Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,600 --> 00:01:36,240
She is doing great now,
2
00:01:36,440 --> 00:01:38,000
and being treated by Dr. Li.
3
00:01:38,560 --> 00:01:40,160
I know what you are thinking,
4
00:01:40,240 --> 00:01:43,560
Dr. Li thinks Nuan needs some timeand space to heal.
5
00:01:44,360 --> 00:01:46,320
I'll keep an eye on her.
6
00:01:46,400 --> 00:01:49,400
The fact that she's getting help from
Dr. Li means
7
00:01:49,520 --> 00:01:51,120
she's trying to get better.
8
00:01:53,200 --> 00:01:54,600
Give her some time.
9
00:01:55,720 --> 00:01:57,600
Can you please supervise
the office for me?
10
00:02:02,360 --> 00:02:03,360
Fine.
11
00:02:04,240 --> 00:02:07,160
I do feel better with you over there.
12
00:02:08,680 --> 00:02:14,400
Promise me you'll take good care of her
and call me if anything happens, okay?
13
00:02:15,080 --> 00:02:18,800
Okay, I got it.
I'll keep in touch, bye.
14
00:02:28,200 --> 00:02:33,320
Director, I need to discuss
a private matter with you.
15
00:02:34,480 --> 00:02:38,120
I found one of the best psychiatrists
in town.
16
00:02:38,520 --> 00:02:42,360
I'm sure it will help her make peace
with the past.
17
00:02:44,200 --> 00:02:46,120
-Thank you, Liu Rui.
-Don't mention it.
18
00:02:47,040 --> 00:02:50,560
But Linlu just called. He already found
Nuan in England.
19
00:02:51,000 --> 00:02:53,360
-Really?
-She's already seeing a doctor.
20
00:02:54,680 --> 00:02:55,920
Good.
21
00:02:58,680 --> 00:02:59,760
It's all my fault.
22
00:03:01,440 --> 00:03:03,160
If I hadn't gone to dinner with you…
23
00:03:05,560 --> 00:03:07,000
I would've been there for Nuan.
24
00:03:08,600 --> 00:03:10,400
Then she wouldn't have left.
25
00:03:15,520 --> 00:03:19,160
I shouldn't carry on with my own love life
when my sister's like that.
26
00:03:21,840 --> 00:03:24,160
I'm the worst sister on earth.
27
00:03:25,360 --> 00:03:28,560
Wen Rou, how is this your fault?
28
00:03:29,720 --> 00:03:31,800
People should live their own lives.
29
00:03:33,840 --> 00:03:36,680
And, you can't blame me either.
30
00:03:37,520 --> 00:03:39,160
I won't let you break up with me.
31
00:03:41,400 --> 00:03:42,360
Understand?
32
00:03:46,680 --> 00:03:47,800
Go do some work.
33
00:03:51,160 --> 00:03:54,760
Fine. Cheer up.
She'll be okay.
34
00:03:56,000 --> 00:03:57,000
-I'm off.
-Mm.
35
00:04:05,640 --> 00:04:09,480
We'd hardly make any profit with
this quotation.
36
00:04:10,400 --> 00:04:14,800
Yes, but in the short run, our priority
should be to keep our clients.
37
00:04:14,920 --> 00:04:15,760
Money is everything.
38
00:04:16,280 --> 00:04:18,520
If we don't make some sacrifices…
39
00:04:24,360 --> 00:04:25,200
Guan Ti.
40
00:04:26,160 --> 00:04:29,000
Why are you investing in Professor Wang's
project instead of mine?
41
00:04:29,840 --> 00:04:32,000
-What's going on?
-What do you mean?
42
00:04:34,000 --> 00:04:37,040
I'm merely doing things according to
the business plan.
43
00:04:38,160 --> 00:04:41,760
-What more do you need to know?
-What do mean you by "business plan"?
44
00:04:42,840 --> 00:04:44,720
Is losing that lawsuit a "business plan"?
45
00:04:45,400 --> 00:04:48,880
We should restructure all our plans now
because of that loss.
46
00:04:49,160 --> 00:04:52,200
Our company is not only losing profits
but also has to pay compensation.
47
00:04:52,400 --> 00:04:54,240
Why are we still staking it all
on Professor Wang?
48
00:05:15,000 --> 00:05:15,880
Listen…
49
00:05:17,960 --> 00:05:22,080
We've already invested a lot of money
in Professor Wang's project.
50
00:05:23,080 --> 00:05:24,040
And time.
51
00:05:29,240 --> 00:05:31,800
This project was approved by everyone.
52
00:05:32,600 --> 00:05:34,920
We all agreed it was good
for Shallow Cosmos.
53
00:05:35,920 --> 00:05:36,960
Guan Ti, think about it,
54
00:05:37,960 --> 00:05:39,560
if we pull out right now…
55
00:05:41,200 --> 00:05:43,240
-what would the consequences be?
-Enough from you.
56
00:05:44,240 --> 00:05:45,720
Gao, I want your opinion.
57
00:05:47,400 --> 00:05:50,040
Guan Ti, I have to agree with Nanxian
on this one.
58
00:05:51,400 --> 00:05:53,960
We can't lose our cool whenever
there's a setback.
59
00:05:55,440 --> 00:05:58,840
Besides, the designs for the robot
girlfriend aren't quite complete yet.
60
00:05:59,520 --> 00:06:01,440
-It can wait.
-Wait for what?
61
00:06:02,400 --> 00:06:06,680
Are you saying that you think Professor
Wang's project is better than mine?
62
00:06:11,040 --> 00:06:11,880
Boss.
63
00:06:12,240 --> 00:06:14,520
Tell me, is this your idea?
64
00:06:21,600 --> 00:06:22,840
I do believe this is…
65
00:06:24,880 --> 00:06:28,000
-the only way out for Shallow Cosmos.
-You're all mad!
66
00:06:28,600 --> 00:06:30,480
How can I allow this to happen?
67
00:06:31,080 --> 00:06:35,320
If it wasn't for Professor Wang,
our company wouldn't be in this state.
68
00:06:36,920 --> 00:06:40,600
I don't get it, why do you insist
on driving down a dead end?
69
00:06:46,040 --> 00:06:46,920
Guan Ti, calm down.
70
00:06:49,200 --> 00:06:51,120
Nanxian and I have thought this
through already.
71
00:06:51,920 --> 00:06:54,560
The robot girlfriend is not ready
to be on the market.
72
00:06:55,040 --> 00:06:58,320
-Your project still lacks--
-These are just excuses.
73
00:06:58,960 --> 00:07:02,400
There's nothing wrong with my research.
Really, no problems.
74
00:07:02,480 --> 00:07:04,560
Why didn't you tell me this
in the beginning?
75
00:07:04,640 --> 00:07:06,400
Why are you telling me this now?
76
00:07:07,840 --> 00:07:08,680
Unbelievable.
77
00:07:09,280 --> 00:07:10,280
You've become one of them.
78
00:07:10,680 --> 00:07:13,040
-What are you talking about?
-You know what I mean.
79
00:07:13,680 --> 00:07:17,400
You're treating me like an outsider.
There's no discussion. I just take orders.
80
00:07:17,600 --> 00:07:19,040
-Can you just calm down?
-Listen!
81
00:07:19,800 --> 00:07:23,480
My project is the future of
Shallow Cosmos. That is a fact.
82
00:07:25,760 --> 00:07:26,600
Guan Ti.
83
00:07:31,560 --> 00:07:34,320
I shouldn't have been so honest with him.
84
00:07:45,560 --> 00:07:46,600
I understand how he feels.
85
00:07:50,120 --> 00:07:52,200
He treated that project
like his own child.
86
00:07:53,880 --> 00:07:56,160
Never mind.
Talk some sense into him when you…
87
00:07:57,560 --> 00:07:58,400
find the time.
88
00:08:01,680 --> 00:08:03,080
-Shall we go?
-Yes.
89
00:08:03,440 --> 00:08:05,680
Just leave Guan Ti to calm down.
90
00:08:15,080 --> 00:08:15,960
Mr. Lu.
91
00:08:16,880 --> 00:08:19,800
-Sorry to keep you waiting.
-It's okay, I was early.
92
00:08:20,760 --> 00:08:22,040
-Hello, Mr. Zhan.
-Long time no see.
93
00:08:22,240 --> 00:08:23,120
Long time no see.
94
00:08:26,000 --> 00:08:27,960
I can't believe Mr. Zhan has time for me.
95
00:08:30,320 --> 00:08:34,600
We've worked together for years and
our collaboration has always been great.
96
00:08:35,400 --> 00:08:38,760
But now you no longer wish to continue
this collaboration.
97
00:08:39,880 --> 00:08:40,720
I gather…
98
00:08:41,880 --> 00:08:43,360
something came up, right?
99
00:08:46,040 --> 00:08:49,320
I chose to work with Shallow Cosmos
100
00:08:50,560 --> 00:08:53,320
because of your reputation
101
00:08:53,640 --> 00:08:54,960
and your innovation.
102
00:08:56,600 --> 00:08:59,640
-But now…
-We'll be frank with you, Mr. Lu.
103
00:09:00,120 --> 00:09:02,920
Shallow Cosmos was indeed caught up
in a dispute.
104
00:09:03,760 --> 00:09:07,880
But I believe the dust will eventually
settle.
105
00:09:08,840 --> 00:09:11,680
Mr. Lu has been with us long enough
to know that
106
00:09:12,440 --> 00:09:15,280
Shallow Cosmos is here because
of our dedication.
107
00:09:15,640 --> 00:09:17,080
That's the only truth.
108
00:09:22,520 --> 00:09:23,760
We've…
109
00:09:25,200 --> 00:09:26,560
drawn up a new contract
110
00:09:27,200 --> 00:09:28,960
to express our gratitude
111
00:09:29,960 --> 00:09:31,520
to our long-term clients.
112
00:09:35,960 --> 00:09:37,080
Then…
113
00:09:37,960 --> 00:09:39,160
Let me look at it first.
114
00:10:16,240 --> 00:10:17,160
This is indeed…
115
00:10:18,680 --> 00:10:20,080
a hard offer to refuse.
116
00:10:22,520 --> 00:10:24,280
But beyond that…
117
00:10:25,080 --> 00:10:26,800
Shallow Cosmos lost its lawsuit.
118
00:10:27,120 --> 00:10:30,760
The damage done to your credibility
cannot be salvaged by money.
119
00:10:32,480 --> 00:10:35,240
In our business, reputation is everything.
120
00:10:36,160 --> 00:10:39,280
It'd be hard for me to persuade
my partners to work with you.
121
00:10:45,200 --> 00:10:46,040
I'm sorry.
122
00:10:50,440 --> 00:10:51,480
Mr. Lu.
123
00:10:53,360 --> 00:10:55,680
I totally understand.
I hope we can work together again.
124
00:10:56,360 --> 00:10:57,200
Sure.
125
00:10:58,280 --> 00:10:59,320
-Bye, Mr. Lu.
-Bye.
126
00:11:05,280 --> 00:11:08,680
I take back what I said about
money being everything.
127
00:11:10,960 --> 00:11:12,080
It's early.
128
00:11:13,720 --> 00:11:15,000
We still have a chance.
129
00:11:16,080 --> 00:11:16,920
Let's go.
130
00:11:17,200 --> 00:11:19,520
-Ah, the contract.
-I'll take it.
131
00:11:31,240 --> 00:11:34,120
Looks like Guan Ti is really mad at us.
132
00:11:38,480 --> 00:11:40,600
Guan Ti is just like a child.
133
00:11:41,480 --> 00:11:43,080
He'll be fine.
134
00:11:54,280 --> 00:11:55,120
Waiting on Wen Nuan?
135
00:12:04,320 --> 00:12:05,160
Nanxian.
136
00:12:06,400 --> 00:12:09,200
If you knew coming back for Wen Nuan
137
00:12:09,680 --> 00:12:13,160
would land you in this hot mess
138
00:12:14,160 --> 00:12:15,240
would you have done it?
139
00:12:18,560 --> 00:12:20,560
I'd choose her again…
140
00:12:23,440 --> 00:12:24,760
without a doubt.
141
00:12:30,960 --> 00:12:32,080
Because she's the one.
142
00:12:46,680 --> 00:12:47,520
Thank you, bro.
143
00:13:07,280 --> 00:13:08,360
Nanxian,
144
00:13:09,360 --> 00:13:11,560
I've caused you so much pain.
145
00:13:12,960 --> 00:13:17,200
I can never make up for what I did to you.
146
00:13:23,680 --> 00:13:24,520
Come in.
147
00:13:33,760 --> 00:13:37,120
Mr. Zhan, more people from upper
management are leaving.
148
00:13:37,680 --> 00:13:39,320
These are their resignations.
149
00:13:45,360 --> 00:13:50,000
I've tried to persuade them to stay
but they are determined to go.
150
00:13:53,440 --> 00:13:55,280
LETTER OF RESIGNATION
151
00:14:03,720 --> 00:14:04,680
Let them go.
152
00:14:06,280 --> 00:14:09,080
Give them all the best packages.
153
00:14:10,200 --> 00:14:11,600
Don't be too harsh.
154
00:14:12,320 --> 00:14:16,480
But they only got this far because of
Shallow Cosmos, how can they just leave?
155
00:14:20,040 --> 00:14:20,880
You're right.
156
00:14:23,880 --> 00:14:26,000
But they also helped
Shallow Cosmos grow.
157
00:14:27,280 --> 00:14:28,320
They've all contributed…
158
00:14:30,280 --> 00:14:31,120
to this company.
159
00:14:32,440 --> 00:14:34,880
Yes, Mr. Zhan.
160
00:14:39,680 --> 00:14:41,160
Look, Mr. Zhan.
161
00:14:41,240 --> 00:14:42,080
58.COM
162
00:14:42,240 --> 00:14:44,640
I've put out ads for new recruits.
163
00:14:45,640 --> 00:14:47,920
We've already received many resumes.
164
00:14:48,680 --> 00:14:51,440
I believe we'll find even better people
165
00:14:51,560 --> 00:14:54,920
to help us rebuild Shallow Cosmos
in no time.
166
00:15:00,080 --> 00:15:01,920
I'll leave it to you now.
167
00:15:11,800 --> 00:15:12,760
-Mr. Gao.
-Mm.
168
00:15:15,920 --> 00:15:19,840
Nanxian, Guan Ti hasn't shown up
in the office for a while now.
169
00:15:20,600 --> 00:15:23,960
He's not picking up his phone
and he's not at his place either.
170
00:15:29,600 --> 00:15:31,560
He's been mad at us before.
171
00:15:33,760 --> 00:15:36,160
-But he has never disappeared like this.
-Yeah.
172
00:15:37,840 --> 00:15:38,680
Try again.
173
00:15:41,200 --> 00:15:43,000
Fine, I'll give him a call later.
174
00:15:43,760 --> 00:15:44,640
I'll call him now.
175
00:16:06,320 --> 00:16:10,480
Mr. Guan, you shouldn't call me
after office hours.
176
00:16:11,280 --> 00:16:12,920
So, what is it?
177
00:16:20,040 --> 00:16:21,760
I didn't think you'd come.
178
00:16:23,680 --> 00:16:27,360
But I don't know who else to turn to.
179
00:16:30,600 --> 00:16:31,760
Thank you.
180
00:16:42,360 --> 00:16:46,040
I… meant it… when I said
I wouldn't see you anymore.
181
00:16:47,760 --> 00:16:50,640
Stop it! You've had enough.
182
00:16:51,920 --> 00:16:56,000
Just… out with it.
What's wrong?
183
00:17:04,520 --> 00:17:08,920
I had a fight with Nanxian…
184
00:17:11,440 --> 00:17:12,400
and Gao.
185
00:17:15,040 --> 00:17:16,520
Don't you fight
186
00:17:17,400 --> 00:17:18,640
all the time?
187
00:17:22,040 --> 00:17:23,160
This time is different.
188
00:17:25,440 --> 00:17:26,560
You don't get it.
189
00:17:33,440 --> 00:17:34,320
Xiaodai.
190
00:17:39,640 --> 00:17:41,440
I don't think Shallow Cosmos…
191
00:17:44,200 --> 00:17:45,040
needs me anymore.
192
00:17:46,600 --> 00:17:49,960
What do you mean by that,
Mr. Guan?
193
00:17:50,320 --> 00:17:51,520
Are you leaving Shallow Cosmos?
194
00:17:52,720 --> 00:17:55,480
What can be so serious that you must
leave Shallow Cosmos?
195
00:17:55,640 --> 00:18:00,160
-You're part of its golden triad.
-It's not me.
196
00:18:00,400 --> 00:18:02,120
It's them.
197
00:18:03,760 --> 00:18:07,800
Nanxian insists on investing
in Professor Wang.
198
00:18:08,400 --> 00:18:12,320
But… look at the state Shallow Cosmos
is in.
199
00:18:13,160 --> 00:18:15,960
He still wants to push on.
200
00:18:16,840 --> 00:18:21,120
I just don't think that's
the only solution to our problem.
201
00:18:22,040 --> 00:18:26,120
I worked so hard on my project
but he won't even take a look at it.
202
00:18:26,320 --> 00:18:27,640
And… And then there's Gao.
203
00:18:28,480 --> 00:18:30,040
Gao's always on his side.
204
00:18:31,440 --> 00:18:35,360
They won't even let me in
on any new project now.
205
00:18:39,560 --> 00:18:40,640
Tell me, Xiaodai.
206
00:18:42,920 --> 00:18:44,600
What kind of brother is that?
207
00:18:45,720 --> 00:18:49,440
Mr. Guan… slow down.
208
00:18:51,840 --> 00:18:53,880
I don't really understand…
209
00:18:55,400 --> 00:18:56,960
what you're saying.
210
00:18:57,600 --> 00:18:59,400
But I do feel
211
00:18:59,960 --> 00:19:02,560
your… your frustration.
212
00:19:05,720 --> 00:19:09,080
I think there must a reason
213
00:19:09,240 --> 00:19:12,400
behind their decision, right?
214
00:19:12,760 --> 00:19:15,280
So… calm down and stop drinking.
215
00:19:15,520 --> 00:19:20,680
You need to think carefully
so you don't rush into things.
216
00:19:21,320 --> 00:19:25,400
Xiaodai, are you on their side too?
217
00:19:26,240 --> 00:19:28,360
-Huh?
-No… No.
218
00:19:32,240 --> 00:19:33,080
I got it.
219
00:19:34,440 --> 00:19:38,120
You all think that Zhan Nanxian
single-handedly
220
00:19:38,720 --> 00:19:43,920
built Shallow Cosmos and I had nothing
to do with it at all.
221
00:19:44,640 --> 00:19:48,040
-I…
-Starting from today,
222
00:19:48,920 --> 00:19:51,760
I, Guan Ti, will go my way.
223
00:19:53,120 --> 00:19:55,160
I'll show all of you…
224
00:19:56,440 --> 00:19:57,560
what I'm made of.
225
00:20:00,280 --> 00:20:05,600
Mr. Guan, that's not what I meant.
I just wanted you to sober up and think.
226
00:20:05,960 --> 00:20:08,360
You must calm down and stop…
227
00:20:13,360 --> 00:20:14,240
Listen up, Xiaodai.
228
00:20:17,080 --> 00:20:17,920
I, Guan Ti…
229
00:20:19,400 --> 00:20:20,640
I have what it takes…
230
00:20:22,400 --> 00:20:25,400
to make it anywhere.
231
00:20:52,720 --> 00:20:55,880
Stop worrying about things.
232
00:20:56,440 --> 00:20:59,280
Get a good night's rest.
Cheer up, give us a smile.
233
00:21:00,680 --> 00:21:03,520
-I'm going.
-Liu Rui.
234
00:21:06,600 --> 00:21:09,040
What? Want me to stay?
235
00:21:11,800 --> 00:21:12,760
We…
236
00:21:16,680 --> 00:21:18,880
-We should call it off.
-Call it off?
237
00:21:27,480 --> 00:21:28,440
Why?
238
00:21:29,520 --> 00:21:31,800
-Have I done something wrong?
-It's not you.
239
00:21:35,040 --> 00:21:37,520
I'm the one who made my sister
so miserable.
240
00:21:39,000 --> 00:21:41,600
I can't have a relationship
while she's not happy.
241
00:21:42,920 --> 00:21:43,800
So what?
242
00:21:44,880 --> 00:21:48,600
Are you going to punish yourself?
Close yourself in just like her?
243
00:21:50,120 --> 00:21:52,680
Are you never going to be happy
244
00:21:54,000 --> 00:21:57,200
as long as your sister's suffering
because of the past?
245
00:21:58,720 --> 00:21:59,720
Liu Rui.
246
00:22:01,280 --> 00:22:02,320
I'm sorry.
247
00:22:03,600 --> 00:22:08,080
But apart from that, I don't know
what else I can do for her.
248
00:22:08,720 --> 00:22:09,560
Wen Rou.
249
00:22:11,080 --> 00:22:12,600
I'm in this relationship too.
250
00:22:13,480 --> 00:22:15,520
So breaking up must be
a mutual decision.
251
00:22:17,080 --> 00:22:20,680
We're not finished as long as
I don't agree to it.
252
00:22:21,000 --> 00:22:22,960
Can you stop being so childish?
253
00:22:25,000 --> 00:22:29,120
We can never be happy together
in this situation.
254
00:22:29,440 --> 00:22:30,880
I can wait.
255
00:22:31,200 --> 00:22:34,560
I'll wait until you're ready to
open your heart.
256
00:22:36,080 --> 00:22:38,640
I'll never break up with you.
257
00:22:43,440 --> 00:22:46,240
You'll never understand how I feel
right now.
258
00:22:50,760 --> 00:22:52,640
I know you all too well.
259
00:22:53,400 --> 00:22:55,200
That's why I can't let go.
260
00:22:56,720 --> 00:23:00,040
We should be in this together.
We should grow together.
261
00:23:02,400 --> 00:23:03,560
Wen Rou.
262
00:23:05,120 --> 00:23:06,480
I'll never let you go.
263
00:25:01,320 --> 00:25:04,320
Nuan, how have you been?
264
00:25:05,120 --> 00:25:06,120
I miss you.
265
00:25:41,800 --> 00:25:44,600
Hi! This is for you.
266
00:26:30,160 --> 00:26:31,000
Nuan.
267
00:26:32,400 --> 00:26:35,600
What must I doto make you happy again?
268
00:27:27,560 --> 00:27:29,040
LIURUI
269
00:27:35,520 --> 00:27:38,720
Hey, why aren't you in office yet?
270
00:27:39,320 --> 00:27:44,000
I'm asking as your assistant now.
Where are you when you should be working?
271
00:27:45,080 --> 00:27:47,520
Let me rephrase that question
as your boyfriend.
272
00:27:47,720 --> 00:27:49,360
What's wrong? Are you sick?
273
00:27:50,240 --> 00:27:51,200
Liu Rui.
274
00:27:53,760 --> 00:27:54,960
I've thought about it.
275
00:27:57,280 --> 00:27:59,080
I decided to go to England
to be with Nuan.
276
00:28:00,960 --> 00:28:05,000
Wen Rou, why must you do this?
Why are you so stubborn?
277
00:28:06,240 --> 00:28:08,280
Shouldn't you have discussed thiswith me first?
278
00:28:08,960 --> 00:28:10,880
How can you leave me in the dark?
279
00:28:14,440 --> 00:28:15,280
I'm sorry.
280
00:28:19,120 --> 00:28:20,280
Forgive me, Liu Rui.
281
00:28:23,040 --> 00:28:27,320
Wen Rou, listen up.
I won't break up with you. You just wait.
282
00:28:35,000 --> 00:28:36,160
DAI ZHONG TECHNOLOGY CO., LTD.
283
00:28:55,000 --> 00:28:57,320
-Can you go faster?
-Faster?
284
00:28:57,920 --> 00:28:59,440
I'm going at full speed.
285
00:28:59,960 --> 00:29:03,200
I don't want to die driving a taxi.
286
00:29:03,560 --> 00:29:06,040
I'm in a rush.
I need to catch a plane.
287
00:29:07,200 --> 00:29:11,640
Well, my car is about to take off too
if I go any faster. I don't want a ticket.
288
00:29:17,120 --> 00:29:19,400
A Ms. Zhu just called.
289
00:29:19,480 --> 00:29:23,080
She said she left her cell phoneon a taxi today.
290
00:29:23,440 --> 00:29:26,800
If you happen to see it,please call our station.
291
00:29:34,040 --> 00:29:35,560
Hi, is this the radio station?
292
00:29:36,840 --> 00:29:38,320
I'm looking for someone.
293
00:29:40,480 --> 00:29:42,880
This is a special announcement.
294
00:29:43,400 --> 00:29:46,920
Ms. Wen Rou, your boyfriend Liu Ruiis looking for you.
295
00:29:47,280 --> 00:29:51,760
He said it doesn't matter if you goto England or any other corner of earth,
296
00:29:52,080 --> 00:29:56,600
for a day, a year, or even ten years,he'll find you.
297
00:29:57,520 --> 00:30:01,040
He said he's willing to dedicatethe rest of his life to you.
298
00:30:01,640 --> 00:30:06,520
Wow, this is so touching.Ms. Wen Rou, can you hear this?
299
00:30:08,320 --> 00:30:12,960
This dude is looking for his girlfriend
all over the radio stations.
300
00:30:13,760 --> 00:30:16,480
I'm guessing he must've done
something wrong.
301
00:30:17,360 --> 00:30:20,840
What do you know?
It's obvious, the girlfriend's at fault.
302
00:30:21,880 --> 00:30:25,240
Huh? Don't tell me you're the girl?
303
00:30:26,600 --> 00:30:30,160
Lady, listen to me.
Men are like food in the cafeteria.
304
00:30:31,040 --> 00:30:34,200
People will eat them up, good or bad.
305
00:30:34,480 --> 00:30:37,000
How long do you think a good man
like this can last?
306
00:30:54,320 --> 00:30:56,320
NUAN
307
00:30:57,960 --> 00:30:58,800
Nuan?
308
00:31:01,560 --> 00:31:02,400
Sis.
309
00:31:03,960 --> 00:31:05,320
Sorry for making you worry.
310
00:31:06,600 --> 00:31:07,680
Nuan, how are you?
311
00:31:08,080 --> 00:31:09,160
Wait for me.
312
00:31:09,320 --> 00:31:11,640
I'm on my way to the airport.
I'm coming to England too.
313
00:31:12,320 --> 00:31:13,600
Everything's fine.
314
00:31:14,560 --> 00:31:15,640
No need to worry.
315
00:31:16,360 --> 00:31:18,040
How can I not worry?
316
00:31:18,480 --> 00:31:20,880
You left without saying anything.
317
00:31:22,320 --> 00:31:26,960
I constantly worry about you not
taking medicine or having bad thoughts.
318
00:31:27,200 --> 00:31:29,440
What will you do
if no one's there for you?
319
00:31:31,080 --> 00:31:32,200
Sis, don't come.
320
00:31:34,800 --> 00:31:36,480
I need some time alone.
321
00:31:38,080 --> 00:31:39,520
Can you just leave me be?
322
00:31:41,560 --> 00:31:42,400
Fine.
323
00:31:43,960 --> 00:31:44,960
But promise me
324
00:31:45,680 --> 00:31:48,840
you'll take care of yourself and stopbeating yourself up over everything.
325
00:31:49,800 --> 00:31:52,120
You must call me if something's not right.
326
00:31:52,360 --> 00:31:54,720
I'll always be there for you.
327
00:31:55,520 --> 00:31:56,800
I know.
328
00:31:59,040 --> 00:32:00,120
You take care too.
329
00:32:02,480 --> 00:32:03,720
I can only feel better, if…
330
00:32:04,440 --> 00:32:06,120
if you're fine too, okay?
331
00:32:09,560 --> 00:32:10,440
No problem.
332
00:32:12,320 --> 00:32:13,480
You take care.
333
00:32:14,960 --> 00:32:15,800
Bye for now.
334
00:32:19,080 --> 00:32:20,120
Okay.
335
00:32:20,880 --> 00:32:21,720
Bye.
336
00:32:35,200 --> 00:32:36,920
Liu Rui, where are you?
337
00:32:47,240 --> 00:32:48,080
Liu Rui!
338
00:33:30,840 --> 00:33:31,680
Wen Rou.
339
00:33:32,640 --> 00:33:34,280
How could you leave me?
340
00:33:36,280 --> 00:33:37,720
You're so silly, Liu Rui.
341
00:33:40,680 --> 00:33:41,520
I told you.
342
00:33:42,280 --> 00:33:44,400
I'll keep you by my side
no matter what.
343
00:33:45,280 --> 00:33:46,400
I won't let go.
344
00:33:58,520 --> 00:33:59,360
Thank you.
345
00:34:01,160 --> 00:34:02,160
No matter what I did…
346
00:34:03,440 --> 00:34:04,720
you never gave up on me.
347
00:34:08,960 --> 00:34:11,160
I'll work harder to earn your love.
348
00:34:13,120 --> 00:34:14,320
Even if…
349
00:34:15,480 --> 00:34:17,160
I do something to upset you…
350
00:34:18,240 --> 00:34:19,200
don't push me away.
351
00:34:20,040 --> 00:34:22,120
What could you possibly do
to upset me?
352
00:34:33,920 --> 00:34:35,520
What are you doing?
There are people around!
353
00:34:36,160 --> 00:34:37,280
So what?
354
00:34:38,520 --> 00:34:40,640
Isn't now the best time
to tell everyone you're mine?
355
00:34:42,840 --> 00:34:43,680
Wen Rou.
356
00:34:44,800 --> 00:34:45,880
I love you.
357
00:34:48,080 --> 00:34:49,280
I want everyone to know.
358
00:34:51,160 --> 00:34:54,520
-Wen Rou is Liu Rui's girlfriend!
-Stop it! Don't!
359
00:34:56,200 --> 00:34:57,040
I hear you.
360
00:35:21,480 --> 00:35:22,320
Wen Nuan.
361
00:35:23,840 --> 00:35:26,880
Get me all the data on our foreign
partners.
362
00:35:32,520 --> 00:35:33,360
Mr. Zhan.
363
00:35:35,320 --> 00:35:38,360
There's four of them.
Do you need them all?
364
00:35:42,360 --> 00:35:45,040
-Yes.
-Okay, I'll print it out for you.
365
00:36:26,280 --> 00:36:28,200
-Mom?
-Nanxian.
366
00:36:29,320 --> 00:36:30,640
Are you busy?
367
00:36:33,400 --> 00:36:35,240
You're not still mad at me, are you?
368
00:36:35,760 --> 00:36:37,160
Of course not.
369
00:36:38,200 --> 00:36:39,320
It's quite busy here.
370
00:36:40,960 --> 00:36:43,360
Are you feeling better?
371
00:36:44,560 --> 00:36:45,400
I'm fine.
372
00:36:47,960 --> 00:36:48,800
Nanxian.
373
00:36:49,960 --> 00:36:52,240
We haven't had dinner togetherfor a while now.
374
00:36:52,320 --> 00:36:53,600
ASSISTANT WEN NUAN
375
00:36:53,680 --> 00:36:57,360
I booked a table at the usual placetomorrow night. Will you come?
376
00:36:58,120 --> 00:36:58,960
Sure.
377
00:37:02,640 --> 00:37:03,480
Sure.
378
00:37:04,880 --> 00:37:06,400
Okay, see you tomorrow.
379
00:37:08,880 --> 00:37:13,240
ASSISTANT WEN NUAN
380
00:37:31,160 --> 00:37:32,600
-Hi, bro.
-Sit.
381
00:37:35,640 --> 00:37:37,000
What would you like, sir?
382
00:37:38,080 --> 00:37:39,520
-Americano.
-Okay, just a moment.
383
00:37:42,280 --> 00:37:43,120
How have you been?
384
00:37:49,800 --> 00:37:55,240
You said you couldn't leave your friends
when I asked you to join me before.
385
00:37:56,280 --> 00:37:58,520
But see, you're still playing
second fiddle…
386
00:38:00,600 --> 00:38:03,440
to Zhan Nanxian and Gao Fang
at Shallow Cosmos.
387
00:38:06,240 --> 00:38:08,800
Do you wish to stay that way forever?
388
00:38:09,480 --> 00:38:12,320
Don't you want to turn the tables
on them?
389
00:38:15,800 --> 00:38:16,640
Bro.
390
00:38:17,920 --> 00:38:20,400
I appreciate your confidence in me.
391
00:38:22,280 --> 00:38:24,920
But the situation is a bit complicated…
392
00:38:26,280 --> 00:38:30,920
You're saying that, but you have anger
written all over your face.
393
00:38:33,160 --> 00:38:35,800
R&D is all about timing.
394
00:38:36,720 --> 00:38:41,680
Your project is good to go. Are you going
to let go of such a great opportunity?
395
00:38:49,640 --> 00:38:51,640
Come to my company.
396
00:38:53,680 --> 00:38:57,720
I'll make sure your research
doesn't go to waste.
397
00:38:58,400 --> 00:39:02,320
You can just do whatever you like.
398
00:39:22,520 --> 00:39:24,800
-You promise?
-Of course.
399
00:40:04,680 --> 00:40:06,600
Where have you been the last
few days, Guan Ti?
400
00:40:06,800 --> 00:40:07,960
Why aren't you back at work?
401
00:40:08,400 --> 00:40:10,360
Why should I go back?
It's not like you care.
402
00:40:12,720 --> 00:40:16,560
Our company is in crisis right now.
Must you pine over your own project?
403
00:40:16,640 --> 00:40:17,520
Do you know why?
404
00:40:21,560 --> 00:40:22,400
No, I don't.
405
00:40:44,600 --> 00:40:45,440
Guan Ti.
406
00:40:47,720 --> 00:40:50,040
We've been friends for so many years.
407
00:40:51,240 --> 00:40:54,040
Gao Fang and I have total confidence
in your abilities.
408
00:40:57,040 --> 00:40:59,600
It's just bad timing, that's all.
409
00:41:05,000 --> 00:41:07,720
I was still struggling as I walked
through the door.
410
00:41:09,200 --> 00:41:13,280
But now I think I can hand in
my resignation without regret.
411
00:41:19,840 --> 00:41:20,760
What are you talking about, Guan Ti?
412
00:41:22,640 --> 00:41:23,960
With the current state of our company,
413
00:41:24,640 --> 00:41:26,440
Nanxian and I can understand
if other employees leave.
414
00:41:27,320 --> 00:41:28,280
But you're not them.
415
00:41:28,680 --> 00:41:32,400
Must the three of us part ways
over such a minor dispute?
416
00:41:32,680 --> 00:41:35,800
If you still think of me as a brother,
you should support me no matter what.
417
00:41:36,200 --> 00:41:37,040
Nanxian, tell me,
418
00:41:37,320 --> 00:41:40,960
did I say anything when you decided
to invest in Professor Wang's project?
419
00:41:41,160 --> 00:41:43,280
-And now?
-You're right.
420
00:41:46,600 --> 00:41:47,640
We're brothers.
421
00:41:48,640 --> 00:41:49,720
We should support each other.
422
00:41:50,360 --> 00:41:51,480
On one condition.
423
00:41:52,320 --> 00:41:53,680
Mutual understanding.
424
00:44:24,360 --> 00:44:26,360
Subtitle translation by Lisa Lai
31035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.