Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,080 --> 00:01:41,360
There is a way.
2
00:01:42,040 --> 00:01:43,640
Last time, Uncle...
3
00:01:46,360 --> 00:01:47,440
Don't blame your uncle.
4
00:01:47,800 --> 00:01:50,200
Dai Zhong is at the scale it is today
5
00:01:51,720 --> 00:01:53,400
due to the effort he put in to it as well.
6
00:01:54,400 --> 00:01:56,920
Family is more important than money.
7
00:02:02,440 --> 00:02:03,520
I know.
8
00:02:30,680 --> 00:02:32,960
Sis, are you all right?
9
00:02:34,200 --> 00:02:35,680
I've heard about it all from Linlu.
10
00:02:37,520 --> 00:02:38,640
I'm fine. Come and sit.
11
00:02:42,640 --> 00:02:43,920
What's going to happen to me?
12
00:02:45,280 --> 00:02:47,240
I just fell in love with a scumbag.
13
00:02:47,440 --> 00:02:48,600
No big deal.
14
00:02:49,840 --> 00:02:52,200
If you don't believe me, smell me.
Do I reek of alcohol?
15
00:02:57,360 --> 00:02:58,360
No, I don't smell anything.
16
00:03:02,400 --> 00:03:03,920
When I had my heartbroken before,
17
00:03:04,240 --> 00:03:06,200
I would drink until I passed out.
18
00:03:08,000 --> 00:03:10,680
I treated alcohol as the best medicine
for my wounded heart.
19
00:03:15,160 --> 00:03:18,280
But this time, I went to the bar,
and I wasn't able to drink a drop.
20
00:03:20,560 --> 00:03:21,680
What does that mean?
21
00:03:22,720 --> 00:03:25,640
It means that Liu Rui
was never really important to me.
22
00:03:34,000 --> 00:03:36,240
I’m a woman not worthy of being loved.
23
00:03:37,520 --> 00:03:39,280
I don't deserve a blissful life.
24
00:03:40,840 --> 00:03:43,440
Sis, what are you saying?
25
00:03:43,800 --> 00:03:45,040
It's not like that.
26
00:03:45,520 --> 00:03:48,160
God separated you and him
because he isn't worthy of you.
27
00:03:49,880 --> 00:03:51,360
But once you meet that person,
28
00:03:52,560 --> 00:03:54,840
everything that you've experienced
will not mean anything.
29
00:04:01,240 --> 00:04:03,320
Is that how you think about Zhan Nanxian?
30
00:04:09,520 --> 00:04:10,560
Now...
31
00:04:12,120 --> 00:04:14,320
I don't have any right
to be in any romantic relationship.
32
00:04:16,040 --> 00:04:18,640
I just hope... to make it up to him.
33
00:04:20,280 --> 00:04:22,000
As long as he's fine, I'll be fine.
34
00:04:27,320 --> 00:04:29,120
I thought that I was stupid,
35
00:04:31,400 --> 00:04:33,160
but I never thought that you were worse.
36
00:04:35,760 --> 00:04:37,040
You're the most stupid.
37
00:05:07,080 --> 00:05:11,000
Isn't this the Dai Zhong General Manager
who's busier than anyone else?
38
00:05:11,400 --> 00:05:14,360
What? You also have nothing to do now
and stay home?
39
00:05:15,520 --> 00:05:18,840
Linlu, what happened?
40
00:05:19,400 --> 00:05:21,240
Pan Weining is now in charge of Dai Zhong?
41
00:05:21,880 --> 00:05:24,760
You've just handed this huge company
to someone else?
42
00:05:26,680 --> 00:05:29,480
You two sold your shares
without permission and you're blaming me?
43
00:05:30,520 --> 00:05:32,040
Why don't you think about it clearly then?
44
00:05:32,120 --> 00:05:33,760
You were pushy,
45
00:05:33,880 --> 00:05:36,360
asking us every day to resign
and pay back the money,
46
00:05:36,480 --> 00:05:38,120
so we didn't have a choice
but to sell the shares.
47
00:05:38,280 --> 00:05:40,360
I was wrong. Okay? It's all my fault.
48
00:05:44,440 --> 00:05:47,240
In the past, there were indeed fights
and competitions,
49
00:05:48,240 --> 00:05:49,480
but we were still one family.
50
00:05:49,560 --> 00:05:50,600
That's right.
51
00:05:52,240 --> 00:05:53,640
Now, a family is having
an internal strife,
52
00:05:53,720 --> 00:05:55,360
while an outsider is benefiting from it.
53
00:05:55,760 --> 00:05:59,200
Zhu Yi, are you satisfied
with this result?
54
00:06:00,480 --> 00:06:01,720
You now say that we're a family.
55
00:06:01,800 --> 00:06:04,280
Why didn't you say that we were a family
when you kicked us out of Dai Zhong?
56
00:06:04,360 --> 00:06:05,600
Enough. Stop talking.
57
00:06:10,040 --> 00:06:13,360
Brother, I currently have no power.
58
00:06:13,640 --> 00:06:16,000
I don't have any shares
nor official position.
59
00:06:16,640 --> 00:06:19,280
Even if I wanted to help,
I'm unable to do anything.
60
00:06:23,000 --> 00:06:24,200
We'll go back first.
61
00:06:25,280 --> 00:06:26,280
Let's go.
62
00:06:28,040 --> 00:06:29,040
Let's go!
63
00:06:44,920 --> 00:06:47,760
This is really great.
Zhu Linlu kept ordering us around before.
64
00:06:47,880 --> 00:06:49,640
Didn't he end up the same way we are now?
65
00:06:51,320 --> 00:06:52,600
How could you understand that?
66
00:06:53,040 --> 00:06:54,840
Your uncle and I have struggled hard.
67
00:06:55,320 --> 00:06:57,320
Dai Zhong is
our lifetime's blood and sweat.
68
00:06:57,960 --> 00:07:00,840
I'm also not willing to see the company
easily ending up in other's hands.
69
00:07:02,920 --> 00:07:06,160
Dad, are you saying that
you're going to help Zhu Linlu?
70
00:07:06,960 --> 00:07:09,320
Don't forget who kicked us
out of Dai Zhong.
71
00:07:10,840 --> 00:07:12,240
Enough. Let's save it till we get home.
72
00:07:39,360 --> 00:07:43,200
Linlu, from today, I'll manage Dai Zhong
73
00:07:43,840 --> 00:07:45,000
instead of you.
74
00:07:45,720 --> 00:07:48,560
If I do anything wrong,
please guide me.
75
00:07:49,200 --> 00:07:51,720
Don't be so courteous.
You're not a courteous person anyway.
76
00:07:57,920 --> 00:07:59,240
Next, I'll announce a personnel change.
77
00:07:59,600 --> 00:08:02,200
Liu Rui has been working well.
78
00:08:03,240 --> 00:08:04,520
Starting today...
79
00:08:04,600 --> 00:08:06,280
he'll be promoted
to be the Secretary to Chairman.
80
00:08:07,240 --> 00:08:08,880
He is to report everything directly to me.
81
00:08:09,360 --> 00:08:11,400
I have just become the head
of this company.
82
00:08:12,080 --> 00:08:14,480
Ask the Financial Controller
to submit a report to me immediately.
83
00:08:14,880 --> 00:08:17,400
I need to understand
the financial state of the company.
84
00:08:17,800 --> 00:08:20,360
You can discuss this
with the Secretary to Chairman.
85
00:08:21,200 --> 00:08:22,200
I got it.
86
00:08:26,880 --> 00:08:30,040
I never expected that this Liu Rui
was actually Mr. Pan's spy.
87
00:08:30,320 --> 00:08:32,800
It's really hard
to truly know a person's heart.
88
00:08:33,000 --> 00:08:34,240
Indeed.
89
00:08:34,360 --> 00:08:37,280
This time Mr. Zhu has really
failed miserably at such an easy task.
90
00:08:37,480 --> 00:08:40,040
He even used to be
great buddies with Mr. Pan.
91
00:08:40,320 --> 00:08:43,000
But this time, it was his friend
who got in his head.
92
00:08:43,200 --> 00:08:46,120
I think the person
who's suffering the most is Miss Wen.
93
00:08:46,480 --> 00:08:48,680
Liu Rui's acting is superb.
94
00:08:48,920 --> 00:08:50,240
He could even win the Best Actor award.
95
00:08:50,400 --> 00:08:52,200
He completely fooled Miss Wen.
96
00:08:52,440 --> 00:08:54,360
She must be very sad right now.
97
00:08:54,520 --> 00:08:57,440
Indeed, a young handsome man
can't be trusted.
98
00:09:08,240 --> 00:09:10,400
Let's talk somewhere else.
99
00:09:13,680 --> 00:09:16,120
For official reasons, I feel it's best
to talk here, in the office.
100
00:09:17,600 --> 00:09:19,800
You want to know
when the financial analysis will be done.
101
00:09:21,080 --> 00:09:22,880
You should know it very well
102
00:09:23,360 --> 00:09:24,880
since you've worked here before.
103
00:09:29,600 --> 00:09:31,160
Once we finish it,
104
00:09:31,720 --> 00:09:33,640
we'll deliver it to you immediately,
105
00:09:37,040 --> 00:09:38,200
our Secretary to Chairman.
106
00:10:04,960 --> 00:10:06,360
Zhan Nanxian.
107
00:10:13,480 --> 00:10:14,320
Hello, Lele.
108
00:10:14,720 --> 00:10:17,000
Hello, Mr. Pan, Miss Yi Xin
got into some trouble.
109
00:10:17,080 --> 00:10:18,080
What kind of trouble?
110
00:10:19,320 --> 00:10:21,240
Today, Miss Yi Xin
was shooting an action film.
111
00:10:21,400 --> 00:10:22,720
We never thought
112
00:10:22,800 --> 00:10:25,080
that an accident would happen,but she slipped and lost consciousness.
113
00:10:25,160 --> 00:10:27,520
-She's still in the hospital right now.
-What hospital?
114
00:10:42,200 --> 00:10:43,400
Yi Xin.
115
00:10:44,720 --> 00:10:46,600
How do you feel?
Do you feel any better?
116
00:10:47,000 --> 00:10:48,000
You're here?
117
00:10:49,040 --> 00:10:50,160
I'm okay.
118
00:10:50,960 --> 00:10:52,600
-It's not that serious.
-Not serious?
119
00:10:53,160 --> 00:10:54,280
Lele has told me.
120
00:10:54,920 --> 00:10:56,160
How serious is serious?
121
00:10:56,720 --> 00:11:00,840
The company's always giving Miss Yi Xin
action films for quick money.
122
00:11:01,600 --> 00:11:03,960
I worry every time
she is shooting a fight scene.
123
00:11:04,680 --> 00:11:06,560
I told her to use a body double,
but she refused.
124
00:11:06,880 --> 00:11:07,880
That's enough.
125
00:11:08,200 --> 00:11:09,440
Don't worry so much.
126
00:11:09,840 --> 00:11:11,320
This is my job.
127
00:11:11,560 --> 00:11:14,360
It's part of my role.
It's not a big deal.
128
00:11:16,600 --> 00:11:18,720
You're lucky
it was only your leg this time.
129
00:11:19,160 --> 00:11:20,600
What if it was your head?
130
00:11:21,680 --> 00:11:22,760
Don't move.
131
00:11:22,880 --> 00:11:24,480
Don't move.
You're still on intravenous fluids.
132
00:11:26,520 --> 00:11:29,040
I actually want
to return to the set right now.
133
00:11:29,920 --> 00:11:31,280
But from the looks of it,
134
00:11:31,480 --> 00:11:34,000
-I can't do that for the time being.
-Why do you want to return to the set?
135
00:11:34,760 --> 00:11:35,760
Just recuperate.
136
00:11:36,240 --> 00:11:37,840
Leave the rest to me.
137
00:11:47,040 --> 00:11:48,160
Slow down.
138
00:11:53,160 --> 00:11:54,200
I'm fine.
139
00:11:54,920 --> 00:11:56,080
Be careful.
140
00:11:57,520 --> 00:11:58,600
Hold my hand.
141
00:12:03,000 --> 00:12:04,240
Don't hurry.
142
00:12:09,040 --> 00:12:10,040
Give that to me.
143
00:12:11,160 --> 00:12:12,720
Come on, your leg.
144
00:12:12,840 --> 00:12:14,040
No need.
145
00:12:14,920 --> 00:12:16,960
Come... Slowly.
146
00:12:21,400 --> 00:12:23,640
-Are you more comfortable?
-Yes.
147
00:12:25,600 --> 00:12:27,000
Come, lean on me.
148
00:12:29,920 --> 00:12:31,760
Hungry? Let me make some porridge.
149
00:12:32,480 --> 00:12:33,880
Stop being busy.
150
00:12:34,240 --> 00:12:36,160
You've been working all day.
Take a rest.
151
00:12:36,360 --> 00:12:37,960
How can you call this being busy?
152
00:12:38,880 --> 00:12:41,480
Doing anything for you is worth it.
153
00:12:41,960 --> 00:12:43,240
All of these moments are blissful.
154
00:12:43,480 --> 00:12:45,520
You also don't need to worry anymore.
155
00:12:46,280 --> 00:12:48,400
Since you're injured,
just be at ease and recuperate.
156
00:12:48,640 --> 00:12:49,640
I'll stay with you.
157
00:12:50,200 --> 00:12:51,240
Enough.
158
00:12:52,880 --> 00:12:55,720
Didn't the doctor already say
that I didn't hurt my bone?
159
00:12:56,800 --> 00:12:58,760
I should recover soon.
160
00:12:59,320 --> 00:13:00,800
How can you say that?
161
00:13:01,480 --> 00:13:04,360
If one's bones and muscles are hurt, they
need hundreds of days to heal and recover.
162
00:13:05,600 --> 00:13:06,600
Are you hungry?
163
00:13:08,280 --> 00:13:09,120
No.
164
00:13:10,640 --> 00:13:11,880
I just want...
165
00:13:13,240 --> 00:13:14,720
to unwind.
166
00:13:15,200 --> 00:13:16,400
I feel so tired.
167
00:13:19,240 --> 00:13:21,600
Then have a bath.
168
00:13:24,520 --> 00:13:25,560
Wait for me.
169
00:13:27,600 --> 00:13:28,560
Lean on this.
170
00:13:39,640 --> 00:13:40,720
Slowly...
171
00:13:41,120 --> 00:13:42,640
I said that I wanted to take a bath,
172
00:13:42,840 --> 00:13:44,440
but it took you so long to come down.
173
00:13:44,600 --> 00:13:46,440
Slow down.
174
00:13:48,320 --> 00:13:49,280
This...
175
00:13:50,040 --> 00:13:51,520
You put all these petals in here?
176
00:13:52,480 --> 00:13:54,920
Yes. Don't all women like roses?
177
00:13:55,680 --> 00:13:58,640
That's why I made you rose bath to relax.
178
00:14:00,320 --> 00:14:03,800
It's okay, but you're being so attentive.
179
00:14:04,600 --> 00:14:07,040
Looks like you're quite trained
in treating women well.
180
00:14:08,280 --> 00:14:09,480
What are you saying?
181
00:14:10,400 --> 00:14:13,400
I've never been nice
to any girl except you.
182
00:14:15,960 --> 00:14:18,760
I was just joking around.
Do you have to be so serious?
183
00:14:19,720 --> 00:14:21,200
It wasn't easy to win your heart.
184
00:14:21,680 --> 00:14:23,880
I won't allow any mistake.
185
00:14:28,840 --> 00:14:30,080
From now on,
186
00:14:30,560 --> 00:14:33,040
I will treat our relationship seriously.
187
00:14:34,480 --> 00:14:36,120
Because you've been so good to me.
188
00:14:37,680 --> 00:14:39,240
I don't want to miss out on it.
189
00:14:45,480 --> 00:14:47,040
I hope that you can rely on me more.
190
00:14:49,800 --> 00:14:53,440
Now, I will give a good demonstration
of my boyfriend skills.
191
00:14:54,080 --> 00:14:55,520
Let me help you take a bath.
192
00:14:57,360 --> 00:14:58,360
No way.
193
00:14:59,400 --> 00:15:00,480
Why not?
194
00:15:01,400 --> 00:15:03,560
I'll close my eyes
and just follow your command.
195
00:15:04,840 --> 00:15:06,160
If you're like this,
196
00:15:07,200 --> 00:15:08,360
I won't take a bath anymore.
197
00:15:08,560 --> 00:15:10,400
You're not fully recovered.
198
00:15:10,480 --> 00:15:12,720
What are you doing? Come back. Sit.
199
00:15:18,040 --> 00:15:19,040
I was just joking.
200
00:15:19,520 --> 00:15:20,920
Why are you being so serious?
201
00:15:21,680 --> 00:15:24,720
I've placed an anti-slip mat inside.
Just take a bath.
202
00:15:25,200 --> 00:15:27,280
I'll just wait outside the door.
Call me if you need anything.
203
00:15:28,840 --> 00:15:30,640
-Okay.
-I'll go out now.
204
00:15:50,400 --> 00:15:52,000
The feeling of getting cared for
205
00:15:53,880 --> 00:15:55,200
is actually very nice.
206
00:16:15,080 --> 00:16:16,760
-Let me help you with that.
-No need.
207
00:16:20,480 --> 00:16:21,920
Okay. Let's start the meeting.
208
00:16:41,280 --> 00:16:43,320
Okay. You.
209
00:16:44,040 --> 00:16:45,040
-Miss Wen.
-Director--
210
00:16:45,120 --> 00:16:47,240
I've emailed you the proposal timeline.
211
00:16:47,320 --> 00:16:48,360
Okay. Thank you.
212
00:16:48,880 --> 00:16:50,520
Director, this...
213
00:16:51,440 --> 00:16:52,280
Li Qing,
214
00:16:52,560 --> 00:16:54,120
-explain it to him.
-Okay, Director.
215
00:17:15,320 --> 00:17:18,560
Okay. Just follow my instructions
and implement them.
216
00:17:18,640 --> 00:17:20,640
-Any questions? Meeting adjourned.
-Okay.
217
00:17:41,120 --> 00:17:42,120
Wen Rou.
218
00:17:45,280 --> 00:17:46,960
Do you really plan to ignore me forever?
219
00:17:48,520 --> 00:17:50,760
I'm a person that clearly discerns
between work and personal affairs.
220
00:17:50,840 --> 00:17:52,760
If you want to discuss work matters,
that's fine.
221
00:17:53,200 --> 00:17:55,120
If you want to talk about something else,
don't bother.
222
00:17:56,800 --> 00:18:00,160
You say you don't care about me and
I'm just like one of your ex-boyfriends.
223
00:18:01,000 --> 00:18:04,280
But your current reaction surely goes
beyond any previous heartbreak, right?
224
00:18:12,840 --> 00:18:14,120
It's indeed different from before.
225
00:18:15,840 --> 00:18:17,480
Because this time,
I'm not in pain at all.
226
00:18:18,560 --> 00:18:20,400
It's not even a heartbreak.
227
00:18:49,920 --> 00:18:51,720
Sis. I'm back.
228
00:18:53,080 --> 00:18:54,160
You're back.
229
00:18:57,320 --> 00:18:58,480
Why do you look so tired?
230
00:19:05,240 --> 00:19:06,680
Hello, Mr. Qu.
231
00:19:06,920 --> 00:19:08,200
Miss Wen.
232
00:19:08,320 --> 00:19:09,800
We've been in touch for so long
233
00:19:10,120 --> 00:19:11,520
and we still haven't met.
I'm really sorry.
234
00:19:11,760 --> 00:19:13,920
Tomorrow, I'm going abroad for a project.
235
00:19:14,400 --> 00:19:15,560
I'm not coming back any time soon.
236
00:19:16,200 --> 00:19:18,680
The matter you mentioned,
let's put it on hold till my return.
237
00:19:19,040 --> 00:19:20,800
You're going abroad tomorrow? Already?
238
00:19:22,280 --> 00:19:23,480
What time is your flight?
239
00:19:23,760 --> 00:19:24,800
11 a.m.
240
00:19:27,080 --> 00:19:28,680
We still have time then, Mr. Qu.
241
00:19:29,640 --> 00:19:31,840
Could we have a meeting tomorrow morning?
242
00:19:32,400 --> 00:19:34,640
What do you mean?
You'll come to see me?
243
00:19:36,240 --> 00:19:37,520
I'm at our branch, in another city.
244
00:19:38,280 --> 00:19:40,680
It will take you at leastfive hours to drive here.
245
00:19:42,360 --> 00:19:44,440
Also, it's late...
246
00:19:44,760 --> 00:19:47,520
It's all right. I'll surely make it
as long as you're willing to meet me.
247
00:19:48,000 --> 00:19:49,000
It's a deal then.
248
00:19:51,440 --> 00:19:53,920
See you tomorrow morning. Bye.
249
00:19:58,200 --> 00:19:59,680
Sis, I have to go see a client.
250
00:20:00,040 --> 00:20:01,880
You just got home
and you're leaving again?
251
00:20:03,200 --> 00:20:05,240
It's not easy to get this chance.
I must see him.
252
00:20:06,920 --> 00:20:08,200
Drive slowly!
253
00:20:09,240 --> 00:20:10,920
-Go to bed early.
-Okay.
254
00:20:17,280 --> 00:20:18,280
CALL
255
00:20:30,720 --> 00:20:31,960
Hello, Nuan.
256
00:20:32,800 --> 00:20:34,000
Why are you still awake?
257
00:20:35,080 --> 00:20:37,960
Nanxian, I've set an appointment
with Mr. Qu.
258
00:20:38,120 --> 00:20:40,800
I want to convince himto authorize us the patent.
259
00:20:41,320 --> 00:20:43,280
So, I won't be attending
tomorrow's regular meeting.
260
00:20:43,880 --> 00:20:46,160
Isn't he at the branch in another city
261
00:20:46,560 --> 00:20:47,720
doing inspections?
262
00:20:48,360 --> 00:20:49,600
Where will you meet?
263
00:20:50,920 --> 00:20:52,760
He is going abroad tomorrow
directly from the city.
264
00:20:52,960 --> 00:20:54,880
So, I will drive overnight to see him.
265
00:20:57,640 --> 00:20:58,960
It's too dangerous for you to go alone.
266
00:20:59,880 --> 00:21:02,520
Don't worry. I know the road very well.
267
00:21:03,320 --> 00:21:04,920
You have been tired lately,
268
00:21:05,120 --> 00:21:06,320
go to bed early.
269
00:21:06,600 --> 00:21:08,480
I'll send you a message
when I arrive safely.
270
00:21:13,000 --> 00:21:14,080
How about this?
271
00:21:14,520 --> 00:21:16,160
Go to the next rest stop
and wait for me.
272
00:21:17,080 --> 00:21:18,480
I'm going to find you now.
273
00:21:30,160 --> 00:21:31,960
Officer, how long must we wait?
274
00:21:32,760 --> 00:21:35,920
Sir, don't rush. I think it might last
till tomorrow morning.
275
00:21:36,040 --> 00:21:36,960
What?
276
00:21:37,040 --> 00:21:38,640
If you don't have an emergency,
please wait for a while.
277
00:21:38,720 --> 00:21:39,720
Okay.
278
00:21:41,720 --> 00:21:43,200
Excuse me. What happened?
279
00:21:43,440 --> 00:21:44,520
Hello, miss.
280
00:21:46,000 --> 00:21:48,640
A chemical truck overturned up ahead
causing a serious accident.
281
00:21:49,040 --> 00:21:51,280
We think this road may not be passable
until tomorrow morning.
282
00:21:51,360 --> 00:21:52,760
Please forgive us for the inconvenience.
283
00:21:53,120 --> 00:21:54,720
Tomorrow morning?
284
00:21:57,360 --> 00:21:59,480
Excuse me.
Is there another road I can take?
285
00:22:00,720 --> 00:22:01,760
Another road?
286
00:22:02,000 --> 00:22:04,240
If you take the detour, it might take you
three to four hours more.
287
00:22:04,960 --> 00:22:08,480
If you're not in a hurry,
you can find a hotel nearby to rest at.
288
00:22:10,360 --> 00:22:11,920
-Thanks.
-You're welcome.
289
00:22:16,200 --> 00:22:18,480
Sir, there is an accident up ahead.
290
00:22:19,000 --> 00:22:20,880
It will be cleaned up by tomorrow morning.
291
00:22:21,640 --> 00:22:23,240
-That long?
-Yes.
292
00:22:41,360 --> 00:22:43,640
-Any room left?
-I got here first, Miss.
293
00:22:44,240 --> 00:22:46,520
Are there any rooms left?
294
00:22:49,520 --> 00:22:52,000
-I got here first.
-I got here first.
295
00:22:53,440 --> 00:22:56,360
-Are there any rooms left?
-Any room left?
296
00:22:57,720 --> 00:22:58,840
I got here first.
297
00:23:47,440 --> 00:23:48,520
Eat something.
298
00:23:52,240 --> 00:23:53,240
Thanks.
299
00:24:21,520 --> 00:24:22,720
How did you find me?
300
00:24:23,600 --> 00:24:24,600
Wherever you go...
301
00:24:28,320 --> 00:24:29,360
I can always find you.
302
00:24:43,600 --> 00:24:45,600
Can't you pay more attention
to your own safety?
303
00:24:46,640 --> 00:24:48,000
Don't give me reasons to worry, okay?
304
00:24:50,840 --> 00:24:52,680
It's so late.
Why did you come over here alone?
305
00:24:59,200 --> 00:25:00,920
This is the only way I can help you.
306
00:25:10,840 --> 00:25:13,200
You know,
after the matter with Gao Fang,
307
00:25:17,960 --> 00:25:19,680
I realized that
nothing is constant in life.
308
00:25:24,960 --> 00:25:27,000
I don't understand why the older you are,
309
00:25:31,960 --> 00:25:33,640
the bigger your fear of loss gets.
310
00:25:49,680 --> 00:25:51,120
Can you promise me something?
311
00:25:54,400 --> 00:25:55,840
Be braver for me,
312
00:25:59,760 --> 00:26:01,320
and accept our love, okay?
313
00:26:15,800 --> 00:26:16,840
I promise.
314
00:26:29,680 --> 00:26:31,320
I don't want to lose you.
315
00:26:57,120 --> 00:26:59,040
Don't leave me again
in this lifetime, okay?
316
00:27:02,520 --> 00:27:03,640
I promise you.
317
00:27:18,600 --> 00:27:19,880
We should be able to make it.
318
00:27:22,680 --> 00:27:23,760
Mr. Zhan?
319
00:27:24,800 --> 00:27:26,000
Long time no see.
320
00:27:27,040 --> 00:27:28,760
-Miss Wen.
-Mr. Qu.
321
00:27:29,520 --> 00:27:31,920
You really rushed over here
through the night?
322
00:27:32,120 --> 00:27:34,680
Of course, Mr. Qu, you're our
most important client. We had to see you.
323
00:27:37,520 --> 00:27:39,680
Mr. Zhan, you have so much sincerity.
324
00:27:41,600 --> 00:27:43,160
Last night, after Miss Wen's call,
325
00:27:43,760 --> 00:27:46,480
I read your contract,
but I didn't imagine
326
00:27:46,840 --> 00:27:47,960
you would come in person.
327
00:27:49,640 --> 00:27:52,160
This completely dispelled
my doubts about your lawsuit.
328
00:27:54,880 --> 00:27:55,920
How about this?
329
00:27:56,080 --> 00:27:58,440
When I come back,
we can book a time,
330
00:27:58,720 --> 00:28:00,840
to have a thorough talk
about our collaboration. Okay?
331
00:28:01,160 --> 00:28:03,000
-I'm looking forward to the collaboration.
-Me too.
332
00:28:04,480 --> 00:28:07,040
Well, my driver has arrived.
I need to rush to the airport.
333
00:28:07,320 --> 00:28:08,920
Thanks for seeing me here. Goodbye.
334
00:28:09,120 --> 00:28:10,480
-Take care.
-Thanks.
335
00:28:22,840 --> 00:28:24,160
-Have a safe journey.
-See you.
336
00:28:30,320 --> 00:28:31,640
Mission accomplished.
337
00:28:33,960 --> 00:28:34,920
Congratulations.
338
00:28:35,960 --> 00:28:37,800
Why are you congratulating me?
We should congratulate you.
339
00:28:38,240 --> 00:28:39,680
Me? For what?
340
00:28:40,600 --> 00:28:42,600
This contract is for Shallow Cosmos.
341
00:28:47,800 --> 00:28:49,280
Congratulate me on winning you back?
342
00:29:04,960 --> 00:29:06,720
-Hello.
-Mr. Zhan...
343
00:29:10,120 --> 00:29:12,000
-Hello, Miss Yi Xin.
-Hello.
344
00:29:12,080 --> 00:29:13,960
Welcome. I'm happy to help you.
345
00:29:24,440 --> 00:29:25,960
You really have amazing taste.
346
00:29:26,080 --> 00:29:28,480
This is the limited edition
of this season.
347
00:29:28,720 --> 00:29:30,720
Besides the unique design,
348
00:29:31,000 --> 00:29:33,160
it's also made of high quality materials.
349
00:29:34,280 --> 00:29:35,280
Thanks.
350
00:29:37,240 --> 00:29:40,480
So what kind of gift
are you planning to give Mr. Zhan?
351
00:29:41,800 --> 00:29:42,800
Not this time.
352
00:29:44,000 --> 00:29:45,200
Don't worry.
353
00:29:45,320 --> 00:29:47,400
I'm just looking around.
You can leave me here.
354
00:29:47,480 --> 00:29:49,840
-Okay. If you need any help, just tell me.
-Thanks.
355
00:29:52,800 --> 00:29:55,720
Lele, don't forget
to pick up the cake for me today.
356
00:29:56,080 --> 00:29:59,560
Sure. How could I forget
Mr. Pan's special cake?
357
00:30:00,560 --> 00:30:01,600
Thanks.
358
00:30:04,080 --> 00:30:06,000
I've summoned everyone here today
359
00:30:06,280 --> 00:30:07,920
because I want to make an announcement.
360
00:30:09,080 --> 00:30:10,200
I've decided...
361
00:30:10,560 --> 00:30:13,160
to merge Dai Zhong and Yi Zhong.
362
00:30:13,840 --> 00:30:16,320
Dai Zhong has a strong
Technology Department.
363
00:30:16,960 --> 00:30:20,160
Yi Zhong has the production power.
364
00:30:20,280 --> 00:30:21,600
That is a necessity in this market.
365
00:30:22,080 --> 00:30:23,760
Once the two companies merge,
366
00:30:23,920 --> 00:30:25,960
it will combine the downstream
and upstream of the industry.
367
00:30:27,680 --> 00:30:29,280
So we can create
368
00:30:30,160 --> 00:30:32,120
one powerful, giant company.
369
00:30:35,920 --> 00:30:38,040
The major shareholders
will have all the profit.
370
00:30:38,280 --> 00:30:40,400
Who will protect the minor shareholders?
371
00:30:41,080 --> 00:30:45,000
You're transferring all
Dai Zhong funds and technology
372
00:30:45,640 --> 00:30:47,360
to Yi Zhong.
373
00:30:49,320 --> 00:30:51,240
The collaboration of two companies.
374
00:30:51,560 --> 00:30:54,480
Honestly, I think it's a great idea too.
I support it.
375
00:30:55,760 --> 00:30:56,960
The problem is...
376
00:30:57,440 --> 00:31:00,280
you must give us a risk evaluation report.
377
00:31:02,840 --> 00:31:04,840
Am I correct? Right?
378
00:31:05,560 --> 00:31:06,640
Mr. Zhu...
379
00:31:08,080 --> 00:31:10,360
since you've left your post,
you've become more careful.
380
00:31:10,920 --> 00:31:13,400
Who was the one
who bought Alpha for a high price?
381
00:31:13,880 --> 00:31:17,800
Right? Didn't you...
still take it despite the huge risk?
382
00:31:18,800 --> 00:31:22,120
I'm talking based on my past experiences.
You should listen.
383
00:31:22,280 --> 00:31:24,360
If you don't even listen to me,
384
00:31:24,920 --> 00:31:26,280
you may be worse than me.
385
00:31:26,840 --> 00:31:28,560
If you're worse than me,
386
00:31:28,920 --> 00:31:30,600
how can you convince other shareholders?
387
00:31:36,120 --> 00:31:39,440
Actually, there is a way
to skip the risk evaluation report.
388
00:31:39,920 --> 00:31:43,240
You can organize a shareholders meeting,
389
00:31:43,600 --> 00:31:45,120
to get their decision.
390
00:31:46,440 --> 00:31:47,320
Very reasonable.
391
00:31:48,520 --> 00:31:49,400
Yes.
392
00:31:50,520 --> 00:31:52,440
Even though
you're the chairman of the board
393
00:31:52,600 --> 00:31:55,200
you still have to be supervised
by the board of directors, don't you?
394
00:32:14,200 --> 00:32:16,400
Who does Pan Weining think he is?
395
00:32:16,640 --> 00:32:18,520
Always coming up
with new tricks to play on us.
396
00:32:19,080 --> 00:32:20,080
What a man!
397
00:32:22,000 --> 00:32:25,040
I think you're not really angry
at Pan Weining, right?
398
00:32:25,960 --> 00:32:27,000
Are you angry at someone else?
399
00:32:28,640 --> 00:32:30,440
You're really magnanimous.
400
00:32:30,960 --> 00:32:33,760
It's not time to mock me.
401
00:32:34,640 --> 00:32:36,720
Why are you being so anxious?
402
00:32:37,000 --> 00:32:39,600
Only a person who stays composed
during a crisis can do great things.
403
00:32:40,240 --> 00:32:41,360
Tell me,
404
00:32:41,840 --> 00:32:44,480
how, in our situation,
are we supposed to stay composed?
405
00:32:45,560 --> 00:32:47,080
Since Pan Weining wants to play,
406
00:32:47,520 --> 00:32:50,160
I will surely play with him till the end.
407
00:32:50,320 --> 00:32:51,680
I can't lose more.
408
00:32:53,280 --> 00:32:54,280
What do you mean?
409
00:32:54,880 --> 00:32:57,840
The best strategy is to stall for time.
410
00:32:59,600 --> 00:33:01,440
So, during the meeting,
411
00:33:01,560 --> 00:33:04,440
you suggested the shareholders meeting
for this purpose.
412
00:33:04,520 --> 00:33:05,520
Yes.
413
00:33:06,840 --> 00:33:08,120
What's your plan?
414
00:33:08,840 --> 00:33:10,000
You will know it soon.
415
00:33:18,640 --> 00:33:19,640
Mr. Pan.
416
00:33:23,240 --> 00:33:24,920
Were you looking for me? What's wrong?
417
00:33:25,680 --> 00:33:26,520
Senior...
418
00:33:27,240 --> 00:33:29,400
You have successfully taken control
of Dai Zhong based on shares.
419
00:33:30,360 --> 00:33:31,640
I think...
420
00:33:32,360 --> 00:33:33,720
I'm unable to help you any further.
421
00:33:35,160 --> 00:33:36,200
So...
422
00:33:38,440 --> 00:33:40,560
I want to quit and try my luck outside.
423
00:33:42,560 --> 00:33:43,560
Because of Wen Rou?
424
00:33:47,000 --> 00:33:50,160
I really don't want
these matters to affect our relationship.
425
00:33:51,360 --> 00:33:53,320
I've done a lot of wrong things to her.
426
00:33:56,360 --> 00:33:57,760
I promised you before
427
00:33:57,840 --> 00:33:59,920
you will have a share
once I get Dai Zhong.
428
00:34:01,000 --> 00:34:02,160
I will fulfill my promise.
429
00:34:04,080 --> 00:34:05,200
But if you leave now...
430
00:34:06,800 --> 00:34:08,680
even if you sever your ties with me,
431
00:34:09,440 --> 00:34:10,480
will Wen Rou forgive you?
432
00:34:17,720 --> 00:34:18,760
Liu Rui,
433
00:34:19,000 --> 00:34:21,120
men should still
prioritize their careers.
434
00:34:42,240 --> 00:34:43,240
Yi Xin.
435
00:34:43,520 --> 00:34:44,520
Are you busy?
436
00:34:44,920 --> 00:34:47,640
I just finished a meeting
and am about to visit you.
437
00:34:48,840 --> 00:34:50,560
I prepared a surprise for you today.
438
00:34:51,400 --> 00:34:52,640
Hurry and come here.
439
00:34:53,080 --> 00:34:55,560
What surprise?
I'm a bit excited.
440
00:34:56,880 --> 00:34:58,600
Wait for me. I'll be back soon.
441
00:34:58,760 --> 00:34:59,760
Okay.
442
00:35:44,320 --> 00:35:45,680
No way. That fast?
443
00:35:48,240 --> 00:35:49,080
Coming.
444
00:35:53,200 --> 00:35:54,520
You got here so fast.
445
00:35:58,520 --> 00:36:00,400
-Auntie?
-Yi Xin.
446
00:36:06,200 --> 00:36:07,320
Why are you here?
447
00:36:08,960 --> 00:36:09,960
I heard that
448
00:36:10,240 --> 00:36:15,200
you got hurt while shooting
so I came to visit you.
449
00:36:20,600 --> 00:36:21,760
What's wrong, Yi Xin?
450
00:36:22,400 --> 00:36:23,640
Anything wrong?
451
00:36:25,440 --> 00:36:26,520
Nothing.
452
00:36:27,560 --> 00:36:28,640
It's unexpected.
453
00:36:29,400 --> 00:36:30,480
Auntie, sit down.
454
00:36:36,880 --> 00:36:38,960
Since Wen Nuan returned to Shallow Cosmos,
455
00:36:39,760 --> 00:36:41,080
I haven't seen you for a while.
456
00:36:44,880 --> 00:36:46,120
I also have no idea
457
00:36:46,560 --> 00:36:48,200
what Nanxian is thinking.
458
00:36:49,600 --> 00:36:51,600
Wen Nuan caused Shallow Cosmos
to fall into such a crisis.
459
00:36:51,760 --> 00:36:53,640
Despite that, his relationship with her
is getting closer.
460
00:36:54,160 --> 00:36:55,760
No matter what I say, he won't listen.
461
00:36:56,840 --> 00:36:58,800
He has no intention at all
to break up with Wen Nuan.
462
00:37:01,480 --> 00:37:04,400
I really...
463
00:37:07,760 --> 00:37:10,080
Auntie, don't be mad.
464
00:37:17,120 --> 00:37:20,440
Yi Xin, what's your plan on this?
465
00:37:21,840 --> 00:37:24,400
Are you just going to watch
as the two of them get together?
466
00:37:24,800 --> 00:37:26,800
You're not going to fight
for yourself at all?
467
00:37:30,120 --> 00:37:31,280
I...
468
00:37:32,400 --> 00:37:33,560
Tell me.
469
00:37:34,640 --> 00:37:36,720
Auntie, in fact...
470
00:37:40,280 --> 00:37:42,000
Let me make you some tea.
471
00:38:02,920 --> 00:38:06,640
Yi Xin, you and Nanxian,
what's the status of you two?
472
00:38:12,280 --> 00:38:13,160
It's...
473
00:38:14,920 --> 00:38:15,760
It's...
474
00:38:16,720 --> 00:38:18,720
Could it be that...
475
00:38:19,120 --> 00:38:20,200
the latest rumors are true?
476
00:38:22,240 --> 00:38:23,400
How could this be possible?
477
00:38:24,840 --> 00:38:27,680
I thought those were just false rumors.
478
00:38:31,280 --> 00:38:33,760
Who is that person?
Is he really that man people gossip about?
479
00:38:36,400 --> 00:38:37,560
Auntie...
480
00:38:38,760 --> 00:38:39,960
Nanxian and I...
481
00:38:40,800 --> 00:38:41,800
are over.
482
00:38:44,160 --> 00:38:47,480
I decided to find my own happiness.
483
00:38:48,960 --> 00:38:49,960
I hope you can understand.
484
00:38:53,800 --> 00:38:54,800
This...
485
00:38:57,120 --> 00:38:58,120
Yi Xin.
486
00:38:59,160 --> 00:39:01,960
Yi Xin, have you ever loved Nanxian?
487
00:39:03,000 --> 00:39:05,360
Not long ago you were crying
in front of me,
488
00:39:05,440 --> 00:39:06,880
saying that you wanted to earn his heart.
489
00:39:06,960 --> 00:39:08,200
How can you...
490
00:39:10,080 --> 00:39:11,560
What's going on here?
491
00:39:19,600 --> 00:39:20,600
Auntie.
492
00:39:22,640 --> 00:39:24,440
I had spent so many years with Nanxian,
493
00:39:25,760 --> 00:39:27,120
paid a lot,
494
00:39:27,960 --> 00:39:29,040
sacrificed a lot.
495
00:39:32,240 --> 00:39:33,280
Did it work at all?
496
00:39:35,120 --> 00:39:38,600
Nanxian will never give up Wen Nuan.
497
00:39:41,600 --> 00:39:44,920
I used to imagine...
498
00:39:46,080 --> 00:39:47,720
that as long as I tried hard enough,
499
00:39:48,280 --> 00:39:50,040
he would understand my heart.
500
00:39:52,600 --> 00:39:56,000
But that was only my imagination.
501
00:39:58,320 --> 00:40:01,960
Now I finally understand,
502
00:40:02,880 --> 00:40:04,960
since he never loves me,
503
00:40:05,680 --> 00:40:08,800
why we have to struggle so hard
504
00:40:09,280 --> 00:40:10,440
and torture each other?
505
00:40:15,120 --> 00:40:16,800
I knows you've suffered a lot.
506
00:40:17,840 --> 00:40:19,960
Nanxian indeed did something wrong.
507
00:40:21,680 --> 00:40:23,040
But for those years
508
00:40:23,520 --> 00:40:26,080
I watched you two
go through difficulties together.
509
00:40:27,480 --> 00:40:28,560
Nanxian...
510
00:40:29,680 --> 00:40:31,560
Nanxian is only bewildered now.
511
00:40:32,880 --> 00:40:36,080
Could you give him a chance
and give yourself a chance?
512
00:40:40,640 --> 00:40:43,920
I know you still love Nanxian.
513
00:40:44,520 --> 00:40:46,760
You won't give up easily, will you?
514
00:40:54,720 --> 00:40:55,760
Auntie...
515
00:41:01,960 --> 00:41:03,040
Auntie, I'm sorry.
516
00:41:09,560 --> 00:41:11,680
I persisted for seven years.
517
00:41:14,600 --> 00:41:15,640
I'm tired.
518
00:41:21,720 --> 00:41:22,880
I'm really tired.
519
00:41:30,600 --> 00:41:31,880
I'm a woman.
520
00:41:34,560 --> 00:41:36,160
I have a lot of weaknesses.
521
00:41:37,840 --> 00:41:39,680
I'm helpless a lot of the time.
522
00:41:44,080 --> 00:41:45,360
I also need a shoulder
523
00:41:45,920 --> 00:41:47,840
to lean on sometimes.
524
00:41:52,520 --> 00:41:54,120
Since my father left,
525
00:41:55,160 --> 00:41:57,480
I realized that nothing in life
is constant.
526
00:42:02,040 --> 00:42:03,360
Nanxian's shoulder...
527
00:42:04,880 --> 00:42:06,720
will forever be saved
for Wen Nuan to lean on.
528
00:42:08,720 --> 00:42:09,720
Auntie...
529
00:42:11,960 --> 00:42:12,960
I hope that...
530
00:42:16,480 --> 00:42:17,640
you can try to understand me.
531
00:44:52,800 --> 00:44:54,790
Subtitle translation by: Peter Zhao
38405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.