Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,760 --> 00:01:40,960
Good morning, everyone.
2
00:01:45,440 --> 00:01:47,440
Weining, what are you doing here?
Take a seat.
3
00:01:50,120 --> 00:01:53,960
Normally I don't come because I trust
my brother will run the company well.
4
00:01:55,160 --> 00:01:59,640
But today is election day.
I need to follow the rules, too.
5
00:02:01,520 --> 00:02:02,440
Rules?
6
00:02:02,920 --> 00:02:04,280
If you're talking about rules,
7
00:02:04,400 --> 00:02:06,280
does that mean
you're going to run for Chairman?
8
00:02:06,360 --> 00:02:08,720
Come on, brother.
9
00:02:10,160 --> 00:02:11,760
Besides, according to our constitution,
10
00:02:12,920 --> 00:02:14,960
there is no rule stating
11
00:02:15,480 --> 00:02:17,840
that I can't run for Chairman.
12
00:02:21,520 --> 00:02:26,280
Plus... which rule
in the constitution states
13
00:02:26,560 --> 00:02:29,280
that my brother Pan Wei'an
must be the chairman of the board?
14
00:02:33,040 --> 00:02:34,760
Don't be such a sore loser.
15
00:02:36,680 --> 00:02:42,440
All right. That said, let's do it.
Let's vote.
16
00:02:45,800 --> 00:02:47,160
CHAIRMAN ELECTION, BALLOT
PAN WEINING
17
00:02:47,240 --> 00:02:48,960
PAN WEIAN
18
00:02:57,600 --> 00:02:59,760
PAN WEINING
19
00:03:06,080 --> 00:03:09,560
Mr. Pan, congratulations
on being elected Chairman.
20
00:03:10,000 --> 00:03:11,560
-See you.
-Okay.
21
00:03:12,000 --> 00:03:13,240
See you, Mr. Pan.
22
00:03:14,160 --> 00:03:15,360
Congratulations.
23
00:03:15,800 --> 00:03:17,240
-See you.
-Thanks.
24
00:03:19,480 --> 00:03:21,560
Brother, wait up.
25
00:03:28,000 --> 00:03:31,960
Do you want me to admit defeat?
Congratulations.
26
00:03:37,080 --> 00:03:40,400
Bro, Yi Zhong belongs
to the Pan Family after all.
27
00:03:41,320 --> 00:03:45,160
Let's not ruin our relationship
over the position of Chairman.
28
00:03:46,520 --> 00:03:49,120
Pan Weining, I underestimated you.
29
00:03:50,280 --> 00:03:51,880
How did you pull it off?
30
00:03:52,320 --> 00:03:55,160
How did you manage to buy off
so many board members?
31
00:03:59,800 --> 00:04:04,000
Brother, if the board members found out
32
00:04:04,600 --> 00:04:06,320
you set up shell companies
behind their backs,
33
00:04:07,880 --> 00:04:10,800
they wouldn't let you be Chairman.
34
00:04:14,160 --> 00:04:15,160
How did you find out?
35
00:04:17,440 --> 00:04:18,960
How does that old saying go?
36
00:04:20,960 --> 00:04:23,720
The walls have ears.
37
00:04:23,880 --> 00:04:26,720
No way. I was so careful.
38
00:04:29,920 --> 00:04:33,880
Unless you set me up.
39
00:04:35,160 --> 00:04:36,520
No wonder the company is in trouble.
40
00:04:43,320 --> 00:04:46,600
Bro, Yi Zhong belongs to the Pan Family.
41
00:04:47,720 --> 00:04:51,560
I won't let anyone
ruin the family business.
42
00:04:52,640 --> 00:04:56,320
There's no exception,
not even for my older brother.
43
00:05:06,560 --> 00:05:07,480
Mr. Pan.
44
00:05:14,520 --> 00:05:18,280
You asked me to come here first thing
this morning to see something?
45
00:05:23,840 --> 00:05:26,720
Yi Xin, I asked you to come here today
46
00:05:27,600 --> 00:05:29,720
to share this moment with me.
47
00:05:34,000 --> 00:05:37,480
As of today, I'm the Chairman of Yi Zhong.
48
00:05:51,840 --> 00:05:57,920
As of today,
I can give you the life you want.
49
00:06:05,360 --> 00:06:06,480
I told you,
50
00:06:07,920 --> 00:06:09,360
you don't have to mention it again.
51
00:06:12,280 --> 00:06:14,920
I'm not saying this
because of what happened that night.
52
00:06:15,960 --> 00:06:17,920
I'm in love with you. You know I am.
53
00:06:20,000 --> 00:06:21,920
Why do you want to deny it?
54
00:06:27,760 --> 00:06:28,880
I'm sorry.
55
00:06:31,120 --> 00:06:32,280
-But--
-Yi Xin.
56
00:06:34,240 --> 00:06:35,400
Just hear me out.
57
00:06:39,200 --> 00:06:40,640
I've worked hard.
58
00:06:42,880 --> 00:06:46,960
Do you think I'm doing this
to get even with my brother
59
00:06:48,320 --> 00:06:50,200
or for fame and money?
60
00:06:52,440 --> 00:06:53,520
No.
61
00:06:56,640 --> 00:06:58,440
I want to prove something to you.
62
00:07:01,080 --> 00:07:05,160
Whatever Zhan Nanxian can give you,
I can give you too,
63
00:07:06,560 --> 00:07:08,000
but I can give you more.
64
00:07:17,600 --> 00:07:18,720
But you're not him.
65
00:07:27,840 --> 00:07:28,720
So?
66
00:07:33,800 --> 00:07:35,440
I've built an empire for you,
67
00:07:36,360 --> 00:07:38,960
cherished you and treated you
like a queen,
68
00:07:39,200 --> 00:07:42,840
but because I'm not Zhan Nanxian
you don't want my love?
69
00:07:45,360 --> 00:07:47,680
-I'm sorry.
-Please don't say sorry.
70
00:07:49,520 --> 00:07:50,680
Please don't.
71
00:07:55,560 --> 00:07:57,720
When I fell for you,
72
00:07:59,800 --> 00:08:01,520
I lost...
73
00:08:02,960 --> 00:08:04,440
my pride.
74
00:08:13,800 --> 00:08:18,280
Yi Xin, you're a smart girl.
75
00:08:20,000 --> 00:08:23,440
Why do you waste your time
on someone who doesn't love you?
76
00:08:28,440 --> 00:08:29,520
Says who?
77
00:08:34,520 --> 00:08:36,640
Nanxian and I are a match made in heaven.
78
00:08:38,760 --> 00:08:42,640
-We'll be together sooner or later.
-When are you going to wake up?
79
00:08:56,760 --> 00:08:58,120
-What're you doing?
-Come with me.
80
00:08:58,320 --> 00:09:01,200
Where are we going? Let go of me.
81
00:09:03,400 --> 00:09:07,720
Boss, do you know what happened
at Yi Zhong? Let me tell you.
82
00:09:08,600 --> 00:09:10,560
The situation has escalated.
83
00:09:15,520 --> 00:09:19,320
It's a hot topic in my circle
of friends. Everyone is talking about it.
84
00:09:20,040 --> 00:09:23,480
Pan Weining really is something. Yi Zhong
elected new board members this year
85
00:09:24,307 --> 00:09:25,797
and he was successful
over his older brother.
86
00:09:26,880 --> 00:09:31,800
Yes. That day when Wen Nuan
was attacked by Yi Xin's fans,
87
00:09:32,640 --> 00:09:36,640
I saw Pan Weining with a couple
of Yi Zhong's major shareholders.
88
00:09:37,400 --> 00:09:39,160
I smelled something fishy immediately.
89
00:09:39,480 --> 00:09:42,720
Those brothers seem quite close,
90
00:09:43,400 --> 00:09:44,720
but they're rivals.
91
00:09:46,760 --> 00:09:52,120
The Pan brothers might seem close,
but they hate each other's guts.
92
00:09:52,800 --> 00:09:55,280
Conflict in the family is inevitable.
93
00:09:55,920 --> 00:09:59,440
We've been working with Yi Zhong
for years because of Pan Wei'an.
94
00:10:00,400 --> 00:10:01,560
Now Pan Weining is in charge.
95
00:10:06,120 --> 00:10:10,400
He's ambitious
and a longstanding friend of Zhu Linlu.
96
00:10:11,480 --> 00:10:13,640
If Yi Zhong and Dai Zhong join forces...
97
00:10:17,280 --> 00:10:20,680
and fight against us,
what do you think will happen?
98
00:10:51,120 --> 00:10:52,640
Where are you taking me?
99
00:10:55,200 --> 00:10:56,280
1 Luoyang Road.
100
00:10:57,120 --> 00:10:58,840
Zhan Nanxian designed that house
101
00:10:58,960 --> 00:11:01,240
and devoted himself
to making every single detail perfect.
102
00:11:02,600 --> 00:11:03,920
Has he never taken you there?
103
00:11:05,280 --> 00:11:08,320
What're you getting at?
104
00:11:09,920 --> 00:11:11,560
I just want you to have a look at it.
105
00:11:12,200 --> 00:11:17,440
Zhan Nanxian has been preparing
the house for someone he loves.
106
00:11:18,120 --> 00:11:19,040
Who is that?
107
00:11:46,520 --> 00:11:47,520
Nanxian.
108
00:12:05,520 --> 00:12:06,440
Please have some tea.
109
00:12:12,440 --> 00:12:15,000
-Thank you, Ms. Huan.
-Please enjoy.
110
00:12:22,360 --> 00:12:23,960
What brings you here?
111
00:12:27,720 --> 00:12:29,440
You sound like a hostess.
112
00:12:36,000 --> 00:12:37,960
This is Nanxian's house.
I have every right to come.
113
00:12:39,320 --> 00:12:43,800
If you're here to see Nanxian
he'll be home soon. Please wait.
114
00:12:46,840 --> 00:12:50,400
Wen Nuan, are you under the impression
115
00:12:51,600 --> 00:12:53,560
that you and Nanxian
can start all over again?
116
00:13:03,240 --> 00:13:08,000
Anything is possible.
I don't think it's a false hope.
117
00:13:13,600 --> 00:13:14,680
Have you forgotten...
118
00:13:17,200 --> 00:13:19,480
that it was you who made Nanxian suffer?
119
00:13:20,680 --> 00:13:24,880
Do you think Nanxian will forget the past
and start all over again with you?
120
00:13:26,720 --> 00:13:29,680
Do you think you can get away
121
00:13:30,240 --> 00:13:32,080
with what you did to him?
122
00:13:36,240 --> 00:13:38,000
Stop lying to yourself.
123
00:13:42,240 --> 00:13:45,920
I did hurt Nanxian.
124
00:13:46,400 --> 00:13:49,040
What I did to him was wrong,
125
00:13:50,400 --> 00:13:52,200
but that's between me and him.
126
00:13:53,800 --> 00:13:55,280
It doesn't concern anyone else.
127
00:13:58,240 --> 00:13:59,560
It doesn't concern anyone else?
128
00:14:02,760 --> 00:14:03,760
Who do you think I am?
129
00:14:04,600 --> 00:14:07,880
Do you think you can get away
with it just by saying sorry?
130
00:14:11,120 --> 00:14:12,160
It's been such a long time.
131
00:14:13,680 --> 00:14:16,400
-Do you know if you didn't exist--
-Yi Xin.
132
00:14:20,840 --> 00:14:23,280
-Mr. Pan?
-Mr. Zhan.
133
00:14:23,400 --> 00:14:25,400
-What brings you both here?
-Sorry to have interrupted you.
134
00:14:29,800 --> 00:14:33,520
Nanxian, I want to talk to you
135
00:14:35,800 --> 00:14:36,960
in private.
136
00:14:46,960 --> 00:14:48,360
I'll go upstairs.
137
00:14:53,520 --> 00:14:54,800
Take a seat.
138
00:15:10,000 --> 00:15:12,960
Why have you and Pan Weining come here?
139
00:15:15,760 --> 00:15:18,560
I ran into him.
140
00:15:20,240 --> 00:15:22,120
He told me that Wen Nuan lives here.
141
00:15:24,000 --> 00:15:25,000
So I...
142
00:15:27,680 --> 00:15:28,640
Just because of that?
143
00:15:35,360 --> 00:15:38,680
Nanxian, have you forgotten something?
144
00:15:40,680 --> 00:15:42,760
I know you were in love with Wen Nuan,
145
00:15:43,800 --> 00:15:46,000
but relationships are complicated.
146
00:15:47,800 --> 00:15:49,240
Have you forgotten what happened to Uncle?
147
00:15:57,400 --> 00:15:58,640
I can take care of it myself.
148
00:16:00,720 --> 00:16:01,720
What about Auntie?
149
00:16:04,000 --> 00:16:07,040
She blames Wen Nuan
for what happened to Uncle.
150
00:16:09,600 --> 00:16:12,080
-You need to think about her.
-Yi Xin.
151
00:16:15,000 --> 00:16:16,240
This is my family's affair.
152
00:17:19,360 --> 00:17:20,320
What're you doing?
153
00:17:22,960 --> 00:17:25,400
Where's Yi Xin? Has she gone?
154
00:17:29,240 --> 00:17:32,280
-What happened?
-Nothing.
155
00:17:36,800 --> 00:17:37,760
Hey.
156
00:17:39,440 --> 00:17:42,040
I'm here with you.
Why are you drawing my portrait?
157
00:17:44,240 --> 00:17:47,600
I've been drawing your portrait
so that I'll remember you forever.
158
00:17:53,320 --> 00:17:55,160
We live in each other's hearts.
159
00:17:57,560 --> 00:17:58,760
We'll remember each other forever.
160
00:18:05,160 --> 00:18:06,120
-Am I right?
-Yeah.
161
00:18:28,120 --> 00:18:29,520
Do you want to draw?
162
00:18:33,080 --> 00:18:35,280
Why is it just me in your drawing?
163
00:18:38,440 --> 00:18:41,480
I'll be lonely. Come here.
164
00:18:43,440 --> 00:18:45,760
I'll add you to the picture.
What do you say?
165
00:18:47,400 --> 00:18:48,480
Do you know how to draw?
166
00:18:50,080 --> 00:18:51,800
-Of course.
-Give it a shot.
167
00:18:55,360 --> 00:18:58,200
-I don't look like that.
-I'm cool.
168
00:20:07,960 --> 00:20:09,160
Thank you for driving me home.
169
00:20:15,240 --> 00:20:20,920
Yi Xin, you saw everything today.
Zhan Nanxian only loves Wen Nuan.
170
00:20:27,160 --> 00:20:28,160
So?
171
00:20:31,000 --> 00:20:32,680
Are you saying I should give up now?
172
00:20:36,400 --> 00:20:37,720
Seven years.
173
00:20:41,360 --> 00:20:43,400
How many times in a woman's life
can she waste seven years?
174
00:20:47,120 --> 00:20:48,600
Do you want me to give in so easily?
175
00:20:50,680 --> 00:20:53,640
You should stop wasting your time on him.
176
00:20:55,360 --> 00:20:59,280
When are you going to stop
being obsessed with him, Yi Xin?
177
00:21:06,080 --> 00:21:10,200
Love is unreasonable.
178
00:21:15,640 --> 00:21:18,880
Stay out of my business.
179
00:21:21,920 --> 00:21:22,840
Thanks.
180
00:22:32,040 --> 00:22:33,880
What's wrong? Are you feeling blue?
181
00:22:35,640 --> 00:22:38,400
Why the long face? Let's celebrate.
182
00:22:40,560 --> 00:22:43,400
-You don't look happy either.
-This isn't about me.
183
00:22:49,520 --> 00:22:52,320
I didn't realize you had
to fight your big brother,
184
00:22:53,400 --> 00:22:55,600
but I want to extend
my sincere congratulations.
185
00:22:58,480 --> 00:22:59,680
For what?
186
00:23:01,040 --> 00:23:02,160
I lost!
187
00:23:02,920 --> 00:23:03,800
Her?
188
00:23:06,720 --> 00:23:08,920
She only wants Zhan Nanxian.
189
00:23:10,720 --> 00:23:12,240
I don't get it.
190
00:23:14,480 --> 00:23:17,800
What's so good about Zhan Nanxian?
Why doesn't she want to give me a chance?
191
00:23:18,320 --> 00:23:20,000
I've asked myself that same question.
192
00:23:27,600 --> 00:23:30,160
Women are hard to read.
193
00:23:36,640 --> 00:23:37,920
Come.
194
00:23:52,440 --> 00:23:55,400
Yi Xin, you saw everything today.
195
00:23:56,760 --> 00:23:59,240
Zhan Nanxian only loves Wen Nuan.
196
00:24:01,280 --> 00:24:04,560
You should stop wasting your time on him.
197
00:24:06,440 --> 00:24:10,160
When are you going to stopbeing obsessed with him, Yi Xin?
198
00:24:16,040 --> 00:24:16,960
Auntie.
199
00:24:18,840 --> 00:24:24,600
I need to tell you something.
200
00:24:45,320 --> 00:24:46,680
Why did you get up so early?
201
00:24:47,880 --> 00:24:49,960
I wanted to make you
a decent cup of coffee.
202
00:24:53,560 --> 00:24:57,080
I want to steal a good girl like this.
203
00:24:58,520 --> 00:25:01,600
I'm sorry. She's with someone.
204
00:25:01,880 --> 00:25:03,920
-She's with someone?
-Yes.
205
00:25:05,320 --> 00:25:07,040
Who's the lucky guy?
206
00:25:08,840 --> 00:25:10,040
She's with someone.
207
00:25:11,040 --> 00:25:14,280
Love wars are cruel.
I'll have to steal her.
208
00:25:15,120 --> 00:25:17,400
-You can't beat him.
-Really?
209
00:25:19,240 --> 00:25:20,520
Let me see.
210
00:25:29,080 --> 00:25:30,120
Wait here.
211
00:25:36,680 --> 00:25:37,600
Hello?
212
00:25:45,360 --> 00:25:46,320
Mom.
213
00:25:47,160 --> 00:25:50,040
Nanxian, I'm back.
214
00:26:09,600 --> 00:26:12,320
All right, just leave everything here.
You can go now.
215
00:26:12,720 --> 00:26:15,000
It's the first time
I've come to your house.
216
00:26:15,160 --> 00:26:16,280
Why don't you invite me in?
217
00:26:17,160 --> 00:26:19,880
I didn't ask you to bring me home.
I said I could get home myself.
218
00:26:20,800 --> 00:26:23,840
I'm here now.
And I can carry your luggage.
219
00:26:24,000 --> 00:26:26,840
-Just kidding. Allow me.
-No, thank you.
220
00:26:27,560 --> 00:26:29,120
I don't want my younger sister to see you.
221
00:26:29,560 --> 00:26:32,600
What is there to be afraid of?
I have to meet my in-laws sooner or later.
222
00:26:32,720 --> 00:26:33,600
Let me take you home.
223
00:26:34,640 --> 00:26:36,400
I haven't told my sister about you.
224
00:26:36,800 --> 00:26:38,800
I'll introduce you
when the time comes, okay?
225
00:26:39,280 --> 00:26:42,680
Let me carry your luggage inside.
You can repay me with a glass of water.
226
00:27:08,120 --> 00:27:09,040
And this side.
227
00:27:09,680 --> 00:27:12,000
-All right. Please leave.
-Okay.
228
00:27:13,040 --> 00:27:14,240
-See you.
-See you in the office.
229
00:27:14,600 --> 00:27:17,560
-Bye.
-Just go.
230
00:27:21,720 --> 00:27:22,600
See you.
231
00:27:41,120 --> 00:27:42,040
Nuan.
232
00:27:43,560 --> 00:27:44,760
I'm home.
233
00:27:52,760 --> 00:27:53,680
Nuan?
234
00:28:01,840 --> 00:28:05,200
Nuan, I'm coming in.
235
00:28:06,480 --> 00:28:07,920
Look what I brought you...
236
00:28:32,920 --> 00:28:35,840
Sis, I...
237
00:28:37,640 --> 00:28:38,640
I'm on Luoyang Road.
238
00:28:40,120 --> 00:28:41,600
That's so far away.
Why did you go there?
239
00:28:41,680 --> 00:28:43,880
-Do you want me to pick you up?
-No, thank you.
240
00:28:45,720 --> 00:28:48,600
I... I'm at Nanxian's house.
241
00:28:55,000 --> 00:28:56,440
Zhan Nanxian?
242
00:28:58,880 --> 00:29:01,400
-You're with him...
-I...
243
00:29:03,800 --> 00:29:04,880
Sis.
244
00:29:08,160 --> 00:29:09,080
Sis...
245
00:29:10,520 --> 00:29:11,800
Nanxian and I are back together.
246
00:29:16,920 --> 00:29:17,880
Nuan,
247
00:29:19,760 --> 00:29:21,280
have you thought this through?
248
00:29:22,440 --> 00:29:24,920
Yeah. You know,
249
00:29:25,560 --> 00:29:27,640
he never forgot about me
during the last seven years.
250
00:29:31,960 --> 00:29:33,840
You and Zhan Nanxian...
251
00:29:36,120 --> 00:29:37,400
The past seven years...
252
00:29:39,600 --> 00:29:43,640
is probably not the only thing
that stands between you and him.
253
00:29:47,520 --> 00:29:50,720
Sis, I've thought it through.
254
00:29:51,720 --> 00:29:54,640
As long as we love each other,
I'm not afraid of anything.
255
00:30:00,640 --> 00:30:01,640
All right.
256
00:30:03,000 --> 00:30:06,760
If you've made up your mind,
I'll support you.
257
00:30:07,760 --> 00:30:11,480
I told you before,I'll always be with you.
258
00:30:13,440 --> 00:30:17,560
You can rely on me
no matter what happens.
259
00:30:19,440 --> 00:30:20,600
Thank you, Sis.
260
00:30:23,640 --> 00:30:26,160
-I'm going to hang up.
-Okay.
261
00:30:50,240 --> 00:30:54,840
Mom, why didn't you tell me in advance
so I could pick you up?
262
00:30:57,280 --> 00:31:00,400
You didn't have to. You're busy with work.
263
00:31:01,200 --> 00:31:03,880
Your assistant can deal
with this kind of thing.
264
00:31:07,560 --> 00:31:09,000
What's wrong? Are you upset?
265
00:31:11,520 --> 00:31:12,600
How was your flight?
266
00:31:14,840 --> 00:31:15,880
How long will you be staying?
267
00:31:17,840 --> 00:31:18,800
It depends.
268
00:31:20,120 --> 00:31:22,840
I didn't plan to come back so soon.
269
00:31:24,920 --> 00:31:28,840
I got some news.
So I had to rush back home.
270
00:31:32,840 --> 00:31:34,040
Are you back with Wen Nuan?
271
00:31:38,440 --> 00:31:40,240
Mom, it was years ago.
272
00:31:43,400 --> 00:31:45,280
-You still won't let it go?
-Let it go?
273
00:31:47,440 --> 00:31:49,880
Whenever I see her,
I think of your father.
274
00:31:51,400 --> 00:31:54,680
Your father, my husband, died
because of her. How can I let it go?
275
00:31:55,080 --> 00:31:57,440
Mom, it wasn't entirely Wen Nuan's fault.
She's lost--
276
00:31:57,560 --> 00:32:01,120
If she hadn't broken up with you,
none of it would have happened.
277
00:32:09,920 --> 00:32:15,320
When your father died,
part of me died too.
278
00:32:20,960 --> 00:32:22,440
Drawing keeps me alive.
279
00:32:24,680 --> 00:32:29,840
I've tried everything to stay strong
280
00:32:32,440 --> 00:32:35,480
and bury those painful memories.
281
00:32:42,200 --> 00:32:43,160
Nanxian,
282
00:32:47,080 --> 00:32:51,920
do you know how much pain I'm in?
283
00:33:01,280 --> 00:33:02,400
Think about it.
284
00:33:04,440 --> 00:33:06,240
How much have you suffered
all these years?
285
00:33:07,760 --> 00:33:09,760
Yi Xin has stayed with you
for seven years.
286
00:33:11,480 --> 00:33:14,040
If you're back with Wen Nuan,
287
00:33:15,080 --> 00:33:19,880
you'll let down both Yi Xin
and your late father.
288
00:33:22,280 --> 00:33:27,160
-All the tears I've shed will be in vain.
-Okay, Mom. Stop crying.
289
00:33:27,960 --> 00:33:28,920
All right?
290
00:33:36,840 --> 00:33:39,000
You started crying the moment you saw me.
291
00:33:41,240 --> 00:33:42,640
It breaks my heart.
292
00:33:49,880 --> 00:33:50,800
All right.
293
00:33:59,080 --> 00:33:59,960
Aunt.
294
00:34:09,480 --> 00:34:14,200
Aunt, you're finally home.
I wanted to pick you up,
295
00:34:15,000 --> 00:34:17,280
but something came up and I got stuck.
296
00:34:19,680 --> 00:34:23,160
It's okay. You're busy with work.
297
00:34:23,680 --> 00:34:26,960
You also have to take care of your father.
Don't exhaust yourself.
298
00:34:27,680 --> 00:34:31,400
I'll go with you to visit
your father when I'm free.
299
00:34:32,360 --> 00:34:36,640
Thank you. My father's condition
has now stabilized.
300
00:34:37,080 --> 00:34:39,880
Nanxian has found a cancer specialist.
301
00:34:40,480 --> 00:34:43,280
He'll start treating my father
as soon as he flies back to China.
302
00:34:43,880 --> 00:34:46,560
Nanxian has helped me so much.
303
00:34:48,240 --> 00:34:50,960
Were it not for him, I'd be clueless.
304
00:34:51,760 --> 00:34:53,960
He's helped a lot
with my father's situation.
305
00:34:56,000 --> 00:34:59,200
I'm glad everything has been going
smoothly. It's Nanxian's job to help you.
306
00:35:00,960 --> 00:35:03,680
He should help you in every way.
307
00:35:05,480 --> 00:35:07,720
Aunt, I'm sorry.
308
00:35:08,480 --> 00:35:12,120
I didn't tell you about my family.
309
00:35:13,160 --> 00:35:15,440
Some mistakes are forgivable,
310
00:35:17,200 --> 00:35:18,640
but other mistakes...
311
00:35:20,800 --> 00:35:21,960
can never be forgiven.
312
00:35:26,480 --> 00:35:30,160
Mom, you just arrived and must be tired.
Get some rest. Let the jet lag melt away.
313
00:35:31,000 --> 00:35:34,520
I'll ask Gao Fang and Guan Ti
to have dinner with you.
314
00:35:38,080 --> 00:35:39,000
Go back to work.
315
00:35:47,840 --> 00:35:50,160
Aunt, I'll just see Nanxian out.
316
00:36:16,560 --> 00:36:17,920
Did you tell my mom
317
00:36:20,000 --> 00:36:21,000
about me and Wen Nuan?
318
00:36:25,280 --> 00:36:26,360
Are you mad?
319
00:36:32,840 --> 00:36:34,520
I don't think...
320
00:36:36,600 --> 00:36:37,680
we should hide it from her.
321
00:36:38,640 --> 00:36:40,440
I know I can't hide it forever,
322
00:36:40,600 --> 00:36:42,960
but I didn't want my mom
to be unhappy the moment she came back.
323
00:36:46,240 --> 00:36:47,160
And Yi Xin,
324
00:36:47,520 --> 00:36:51,400
you know full well there are certain
things you shouldn't tell my mom about.
325
00:36:54,520 --> 00:36:58,840
She's had a few rough years.
She's not in good health.
326
00:37:02,120 --> 00:37:03,080
Nanxian,
327
00:37:05,280 --> 00:37:08,880
think about it.
Aunt was so much in love with Uncle,
328
00:37:09,120 --> 00:37:11,240
and she lost him so suddenly.
329
00:37:11,640 --> 00:37:15,480
One can only imagine how painful that was.
330
00:37:17,160 --> 00:37:22,400
The pain won't go away with time.
331
00:37:23,960 --> 00:37:28,280
I hope you can try to understand her.
332
00:37:35,600 --> 00:37:37,400
I know you've been busy with your work.
333
00:37:39,320 --> 00:37:41,920
I'll spend more time with Aunt.
334
00:38:20,640 --> 00:38:21,560
Thanks.
335
00:38:46,400 --> 00:38:49,280
-Has Nanxian gone?
-Yes.
336
00:39:04,480 --> 00:39:07,680
Why can't he forget about Wen Nuan?
337
00:39:13,560 --> 00:39:16,840
Love can't be explained
and doesn't disappear easily.
338
00:39:18,240 --> 00:39:19,800
I want to know why too.
339
00:39:24,120 --> 00:39:25,480
When it comes to love,
340
00:39:27,440 --> 00:39:28,480
outsiders
341
00:39:30,560 --> 00:39:31,960
just don't understand.
342
00:39:39,040 --> 00:39:41,480
Nanxian has always been mature.
343
00:39:43,480 --> 00:39:46,720
He hides everything in his heart.
344
00:39:49,080 --> 00:39:52,360
He was in such pain
when Wen Nuan broke up with him.
345
00:39:56,040 --> 00:39:59,320
I thought I was going to lose my only son
346
00:40:00,000 --> 00:40:01,960
after losing my husband.
347
00:40:05,920 --> 00:40:07,600
I just can't forgive Wen Nuan.
348
00:40:10,280 --> 00:40:13,040
I won't allow Nanxian
to suffer the same pain again.
349
00:40:17,360 --> 00:40:19,960
Aunt, don't be upset.
350
00:40:22,000 --> 00:40:24,200
Nanxian is a good son.
351
00:40:25,080 --> 00:40:27,960
He'll listen to you.
352
00:40:29,560 --> 00:40:33,040
He's my son.
I know him better than anyone.
353
00:40:35,560 --> 00:40:39,920
He doesn't go back on his decisions.
354
00:40:44,120 --> 00:40:48,480
What do you mean?
No one can stop them being together.
355
00:40:56,600 --> 00:40:57,640
Someone can.
356
00:41:03,520 --> 00:41:06,480
Who? Who can stop them being together?
357
00:41:12,720 --> 00:41:14,120
Wen Nuan.
358
00:41:15,840 --> 00:41:16,720
Wen Nuan?
359
00:41:22,480 --> 00:41:23,840
Are you saying...
360
00:41:25,360 --> 00:41:27,680
you're going to talk Wen Nuan out of it?
361
00:41:36,160 --> 00:41:37,280
I know Wen Nuan.
362
00:41:38,880 --> 00:41:40,240
She's kind and innocent,
363
00:41:41,960 --> 00:41:46,920
but that kind of person can end up
hurting themselves and others deeply.
364
00:41:50,400 --> 00:41:51,560
Back then,
365
00:41:52,240 --> 00:41:55,440
her father had just died in a plane
crash because of her.
366
00:41:56,040 --> 00:42:01,720
How can she pretend that nothing
happened and stay with Nanxian?
367
00:42:20,280 --> 00:42:21,280
Sis...
368
00:42:22,640 --> 00:42:26,040
Nanxian and I are back together.You know,
369
00:42:26,960 --> 00:42:29,120
he never forgot about meduring the past seven years.
370
00:44:58,920 --> 00:45:00,940
Subtitle translation by Haixia Yang
27187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.