Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:30,000 --> 00:00:33,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,060 --> 00:01:46,015
Pak ze.
2
00:02:09,060 --> 00:02:10,015
Kom op.
3
00:03:14,860 --> 00:03:17,420
Pas op. Voorzichtig.
4
00:03:26,660 --> 00:03:28,616
Met mij. We hebben haar.
5
00:05:11,060 --> 00:05:15,019
Welkom bij het einde van het
seizoen op Killington Park.
6
00:05:15,220 --> 00:05:19,179
Wij hopen dat iedereen geniet
van de laatste Ski-dag.
7
00:05:19,380 --> 00:05:23,578
En daarna bent u welkom bij het
laatste feest van dit seizoen.
8
00:06:34,740 --> 00:06:38,699
Het is sluitingsavond op de berg.
Je weet wat dat betekent.
9
00:06:38,900 --> 00:06:42,859
Juist. De wet T-shirt competitie
begint over een kwartier.
10
00:06:43,060 --> 00:06:47,019
Dames, naar het podium en houdt
die T-shirts nog even aan.
11
00:06:47,260 --> 00:06:49,854
En netjes dansen alstublieft.
12
00:06:52,500 --> 00:06:54,456
Ze vindt je leuk, Johnny.
13
00:06:58,660 --> 00:07:01,015
Hoe laat denkt Tori dat je
thuis komt?
14
00:07:01,220 --> 00:07:04,212
Rond middernacht.
- Dan kunnen we beter gaan.
15
00:07:04,420 --> 00:07:07,537
Rond middernacht,
dat is een ruim begrip.
16
00:07:17,460 --> 00:07:19,894
Hoi, ik ben Johnny.
- Elaine.
17
00:07:23,420 --> 00:07:24,614
Ga je mee doen?
18
00:07:26,140 --> 00:07:29,928
Ik heb me ingeschreven,
maar ik weet niet of ik het doe.
19
00:07:30,140 --> 00:07:31,971
Wet T-shirt is zo min.
20
00:07:32,300 --> 00:07:34,575
En ik ben nogal verlegen.
21
00:07:41,500 --> 00:07:45,209
Maar ja, hoe kan je anders zo snel
22
00:07:45,820 --> 00:07:48,209
Weet je zeker dat je verlegen bent?
23
00:07:48,420 --> 00:07:49,535
Zeker weten.
24
00:07:52,060 --> 00:07:57,453
Als ik meedoe wil ik winnen. Ik
wil niet voor niets staan wiebelen.
25
00:07:58,460 --> 00:07:59,609
Natuurlijk.
26
00:08:01,460 --> 00:08:05,214
Kan je jouw vrienden overhalen
op mij te stemmen?
27
00:08:05,820 --> 00:08:09,813
Hij moet eerst serieus
bewijsmateriaal zien.
28
00:08:14,460 --> 00:08:16,894
Agua Dulce. Het zuivere water.
29
00:08:29,460 --> 00:08:30,893
Zie je? Verlegen.
30
00:08:31,100 --> 00:08:33,694
Jij kunt onmogelijk verliezen.
31
00:08:34,260 --> 00:08:34,817
Mooi!
32
00:08:36,580 --> 00:08:41,370
Dan ben jij mijn manager. Kom op, dan
gaan we wat stemmen winnen.
33
00:09:00,060 --> 00:09:04,019
Je komt te laat bij je verloofde, Tori.
Ken je die nog?
34
00:09:11,860 --> 00:09:13,578
Wat een lekker wijf.
35
00:09:14,380 --> 00:09:17,213
Hij moet een rondje voor ons halen.
36
00:09:20,940 --> 00:09:25,218
Jouw beurt om drank te halen.
Yo! Rondje voor de hele zaak!
37
00:09:26,260 --> 00:09:27,249
Ja, meneer.
38
00:09:33,460 --> 00:09:37,214
Jij bent straks ziek van spijt.
- Kalm aan, maat.
39
00:09:52,260 --> 00:09:53,852
Proost, Gunga Din.
40
00:11:14,940 --> 00:11:17,408
We nemen nog eens de planning door.
41
00:11:18,260 --> 00:11:23,653
We droppen het bij Walker's Gap.
Daar is een smalle landingsstrook.
42
00:11:24,700 --> 00:11:30,616
Ten oosten is een verlaten controlepost.
Een vervallen hut. Daar is het.
43
00:11:32,060 --> 00:11:36,975
Alleen Dr. Goddard en ikzelf weten
ervan. Hij wacht buiten.
44
00:11:37,300 --> 00:11:40,212
Is de vracht klaar?
- Wordt nu ingeladen.
45
00:11:40,420 --> 00:11:45,619
Als alles goed gaat verdienen we 5 ton.
Zo niet, dan sterven we arm.
46
00:11:45,820 --> 00:11:51,292
Ik reken op jullie dat het vlot loopt.
Ik kom terug om het geld te verdelen.
47
00:11:51,500 --> 00:11:55,891
Geen zorgen. Voor je het weet is het al
over. Je moet nu gaan.
48
00:11:58,260 --> 00:11:59,090
Dank je wel.
49
00:12:12,940 --> 00:12:15,500
Zie je? Voor je het weet is het over.
50
00:12:36,060 --> 00:12:37,618
Dr. Goddard?
- Ja.
51
00:12:42,060 --> 00:12:46,417
Mac Johansen, de piloot.
- Oh, ik dacht dat die andere meneer...
52
00:12:46,620 --> 00:12:50,215
Rugklachten. Geen zorgen,
we wisselen zo vaak.
53
00:12:50,420 --> 00:12:51,250
Ok� dan.
54
00:12:53,260 --> 00:12:55,012
Wat hebben we hier?
55
00:12:55,220 --> 00:12:58,610
Een opwindend stukje van ons verre
verleden.
56
00:12:58,820 --> 00:13:04,770
Hermetisch afgesloten van tijd en de
elementen. In cryogene pauze.
57
00:13:04,980 --> 00:13:07,574
Schijndood, bij wijze van spreken.
58
00:13:07,780 --> 00:13:13,457
Uit voorlopig onderzoek blijkt dat het een
Homo Erectus is. Vrouwelijk.
59
00:13:13,660 --> 00:13:17,175
Afkomstig uit de Pleistoceen Era. De ijstijd.
60
00:13:17,380 --> 00:13:23,216
Ze is metabolisch contra- intu�tief ten
opzichte van traditionele zoogdieren.
61
00:13:23,420 --> 00:13:29,256
Bij warmte is ze traag, maar bij ijzige kou
functioneert ze op haar best.
62
00:13:30,380 --> 00:13:31,130
Geweldig.
63
00:13:31,580 --> 00:13:37,610
Niet echt. Er zijn soorten wiens geslacht
verandert, of die hun jongen eten.
64
00:13:37,980 --> 00:13:42,132
Ja, die heten liberalen.
Ok� mannen, uitladen die handel.
65
00:14:29,340 --> 00:14:30,614
Hallo, Ome Ed.
66
00:14:32,060 --> 00:14:35,609
Hi Apache. Kijk jou toch eens.
Wat ben je lief.
67
00:14:39,580 --> 00:14:42,014
Was Johnny hier voor het ontbijt?
68
00:14:42,220 --> 00:14:47,169
Nee nog niet. Vreemd, dat joch komt
hier meestal wel gratis bunkeren.
69
00:14:47,380 --> 00:14:51,419
Je kan niets met hem afspreken.
- Zeker niet in de sneeuw.
70
00:14:53,860 --> 00:14:54,656
Wat is er?
71
00:14:55,020 --> 00:14:57,580
Hij is niet thuis gekomen vannacht.
72
00:15:27,140 --> 00:15:28,732
Dit is mijn kamer niet.
73
00:15:37,300 --> 00:15:41,213
Ik heb hier alleen geslapen... ik was
zeker te dronken.
74
00:15:42,660 --> 00:15:46,972
Ik was duidelijk te dronken
om te rijden, dat was het.
75
00:15:48,100 --> 00:15:52,218
Ik kan me geen zak herinneren.
Wat ben ik toch een klootzak.
76
00:15:52,420 --> 00:15:54,888
Ok�, kalm blijven, kalm blijven.
77
00:15:55,740 --> 00:15:56,536
Heb ik...?
78
00:16:02,660 --> 00:16:04,890
Goed. Geen condoom op de grond.
79
00:16:05,100 --> 00:16:10,015
Ik heb... nee... dat heb ik niet.
Dat kan niet, dat heb ik niet gedaan.
80
00:16:17,580 --> 00:16:22,574
Johnny, het was geweldig. Moet nu
weg. Sollicitatie. Dank voor de lening.
81
00:16:22,780 --> 00:16:23,849
Kusjes, Elaine.
82
00:16:24,060 --> 00:16:27,018
Lening?
Heb ik haar Tori's huur gegeven?
83
00:16:27,220 --> 00:16:31,930
Dan belt de huisbaas voor de huur.
Johnny zou het gebracht hebben.
84
00:16:32,140 --> 00:16:34,700
Ah! Ik heb haar Tori's huur gegeven!
85
00:16:35,260 --> 00:16:39,299
Hij koopt er een verlovingsring mee?
- Was dat maar waar.
86
00:16:42,260 --> 00:16:43,818
Ik ben goed de lul!
87
00:16:45,140 --> 00:16:48,928
Ach, hij is gewoon uit met de mannen.
- Dat zal wel.
88
00:16:49,140 --> 00:16:51,859
Kan je mij matsen?
- Zeker. Wat dan?
89
00:16:52,060 --> 00:16:54,210
Neem jij de lunch over?
- Tori...
90
00:16:54,420 --> 00:16:57,890
Alsjeblieft? Ik moet echt
met Johnny spreken.
91
00:16:59,060 --> 00:17:03,099
Ok�. Maar alleen als jij dat
sollicitatiegesprek doet.
92
00:17:03,300 --> 00:17:04,619
Hoe laat is dat?
93
00:17:05,460 --> 00:17:06,939
Over een kwartier.
94
00:17:07,140 --> 00:17:10,018
Oh, dan kan ik beter gaan.
Enorm bedankt.
95
00:17:10,220 --> 00:17:12,131
En zeg Johnny dat ik 'm zoek.
96
00:17:18,860 --> 00:17:24,218
Onderzoek wijst uit dat deze wezens
inwendig heel anders zijn dan ons.
97
00:17:24,420 --> 00:17:28,811
Hun circuleringssysteem lijkt
totaal niet op dat van ons.
98
00:17:29,020 --> 00:17:32,137
Inwendig lijken ze meer op een insect.
99
00:17:35,460 --> 00:17:38,258
Die bak met kledder? Dat zal wel.
100
00:17:38,460 --> 00:17:40,530
Vandaar de temperatuur.
101
00:17:40,740 --> 00:17:45,052
Vanwege de vloeistof moet de
lichaamstemperatuur laag zijn.
102
00:17:45,260 --> 00:17:48,332
Wat voor ons ideale temperatuur
boven 0 is,
103
00:17:48,540 --> 00:17:50,417
is die van hun onder 0.
104
00:17:50,820 --> 00:17:54,415
Dertig graden onder nul?
- Om precies te zijn, 34.
105
00:17:55,060 --> 00:17:57,176
Da's nog eens een koele trut.
106
00:18:29,500 --> 00:18:30,899
Je bent laat, neef.
107
00:18:33,700 --> 00:18:35,656
Ik weet het.
- Veel te laat.
108
00:18:35,860 --> 00:18:37,816
Kom op, gozer. Jouw beurt.
109
00:18:39,580 --> 00:18:41,252
Ben je van bil geweest?
110
00:18:43,460 --> 00:18:46,133
Hij mist! Hij mist nooit.
111
00:18:47,740 --> 00:18:49,696
Ik ben een beetje afwezig.
112
00:18:49,900 --> 00:18:53,256
Kom op Rocket Man. De feiten.
Schuldig of niet?
113
00:18:53,740 --> 00:18:58,609
Man, ik kan me geen zak herinneren
nadat ik de bar verliet. Echt waar!
114
00:19:00,380 --> 00:19:03,929
De feiten tonen jouw schuld aan.
In de rechtszaal...
115
00:19:04,140 --> 00:19:05,698
Dit is geen rechtszaal.
116
00:19:05,900 --> 00:19:11,372
Gozer, als je zo dronken was ben je
waarschijnlijk gewoon in slaap gevallen.
117
00:19:11,580 --> 00:19:16,256
Maar je moet de huisbaas bellen.
Als hij Tori eerst belt ben je de lul.
118
00:19:16,460 --> 00:19:20,009
Ik heb geen geld om hem te betalen.
Niet te geloven.
119
00:19:21,020 --> 00:19:24,490
We zijn te laat. Kijk daar, 2 meter onder
de top.
120
00:19:31,180 --> 00:19:31,851
Gaaf!
121
00:19:32,060 --> 00:19:37,009
Vraag of Ed je het geld wil lenen. Dan
heb je tijd om alles recht te zetten.
122
00:19:37,220 --> 00:19:38,335
Ja, misschien.
123
00:19:50,780 --> 00:19:54,819
Controle, meiden. Opschieten,
we hebben nog veel te doen.
124
00:19:55,020 --> 00:19:57,659
Kom op nou, Audrey.
- Niks kom op nou.
125
00:19:58,260 --> 00:20:02,378
Ik hou het hier al 10 jaar veilig,
en dat blijft zo.
126
00:20:03,260 --> 00:20:05,296
Opschieten. In de houding.
127
00:20:07,700 --> 00:20:11,818
Waarom is het niet in een museum
in plaats van dit vliegtuig?
128
00:20:12,020 --> 00:20:15,535
Musea zijn commercieel.
Ze zou verhandeld worden.
129
00:20:15,740 --> 00:20:18,937
Misbruikt door de farmaceutische
industrie.
130
00:20:19,140 --> 00:20:22,212
Ze snijden haar open. Als publiciteitsstunt.
131
00:20:22,420 --> 00:20:24,138
Ze zouden flink betalen.
132
00:20:24,340 --> 00:20:26,217
Zet dat maar uit je hoofd.
133
00:20:27,260 --> 00:20:33,210
Ze verdient zoveel beter. Ontdekking,
wetenschap, de studie van haar pracht.
134
00:20:35,740 --> 00:20:41,417
Men zegt dat deze wezens, wanneer ze
boos zijn, hun vijand uitschakelen...
135
00:20:41,620 --> 00:20:46,296
door hun huid te doorboren en
van binnenuit te bevriezen.
136
00:20:47,580 --> 00:20:50,731
Hoeveel denk je dat de
industrie zal betalen?
137
00:20:51,620 --> 00:20:55,295
Dat zullen we nooit weten,
want ze is niet te koop.
138
00:20:58,140 --> 00:21:02,452
Nooduitrusting, kompas, schop, rugzak.
Drie van alles.
139
00:21:02,660 --> 00:21:04,491
Hebben jullie zoekers?
140
00:21:05,300 --> 00:21:05,857
Yep.
141
00:21:06,340 --> 00:21:06,897
Goed.
142
00:21:07,620 --> 00:21:10,009
Je had haar nooit zo moeten noemen.
143
00:21:10,740 --> 00:21:14,449
Klopt, had hij niet moeten doen.
Maar hij deed het wel.
144
00:21:14,660 --> 00:21:20,212
En mocht er ooit een ongeluk zijn, zorg ik
ervoor dat hij de schuld krijgt.
145
00:21:20,420 --> 00:21:25,448
De schuld krijgt, ontslagen wordt en als
het meezit, de bak in gaat.
146
00:21:25,820 --> 00:21:29,017
Ontsla hem nu dan. Dan is hij er vanaf.
- Dev!
147
00:21:29,580 --> 00:21:34,096
Ik kan hem niet ontslaan alleen
maar omdat hij me Dikke Pot noemde.
148
00:21:34,300 --> 00:21:37,133
Volgens mij zei hij Grote Dikke Pot.
149
00:21:39,980 --> 00:21:41,333
Grote Dikke Pot.
150
00:21:42,340 --> 00:21:45,173
Waar waren we?
Wil je de munitie checken?
151
00:21:45,380 --> 00:21:47,416
Laat me de pasjes eens zien.
152
00:21:58,060 --> 00:22:00,369
Eindelijk. Nummer twee.
- Wat?
153
00:22:01,060 --> 00:22:04,097
Je vergunning is verlopen.
- Dat zal wel.
154
00:22:06,780 --> 00:22:09,374
Nog ��n, dan heb ik je.
155
00:22:09,580 --> 00:22:13,778
Er ligt een reprimande als je klaar bent.
Die moet je tekenen.
156
00:22:13,980 --> 00:22:17,177
Kom op nou, Audrey.
Hij is 2 dagen over tijd.
157
00:22:18,740 --> 00:22:24,849
Je bent uitkijk voor de rest van de dag.
Je raakt geen munitie of ontstekers aan.
158
00:22:26,020 --> 00:22:27,453
Begrepen?
- Ja.
159
00:22:28,500 --> 00:22:29,410
Wapen neer.
160
00:22:34,860 --> 00:22:40,173
Hoe kom je hier aan? Ik betaal je niet
genoeg om taloniet te kopen.
161
00:22:42,900 --> 00:22:47,769
Hierna doen jullie Avalanche Run. Het
pak sneeuw is daar veel te zwaar.
162
00:22:47,980 --> 00:22:53,100
Raak 'm rechts op de top. Het is daar
��n grote iglo. Doe het in twee keer.
163
00:22:53,300 --> 00:22:56,815
Eerst op de helft raken en daarna de
piek. Begrepen?
164
00:22:57,020 --> 00:22:58,692
Hebbes!
- Ja, mevrouw.
165
00:23:02,300 --> 00:23:06,339
Nog ��n blunder van jou en
ik heb je te grazen, kanjer.
166
00:23:19,180 --> 00:23:22,650
Ik dacht dat ze me niet kon
horen toen ik dat zei.
167
00:23:32,060 --> 00:23:34,016
Redden jullie het, zonder mij?
168
00:23:34,220 --> 00:23:36,654
Waar ga jij heen?
- Mijn huid redden.
169
00:23:36,860 --> 00:23:41,570
We zijn bijna klaar voor deze knal.
- Geef me 2 minuten om weg te komen.
170
00:23:51,540 --> 00:23:56,375
We willen haar tot leven wekken. Maar
dat moet voorzichtig gebeuren.
171
00:23:56,580 --> 00:23:59,970
Waarom?
- Ooit winterhanden of voeten gehad?
172
00:24:00,180 --> 00:24:02,853
Ik heb 2 jaar in de Oekra�ne gediend.
173
00:24:03,060 --> 00:24:05,779
En toen ze ontdooiden?
- Dat deed pijn.
174
00:24:05,980 --> 00:24:08,448
Dit is hetzelfde, maar andersom.
175
00:24:08,660 --> 00:24:13,290
Als we de temperatuur verhogen voelt
haar lichaam die zelfde pijn.
176
00:24:13,500 --> 00:24:17,812
Ik zou haar snel wakker maken en een
koude-dansje laten doen.
177
00:24:18,020 --> 00:24:23,378
Door dat soort bekrompenheid leeft de
mens nog steeds in de pre-historie.
178
00:24:27,580 --> 00:24:29,616
Zijn die 2 minuten voorbij?
179
00:24:29,900 --> 00:24:33,734
Nog 30 seconden.
Denk je dat hij haar gepakt heeft?
180
00:24:34,340 --> 00:24:37,093
Ik weet het niet.
Hij gaf het niet toe.
181
00:24:50,060 --> 00:24:50,810
Gaaf!
182
00:26:01,860 --> 00:26:04,693
Je hebt merkwaardige idee�n, makker.
183
00:26:04,900 --> 00:26:06,970
Maar leg me dit eens uit...
184
00:26:07,380 --> 00:26:11,214
Onze afspraak is dat ik haar
drop en dan 5 ton krijg.
185
00:26:13,660 --> 00:26:17,209
Maar je zei dat de medische
industrie meer betaalt.
186
00:26:17,420 --> 00:26:22,733
Misschien betalen zij een fortuin
voor jouw pre-historische juffie.
187
00:26:26,060 --> 00:26:27,095
Meneertje...
188
00:26:27,740 --> 00:26:29,219
Mijn vliegtuig uit.
189
00:26:30,860 --> 00:26:33,454
Wat?
- Je hebt me gehoord. Eruit!
190
00:26:40,660 --> 00:26:42,616
Dit is een prima dagje.
191
00:26:45,260 --> 00:26:49,651
Wakker worden in een vreemd bed.
Levenslang schuldgevoel.
192
00:26:49,860 --> 00:26:53,648
Baas wil m'n carri�re verknallen.
En me in de bak gooien
193
00:26:53,860 --> 00:26:57,739
En dan kom ik in een lawine terecht.
Was elke dag maar zo.
194
00:26:57,940 --> 00:27:01,489
Je bent uitzinnig!
- En jij bent uit mijn vliegtuig.
195
00:27:01,700 --> 00:27:04,009
Laat me je niet neerschieten.
196
00:27:04,220 --> 00:27:08,418
Ik zal mijn standpunt wijzigen.
Ik zal je helpen...
197
00:27:08,780 --> 00:27:14,457
En zodra je de kans krijgt belazer je me.
Ik weet hoe je over die ijslollie denkt.
198
00:27:14,660 --> 00:27:15,934
En nou eruit!
199
00:27:50,500 --> 00:27:52,172
Welke is het... kom op!
200
00:28:10,260 --> 00:28:12,774
veertien mensen zijn overleden...
201
00:28:13,100 --> 00:28:17,651
Zitten er niet genoeg spleetjes in?
- Dat ding is pre-historisch.
202
00:28:18,260 --> 00:28:21,491
Ik ben altijd droevig als
het circus vertrekt.
203
00:28:22,500 --> 00:28:23,535
Luister Ed...
204
00:28:24,820 --> 00:28:29,450
Ik heb geen tijd om het uit te leggen,
maar ik moet 400 dollar lenen.
205
00:28:29,660 --> 00:28:31,298
Het is echt belangrijk.
206
00:28:31,500 --> 00:28:34,810
Heeft het met de huur te maken?
- Hoe weet je dat?
207
00:28:35,460 --> 00:28:39,419
Wanneer vraag je mijn nichtje
eindelijk ten huwelijk?
208
00:28:39,620 --> 00:28:42,612
Wat doe je daar?
- Ik verstop me voor Audrey.
209
00:28:46,420 --> 00:28:48,536
Morgen, Audrey.
- Morgen, Ed.
210
00:28:48,740 --> 00:28:51,937
Heb je nog wat voor me?
- Een engelse muffin.
211
00:28:52,700 --> 00:28:53,371
Bedankt.
212
00:28:59,380 --> 00:29:00,779
Leen je me het geld?
213
00:29:01,220 --> 00:29:02,778
Heb je het opgezopen?
214
00:29:02,980 --> 00:29:06,495
Ik denk het. Ik kan het me
niet meer herinneren.
215
00:29:07,580 --> 00:29:11,971
Johnny, als je op het randje leeft
val je er vroeg of laat vanaf.
216
00:29:12,500 --> 00:29:17,528
Eens moet je jezelf redden. Dat heb ik
op de moeilijke manier geleerd.
217
00:29:17,740 --> 00:29:21,415
Ik weet het. Het is goed
dat je van de drank bent Ed.
218
00:29:21,620 --> 00:29:22,655
Alsjeblieft.
219
00:29:23,860 --> 00:29:26,658
Dit is de laatste keer.
Ik zweer het je.
220
00:29:27,660 --> 00:29:28,854
De laatste keer.
221
00:29:30,060 --> 00:29:32,620
Ik ben te aardig. Altijd al geweest.
222
00:29:32,820 --> 00:29:35,618
Dank je. Ik beloof dat ik je terug betaal.
223
00:29:35,820 --> 00:29:39,859
Tori wil dat je langs komt.
Maak je een nette vrouw van haar?
224
00:29:40,060 --> 00:29:43,609
Ze is al de netste persoon
die ik ken, buiten jou.
225
00:29:43,820 --> 00:29:45,651
Ja, maar ik ben een eikel.
226
00:29:46,260 --> 00:29:47,579
Welke is het toch?
227
00:29:56,740 --> 00:29:58,458
Oh, goede god, toe nou...
228
00:30:04,060 --> 00:30:05,539
Ga zitten.
- Dank je.
229
00:30:09,220 --> 00:30:12,337
De meubels worden gejat
buiten het seizoen.
230
00:30:12,540 --> 00:30:15,008
Mijn Ome Ed heeft alles vast gezet.
231
00:30:17,220 --> 00:30:19,780
Waarom wil je hier graag werken?
232
00:30:20,380 --> 00:30:23,850
Ik studeer rechten.
Daar heb ik geld voor nodig.
233
00:30:24,060 --> 00:30:27,609
En ik heb flexibele tijden
nodig om te studeren.
234
00:30:27,820 --> 00:30:30,573
Dit is een goede mogelijkheid voor je.
235
00:30:30,780 --> 00:30:34,136
En er zijn leuke jongens op de piste.
- Jazeker.
236
00:30:43,460 --> 00:30:44,609
Moet je zien.
237
00:30:45,820 --> 00:30:49,130
Die vliegt wel erg laag.
- Ik hoor de motor niet.
238
00:31:08,260 --> 00:31:09,215
Wouw, gozer!
239
00:31:10,660 --> 00:31:11,410
Kijk!
240
00:31:14,980 --> 00:31:16,095
Wegwezen hier!
241
00:32:15,300 --> 00:32:18,417
Die troep bedelft ons nog.
Ik ben pleite!
242
00:32:19,660 --> 00:32:20,410
Wacht nou!
243
00:32:53,140 --> 00:32:55,415
Hi, Johnny. We moeten praten.
244
00:32:56,260 --> 00:32:58,012
Heb je de huur betaald?
245
00:32:58,860 --> 00:32:59,656
Nog niet.
246
00:33:00,700 --> 00:33:01,894
H�! Hoe gaat het?
247
00:33:04,100 --> 00:33:06,091
Kennen jullie elkaar?
- Ja!
248
00:33:06,300 --> 00:33:06,971
Nee.
249
00:33:11,580 --> 00:33:13,332
Ik wacht buiten wel.
250
00:34:04,500 --> 00:34:05,694
Helemaal de lul.
251
00:34:22,820 --> 00:34:24,776
Krijg nou het apelazerus.
252
00:34:31,420 --> 00:34:32,216
Apache...
253
00:34:48,580 --> 00:34:49,137
Tori!
254
00:34:51,900 --> 00:34:53,094
Wegwezen hier!
255
00:35:00,660 --> 00:35:01,490
Tori! Tori!
256
00:35:56,940 --> 00:35:58,293
Wat is er?
- Weg hier!
257
00:38:30,140 --> 00:38:31,255
Apache! Patch!
258
00:38:45,260 --> 00:38:46,409
Is daar iemand?
259
00:38:48,140 --> 00:38:48,731
Patch!
260
00:38:58,740 --> 00:39:00,059
Is daar iemand?
261
00:39:59,660 --> 00:40:00,410
Oh, Patch!
262
00:40:59,420 --> 00:40:59,977
Oh shit!
263
00:41:02,260 --> 00:41:02,817
Johnny?
264
00:41:07,660 --> 00:41:08,331
Gaat het?
265
00:41:10,140 --> 00:41:13,416
Volgens mij wel. Wat is er gebeurd?
- Een lawine.
266
00:41:13,620 --> 00:41:14,291
Wat?
267
00:41:16,220 --> 00:41:17,255
Tori, Tori?
268
00:41:19,460 --> 00:41:21,690
Waar is ze? Tori? Kan je me horen?
269
00:41:24,580 --> 00:41:25,615
Wat was dat?
270
00:41:25,940 --> 00:41:27,134
Ik weet het niet.
271
00:41:32,140 --> 00:41:32,731
Hallo?
272
00:41:33,860 --> 00:41:34,929
Is daar iemand?
273
00:41:49,660 --> 00:41:50,729
Is hier iemand?
274
00:42:00,140 --> 00:42:01,619
H� daar. Gaat het wel?
275
00:42:02,900 --> 00:42:03,889
Wouw gozer.
276
00:42:51,900 --> 00:42:53,219
Luister, luister.
277
00:42:54,980 --> 00:42:55,810
Wat zegt ze?
278
00:42:56,020 --> 00:42:57,976
Dat ze onder het bureau ligt?
279
00:43:02,180 --> 00:43:02,737
Tori?
280
00:43:04,060 --> 00:43:05,175
Help me graven.
281
00:43:08,580 --> 00:43:10,457
Even volhouden schatje.
282
00:43:13,620 --> 00:43:16,612
Denk je dat je eruit kan?
- Ik denk het wel.
283
00:43:22,500 --> 00:43:25,014
Gaat het, schatje?
- Ik denk van wel.
284
00:43:25,220 --> 00:43:27,780
Oh god! Ik dacht dat ik dood ging.
285
00:43:30,820 --> 00:43:33,095
Wat heb ik het koud.
- Ja, ik ook.
286
00:43:36,260 --> 00:43:37,773
Hier, neem mijn jas.
287
00:43:38,740 --> 00:43:39,775
Alsjeblieft.
288
00:43:42,500 --> 00:43:46,573
Dank je voor de hulp, Elaine.
- Geen probleem, hoor.
289
00:43:48,980 --> 00:43:50,732
Dit is zo belachelijk.
290
00:43:50,940 --> 00:43:51,531
Wat?
291
00:43:52,980 --> 00:43:58,008
Niks, niks. Blijf lekker hier, dan probeer
ik een uitweg te vinden.
292
00:44:02,740 --> 00:44:04,935
Waar kennen jullie elkaar van?
293
00:44:07,860 --> 00:44:10,693
Ken je Johnny's maat Jesse?
- Jazeker.
294
00:44:13,860 --> 00:44:18,809
Nou, die zit bij mij in de klas, enuhh,
soms studeren we bij hem thuis.
295
00:44:19,020 --> 00:44:21,011
Welke lening?
- Sorry?
296
00:44:21,260 --> 00:44:26,459
Johnny, het was geweldig. Moet nu
weg. Sollicitatie. Dank voor de lening.
297
00:44:26,660 --> 00:44:27,809
Kusjes, Elaine?
298
00:44:28,020 --> 00:44:32,889
Dat wou ik nog vertellen. - Wat?
Dat je met een snol geslapen hebt?
299
00:44:33,100 --> 00:44:35,489
Ik ben geen snol!
Kop dicht!
300
00:44:36,660 --> 00:44:41,336
Is dat wat je met de huur doet?
Je betaalt een hoer met mijn geld?
301
00:44:41,540 --> 00:44:46,773
Ik ben geen hoer! Ik studeer rechten.
- Hij betaalde je voor sex. Een hoer dus.
302
00:44:46,980 --> 00:44:49,699
Het is een lening voor mijn studiegeld.
303
00:44:49,900 --> 00:44:55,213
Wat ben jij een smeerlap. Weet je hoe
hard ik voor dat geld moest werken?
304
00:44:57,420 --> 00:45:00,571
Niet te geloven!
- Niet te geloven? En jij dan?
305
00:45:00,780 --> 00:45:02,099
Wat nou, en ik dan?
306
00:45:03,260 --> 00:45:05,091
Jij vuile hoer! Kreng!
307
00:45:06,980 --> 00:45:07,571
Slet!
308
00:45:19,660 --> 00:45:21,776
Kappen jullie. We moeten weg.
309
00:45:24,980 --> 00:45:28,177
Ik hoop dat je enorme
zweren van haar krijgt!
310
00:45:30,260 --> 00:45:31,898
Kom op. We moeten gaan.
311
00:45:34,500 --> 00:45:35,649
Wegwezen hier!
312
00:45:48,220 --> 00:45:50,131
Genoeg. Hou nou toch op!
313
00:46:04,060 --> 00:46:05,778
Kom op, jongen. Zoek ze.
314
00:46:24,060 --> 00:46:25,459
We hebben geluk.
315
00:46:31,660 --> 00:46:32,854
Noodgevallen.
316
00:46:33,860 --> 00:46:37,011
Met Ed Banks, op de berg.
- Ed, wat is er?
317
00:46:37,580 --> 00:46:38,774
Alles is weg.
318
00:46:38,980 --> 00:46:40,811
Rustig, Ed. Wat is weg?
319
00:46:41,020 --> 00:46:43,329
Het pension, de liften, alles.
320
00:46:43,540 --> 00:46:45,178
Het is zeker Happy Hour.
321
00:46:45,380 --> 00:46:48,690
Stuur alles wat je hebt.
Takelwagens, boren...
322
00:46:48,900 --> 00:46:53,212
Ed, je hebt weer gedronken.
Ga slapen, morgen voel je je beter.
323
00:46:53,420 --> 00:46:58,210
Nee, luister nou. Er was een lawine.
Het heeft iedereen bedolven.
324
00:46:58,420 --> 00:47:00,570
Iedereen behalve jij?
- Juist.
325
00:47:00,780 --> 00:47:04,170
Heb jij effe mazzel.
Neem er ��n voor mij.
326
00:47:06,060 --> 00:47:07,288
Hallo? Hallo?
327
00:47:11,660 --> 00:47:12,410
Verdomme!
328
00:47:14,820 --> 00:47:16,776
Ze geloven me niet, jongen.
329
00:47:22,420 --> 00:47:22,977
Hallo?
330
00:47:24,540 --> 00:47:25,689
Is daar iemand?
331
00:47:42,980 --> 00:47:45,050
Van binnenuit bevroren.
332
00:47:59,220 --> 00:48:01,780
Het spijt me zo.
- Je bent een zwijn.
333
00:48:02,220 --> 00:48:03,130
Ik weet het.
334
00:48:03,980 --> 00:48:06,448
Wat kan ik zeggen? Het spijt me echt.
335
00:48:09,860 --> 00:48:11,054
Laat me met rust.
336
00:48:17,860 --> 00:48:20,693
Ik ga kijken of er iemand in de buurt is.
337
00:48:20,900 --> 00:48:24,097
Wachten jullie hier.
En niet meer knokken.
338
00:48:55,140 --> 00:48:56,050
Gaat het?
339
00:48:57,220 --> 00:48:58,892
Nee, natuurlijk niet.
340
00:49:02,140 --> 00:49:05,132
Je moet hem niet haten. Hij houdt van je.
341
00:49:05,780 --> 00:49:07,611
Ik geloof mijn oren niet.
342
00:49:09,180 --> 00:49:12,297
Ik begrijp dat je mij haat. En Devlin.
343
00:49:13,340 --> 00:49:15,456
Wat heeft die ermee te maken?
344
00:49:16,580 --> 00:49:19,890
Ik had verteld dat hij bij me in de klas zit?
- Ja.
345
00:49:21,140 --> 00:49:26,772
Ik vertelde hem dat ik studiegeld tekort
kwam voor het nieuwe semester.
346
00:49:26,980 --> 00:49:29,210
Ik lag helemaal in de stress.
347
00:49:29,420 --> 00:49:33,254
Hij bood me 500 dollar als
ik z'n maat zou versieren.
348
00:49:33,460 --> 00:49:35,018
En jij trapte daar in?
349
00:49:35,260 --> 00:49:39,458
Eerst niet. Wat denk je?
Ik ben toch geen hoer, of zo?
350
00:49:41,060 --> 00:49:45,372
Toen stelde hij voor eens
met Johnny kennis te maken.
351
00:49:46,260 --> 00:49:49,775
Als ik dan niet wilde, zou ik
het gewoon niet doen.
352
00:49:49,980 --> 00:49:51,538
Dus je ontmoette hem?
353
00:49:51,940 --> 00:49:54,090
Ja, en hij is echt een kanjer.
354
00:49:55,900 --> 00:49:58,698
Dat wist je natuurlijk al.
Maar goed...
355
00:49:58,900 --> 00:50:02,256
Ik was een beetje dronken
en ik vond hem echt leuk.
356
00:50:02,460 --> 00:50:05,497
Dus ik dacht, aanpakken.
- Aanpakken?
357
00:50:06,980 --> 00:50:12,532
Devlin had niet verteld dat hij een
vriendin had. Ik dacht, waarom niet?
358
00:50:12,740 --> 00:50:15,208
Ik kan een hoop redenen bedenken.
359
00:50:16,780 --> 00:50:22,696
Maar goed, we gaan naar mijn huis en
hij zit alleen maar over jou te praten.
360
00:50:24,820 --> 00:50:29,132
Ik denk, lekker dan. Niemand zei dat
hij een vriendin had.
361
00:50:30,340 --> 00:50:32,376
Hoe zit dat dan met dat geld?
362
00:50:32,620 --> 00:50:38,297
Een lening. Echt. Ik zou hem terug
betalen met wat ik hier zou verdienen.
363
00:50:40,060 --> 00:50:43,609
Ik moest beloven dat ik de
waarheid zou vertellen.
364
00:50:43,820 --> 00:50:45,776
Dat er niets was gebeurd.
365
00:50:46,740 --> 00:50:50,096
En toen gaf hij me
het geld en viel in slaap.
366
00:50:51,060 --> 00:50:52,891
Hij viel gewoon in slaap?
367
00:50:53,100 --> 00:50:57,616
Ik zweer het je. Hij zat midden in
een zin, en weg was hij.
368
00:51:00,460 --> 00:51:04,578
Ik kreeg hem niet wakker,
dus toen heb ik 'm in bed gedaan.
369
00:51:05,060 --> 00:51:06,732
Vertel je de waarheid?
370
00:51:07,660 --> 00:51:09,412
Ik zweer het. Echt waar.
371
00:51:23,020 --> 00:51:26,649
Er is hier niemand. Wij zijn de enigen.
- Fijn.
372
00:51:28,580 --> 00:51:32,095
Hallo, is daar iemand?
- He! We zitten hier!
373
00:51:39,980 --> 00:51:43,416
Ik ben John. Tori en Elaine.
Fijn om iemand te zien.
374
00:51:43,620 --> 00:51:47,056
Tomas Goddard. Ik ben dokter.
Is iedereen in orde?
375
00:51:47,220 --> 00:51:50,098
Wat schrammet jes, maar niets ernstigs.
376
00:51:50,300 --> 00:51:52,939
En jij? Waar was je toen het gebeurde?
377
00:51:53,140 --> 00:51:54,892
In een vliegtuig.
- Wat?
378
00:51:55,100 --> 00:52:00,811
Lang verhaal. Is jullie iets ongewoons
opgevallen nadat dit gebeurde?
379
00:52:02,260 --> 00:52:06,890
Ja, het dak dat op mijn kop viel.
- Dat stond niet in de handleiding.
380
00:52:07,100 --> 00:52:12,379
Heb je andere overlevenden gezien?
- Nee, maar die moeten er zijn.
381
00:52:12,580 --> 00:52:16,653
We moeten een uitgang vinden.
- Helemaal mee eens.
382
00:52:16,860 --> 00:52:19,852
Is het hele gebouw bedolven,
of alleen wij?
383
00:52:20,060 --> 00:52:22,176
Ik ken hier de omgeving niet.
384
00:52:22,900 --> 00:52:27,052
Nou ik wel. Laten we deze kant op gaan.
Kijken hoe het daar is.
385
00:52:28,420 --> 00:52:32,777
Zouden we daar iemand vinden?
- Misschien. Ben je iemand kwijt?
386
00:52:32,980 --> 00:52:35,653
Ja, we raakten gescheiden in de crash.
387
00:52:35,860 --> 00:52:37,418
Oh, kom op dan gaan we.
388
00:53:01,260 --> 00:53:01,817
Johnny?
389
00:53:05,020 --> 00:53:05,657
Dev?
390
00:53:09,260 --> 00:53:10,215
Is er iemand?
391
00:53:50,500 --> 00:53:52,411
Wat heb je daar, Apache?
392
00:54:04,460 --> 00:54:05,415
Lieve god.
393
00:55:54,660 --> 00:55:56,332
Iets gevonden?
- Nee.
394
00:55:58,020 --> 00:56:00,739
Jess?
- Johnny... jongens, jongens!
395
00:56:01,260 --> 00:56:01,897
Jessie?
396
00:56:02,820 --> 00:56:05,539
Wat is er met jou gebeurd?
- Gaat het wel?
397
00:56:05,740 --> 00:56:11,133
Een gestoord wijf krabte mijn gezicht.
Ze was gewond en nam me te grazen.
398
00:56:11,340 --> 00:56:12,659
Laat eens kijken.
399
00:56:15,300 --> 00:56:16,574
Geef me een doek.
400
00:56:20,380 --> 00:56:22,371
Dit kan een beetje pijn doen.
401
00:56:22,700 --> 00:56:23,257
Sorry.
402
00:56:24,820 --> 00:56:26,139
Hoe zag ze eruit?
403
00:56:28,460 --> 00:56:32,931
Ze had een heel raar gezicht
en geen manieren. Moet je kijken.
404
00:56:33,140 --> 00:56:33,970
Ik weet het.
405
00:56:34,180 --> 00:56:38,014
Misschien was ze bang
vanwege de lawine. Of gewond.
406
00:56:38,220 --> 00:56:41,257
Soms reageren mensen
vreemd na een ramp.
407
00:56:41,460 --> 00:56:44,213
Nee. Ze zei niets, ze sneed me gewoon.
408
00:56:44,420 --> 00:56:47,173
Zo te zien wilde ze je echt verwonden.
409
00:57:14,860 --> 00:57:16,816
Gedroeg je je agressief...
410
00:57:29,740 --> 00:57:31,492
Wat was dat?
- Het is zij.
411
00:57:32,460 --> 00:57:33,336
Zij? Wat?
412
00:57:34,740 --> 00:57:37,493
Ze heeft pijn. We moeten haar helpen.
413
00:57:37,780 --> 00:57:40,931
Ik ga geen leipo helpen.
Ik ben pleite.
414
00:57:41,660 --> 00:57:42,331
Elaine...
415
00:57:44,500 --> 00:57:45,694
Ik haal haar wel.
416
00:57:49,580 --> 00:57:52,538
Docter, wat bedoelde u met Het is zij?
417
00:57:52,740 --> 00:57:54,332
Ik herkende de brul.
418
00:57:55,020 --> 00:57:57,375
U weet wie Jessie verwond heeft?
419
00:57:58,140 --> 00:57:58,697
Ja.
420
00:58:13,500 --> 00:58:14,057
Elaine!
421
00:58:14,660 --> 00:58:20,496
Zoals gezegd had ik een reisgenoot.
Iemand uit een heel andere cultuur.
422
00:58:22,060 --> 00:58:23,015
Waar vandaan?
423
00:58:23,220 --> 00:58:25,495
Een exotische plek. Extreem.
424
00:58:25,700 --> 00:58:28,976
Ze klinkt als een wild beest met die...
- Brul?
425
00:58:30,420 --> 00:58:35,016
Ja, zoals een kat in het bos soms
op een huilende baby lijkt.
426
00:58:36,500 --> 00:58:38,331
Fascinerend, nietwaar?
427
00:58:39,180 --> 00:58:43,776
Niet als er gewonden vallen.
- Nogmaals, misschien is ze bang.
428
00:58:43,980 --> 00:58:49,657
Misschien schrok ze van je vriend.
Het is niet niks, bedolven in een lawine.
429
00:58:53,380 --> 00:58:57,168
We moeten haar echt vinden.
Ze is vast doodsbang.
430
00:58:57,380 --> 00:59:02,818
En volgens jou is ze niet gevaarlijk?
Niets dat we niet aankunnen. Echt.
431
00:59:06,540 --> 00:59:09,612
We wachten tot Jessie terug is.
Dan gaan we.
432
00:59:26,420 --> 00:59:28,251
Wacht nou, Elaine.
- Nee.
433
00:59:29,420 --> 00:59:33,857
Nee! Laat het ophouden.
- Dat doen we. Beloofd. Rustig maar.
434
00:59:38,780 --> 00:59:43,695
Samen staan we sterk. Met vijf
tegen ��n bezopen trut? Shit!
435
00:59:44,740 --> 00:59:49,860
Heb je dat geluid wel gehoord?
Ja, ze blaft harder dan ze bijt. Echt.
436
00:59:50,060 --> 00:59:51,812
Kijk dan naar je gezicht.
437
00:59:52,020 --> 00:59:57,697
Ik werd verrast, da's alles. Ze was niet
eens zo groot. Kom op, 5 tegen 1...
438
00:59:57,900 --> 01:00:01,654
Ok�. Maar laten we meteen
weggaan uit deze pokkenplek.
439
01:00:01,860 --> 01:00:06,172
Doen we. Beloofd. Wist je dat
je mooi bent als je bang bent?
440
01:00:06,700 --> 01:00:09,373
Echt waar. Kom op, we zijn weg hier.
441
01:00:15,820 --> 01:00:17,412
Wat heb ik een dorst.
442
01:00:23,380 --> 01:00:28,852
Ik weet het. Van sneeuw eten wordt het
erger. Maar ik heb dorst, verdomme.
443
01:00:35,300 --> 01:00:36,733
Ok�. Dan gaan we.
444
01:00:44,620 --> 01:00:49,296
Ik en Dev snelden naar de ski hut.
En toen brak de pleuris uit.
445
01:00:50,860 --> 01:00:52,532
Kijk uit voor je hoofd.
446
01:00:53,380 --> 01:00:56,417
Kunnen we niet heel even gaan zitten?
- Ja.
447
01:00:59,500 --> 01:01:03,778
Ze heeft je echt te grazen gehad.
Ziet er vreselijk uit.
448
01:01:05,100 --> 01:01:07,091
Het is hier koud. Dat helpt.
449
01:01:13,420 --> 01:01:17,971
Je bent niet alleen mooi als je
bang bent. Je bent altijd mooi.
450
01:01:18,380 --> 01:01:18,937
Toe nou.
451
01:01:19,740 --> 01:01:21,219
Serieus.
Echt?
452
01:02:27,900 --> 01:02:30,050
Rustig aan, wijfie. Wat is er?
453
01:02:30,260 --> 01:02:32,979
Ze pakte hem... trok hem in een gat.
454
01:02:33,180 --> 01:02:35,853
Rustig maar.
Wie trok wie een gat in?
455
01:02:36,060 --> 01:02:39,848
Dat blauwe kronkelende
vis geval greep Jesse.
456
01:02:41,060 --> 01:02:45,178
We zaten daar gewoon en ze
greep hem en trok hem in een gat.
457
01:02:45,860 --> 01:02:47,578
Ok�. Waar gebeurde dat?
458
01:02:47,780 --> 01:02:49,259
Daar. Die kant op.
459
01:02:50,580 --> 01:02:51,774
Wat was dat ding?
460
01:02:51,980 --> 01:02:55,939
Weet ik veel. Een schreeuwende
slecht geklede trut.
461
01:02:56,140 --> 01:02:57,255
Dat gegil?
- Ja!
462
01:02:57,460 --> 01:02:59,769
Dus dat was het.
Ik hoorde het.
463
01:02:59,980 --> 01:03:04,019
Eerst snijdt ze zijn gezicht.
En dan sleept ze hem mee.
464
01:03:05,580 --> 01:03:08,697
Rustig maar.
Laten we daar gaan kijken.
465
01:03:08,900 --> 01:03:09,730
Nee, nee...
466
01:03:10,540 --> 01:03:13,179
We gaan erheen, je vriend zoeken.
467
01:03:13,660 --> 01:03:18,051
Geen zorgen. Een slecht geklede
trut kan niet tegen mij op.
468
01:03:28,140 --> 01:03:30,370
Hier is het. Hier pakte ze hem.
469
01:03:32,140 --> 01:03:33,459
En Devlin is daar.
470
01:03:34,980 --> 01:03:36,299
Ok�. Rustig maar.
471
01:03:38,980 --> 01:03:41,175
Niet doen! Niet zo dicht bij!
472
01:03:44,900 --> 01:03:47,733
Er is hier geen gestoord wijf.
- Oh god.
473
01:03:48,860 --> 01:03:51,010
Het spijt me van je vrienden.
474
01:03:51,220 --> 01:03:52,050
Ja, mij ook.
475
01:03:53,580 --> 01:03:55,013
Kom op, weg hier.
476
01:04:33,740 --> 01:04:35,173
Wat hebben we hier?
477
01:04:37,780 --> 01:04:39,099
Ik heb zo'n dorst.
478
01:04:46,060 --> 01:04:47,618
Ok�, ok�. We gaan al.
479
01:05:01,060 --> 01:05:01,890
Elaine...
480
01:05:02,860 --> 01:05:03,895
Sport fans...
481
01:05:05,580 --> 01:05:06,137
Audrey.
482
01:05:08,060 --> 01:05:09,209
Waar is Jesse?
483
01:05:10,060 --> 01:05:11,732
Het heeft hem vermoord.
484
01:05:12,420 --> 01:05:13,899
Wat? Wat bedoel je?
485
01:05:14,100 --> 01:05:16,853
Ze bedoeld dat je vriend dood is.
- Wat?
486
01:05:19,860 --> 01:05:22,420
Ze heeft Jesse en Devlin vermoord.
487
01:05:23,660 --> 01:05:28,017
Iets heeft ze gegrepen en
veranderd in vriesvak voedsel.
488
01:05:29,820 --> 01:05:30,570
Goddard?
489
01:05:32,220 --> 01:05:34,256
Ik geloof niet... denk na!
490
01:05:34,980 --> 01:05:39,849
Dit is de tweede keer dat ze contact
hadden. Er moet iets gebeurd zijn.
491
01:05:40,060 --> 01:05:44,690
Ik weet niet wat, maar er zat oud zeer.
Ze moest zich verdedigen.
492
01:05:44,900 --> 01:05:47,937
We waren aan het zoenen toen het
gebeurde!
493
01:05:48,140 --> 01:05:51,098
En ze greep hem en
sleurde hem een gat in.
494
01:05:51,300 --> 01:05:54,451
En toen we terug kwamen
was hij verscheurd!
495
01:05:54,660 --> 01:05:55,490
Oh, Elaine.
496
01:05:57,340 --> 01:05:59,900
Laten we het eens doornemen, Doc.
497
01:06:01,740 --> 01:06:05,528
Eerst zorg je dat Jesse en Dev
verscheurd worden.
498
01:06:08,740 --> 01:06:11,891
Je ziet er zelf trouwens ook niet best uit.
499
01:06:12,100 --> 01:06:15,854
Hoe zit het?
Is ze je vriendinnetje, die ijstrut?
500
01:06:16,060 --> 01:06:21,088
Laten we het beschaafd houden.
Mensen verminken is niet beschaafd.
501
01:06:25,020 --> 01:06:29,571
Als we haar vinden zul je zien
dat het allemaal overdreven is.
502
01:06:30,500 --> 01:06:32,218
Die gozer is aan de drugs!
503
01:06:32,420 --> 01:06:36,618
Het belangrijkste is dat we
ontsnappen voor we dood vriezen.
504
01:06:36,820 --> 01:06:39,971
En dat lukt niet als we
niet in beweging komen.
505
01:06:40,380 --> 01:06:41,335
Dus volg mij!
506
01:07:02,340 --> 01:07:04,808
Ja jongen.
Dat is Tori's auto.
507
01:07:07,660 --> 01:07:10,891
Moet haar altijd zeggen
de deur op slot te doen.
508
01:07:35,900 --> 01:07:36,491
Tori.
509
01:07:59,140 --> 01:08:00,334
Bekijk het maar!
510
01:08:10,580 --> 01:08:12,252
Kijk hier eens, Apache.
511
01:08:13,940 --> 01:08:15,259
We hebben mazzel.
512
01:08:17,500 --> 01:08:20,697
Ik wist wel dat dit kerstkado
van pas zou komen.
513
01:08:20,900 --> 01:08:23,494
Tegenwoordig willen ze alleen CD's.
514
01:08:23,700 --> 01:08:26,533
Kom op Patch.
We proberen het opnieuw.
515
01:08:31,620 --> 01:08:35,659
Het wordt nacht. Het wordt dus kouder.
En zij gemener.
516
01:08:35,860 --> 01:08:37,418
Nee, juist niet...
517
01:08:37,780 --> 01:08:41,614
Niemand vroeg jou wat.
- Ze is gezonder als het koud is.
518
01:08:41,820 --> 01:08:46,371
Ze voelt zich prettiger.
Minder gekweld door fysieke pijn.
519
01:08:47,340 --> 01:08:50,173
Die maat van jou is
stevig in de war, Doc.
520
01:08:50,380 --> 01:08:52,848
Weg met je pijn. Ik heb warmte nodig.
521
01:08:53,060 --> 01:08:54,379
Vuur?
- Wat dan ook.
522
01:08:54,580 --> 01:08:57,538
Ik ren wel terug om wat te halen.
- Alleen?
523
01:08:57,740 --> 01:08:59,492
Hij is een grote jongen.
524
01:08:59,820 --> 01:09:00,855
Voorzichtig.
525
01:09:16,380 --> 01:09:19,690
Waarom moest je zo nodig
met haar dansen, eikel?
526
01:09:19,900 --> 01:09:22,539
Het is gewoon een reactie.
Da's alles.
527
01:09:22,740 --> 01:09:26,369
Ik hou van Tori. Ik hou van Tori.
Tori, ik hou van je!
528
01:09:30,900 --> 01:09:32,174
Dat weet ze wel.
529
01:09:32,500 --> 01:09:35,378
Niets aan de hand.
- Waarom zit ze zo te...
530
01:09:43,460 --> 01:09:44,131
zeiken.
531
01:10:18,900 --> 01:10:21,812
Ze vind me zeker leuk
omdat ik ijskoud ben.
532
01:10:50,700 --> 01:10:53,897
Ik ben zo koud dat mijn
vingers er pijn van doen.
533
01:10:54,100 --> 01:10:57,456
Ik wou dat Johnny terug kwam.
- Hallo allemaal?
534
01:10:57,660 --> 01:10:59,855
Ik ben het. Ik kom binnen.
- Hi.
535
01:11:00,060 --> 01:11:01,459
Wat heb je voor ons?
536
01:11:02,260 --> 01:11:06,458
Niet veel. Een paar dekens.
Die kunnen we wel gebruiken.
537
01:11:08,460 --> 01:11:10,928
Ze weet dat we niets gedaan hebben.
538
01:11:11,140 --> 01:11:12,573
Geef mij zo'n ding.
539
01:11:14,780 --> 01:11:15,895
Ok�, mensen.
540
01:11:16,100 --> 01:11:20,412
Dit is de koudste kamer in de tent.
En we kunnen er niet uit.
541
01:11:20,620 --> 01:11:24,533
Laten we naar een kamer voorin
gaan waar het warmer is.
542
01:11:24,740 --> 01:11:28,210
Misschien heeft ze gelijk.
- Misschien? Kom op.
543
01:12:31,340 --> 01:12:33,092
Wat heb je daar, Apache?
544
01:12:40,980 --> 01:12:43,414
Noodaggregaat. Slimme hond.
545
01:12:56,700 --> 01:12:59,737
Raar dat we van niemand
iets gehoord hebben.
546
01:12:59,940 --> 01:13:04,138
We zitten hier al 2 uur.
De hulpdienst had er al moeten zijn.
547
01:13:05,260 --> 01:13:06,215
Hoor je dat?
548
01:13:06,420 --> 01:13:09,014
Misschien iemand die ons wil helpen.
549
01:13:09,220 --> 01:13:12,053
Ja, het komt van daar binnen!
- Elaine!
550
01:13:14,500 --> 01:13:16,252
Wij zijn het. We zijn...
551
01:13:18,660 --> 01:13:19,934
Help!
- Keuken.
552
01:13:30,820 --> 01:13:31,491
Help!
553
01:13:37,660 --> 01:13:38,649
Weg daar jij.
554
01:14:02,740 --> 01:14:05,777
Elaine, gaat het?
- Dat ziet er slecht uit.
555
01:14:06,260 --> 01:14:07,375
Blijf van me af.
556
01:14:09,500 --> 01:14:12,810
Je hebt verband nodig. Ik zoek wat.
- Ik help wel.
557
01:14:13,020 --> 01:14:15,659
Hoe gaat het?
- Dat was stom van me.
558
01:14:15,860 --> 01:14:17,612
Nee, ik vond het dapper.
559
01:14:17,820 --> 01:14:19,219
Doe je hand hier.
560
01:14:21,340 --> 01:14:22,773
Jullie zijn zo lief.
561
01:14:29,140 --> 01:14:32,815
De eetzaal.
Daar zijn servetten en tafellakens.
562
01:14:36,020 --> 01:14:38,409
Deze kunnen door voor verband.
563
01:14:39,140 --> 01:14:42,018
Als ik het niet met eigen
ogen gezien had.
564
01:14:42,220 --> 01:14:46,532
Ze is een flink foute date, Doc.
- Die moet je respecteren.
565
01:14:46,740 --> 01:14:48,139
Of dood knuppelen.
566
01:14:48,340 --> 01:14:52,458
Je roeit een ras toch niet uit
omdat je er bang voor bent?
567
01:14:52,660 --> 01:14:55,652
De leeuwentemmer doodt
de leeuw toch niet?
568
01:14:55,860 --> 01:14:58,613
Hij leert hoe dichtbij hij kan komen.
569
01:15:02,700 --> 01:15:05,294
Nou, nou. Daar heb je schattebout.
570
01:15:07,100 --> 01:15:08,328
Uit de weg, Doc.
571
01:15:10,260 --> 01:15:12,171
Showtime in Krengenstad.
572
01:15:15,700 --> 01:15:16,849
Kijk haar dan.
573
01:15:18,340 --> 01:15:19,534
Ze is geweldig!
574
01:15:21,260 --> 01:15:24,172
Het echte vechten of vluchten instinct.
575
01:15:24,500 --> 01:15:26,058
Glorieus! Glorieus!
576
01:15:29,180 --> 01:15:31,136
Kom maar op, sneeuwwitje.
577
01:15:36,540 --> 01:15:39,532
Pas maar op. Straks breek je een nagel.
578
01:15:43,900 --> 01:15:46,016
Dat kan niet goed zijn.
- Nee.
579
01:15:46,220 --> 01:15:47,335
Kom op. Er op af.
580
01:15:54,020 --> 01:15:55,248
Is dat nou alles?
581
01:16:03,740 --> 01:16:04,490
Niet doen!
582
01:16:06,700 --> 01:16:07,257
Stop!
583
01:16:11,140 --> 01:16:12,539
Doe haar geen pijn!
584
01:16:48,180 --> 01:16:49,374
Daar ga ik niet in.
585
01:16:49,580 --> 01:16:52,140
We moeten helpen.
- Ik ga daar niet in.
586
01:16:52,340 --> 01:16:54,012
Tori blijf bij Elaine.
587
01:16:54,220 --> 01:16:55,619
We moeten hier weg.
588
01:16:56,940 --> 01:16:59,613
Goed. Maar we hebben een plan nodig.
589
01:16:59,820 --> 01:17:04,018
Toen we op de zolder waren,
om dekens te zoeken of wat ook.
590
01:17:04,340 --> 01:17:08,618
Daar was een ventilator uitlaat.
En die leiden naar buiten.
591
01:17:10,340 --> 01:17:11,898
Dus daar moeten we...
592
01:17:12,420 --> 01:17:13,739
Ik ga naar binnen.
593
01:17:33,740 --> 01:17:34,968
Wegwezen hier!
594
01:17:38,540 --> 01:17:39,495
Naar zolder!
595
01:18:14,060 --> 01:18:14,856
Schiet op!
596
01:18:37,180 --> 01:18:40,013
We moeten hier weg.
We moeten hier weg.
597
01:18:52,340 --> 01:18:54,376
Kijk! Goddard's vliegtuig.
598
01:19:02,380 --> 01:19:03,290
Een ladder!
599
01:19:06,260 --> 01:19:07,056
Jij eerst.
600
01:19:24,740 --> 01:19:26,059
Kom op. Je kan het!
601
01:19:27,740 --> 01:19:30,459
Kom op, Elaine. Je kan het!
Ga jij vast.
602
01:19:30,660 --> 01:19:32,332
Elaine, pak mijn hand.
603
01:19:41,060 --> 01:19:42,095
Pak mijn hand!
604
01:20:04,540 --> 01:20:05,450
Oh mijn god!
605
01:20:25,060 --> 01:20:26,971
Hier is er een.
- Kijk uit.
606
01:20:48,580 --> 01:20:49,251
Kijk nou.
607
01:20:57,740 --> 01:20:59,571
Tori, ben jij dat?
- Ome Ed!
608
01:21:00,100 --> 01:21:02,170
Gaat het? Wat gebeurd daar?
609
01:21:02,380 --> 01:21:05,213
Wil je niet weten.
Waar is de hulpdienst?
610
01:21:05,500 --> 01:21:06,649
Die moet er zijn.
611
01:21:06,860 --> 01:21:09,420
Die komen niet.
Die dachten zeker...
612
01:21:10,780 --> 01:21:11,974
Kom op, weg hier!
613
01:21:14,500 --> 01:21:15,853
Opschieten, Ed!
614
01:21:19,140 --> 01:21:20,619
Kom op. Opschieten!
615
01:21:28,820 --> 01:21:29,730
Wacht even!
616
01:21:30,860 --> 01:21:31,975
Ik heb een idee.
617
01:21:34,420 --> 01:21:38,777
Rennen jullie naar de bomen.
Als dit mis gaat ren je het bos in.
618
01:21:38,980 --> 01:21:41,369
Wat ga je doen?
- Vlucht nou maar.
619
01:21:41,580 --> 01:21:43,172
Voorzichtig, Johnny.
620
01:21:47,900 --> 01:21:50,460
Mijn temperatuur moet naar beneden.
621
01:21:50,660 --> 01:21:53,857
Als ik niet gek ben,
wat echt wel mogelijk is...
622
01:21:54,900 --> 01:21:56,015
Wat is het koud!
623
01:21:58,380 --> 01:22:01,736
Die griet wil een
WETME-SHIRT wedstrijd.
624
01:22:08,060 --> 01:22:09,095
H�! Schatje!
625
01:22:10,740 --> 01:22:12,219
Kom is lekker bij me.
626
01:22:22,460 --> 01:22:24,212
Hoe was je dag, schatje?
627
01:22:32,020 --> 01:22:36,059
Ik? Niets bijzonders.
Ik heb mijn vriendin belazerd.
628
01:22:36,260 --> 01:22:38,649
Baan kwijt. De huur opgezopen.
629
01:22:39,900 --> 01:22:42,414
Bedolven en gevangen in de ski hut.
630
01:22:43,260 --> 01:22:47,299
En mijn maten met een pincet
bij elkaar geraapt. En jij?
631
01:23:03,420 --> 01:23:04,739
Zullen we dansen?
632
01:23:42,740 --> 01:23:44,059
Johnny, Johnny!
633
01:23:55,140 --> 01:23:56,255
Gaat het met je?
634
01:23:57,020 --> 01:23:58,851
Gaat wel. Haal me hier uit.
635
01:23:59,060 --> 01:24:00,209
Wat is die zooi?
636
01:24:00,420 --> 01:24:03,935
Zij is het. De Ice Queen.
Wat ervan over is.
637
01:24:19,060 --> 01:24:20,573
Ze heeft je verwond.
638
01:24:22,260 --> 01:24:24,535
Ik wist dat dit van pas zou komen.
639
01:24:24,740 --> 01:24:26,059
Ah, bedankt.
- Nee!
640
01:24:26,260 --> 01:24:27,090
Ogen dicht.
641
01:24:31,980 --> 01:24:34,289
Daar wordt het goed schoon van.
642
01:24:38,140 --> 01:24:38,856
H�, Tori?
643
01:24:39,060 --> 01:24:39,617
Ja?
644
01:24:41,500 --> 01:24:44,219
Het spijt me allemaal zo. Alles.
645
01:24:46,980 --> 01:24:51,496
Toen het link werd, wist ik hoe erg
het is als jij er niet meer bent.
646
01:24:51,700 --> 01:24:53,656
Als er iets met je gebeurd.
647
01:24:55,660 --> 01:24:59,414
Ik merkte dat mijn leven
niets waard is zonder jou.
648
01:25:04,260 --> 01:25:05,613
Ik vraag me af...
649
01:25:08,300 --> 01:25:09,733
Neem deze, Johnny.
650
01:25:13,820 --> 01:25:16,015
Als je me maar terug betaald.
651
01:25:16,220 --> 01:25:17,892
Dank je, Ed. Dat doe ik.
652
01:25:21,460 --> 01:25:22,097
Tori...
653
01:25:26,660 --> 01:25:28,252
wil je met me trouwen?
654
01:25:30,260 --> 01:25:31,249
Ja, Johnny.
655
01:25:52,420 --> 01:25:54,058
Ja, zo kan ie wel weer.
656
01:25:55,260 --> 01:25:57,820
Jullie hebben nog een end te lopen.
657
01:26:37,340 --> 01:26:38,011
DNA.
658
01:26:39,460 --> 01:26:42,020
Kom op, schatje.
We gaan naar huis.
659
01:26:48,260 --> 01:26:53,210
Rip en bewerking door leden
van NLOndertitels.com
660
01:26:59,000 --> 01:27:03,000
Gedownload van www.nlondertitels.com
661
01:27:04,000 --> 01:27:14,000
Downloaded From www.AllSubs.org
49859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.