Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,200
After Professor Wang left Alpha,
2
00:01:38,240 --> 00:01:39,720
has he been working with Shallow Cosmos?
3
00:01:43,320 --> 00:01:44,400
Who told you this?
4
00:01:47,520 --> 00:01:48,520
So it's true?
5
00:01:50,280 --> 00:01:51,640
Linlu was right.
6
00:01:51,720 --> 00:01:54,000
You increased the bidding price
to lure him into competing with you.
7
00:01:54,080 --> 00:01:56,800
In the meantime, you stole
their the core person, Professor Wang.
8
00:01:56,960 --> 00:01:58,600
You set him up.
9
00:01:59,000 --> 00:02:01,560
What you said makes perfect sense.
10
00:02:03,040 --> 00:02:06,160
So, do you really have to confirm it
with me?
11
00:02:07,360 --> 00:02:09,320
I asked you about Professor Wang before.
12
00:02:10,360 --> 00:02:13,080
You asked me if I believed him or you.
I chose you.
13
00:02:13,920 --> 00:02:15,600
Why are you working with Professor Wang?
14
00:02:17,080 --> 00:02:18,080
What's the truth?
15
00:02:18,200 --> 00:02:19,960
If I tell you, will you believe me?
16
00:02:23,320 --> 00:02:24,960
If you tell me the truth,
17
00:02:25,680 --> 00:02:26,720
I will trust you.
18
00:02:35,000 --> 00:02:36,440
Are you worried about Zhu Linlu?
19
00:02:39,280 --> 00:02:42,600
Over the past seven years, he’s
the only man you’ve been in contact with.
20
00:02:45,920 --> 00:02:48,600
Other men have no place
in your heart, is that it?
21
00:03:03,520 --> 00:03:05,000
That's my personal business.
22
00:03:06,240 --> 00:03:07,680
I don't have to answer that.
23
00:03:07,960 --> 00:03:10,200
Besides, it's my last day
working at Shallow Cosmos.
24
00:03:12,760 --> 00:03:14,280
Regarding business-related matters,
25
00:03:16,960 --> 00:03:18,040
good luck to you.
26
00:03:18,200 --> 00:03:20,000
Since you’re not an employee here,
27
00:03:21,160 --> 00:03:23,800
the future of the company
does not concern you.
28
00:03:24,160 --> 00:03:25,240
You can go now.
29
00:03:31,040 --> 00:03:32,080
You're right.
30
00:03:38,360 --> 00:03:39,440
Wait a minute.
31
00:03:42,640 --> 00:03:44,280
Since you’re still my employee
at this moment,
32
00:03:46,320 --> 00:03:47,600
I’ll take you somewhere.
33
00:04:02,720 --> 00:04:05,240
Over the past years, I’ve been coming here
to walk whenever I'm free.
34
00:04:07,960 --> 00:04:09,720
Everything has changed.
35
00:04:15,080 --> 00:04:16,960
This is exactly like yesterday,
36
00:04:19,200 --> 00:04:20,720
as if nothing has changed.
37
00:04:22,320 --> 00:04:23,320
It’s just…
38
00:04:24,880 --> 00:04:26,760
I haven’t been here for seven years.
39
00:04:30,520 --> 00:04:32,400
Seven years is a long time.
40
00:04:38,080 --> 00:04:39,560
We created our best memories here.
41
00:05:03,240 --> 00:05:04,240
Hey, girl.
42
00:05:05,680 --> 00:05:07,120
Can you pass the ball to me?
43
00:05:10,760 --> 00:05:13,800
-Way to go!
-Way to go!
44
00:05:19,160 --> 00:05:21,640
-Way to go.
-Senior, way to go.
45
00:05:24,720 --> 00:05:25,960
Awesome.
46
00:05:28,920 --> 00:05:30,360
-Way to go.
-Way to go.
47
00:05:31,440 --> 00:05:33,560
-Amazing! Senior, you're amazing!
-Senior, you're amazing!
48
00:05:33,960 --> 00:05:35,240
Senior, you're so amazing!
49
00:05:42,120 --> 00:05:45,440
Hey, girl. Can you pass the ball to me?
50
00:05:53,640 --> 00:05:54,640
Catch.
51
00:06:16,200 --> 00:06:18,120
I still remember how you lookedwhen I first saw you,
52
00:06:18,840 --> 00:06:20,560
nothing has changed.
53
00:06:22,120 --> 00:06:24,680
It keeps replaying in my head.
54
00:06:25,600 --> 00:06:27,000
Only this time,
55
00:06:27,320 --> 00:06:29,200
you’re really by my side.
56
00:06:30,880 --> 00:06:32,680
But this is also the last time.
57
00:07:27,720 --> 00:07:30,120
I still remember the song you sang for me,
58
00:07:31,600 --> 00:07:34,760
but those days are long gone.
59
00:07:36,560 --> 00:07:38,720
What can time take away?
60
00:07:40,240 --> 00:07:42,320
The blissfully ignorant moments
61
00:07:43,480 --> 00:07:45,840
or old wounds I never want to rip open?
62
00:07:55,040 --> 00:07:56,400
Why did you bring me back?
63
00:08:02,960 --> 00:08:04,720
You come and go as you please.
64
00:08:06,000 --> 00:08:07,760
You’ve been so self-centered.
65
00:08:08,880 --> 00:08:11,720
If you really think
you can leave without guilt...
66
00:08:14,480 --> 00:08:15,800
don't ever come back.
67
00:08:20,440 --> 00:08:23,160
I remember every single daywe spent together.
68
00:08:24,760 --> 00:08:27,440
It's troubled me for seven years.
69
00:08:29,040 --> 00:08:31,240
Everything has been engraved on my heart.
70
00:08:31,360 --> 00:08:33,720
Whether it’s bliss or pain,
71
00:08:33,920 --> 00:08:35,440
I don't want to forget.
72
00:08:36,640 --> 00:08:38,920
I came to Shallow Cosmosto be close to you.
73
00:08:40,120 --> 00:08:41,600
But...
74
00:08:42,640 --> 00:08:44,560
you've changed forever.
75
00:08:46,400 --> 00:08:49,600
What else can I do,other than leave?
76
00:09:09,720 --> 00:09:12,120
Xiaodai, what a coincidence.
77
00:09:14,880 --> 00:09:15,880
Mr. Guan.
78
00:09:17,440 --> 00:09:18,680
What's up?
79
00:09:27,760 --> 00:09:29,400
Actually, last time...
80
00:09:30,560 --> 00:09:33,960
I told you I approached you because
I was working on the robotic girlfriend.
81
00:09:34,800 --> 00:09:35,960
Please don't take it to heart.
82
00:09:37,560 --> 00:09:39,560
I didn't mean to lie to you.
83
00:09:42,200 --> 00:09:46,160
Mr. Guan, you made it clear last time.
84
00:09:48,040 --> 00:09:50,400
I don't blame you. It’s my problem.
85
00:09:51,080 --> 00:09:55,520
It's just, I’m not ready
to accept the truth yet.
86
00:10:02,520 --> 00:10:04,760
Sorry, Xiaodai.
87
00:10:05,720 --> 00:10:07,160
I messed everything up.
88
00:10:08,360 --> 00:10:11,800
Actually, I'm just an ordinary girl.
89
00:10:12,000 --> 00:10:13,800
I’m not smart or pretty.
90
00:10:14,440 --> 00:10:16,880
How could you possibly like me?
91
00:10:17,760 --> 00:10:19,840
But I still want to thank you, Mr. Guan,
92
00:10:20,560 --> 00:10:22,560
for giving me so many wonderful memories.
93
00:10:26,040 --> 00:10:29,520
No, Xiaodai, I know I’m the one
at fault in this matter.
94
00:10:29,720 --> 00:10:32,600
I’m the one who made it such a mess.
I should have told you earlier.
95
00:10:34,040 --> 00:10:35,440
How about this? Scold me.
96
00:10:35,640 --> 00:10:37,360
Will you feel better if you scold me?
97
00:10:40,680 --> 00:10:43,280
Mr. Guan, give me some time.
98
00:10:43,960 --> 00:10:45,520
I'll forget about you.
99
00:10:50,560 --> 00:10:51,800
Hey, Xiaodai.
100
00:11:10,800 --> 00:11:12,960
I heard Wen Nuan resigned today.
101
00:11:17,400 --> 00:11:18,400
That's right.
102
00:11:20,240 --> 00:11:23,040
Why did you two go out today?
Did you talk to her?
103
00:11:25,120 --> 00:11:26,840
-I had a talk with her today.
-And?
104
00:11:27,760 --> 00:11:28,760
Nothing came of it.
105
00:11:31,440 --> 00:11:34,240
Indeed, you shouldn't be impatient.
106
00:11:34,480 --> 00:11:35,560
Relationships can’t be rushed.
107
00:11:37,400 --> 00:11:38,760
-Bro.
-What?
108
00:11:40,080 --> 00:11:41,280
It’s been seven years.
109
00:11:42,387 --> 00:11:43,437
How long will I have to wait?
110
00:11:44,640 --> 00:11:47,520
Yes, I understand. You're hoping Wen Nuan
will take the initiative just once.
111
00:11:47,960 --> 00:11:50,360
You're hoping
she can face your relationship.
112
00:11:50,840 --> 00:11:52,920
But have you considered
whether you’re doing it the right way?
113
00:11:55,400 --> 00:11:59,160
There have been rumors about you
and Yi Xin. Wen Nuan is a girl.
114
00:11:59,520 --> 00:12:01,480
She's probably worried. Am I right?
115
00:12:07,880 --> 00:12:11,920
By the way, regarding the online post
you asked me to investigate,
116
00:12:12,000 --> 00:12:13,200
I've found something.
117
00:12:16,760 --> 00:12:18,720
It was done by Yi Xin’s agency.
118
00:12:40,000 --> 00:12:41,920
YI XIN
119
00:12:48,880 --> 00:12:51,000
-Hello?
-Nanxian.
120
00:12:51,560 --> 00:12:53,840
Please come.Something happened to my father.
121
00:12:59,920 --> 00:13:00,920
I have to go.
122
00:13:09,720 --> 00:13:10,720
What’s wrong?
123
00:13:15,560 --> 00:13:17,920
My father was suddenly
sent to the operating room.
124
00:13:20,640 --> 00:13:22,360
I didn't know what to do.
125
00:13:23,920 --> 00:13:26,160
I didn't know whom I could ask for help.
126
00:13:27,680 --> 00:13:28,680
So...
127
00:13:30,160 --> 00:13:31,480
I called you.
128
00:13:39,080 --> 00:13:40,160
Don’t worry.
129
00:13:41,080 --> 00:13:44,600
I’ve asked someone
to contact the top specialists in China.
130
00:13:44,800 --> 00:13:46,120
We’ll have news about it soon.
131
00:13:50,840 --> 00:13:51,840
Thanks.
132
00:13:54,000 --> 00:13:55,400
It's my pleasure.
133
00:13:57,320 --> 00:13:58,320
And...
134
00:13:59,960 --> 00:14:01,440
I found a caretaker for Uncle.
135
00:14:02,131 --> 00:14:04,991
She is more professional than you
when it comes to taking care of patients.
136
00:14:05,480 --> 00:14:06,960
You’ve been filming all day.
137
00:14:07,400 --> 00:14:08,720
Go home and get some rest.
138
00:14:10,600 --> 00:14:11,600
Let’s go.
139
00:14:37,680 --> 00:14:39,600
-Miss, here’s the menu.
-Hot Americano, thanks.
140
00:14:39,800 --> 00:14:40,800
Okay.
141
00:14:43,320 --> 00:14:46,000
Linlu, what happened?
You couldn't tell me over the phone?
142
00:14:49,640 --> 00:14:53,080
I didn't want to trouble you earlier.
Now you're done with your shift.
143
00:14:53,800 --> 00:14:56,360
Starting from this moment,
you don't work for Shallow Cosmos anymore.
144
00:14:57,080 --> 00:14:58,760
I don't have to worry about it anymore.
145
00:15:02,160 --> 00:15:03,360
What exactly is it?
146
00:15:03,960 --> 00:15:05,760
I'm starting to worry.
147
00:15:11,320 --> 00:15:13,200
Is Professor Wang working
with Shallow Cosmos?
148
00:15:23,120 --> 00:15:24,640
Your expression tells me I’m right.
149
00:15:25,360 --> 00:15:27,840
Regarding this matter,
even if I have resigned,
150
00:15:28,480 --> 00:15:29,760
I'm not at liberty to say.
151
00:15:30,200 --> 00:15:32,320
Even if Zhan Nanxian used
the most despicable method
152
00:15:32,400 --> 00:15:34,320
to compete with evil intentions
and caused the most severe outcome,
153
00:15:34,520 --> 00:15:36,680
you still don't have
anything to say. Is that it?
154
00:15:38,720 --> 00:15:40,000
Regarding this matter,
155
00:15:41,080 --> 00:15:43,040
I trust him. He wouldn't do such things.
156
00:15:50,720 --> 00:15:53,480
What makes you trust him so much?
157
00:15:56,040 --> 00:15:57,800
Okay. Let's skip this topic.
158
00:15:58,840 --> 00:16:01,040
Were you ever involved in this matter?
159
00:16:04,280 --> 00:16:05,160
No.
160
00:16:06,000 --> 00:16:08,440
That’s good then.
I don't want to involve you in this.
161
00:16:14,480 --> 00:16:16,000
Excuse me, I have to take this.
162
00:16:19,320 --> 00:16:21,200
-Miss, your Americano. Enjoy.
-Thanks.
163
00:16:21,800 --> 00:16:23,480
Xiaodai, what is it?
164
00:16:24,400 --> 00:16:25,800
Wen Nuan.
165
00:16:27,560 --> 00:16:29,600
I've been thinking...
166
00:16:29,880 --> 00:16:32,880
I think I should clarify it
167
00:16:33,600 --> 00:16:36,520
with Mr. Guan. Because...
168
00:16:38,800 --> 00:16:40,920
if I don't clear things up with him,
169
00:16:41,640 --> 00:16:44,240
I won't forgive myself.
170
00:16:46,000 --> 00:16:49,040
Xiaodai, have you been drinking?
171
00:16:49,920 --> 00:16:51,680
Where are you? Where are you going?
172
00:16:53,120 --> 00:16:55,200
Golden Club. I saw his post.
173
00:16:55,320 --> 00:16:56,760
He said he’s at Golden Club.
174
00:16:56,840 --> 00:16:58,320
I’m going there to meet him.
175
00:16:58,600 --> 00:16:59,520
Xiaodai.
176
00:17:00,320 --> 00:17:02,480
Take it easy. Please listen to me…
177
00:17:04,480 --> 00:17:05,320
Xiaodai?
178
00:17:09,360 --> 00:17:11,920
Sorry, I have to go. It's urgent.
179
00:17:12,000 --> 00:17:14,320
-Let me drive you there.
-No, thanks. I can go there on my own.
180
00:17:21,080 --> 00:17:24,480
Linlu, regarding Professor Wang...
181
00:17:24,800 --> 00:17:26,200
It's not what you think.
182
00:17:29,080 --> 00:17:30,160
I hope so.
183
00:17:30,520 --> 00:17:34,320
But you should know
not everything Zhan Nanxian said is true.
184
00:17:34,520 --> 00:17:36,680
If you don't believe me,
I can prove it to you.
185
00:17:37,880 --> 00:17:39,480
Thanks for the coffee. I have to go.
186
00:17:41,320 --> 00:17:42,320
Be safe.
187
00:17:47,120 --> 00:17:49,920
The person you trust the most
188
00:17:51,120 --> 00:17:52,520
has always been Zhan Nanxian.
189
00:18:12,840 --> 00:18:15,280
You didn't ask me to come here
to watch you drink, right?
190
00:18:19,560 --> 00:18:20,560
Gao.
191
00:18:22,240 --> 00:18:23,840
I really don't know what to do.
192
00:18:24,640 --> 00:18:28,840
You guys told me to clarify things
with her if I didn't like her.
193
00:18:29,600 --> 00:18:31,080
So I did.
194
00:18:31,160 --> 00:18:33,880
I went clarify things with her. I also
told her about the robotic girlfriend
195
00:18:34,160 --> 00:18:36,360
and why I've gotten close to her lately.
196
00:18:37,160 --> 00:18:38,680
But after saying that,
197
00:18:41,160 --> 00:18:42,520
I don't feel relaxed at all.
198
00:18:43,520 --> 00:18:44,560
I'm even afraid...
199
00:18:45,280 --> 00:18:46,560
of seeing her.
200
00:18:47,160 --> 00:18:48,200
Afraid?
201
00:18:49,880 --> 00:18:51,160
Do you know...
202
00:18:52,760 --> 00:18:54,360
I hate this feeling?
203
00:18:55,440 --> 00:18:59,280
I told you to tell her
if you didn't like her.
204
00:18:59,720 --> 00:19:02,520
But have you thought about it?
Maybe you do like her.
205
00:19:06,000 --> 00:19:09,000
If that's the case,
there's nothing to hesitate about.
206
00:19:14,000 --> 00:19:16,160
Then what’s going on with me?
207
00:19:19,640 --> 00:19:23,360
You made Ding Xiaodai
the model for your robotic girlfriend.
208
00:19:24,160 --> 00:19:27,960
It means she's your type.
209
00:19:29,040 --> 00:19:31,000
Besides, you have been eating,
watching movies
210
00:19:31,080 --> 00:19:32,600
and going on dates with her
for quite a while.
211
00:19:32,680 --> 00:19:33,680
Think about it,
212
00:19:33,880 --> 00:19:36,240
have you fallen in love with her?
213
00:19:42,040 --> 00:19:43,240
Do you mean...
214
00:19:45,640 --> 00:19:47,480
I've spent time with her
215
00:19:48,400 --> 00:19:50,640
and fallen for her?
216
00:19:51,360 --> 00:19:53,840
From what I can tell,
you're in love with her.
217
00:19:55,240 --> 00:19:56,880
Just go ahead and confess it to her.
218
00:20:03,200 --> 00:20:04,760
You and Nanxian
219
00:20:05,520 --> 00:20:09,720
are smart, but love makes you dumb.
220
00:20:13,240 --> 00:20:14,240
Come.
221
00:20:34,560 --> 00:20:37,240
Tomorrow, there will be a change
in leadership at Yi Zhong.
222
00:20:38,240 --> 00:20:41,840
We all are waiting for you, Mr. Pan,
223
00:20:42,040 --> 00:20:43,400
to lead us to a bright future.
224
00:20:44,640 --> 00:20:46,360
-Exactly.
-You're wrong.
225
00:20:46,520 --> 00:20:49,480
We're building a bright future together.
226
00:20:49,920 --> 00:20:52,080
-Okay. See you tomorrow.
-See you tomorrow.
227
00:20:52,160 --> 00:20:54,600
-Bye.
-Okay, thanks.
228
00:20:58,400 --> 00:21:00,000
No one answers my calls. It's weird.
229
00:21:22,080 --> 00:21:23,160
Wen Nuan.
230
00:21:25,880 --> 00:21:27,560
-Mr. Pan.
-What you doing here?
231
00:21:28,640 --> 00:21:29,680
I’m looking for a friend.
232
00:21:34,240 --> 00:21:37,120
Come down now.
I just saw the woman who harmed Yi Xin.
233
00:21:37,200 --> 00:21:38,560
She’s in the lobby.
234
00:21:39,800 --> 00:21:41,800
I heard you left Shallow Cosmos.
235
00:21:43,000 --> 00:21:45,320
Are you interested in working for me?
236
00:21:47,720 --> 00:21:51,360
Thanks, but I'm taking a break.
237
00:21:53,600 --> 00:21:54,640
What's wrong?
238
00:21:54,760 --> 00:21:56,040
You don't look good.
239
00:21:56,880 --> 00:21:58,440
I'm fine. I'm just having a stomachache.
240
00:21:59,600 --> 00:22:01,960
Sorry, I'm meeting a friend. Excuse me.
241
00:22:02,800 --> 00:22:03,800
Okay.
242
00:22:15,480 --> 00:22:16,600
Yi Xin...
243
00:22:17,360 --> 00:22:19,440
I remember I told you clearly
244
00:22:22,360 --> 00:22:23,840
what my bottom line is.
245
00:22:30,440 --> 00:22:31,640
Don't I know you?
246
00:22:34,360 --> 00:22:36,960
Your bottom line has always been her.
247
00:22:37,640 --> 00:22:38,880
Then why did you mess with her?
248
00:22:42,160 --> 00:22:43,160
I…
249
00:22:44,840 --> 00:22:46,320
Do you have anything to do
250
00:22:48,000 --> 00:22:49,360
with the online post targeting Wen Nuan?
251
00:23:01,040 --> 00:23:02,840
Why am I in this situation?
252
00:23:06,480 --> 00:23:08,200
I went to the hospital to visit my father.
253
00:23:08,440 --> 00:23:10,560
The news leaked
and my reputation was destroyed.
254
00:23:10,880 --> 00:23:12,880
I asked you if it could be Wen Nuan.
255
00:23:13,160 --> 00:23:15,360
You didn't even think about it
and said it was impossible.
256
00:23:16,000 --> 00:23:17,240
But what about now?
257
00:23:17,600 --> 00:23:19,080
Wen Nuan is in trouble this time,
258
00:23:19,400 --> 00:23:22,640
you haven’t let me explain myself
and assumed it was me who did it.
259
00:23:23,240 --> 00:23:24,280
What’s the truth then?
260
00:23:26,640 --> 00:23:27,640
It wasn't you?
261
00:23:30,240 --> 00:23:32,760
Don't you understand?
262
00:23:33,240 --> 00:23:34,400
You favor her.
263
00:23:35,480 --> 00:23:36,680
What's the point of asking me?
264
00:23:41,440 --> 00:23:42,440
Hurry.
265
00:23:42,760 --> 00:23:44,280
It’s that woman. Hurry.
266
00:23:44,680 --> 00:23:45,920
-Don't leave.
-Don't leave.
267
00:23:46,040 --> 00:23:48,800
You're the one who harmed Yi Xin.
Why are you so evil?
268
00:23:48,920 --> 00:23:49,960
-It’s you.
-It’s her.
269
00:23:50,160 --> 00:23:52,560
-Don't go.
-Right, don't go.
270
00:23:53,160 --> 00:23:55,040
-Why did you harm Yi Xin?
-Why did you harm Yi Xin?
271
00:24:22,760 --> 00:24:24,720
-Gao, what is it?
-Nanxian.
272
00:24:24,840 --> 00:24:27,640
I’m at Golden Club. Wen Nuan is being
attacked by Yi Xin’s fans. Come here now.
273
00:24:28,480 --> 00:24:29,680
Wait there. I’m on my way.
274
00:24:32,840 --> 00:24:34,920
What’s wrong? What’s happening?
275
00:24:35,920 --> 00:24:38,440
Gao Fang said Wen Nuan
is being harassed by your fans.
276
00:24:59,440 --> 00:25:01,040
Excuse me. Let me through.
277
00:25:01,160 --> 00:25:02,760
Let me through.
278
00:25:02,880 --> 00:25:04,240
What are you doing?
279
00:25:04,520 --> 00:25:05,920
I'm calling the police now.
280
00:25:07,320 --> 00:25:09,720
It's Yi Xin.
281
00:25:09,800 --> 00:25:11,680
Yi Xin…
282
00:25:11,760 --> 00:25:14,560
-Yi Xin…
-Yi Xin, I love you so much.
283
00:25:14,880 --> 00:25:16,280
Please sign an autograph for me.
284
00:25:16,360 --> 00:25:18,360
Take a picture with us.
285
00:25:21,280 --> 00:25:22,280
Are you all right?
286
00:25:24,480 --> 00:25:25,480
What's wrong?
287
00:25:26,480 --> 00:25:27,560
My stomach hurts.
288
00:25:28,840 --> 00:25:30,760
-Take her home.
-Let's go.
289
00:25:31,160 --> 00:25:32,560
Yi Xin…
290
00:25:34,840 --> 00:25:36,440
Excuse me, please stop taking pictures.
291
00:25:38,600 --> 00:25:39,680
Please stop taking pictures.
292
00:25:40,120 --> 00:25:41,760
Yi Xin, I love you.
293
00:25:41,840 --> 00:25:43,440
We all love Yi Xin.
294
00:25:45,200 --> 00:25:46,800
Yi Xin.
295
00:25:49,240 --> 00:25:51,840
Yi Xin, sign for us. Yi Xin.
296
00:25:55,400 --> 00:25:57,160
-Follow them.
-Okay.
297
00:26:09,040 --> 00:26:10,200
Let me drive you home.
298
00:26:10,600 --> 00:26:12,440
It's okay. I can go back on my own.
299
00:26:13,600 --> 00:26:15,080
Thank you for what you did for me today.
300
00:26:19,240 --> 00:26:21,680
Your house is far away from downtown,
how are you getting home?
301
00:26:23,560 --> 00:26:24,560
I'll take a cab.
302
00:27:23,040 --> 00:27:24,200
What are you doing?
303
00:27:52,080 --> 00:27:53,680
What a mess! What am I gonna tell Boss…
304
00:27:53,760 --> 00:27:55,120
Yi Xin, stop drinking.
305
00:27:55,360 --> 00:27:56,800
If you keep drinking,
I'll want one as well.
306
00:27:57,400 --> 00:28:00,680
I'll see my friends off,
then I'll talk to you.
307
00:28:00,840 --> 00:28:03,800
-Is that okay? Wait here.
-Stop drinking.
308
00:28:04,080 --> 00:28:06,560
Guan Ti, why don't you
drive Miss Yi Xin home?
309
00:28:06,840 --> 00:28:10,000
-I have other matters to attend to.
-Okay, just leave it to me.
310
00:28:13,320 --> 00:28:15,960
-Let's go.
-How about this? I'll leave you…
311
00:28:16,400 --> 00:28:17,400
Thanks.
312
00:28:17,480 --> 00:28:19,600
How much should we compensate the club?
313
00:28:19,960 --> 00:28:21,680
Just give me a number.
314
00:28:21,760 --> 00:28:24,280
We'll discuss it later, okay?
315
00:28:38,520 --> 00:28:40,760
Yi Xin, let me drive you home.
316
00:28:44,680 --> 00:28:46,800
-Mr. Pan.
-Mr. Guan.
317
00:28:49,840 --> 00:28:51,600
Are you driving Yi Xin home?
318
00:28:52,800 --> 00:28:55,480
It's on my way and I'm free.
319
00:28:57,480 --> 00:29:00,160
-But I…
-I can go home on my own.
320
00:29:01,040 --> 00:29:02,600
I'm free. Let me drive you home.
321
00:29:10,200 --> 00:29:13,000
Yi Xin, Mr. Pan will drive you home.
322
00:29:13,320 --> 00:29:14,520
It's not a big deal.
323
00:29:15,720 --> 00:29:16,880
Mr. Pan, thanks.
324
00:29:17,600 --> 00:29:18,720
Let's go, Miss Yi Xin.
325
00:30:05,720 --> 00:30:06,840
Mr. Guan...
326
00:30:07,800 --> 00:30:09,240
you're really here.
327
00:30:10,320 --> 00:30:11,320
I…
328
00:30:19,960 --> 00:30:22,520
Xiaodai, have you been drinking?
329
00:30:25,520 --> 00:30:26,520
Just a little.
330
00:30:35,960 --> 00:30:36,960
I'll take you home.
331
00:30:42,920 --> 00:30:43,800
Come.
332
00:31:08,560 --> 00:31:09,600
Guan Ti.
333
00:31:14,600 --> 00:31:16,080
Why are you here?
334
00:31:16,640 --> 00:31:17,640
I…
335
00:31:21,240 --> 00:31:22,240
I… I'm taking you home.
336
00:31:24,080 --> 00:31:25,440
Taking me home?
337
00:31:27,880 --> 00:31:30,160
Xiaodai, I want you to forgive me.
338
00:31:32,040 --> 00:31:33,240
Just forgive me.
339
00:31:33,360 --> 00:31:34,640
I'll do anything you want.
340
00:31:36,120 --> 00:31:37,120
Forgive you?
341
00:31:39,280 --> 00:31:41,480
I wanted to let you off the hook,
342
00:31:43,720 --> 00:31:45,880
but you're here now.
343
00:31:48,080 --> 00:31:49,680
I can forgive you.
344
00:31:51,320 --> 00:31:52,840
But you shall obey me today.
345
00:31:53,440 --> 00:31:54,600
Are you willing to do that?
346
00:31:57,520 --> 00:31:59,920
Of course, as long as you'll forgive me.
347
00:32:01,720 --> 00:32:02,720
Great.
348
00:32:04,720 --> 00:32:05,720
Great.
349
00:32:15,760 --> 00:32:17,320
Here. This is for you.
350
00:32:25,400 --> 00:32:27,120
Hey, stop drinking.
351
00:32:34,000 --> 00:32:35,400
It's fine.
352
00:33:33,160 --> 00:33:37,000
Mr. Guan, are you asking meto watch a horror movie?
353
00:33:38,080 --> 00:33:40,280
But don't worry, I'm here.
You don't have to be scared.
354
00:33:42,080 --> 00:33:43,200
Don't be scared.
355
00:33:43,640 --> 00:33:44,680
I'm here.
356
00:33:58,960 --> 00:33:59,960
Xiaodai...
357
00:34:00,840 --> 00:34:02,440
your heart rate is 160 beats per minute.
358
00:34:03,360 --> 00:34:04,960
It looks like you're really scared.
359
00:34:08,160 --> 00:34:09,200
Look there.
360
00:34:30,720 --> 00:34:31,720
As long as you're happy.
361
00:34:34,520 --> 00:34:35,520
Mr. Guan.
362
00:34:36,480 --> 00:34:37,400
You…
363
00:34:38,320 --> 00:34:41,240
should stop treating girls this well.
364
00:34:43,200 --> 00:34:44,200
Don’t you know?
365
00:34:45,000 --> 00:34:46,440
Falling for a person
366
00:34:47,680 --> 00:34:49,320
who doesn't love you
367
00:34:51,120 --> 00:34:52,120
is really...
368
00:34:55,680 --> 00:34:57,040
painful.
369
00:35:13,560 --> 00:35:14,560
I'm sorry.
370
00:35:18,560 --> 00:35:19,560
I'm sorry.
371
00:35:28,040 --> 00:35:31,480
We just finished watching a horror movie.
372
00:35:31,800 --> 00:35:34,360
Now we're having dessert.
373
00:35:34,800 --> 00:35:37,200
This is the happiest thing ever.
374
00:35:38,160 --> 00:35:39,760
I think the dessert
375
00:35:40,560 --> 00:35:41,800
will taste sweeter.
376
00:35:43,480 --> 00:35:47,440
Xiaodai, your words are sweeter
after eating delicious food.
377
00:35:55,840 --> 00:36:00,200
Actually, it's not that sweet.
378
00:36:07,440 --> 00:36:10,840
Okay, I'm done.
379
00:36:11,440 --> 00:36:15,240
You've accompanied me
to do the things we once did.
380
00:36:23,840 --> 00:36:25,760
We're even now.
381
00:36:27,760 --> 00:36:28,760
I've forgiven you.
382
00:37:25,360 --> 00:37:27,360
Thanks, Mr. Pan, bye.
383
00:37:27,600 --> 00:37:29,640
I thought you wouldn't say a word to me.
384
00:37:35,440 --> 00:37:37,960
Mr. Pan, you're overthinking.
385
00:37:48,920 --> 00:37:49,920
What are you smiling at?
386
00:37:54,840 --> 00:37:56,440
Your fans attacked Wen Nuan today.
387
00:37:57,520 --> 00:38:00,000
There was an online post bashing her.
388
00:38:00,240 --> 00:38:01,920
We can't ignore these two things.
389
00:38:02,520 --> 00:38:04,800
You want eliminate your love rival,
Wen Nuan.
390
00:38:06,120 --> 00:38:07,120
I'm afraid
391
00:38:08,360 --> 00:38:09,880
it has left a deep impression
on Zhan Nanxian.
392
00:38:13,400 --> 00:38:14,840
I didn't do anything.
393
00:38:16,120 --> 00:38:17,600
You can all think what you want.
394
00:38:20,120 --> 00:38:21,160
I don't need to...
395
00:38:21,960 --> 00:38:23,880
explain matters
that have nothing to do with me.
396
00:38:25,240 --> 00:38:26,920
Of course, you don't need
to explain anything to me
397
00:38:28,000 --> 00:38:30,880
because I know you're not behind them.
398
00:38:33,120 --> 00:38:34,960
Ever since Du Xintong's incident,
399
00:38:36,760 --> 00:38:40,240
you've deliberately avoided everything
that involves Wen Nuan
400
00:38:42,160 --> 00:38:43,760
because you don't want
to anger Zhan Nanxian.
401
00:38:49,840 --> 00:38:50,960
Don't be surprised.
402
00:38:52,360 --> 00:38:53,360
I know you well
403
00:38:55,320 --> 00:38:56,640
because we're the same.
404
00:38:57,600 --> 00:38:58,960
For the person we love,
405
00:38:59,720 --> 00:39:01,800
we're willing to do anything,
406
00:39:02,760 --> 00:39:03,920
but we're worried
407
00:39:05,080 --> 00:39:07,200
the person we love
is drifting away from us.
408
00:39:20,680 --> 00:39:22,160
I thought you'd given up.
409
00:39:26,240 --> 00:39:28,120
It seems I didn't make it clear.
410
00:39:28,640 --> 00:39:31,880
I thought... we talked it over.
411
00:39:32,880 --> 00:39:35,840
A few days ago,
you turned a blind eye to me.
412
00:39:37,040 --> 00:39:38,200
That is the best proof.
413
00:39:40,320 --> 00:39:41,320
I'm wrong.
414
00:39:43,240 --> 00:39:44,240
I'm so childish.
415
00:39:46,280 --> 00:39:47,680
I thought in this battle,
416
00:39:49,360 --> 00:39:52,160
you would at least have some regret
or you wouldn't want me to leave.
417
00:39:55,280 --> 00:39:56,320
You won.
418
00:40:00,080 --> 00:40:02,560
I know you only love Zhan Nanxian,
419
00:40:04,800 --> 00:40:07,120
but whenever I see you're sad,
420
00:40:08,800 --> 00:40:10,360
I just can't ignore it.
421
00:40:20,680 --> 00:40:21,760
You're so silly.
422
00:40:26,400 --> 00:40:27,440
Aren't you the same?
423
00:40:48,040 --> 00:40:49,040
Cheers.
424
00:41:06,160 --> 00:41:07,200
If waiting...
425
00:41:08,800 --> 00:41:10,280
made any sense,
426
00:41:12,960 --> 00:41:14,560
I'd wait for the rest of my life.
427
00:41:17,960 --> 00:41:18,960
One year...
428
00:41:20,480 --> 00:41:21,480
two years...
429
00:41:23,080 --> 00:41:24,280
even ten years,
430
00:41:26,480 --> 00:41:27,760
or my whole life,
431
00:41:29,760 --> 00:41:31,040
I'd wait.
432
00:41:33,000 --> 00:41:34,000
Yi Xin...
433
00:41:34,840 --> 00:41:37,040
you only love Zhan Nanxian.
434
00:41:39,640 --> 00:41:42,280
Why can't you give a chance
435
00:41:44,160 --> 00:41:45,760
to the person who loves you?
436
00:41:53,680 --> 00:41:54,680
Don't you know?
437
00:41:57,000 --> 00:41:58,000
Loving him
438
00:41:58,960 --> 00:42:00,720
has become one of my habits.
439
00:42:07,080 --> 00:42:08,240
The pain...
440
00:42:10,680 --> 00:42:11,760
is so deep...
441
00:42:15,160 --> 00:42:17,760
that I can't be cured
442
00:42:19,520 --> 00:42:20,960
no matter what I do.
443
00:44:52,805 --> 00:44:54,765
Subtitle translation by Haixia Yang
31042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.