030
How do I say all that
to a police officer?
2028
02:05:21,370 --> 02:05:22,850
Police?
- Yeah.
2029
02:05:23,730 --> 02:05:24,910
You are a police officer.
2030
02:05:25,240 --> 02:05:26,790
I know it, from the beginning.
2031
02:05:28,260 --> 02:05:29,260
How?
2032
02:05:29,380 --> 02:05:30,380
So simple.
2033
02:05:32,070 --> 02:05:33,140
Do you remember?
2034
02:05:33,160 --> 02:05:34,160
That day...
2035
02:05:34,510 --> 02:05:38,810
... when those people came & put a knife to
your neck, demanding 50,000 Rupees?
2036
02:05:41,000 --> 02:05:42,420
Suddenly when I turned back,
2037
02:05:42,690 --> 02:05:45,280
I saw you trying to move your
hand to your back to take a gun,
2038
02:05:45,400 --> 02:05:46,910
and later dropping that plan.
2039
02:05:49,300 --> 02:05:50,740
That moment I realized,
2040
02:05:50,870 --> 02:05:51,960
you are an informer.
2041
02:05:52,760 --> 02:05:54,870
From the State,
or Central force.
2042
02:05:57,650 --> 02:05:58,650
I'm sorry.
2043
02:05:58,750 --> 02:05:59,750
It's okay.
2044
02:06:00,350 --> 02:06:01,350
Come.
2045
02:06:10,540 --> 02:06:11,540
Hey!
2046
02:06:12,370 --> 02:06:13,370
Don't worry.
2047
02:06:13,650 --> 02:06:14,780
I can read your mind.
2048
02:06:17,070 --> 02:06:18,350
Then you should go back.
2049
02:06:18,580 --> 02:06:19,780
Otherwise you'll be caught.
2050
02:06:23,500 --> 02:06:24,670
Us soldiers...
2051
02:06:25,370 --> 02:06:29,140
If we take a step forward,
we never go back.
2052
02:06:30,020 --> 02:06:31,520
In case we step back,
2053
02:06:32,170 --> 02:06:34,140
it would be to go 3 steps forward.
2054
02:06:35,350 --> 02:06:37,310
So, be cool.
2055
02:06:37,970 --> 02:06:39,190
You do your job.
2056
02:06:39,810 --> 02:06:41,070
I will do mine.
2057
02:06:43,710 --> 02:06:44,750
Anyway....
2058
02:06:46,370 --> 02:06:47,370
See you in the morning.
2059
02:06:48,150 --> 02:06:49,150
Good night.
2060
02:06:59,830 --> 02:07:01,220
Hey Sudoku!
2061
02:07:01,560 --> 02:07:02,640
Still,
2062
02:07:02,870 --> 02:07:03,870
I value you...
2063
02:07:04,230 --> 02:07:05,230
and your friendship.
2064
02:07:13,500 --> 02:07:14,500
From my heart!
2065
02:08:02,450 --> 02:08:03,450
Jack?
2066
02:08:05,460 --> 02:08:06,930
Hello, sir.
- What's happening?
2067
02:08:07,180 --> 02:08:10,070
Sir, Jack just went out,
disguised as a Sardar.
2068
02:08:10,460 --> 02:08:12,290
Follow him.
- Yes, sir.
2069
02:08:22,070 --> 02:08:23,920
Follow that vehicle.
- Okay, Madam.
2070
02:08:27,750 --> 02:08:29,460
Brother, please don't miss it.
2071
02:08:32,490 --> 02:08:33,490
Philip..
- Sir?
2072
02:08:34,390 --> 02:08:35,870
Something else is happening!
2073
02:08:35,910 --> 02:08:36,910
What, sir?
2074
02:08:37,900 --> 02:08:38,950
I don't know.
2075
02:08:52,160 --> 02:08:53,160
Sir...
2076
02:08:53,360 --> 02:08:55,030
Yes?
- The van is coming.
2077
02:08:56,220 --> 02:08:57,220
Sir...
2078
02:09:01,290 --> 02:09:02,370
Stop here.
2079
02:09:15,860 --> 02:09:16,860
Oh God!
2080
02:09:21,960 --> 02:09:23,300
Call Susmitha.
- Yeah.
2081
02:09:28,770 --> 02:09:29,770
Sir, not reachable.
2082
02:09:30,540 --> 02:09:31,770
Try again.
- Okay.
2083
02:09:36,600 --> 02:09:37,600
Same again.
2084
02:09:38,710 --> 02:09:40,240
Okay.
Do one thing.
2085
02:09:40,300 --> 02:09:43,050
Track where she got
her last call from.
2086
02:09:43,140 --> 02:09:44,140
Sure, sir.
2087
02:09:45,860 --> 02:09:46,990
Sujith, Philip here.
2088
02:09:47,010 --> 02:09:50,480
Please track this number.
7907910047.
2089
02:09:50,950 --> 02:09:54,120
I need to know the location from which
the last call came on this number.
2090
02:09:54,140 --> 02:09:55,410
As soon as possible.
Over!
2091
02:09:55,440 --> 02:09:56,440
Copy.
2092
02:09:59,490 --> 02:10:00,490
Philip Sir....
2093
02:10:00,760 --> 02:10:01,760
Yeah. Tell me.
2094
02:10:02,290 --> 02:10:04,910
5 kms away from Panjim tower area...
2095
02:10:05,120 --> 02:10:07,210
Lalit Museum.
That is the exact location.
2096
02:10:08,950 --> 02:10:11,180
Is any event happening
at Lalit Museum?
2097
02:10:11,380 --> 02:10:12,470
Or something like that?
2098
02:10:12,500 --> 02:10:14,880
Kuwait organization's diamond
exhibition is happening there.
2099
02:10:15,320 --> 02:10:16,450
Sir, the van is coming.
2100
02:10:18,610 --> 02:10:19,970
Let's block.
- Okay sir.
2101
02:10:20,570 --> 02:10:21,570
Guys...
2102
02:10:21,820 --> 02:10:23,720
We are going to block
the van right now.
2103
02:10:23,920 --> 02:10:24,920
On my count!
2104
02:10:27,220 --> 02:10:28,220
Three...
2105
02:10:32,680 --> 02:10:33,680
Two...
2106
02:10:35,880 --> 02:10:36,880
One.
2107
02:10:41,910 --> 02:10:42,910
Move!
2108
02:10:50,230 --> 02:10:51,880
Stop! Stop!
2109
02:10:52,620 --> 02:10:54,100
Get out!
Come! Come!
2110
02:10:54,410 --> 02:10:56,310
Come out.
Stop the engine, I say!
2111
02:10:56,820 --> 02:10:58,930
Out!
Come out!
2112
02:10:59,320 --> 02:11:01,200
Out!
Get down.
2113
02:11:02,210 --> 02:11:03,210
Fast! Fast!
2114
02:11:11,970 --> 02:11:14,550
Hello Jack?
- Hey Sudoku! Where are you?
2115
02:11:14,850 --> 02:11:16,850
Come to Lalit Museum!
- Where are you, Jack?
2116
02:11:16,880 --> 02:11:17,880
Lalit Museum!
2117
02:11:23,460 --> 02:11:24,710
When did I miss Jack?
2118
02:11:38,040 --> 02:11:39,480
Brother, let's go.
2119
02:11:42,340 --> 02:11:43,500
What are you doing, sir?
2120
02:11:44,610 --> 02:11:45,610
Sir...
2121
02:11:56,770 --> 02:11:58,510
Where are you, sir?
- He's not there, right?
2122
02:11:58,560 --> 02:11:59,560
No.
2123
02:11:59,730 --> 02:12:01,900
Come to Lalit Museum,
with our team.
2124
02:12:02,410 --> 02:12:03,860
Right now.
- Okay, sir.
2125
02:12:32,340 --> 02:12:34,550
Hey! What happened?
2126
02:12:34,570 --> 02:12:36,660
Security, check what happened!
2127
02:12:36,880 --> 02:12:37,880
[chaos]
2128
02:12:47,250 --> 02:12:48,830
Hey! What's happening
out here, man?
2129
02:12:48,850 --> 02:12:50,730
I can't make out.
Some alarm has gone on, man!
2130
02:12:50,750 --> 02:12:52,770
Come on, man! Hurry up!
Come on, please!
2131
02:12:52,830 --> 02:12:54,170
Some more presence, man!
2132
02:12:54,260 --> 02:12:56,430
Where did the alarm go on?
More presence over there.
2133
02:12:56,450 --> 02:12:57,450
All eyes open, man!
2134
02:12:58,650 --> 02:13:00,200
Okay!
And keep the crowd calm!
2135
02:13:01,460 --> 02:13:03,170
Keep the crowd calm!
Don't let them panic.
2136
02:13:03,320 --> 02:13:04,830
Y'all don't panic.
Steady, guys!
2137
02:13:05,390 --> 02:13:06,660
Keep an eagle eye, guys!
2138
02:13:06,690 --> 02:13:08,740
Especially around the room
where the alarm went off!
2139
02:13:09,130 --> 02:13:10,130
Yeah! Come on!
2140
02:13:17,090 --> 02:13:18,220
Hello! Control room!
2141
02:13:18,360 --> 02:13:19,360
Report.
2142
02:13:19,400 --> 02:13:20,400
Copy!
2143
02:13:21,200 --> 02:13:22,200
Report back!
2144
02:14:13,100 --> 02:14:14,390
What's going on here?
2145
02:14:15,420 --> 02:14:16,640
Fire!
Clear out!
2146
02:14:18,630 --> 02:14:19,630
Come on!
2147
02:14:21,910 --> 02:14:22,980
Clear out!
2148
02:14:26,470 --> 02:14:28,470
Guys, faster!
Clear the crowd!
2149
02:14:28,780 --> 02:14:30,600
Hey! Fire! Move!
- Hey! Come out! Come out!
2150
02:14:30,620 --> 02:14:31,770
You please go.
2151
02:14:31,820 --> 02:14:34,000
I'll take care of it.
Come on, move out.
2152
02:14:40,750 --> 02:14:41,750
Who are you?
2153
02:15:09,940 --> 02:15:11,420
Get them to go in order.
No!
2154
02:15:11,440 --> 02:15:12,850
Hey!
- Sir.
2155
02:15:13,320 --> 02:15:14,480
Hey you!
Stay there!
2156
02:15:14,520 --> 02:15:15,640
Yes, sir!
- Yeah!
2157
02:15:15,770 --> 02:15:17,260
Gate security, keep your cool.
2158
02:15:43,160 --> 02:15:44,630
Come on, move!
Move!
2159
02:15:44,650 --> 02:15:45,770
Fast! Fast!
2160
02:15:47,270 --> 02:15:48,470
Come on, move!
2161
02:15:49,070 --> 02:15:50,320
Clear out!
Clear out!
2162
02:16:01,560 --> 02:16:02,560
Necklace!
2163
02:16:03,280 --> 02:16:04,830
Oh my God!
2164
02:16:06,840 --> 02:16:07,840
Move this way!
2165
02:16:16,690 --> 02:16:17,690
Hi Sudoku.
2166
02:16:18,820 --> 02:16:20,290
Jack, what are you doing here?
2167
02:16:22,780 --> 02:16:23,780
I took it.
2168
02:16:23,970 --> 02:16:24,970
God!
2169
02:16:25,570 --> 02:16:26,980
What the hell are
you doing, Jack?
2170
02:16:27,000 --> 02:16:28,930
Do you know what consequences
this would have?
2171
02:16:28,960 --> 02:16:30,390
I thought only about you.
2172
02:16:31,110 --> 02:16:32,630
You told me your desire.
2173
02:16:32,990 --> 02:16:34,160
So I stole this.
2174
02:16:34,190 --> 02:16:35,190
Are you mad?
2175
02:16:35,640 --> 02:16:36,910
I was just kidding then.
2176
02:16:36,940 --> 02:16:39,580
Is this why you didn't leave
yesterday, when I asked about leaving?
2177
02:16:39,630 --> 02:16:40,960
What do I do with this now?
2178
02:16:58,070 --> 02:16:59,120
Susmitha!
2179
02:17:00,220 --> 02:17:01,250
Catch him!
2180
02:17:02,690 --> 02:17:03,690
I'm sorry, Jack.
2181
02:17:05,880 --> 02:17:06,960
You are under arrest.
2182
02:17:18,600 --> 02:17:19,600
Sorry, Sudoku.
2183
02:17:19,990 --> 02:17:21,140
See you later!
2184
02:17:22,240 --> 02:17:23,240
Sorry sir...
2185
02:17:23,470 --> 02:17:24,470
Sir...
2186
02:18:13,200 --> 02:18:14,200
Sir!
2187
02:18:14,580 --> 02:18:15,900
Arun, clear the vehicle!
2188
02:18:15,930 --> 02:18:17,420
Rest of you, follow me.
Come on!
2189
02:18:45,200 --> 02:18:46,200
Oh no!
2190
02:20:41,420 --> 02:20:43,370
Hello sir!
- Hey Philip! Where are you?
2191
02:20:43,600 --> 02:20:45,800
Sir, I'm running.
- Okay.
2192
02:20:46,270 --> 02:20:47,520
Crown Tower, Panjim.
2193
02:20:48,200 --> 02:20:49,200
22nd floor.
2194
02:20:49,430 --> 02:20:51,030
Gather all the media,
and come here fast.
2195
02:20:51,060 --> 02:20:52,380
Sir, media will be ready.
2196
02:21:07,050 --> 02:21:08,390
Philip!
- Tell me, sir.
2197
02:21:08,950 --> 02:21:09,970
Have you reached?
2198
02:21:10,000 --> 02:21:12,120
Sir, we are on the way.
- How long will you take?
2199
02:21:12,330 --> 02:21:13,330
5 minutes, sir.
2200
02:21:13,350 --> 02:21:14,700
5 minutes?
- Yeah.
2201
02:21:14,860 --> 02:21:15,860
Come fast.
2202
02:21:15,920 --> 02:21:16,920
Okay, sir.
2203
02:21:52,230 --> 02:21:53,440
Where will you run now?
2204
02:21:55,250 --> 02:21:56,920
That's what I'm also looking.
2205
02:22:01,820 --> 02:22:02,820
Okay, come.
2206
02:22:04,090 --> 02:22:06,210
I'll come after 5 minutes.
2207
02:22:08,450 --> 02:22:10,570
I'll come after 5 minutes!
2208
02:23:30,320 --> 02:23:31,320
Yeah!
2209
02:23:32,320 --> 02:23:33,320
Okay.
I am coming!
2210
02:23:33,590 --> 02:23:34,590
I'm on the way!
2211
02:24:14,420 --> 02:24:15,600
What is he doing here?
2212
02:24:16,680 --> 02:24:19,110
Don't let him go out,
at any cost!
2213
02:24:20,180 --> 02:24:22,660
If he goes out,
we will be behind bars!
2214
02:24:23,040 --> 02:24:24,310
Finish him off!
2215
02:24:24,330 --> 02:24:25,330
Yes, sir.
- Jack!
2216
02:24:26,280 --> 02:24:29,120
This evidence is enough!
Your game is over!
2217
02:24:50,430 --> 02:24:52,200
Aren't these your men?
- No.
2218
02:24:52,500 --> 02:24:53,500
Then whose?
2219
02:24:53,660 --> 02:24:55,640
Home Minister Koyapparamban's men.
2220
02:25:06,300 --> 02:25:07,370
Sir!
2221
02:25:14,440 --> 02:25:17,460
Koyapparamban sir!
- Oh God!
2222
02:25:17,480 --> 02:25:18,480
Come out!
2223
02:25:19,250 --> 02:25:21,580
I know very well that
you are behind this!
2224
02:25:21,870 --> 02:25:22,870
Come out!
2225
02:25:30,960 --> 02:25:32,050
Jack!
2226
02:25:32,070 --> 02:25:34,710
What's all the commotion here?
What are you doing here?
2227
02:25:34,730 --> 02:25:35,780
What is all this, sir?
2228
02:25:36,890 --> 02:25:38,430
Didn't you see what it is?
2229
02:25:38,660 --> 02:25:39,900
Anyway, good that you came.
2230
02:25:40,040 --> 02:25:41,890
These boxes have to be
taken to Kerala soon.
2231
02:25:42,000 --> 02:25:43,300
Let there be full escort!
2232
02:25:43,520 --> 02:25:45,470
I have to give this to many ministers!
2233
02:25:45,500 --> 02:25:46,670
Hello!
Excuse me!
2234
02:25:47,070 --> 02:25:48,810
First tell me what's happening here.
2235
02:25:48,840 --> 02:25:50,140
Whom does this money belong to?
2236
02:25:50,410 --> 02:25:52,040
Can't you understand by seeing it?
2237
02:25:52,510 --> 02:25:54,360
We are packing our money.
2238
02:25:54,440 --> 02:25:55,800
Shut up!
- What?
2239
02:25:55,940 --> 02:25:57,990
Answer my question properly!
2240
02:25:58,180 --> 02:25:59,180
Why is he like this?
2241
02:25:59,260 --> 02:26:00,790
I'm fed up of you!
2242
02:26:00,940 --> 02:26:02,550
If you're not understanding
what I'm saying,
2243
02:26:02,580 --> 02:26:04,350
I'll call someone who'll
make you understand!
2244
02:26:05,070 --> 02:26:07,700
CM!!
Look who's here!
2245
02:26:14,900 --> 02:26:18,310
What?
- You brought him, right? Now talk to him!
2246
02:26:18,350 --> 02:26:19,460
His mom is from Palakkad!
2247
02:26:19,480 --> 02:26:21,980
What is this, sir?
All ministers of Kerala are here?
2248
02:26:22,300 --> 02:26:24,550
I was told that you had
gone to Mumbai, sir.
2249
02:26:24,770 --> 02:26:27,970
Bombay!
From there I'm going back home, via Goa.
2250
02:26:28,520 --> 02:26:30,010
Didn't you hear what he said?
2251
02:26:30,160 --> 02:26:32,630
Don't talk unnecessary things.
Let things proceed.
2252
02:26:32,650 --> 02:26:34,220
Why are you also talking
like this, sir?
2253
02:26:34,420 --> 02:26:35,610
I can't do all that.
2254
02:26:35,630 --> 02:26:36,630
It's illegal.
2255
02:26:36,660 --> 02:26:39,050
You don't have to bother about all that.
I'll handle it.
2256
02:26:39,140 --> 02:26:41,110
No, sir.
I can't do this.
2257
02:26:41,610 --> 02:26:42,810
Do you remember, sir?
2258
02:26:42,860 --> 02:26:46,630
You said that I should seize all this
black money the next time we meet, right?
2259
02:26:46,790 --> 02:26:48,280
That's what I'm doing now.
2260
02:26:48,390 --> 02:26:50,950
But I never thought that
it would happen so soon.
2261
02:26:51,210 --> 02:26:52,970
You don't have to talk too much.
2262
02:26:53,240 --> 02:26:56,040
If you don't obey me,
I will dismiss you.
2263
02:26:56,080 --> 02:26:58,640
I'm the Chief Minister of the State.
- I am the Home Minister.
2264
02:26:58,700 --> 02:27:00,690
Otherwise, I'll dismiss you.
- No, sir.
2265
02:27:00,900 --> 02:27:01,900
I am IPS.
2266
02:27:01,990 --> 02:27:03,150
You can't do that.
2267
02:27:03,420 --> 02:27:06,280
Only the President or the Prime Minister
can dismiss me.
2268
02:27:06,680 --> 02:27:07,740
What do we do then?
2269
02:27:08,720 --> 02:27:10,470
Sir!
All medias ready!
2270
02:27:10,550 --> 02:27:11,800
Oh no!
Media!
2271
02:27:11,900 --> 02:27:13,780
Everything is over!
- See!
2272
02:27:13,900 --> 02:27:15,030
Come! Come!
2273
02:27:16,280 --> 02:27:18,350
Excuse me. Daniel sir.
Please ask.
2274
02:27:19,270 --> 02:27:21,170
See! See! Can't you see?
2275
02:27:21,970 --> 02:27:23,390
It's a black money transaction.
2276
02:27:25,620 --> 02:27:28,960
Our honourable Kerala Chief
Minister will answer you.
2277
02:27:29,690 --> 02:27:30,690
There!
2278
02:27:30,860 --> 02:27:31,860
He's all yours.
2279
02:27:36,620 --> 02:27:37,990
Philip!
- Yes, sir.
2280
02:27:38,050 --> 02:27:39,490
Just tell me one thing.
- Yeah!
2281
02:27:39,710 --> 02:27:42,050
How did you know that I was here?
2282
02:27:42,230 --> 02:27:45,800
Didn't you call me and ask me to bring
the media & police to the 22nd floor?
2283
02:27:45,830 --> 02:27:48,490
2 times you called me!
- What are you saying? When did I call you?
2284
02:27:48,510 --> 02:27:51,420
When I called from downstairs,
you said, 'Coming. I'm on the way'.
2285
02:27:52,240 --> 02:27:53,320
Coming?
- Yeah.
2286
02:27:54,680 --> 02:27:55,680
Okay.
I'm coming.
2287
02:27:57,470 --> 02:27:58,470
Jack!
2288
02:27:59,010 --> 02:28:02,020
But the voice was in your style, sir.
- It's him.
2289
02:28:02,050 --> 02:28:03,920
He is capable.
- No, sir. I don't believe that.
2290
02:28:04,350 --> 02:28:05,350
But, good you came!
2291
02:28:05,690 --> 02:28:07,150
Thank you, sir.
I appreciate it.
2292
02:28:07,180 --> 02:28:09,860
I was just going by this way...
That's when this...
2293
02:28:27,750 --> 02:28:29,660
Sir!
A letter from Jack!
2294
02:28:30,480 --> 02:28:31,480
Daniel sir,
2295
02:28:31,690 --> 02:28:34,020
In your eyes, I've always been a criminal.
2296
02:28:34,230 --> 02:28:35,890
So you won't believe me,
whatever I say.
2297
02:28:36,390 --> 02:28:39,010
Taking the diamond was not my goal.
2298
02:28:39,250 --> 02:28:41,160
My intention was to bring you here, sir.
2299
02:28:41,420 --> 02:28:44,780
Keeping something back,
is tougher than stealing it.
2300
02:28:45,210 --> 02:28:48,160
So, I've put the necklace
inside Susmitha's bag.
2301
02:28:48,540 --> 02:28:49,540
You'll return it, right?
2302
02:28:50,160 --> 02:28:51,800
Anyway, thanks for everything.
2303
02:28:51,940 --> 02:28:52,940
Jack.
2304
02:28:53,140 --> 02:28:55,540
Sir, we need evidence, right?
Can't we use this as evidence?
2305
02:28:55,560 --> 02:28:56,720
We can arrest him with this.
2306
02:28:56,740 --> 02:28:57,740
This letter?
- Yes.
2307
02:28:58,090 --> 02:29:00,400
See!
It's a magic ink.
2308
02:29:00,720 --> 02:29:03,250
If exposed to wind,
the ink will vanish in 30 seconds.
2309
02:29:03,280 --> 02:29:04,890
Hi. I'm Soumya from Goa Malayali news.
- Brilliant guy!
2310
02:29:05,070 --> 02:29:08,210
A black money hunt of an amount
unheard of Kerala's political history
2311
02:29:08,230 --> 02:29:09,320
is happening here.
2312
02:29:09,340 --> 02:29:10,340
Jack!
2313
02:29:10,460 --> 02:29:14,100
Black money worth 2000 Crores
was seized by the team led by...
2314
02:29:14,140 --> 02:29:18,160
CBI Officer Daniel Alexander
& DYSP Philippose.
2315
02:29:18,300 --> 02:29:19,300
Philip!
- Sir!
2316
02:29:19,930 --> 02:29:22,660
The diamond & the Rs.2000 Crore
cash are in our custody.
2317
02:29:23,310 --> 02:29:24,620
Leaving all this here,
2318
02:29:24,930 --> 02:29:28,200
do you think Jack would
go empty handed?
2319
02:29:29,160 --> 02:29:31,220
Hello, all clear.
Please, please go.
2320
02:29:31,240 --> 02:29:33,300
Not you. You should wait.
You can go!
2321
02:29:36,760 --> 02:29:37,760
Sir...
2322
02:29:38,150 --> 02:29:39,360
I can help you out.
2323
02:29:39,850 --> 02:29:42,410
But you should say the truth.
2324
02:29:42,940 --> 02:29:43,940
Tell me correctly.
2325
02:29:44,320 --> 02:29:45,730
Actually how much did you get?
2326
02:29:46,730 --> 02:29:49,250
Tell him the truth.
His mom is from Palakkad.
2327
02:29:49,670 --> 02:29:50,990
4000 Crores.
2328
02:29:51,190 --> 02:29:52,750
2000 Crores is here.
2329
02:29:52,990 --> 02:29:56,720
Balance 2000 Crores is in
an ambulance, underground.
2330
02:29:58,020 --> 02:29:59,020
It's not there.
2331
02:30:12,710 --> 02:30:13,710
Jack!
2332
02:30:13,880 --> 02:30:15,910
What's he going to do with a sack?
- Phil. - Sir...
2333
02:30:16,200 --> 02:30:20,010
Inform the Governor's office, to get the
permission to arrest these gentlemen.
2334
02:30:20,270 --> 02:30:21,270
Good luck, sir.
2335
02:30:22,000 --> 02:30:24,390
His mom's house won't be in Palakkad!
2336
02:30:48,310 --> 02:30:49,310
Hi.
2337
02:30:50,640 --> 02:30:51,870
Good morning, Jack.
- Hi sir.
2338
02:30:52,390 --> 02:30:53,750
What a beautiful place!
2339
02:30:56,150 --> 02:30:57,150
Congrats, sir.
2340
02:30:58,090 --> 02:31:00,580
The whole of India is
talking about you now.
2341
02:31:00,850 --> 02:31:03,310
The State Government was resolved,
and a re-election was held.
2342
02:31:03,340 --> 02:31:04,340
Because of you only!
2343
02:31:05,190 --> 02:31:08,750
India's most courageous officer!
2344
02:31:10,330 --> 02:31:11,390
Isn't that a bit too much?
2345
02:31:12,400 --> 02:31:15,430
You fooled the State Government
and stole 2000 Crores!
2346
02:31:17,050 --> 02:31:18,050
Cool.
2347
02:31:20,660 --> 02:31:23,530
How did you woo my assistant so easily?
2348
02:31:24,610 --> 02:31:25,940
Come, all of you!
2349
02:31:26,100 --> 02:31:27,550
Have you come to
arrest me now, sir?
2350
02:31:27,660 --> 02:31:28,660
Look, Mr. Jack....
2351
02:31:29,270 --> 02:31:31,840
I have arrested all those
who had to be arrested.
2352
02:31:32,910 --> 02:31:35,430
Indians for Indian Army.
What a beautiful concept!
2353
02:31:35,970 --> 02:31:37,070
If you're not there,
2354
02:31:37,130 --> 02:31:38,480
who else do they have?
2355
02:31:40,280 --> 02:31:43,250
Anyway...
My job here is over.
2356
02:31:43,630 --> 02:31:46,290
Before I leave,
this is for you.
2357
02:31:46,520 --> 02:31:47,520
Good luck to you.
2358
02:31:52,540 --> 02:31:54,770
Central Health Minister - 5000 Crores.
2359
02:31:54,960 --> 02:31:55,960
Punjab.
2360
02:31:58,480 --> 02:31:59,480
Sir!
2361
02:32:01,430 --> 02:32:03,050
Are you going to join me?
2362
02:32:10,430 --> 02:32:11,550
Hi Phil....
- Sir...
2363
02:32:12,640 --> 02:32:14,860
I'm really happy to have worked with you.
- Thank you, sir.
2364
02:32:15,750 --> 02:32:17,390
Then, one important thing.
- Yes, sir.
2365
02:32:17,420 --> 02:32:19,270
Convey my regards to
all your girlfriends!
2366
02:32:19,740 --> 02:32:20,760
Sir...!!
2367
02:32:20,790 --> 02:32:22,500
Didn't you say that you
stopped everything?
2368
02:32:23,960 --> 02:32:25,360
How can I stop, sir?
2369
02:32:25,790 --> 02:32:28,120
There's no end to the
growth of black money!
2370
02:32:28,330 --> 02:32:30,560
Sir, we couldn't catch him
even after working so hard!
2371
02:32:31,270 --> 02:32:32,270
What can we do!
2372
02:32:32,680 --> 02:32:33,680
There's no proof!
2373
02:32:33,710 --> 02:32:35,090
Where is your next mission?
2374
02:32:37,260 --> 02:32:38,260
Punjab.
2375
02:32:38,290 --> 02:32:39,990
Where is your next posting, sir?
2376
02:32:41,970 --> 02:32:42,970
Punjab!
2377
02:32:43,290 --> 02:32:44,290
See you soon!
171576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.