Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,400 --> 00:01:46,520
With all your experiencewith relationships,
2
00:01:47,360 --> 00:01:48,880
you still feel hesitant.
3
00:02:10,720 --> 00:02:13,880
If you really meant it,I might actually fall in love.
4
00:02:14,880 --> 00:02:17,760
But what if I fall in love
5
00:02:18,760 --> 00:02:20,000
and you didn't mean it?
6
00:02:25,040 --> 00:02:27,520
I didn’t think the crazy fan would
suddenly show up.
7
00:02:27,760 --> 00:02:30,720
Thank God you protected me and took me
back to Shallow Cosmos to change clothes.
8
00:02:30,920 --> 00:02:32,400
Otherwise, I would be too embarrassed.
9
00:02:34,240 --> 00:02:35,960
This person has now been caught,
10
00:02:36,720 --> 00:02:38,400
so you can relax.
11
00:02:38,880 --> 00:02:41,440
Live your life, act your roles.
12
00:02:42,080 --> 00:02:43,080
All right.
13
00:02:44,480 --> 00:02:45,760
Hurry up.
14
00:02:46,160 --> 00:02:48,000
Everything that's happened
over the last two days...
15
00:02:48,280 --> 00:02:50,360
whenever I think of it, I am scared.
16
00:02:54,640 --> 00:02:57,120
I’m joining the crew to film
the drama in a few days.
17
00:02:57,480 --> 00:03:00,160
I won’t be able to have a meal
with you like this anymore.
18
00:03:01,680 --> 00:03:02,960
Let me tell you something important.
19
00:03:03,440 --> 00:03:05,840
When you’re on set,
two things you have remember:
20
00:03:06,360 --> 00:03:08,760
Firstly, you need to take good care of
yourself. Secondly,
21
00:03:10,480 --> 00:03:11,440
be careful.
22
00:03:13,560 --> 00:03:14,520
I know.
23
00:03:15,440 --> 00:03:17,160
This drama has a lot of fight scenes.
24
00:03:17,960 --> 00:03:19,560
If you’re worried about me,
25
00:03:20,000 --> 00:03:22,920
-you can come by to see me more often.
-I’m not talking about that.
26
00:03:24,560 --> 00:03:26,040
Then what are you talking about?
27
00:03:36,080 --> 00:03:38,640
I’m talking about your investor,
Pan Weining.
28
00:03:40,680 --> 00:03:42,200
He is not exactly easy-going.
29
00:03:44,920 --> 00:03:46,400
You two are actually pretty similar.
30
00:03:47,560 --> 00:03:52,000
If he wasn't good at what he does,
all the investments that he's made
31
00:03:52,400 --> 00:03:55,480
would have gone down the drain.
I wouldn’t even have a place to cry then.
32
00:03:56,440 --> 00:03:58,960
You should know that there are
some things that I don't talk about,
33
00:04:00,640 --> 00:04:02,560
but that doesn’t mean
I don't know about them.
34
00:04:07,520 --> 00:04:11,200
You know that this scheme couldn't be done
by you alone.
35
00:04:13,040 --> 00:04:15,240
The person that used you,
who is that person exactly?
36
00:04:16,240 --> 00:04:17,520
What is his motive?
37
00:04:19,200 --> 00:04:20,560
You should know better than I do.
38
00:04:27,720 --> 00:04:31,560
Mr. Pan was quite active in
courting me initially.
39
00:04:33,120 --> 00:04:34,960
You can’t be jealous?
40
00:04:42,200 --> 00:04:46,480
There are times when the most
dangerous person is not a fierce
41
00:04:46,840 --> 00:04:48,560
and aggressive person
at the first sight.
42
00:04:49,880 --> 00:04:51,840
He may seem kind and amiable
43
00:04:53,080 --> 00:04:54,680
who sacrifices unconditionally for you.
44
00:04:59,520 --> 00:05:01,560
Mr. Pan and I are only acquaintances.
45
00:05:02,200 --> 00:05:03,120
I know.
46
00:05:04,000 --> 00:05:06,640
You and I have been together
for a long time. Seven years.
47
00:05:08,840 --> 00:05:11,840
As a friend, of course I would believe
what you're saying.
48
00:05:13,680 --> 00:05:14,960
Cheers!
49
00:05:23,920 --> 00:05:25,000
Here you are, eat more.
50
00:05:27,840 --> 00:05:28,680
Thanks.
51
00:05:40,480 --> 00:05:41,360
Yi Xin.
52
00:05:50,280 --> 00:05:51,440
It's late. Why are you here?
53
00:05:52,200 --> 00:05:53,840
Why didn't you send me a message first?
54
00:05:55,680 --> 00:05:57,840
What if other people see you?
It would not be good.
55
00:06:01,320 --> 00:06:02,920
Where would you find other people
around here?
56
00:06:05,960 --> 00:06:07,680
You’re worried that Zhan Nanxian
will see?
57
00:06:12,000 --> 00:06:14,040
It's very late. Is there a problem?
58
00:06:14,560 --> 00:06:16,040
I heard from Lele today
59
00:06:16,520 --> 00:06:19,120
that someone poured red wine on you.
60
00:06:19,640 --> 00:06:20,480
Are you okay?
61
00:06:21,080 --> 00:06:23,720
I’m okay. Nanxian handled it well for me.
62
00:06:26,760 --> 00:06:27,720
Yi Xin...
63
00:06:38,040 --> 00:06:40,080
actually you can call me instead.
64
00:06:40,640 --> 00:06:42,000
I can also help you out.
65
00:06:43,000 --> 00:06:43,840
It's fine.
66
00:06:51,800 --> 00:06:54,080
I know, you’ve been seeking an opportunity
to be in the spotlight
67
00:06:54,680 --> 00:06:56,880
with Zhan Nanxian.
68
00:06:57,280 --> 00:07:00,000
You can’t wait for the whole world to know
that you’re his woman.
69
00:07:00,560 --> 00:07:01,680
I know this.
70
00:07:03,640 --> 00:07:05,080
But when we were together,
71
00:07:06,440 --> 00:07:08,000
it didn’t make you look that bad, right?
72
00:07:11,760 --> 00:07:12,760
You and me,
73
00:07:13,440 --> 00:07:15,000
we're just friends.
74
00:07:17,720 --> 00:07:19,160
Don’t compare the two.
75
00:07:22,240 --> 00:07:23,080
Okay.
76
00:07:25,360 --> 00:07:28,160
I’ve always been here when you ask me to
come and leave when you ask me to go.
77
00:07:28,440 --> 00:07:30,040
This is just how Zhan Nanxian treats you,
78
00:07:30,920 --> 00:07:32,520
isn’t it?
79
00:07:38,480 --> 00:07:39,320
It’s late,
80
00:07:40,040 --> 00:07:41,680
are just you here to agitate me?
81
00:07:43,320 --> 00:07:44,600
Nanxian and me,
82
00:07:44,920 --> 00:07:46,640
we have been together for seven years.
83
00:07:47,800 --> 00:07:49,520
Even if I have to wait
another seven years,
84
00:07:50,640 --> 00:07:51,880
I won’t let go.
85
00:07:53,320 --> 00:07:54,960
But he does not care about you at all,
86
00:07:56,000 --> 00:07:57,160
you know this.
87
00:07:58,920 --> 00:08:01,440
I’m the one you can rely on, right?
88
00:08:08,720 --> 00:08:09,840
I know you care about me.
89
00:08:11,240 --> 00:08:12,800
I am moved, and I really appreciate it.
90
00:08:13,360 --> 00:08:16,200
But everything you've done for me,
I didn't ask for it.
91
00:08:17,080 --> 00:08:19,000
You yourself said I don't need
to pay you back.
92
00:08:22,360 --> 00:08:23,240
So...
93
00:08:24,720 --> 00:08:25,640
do you regret it all now?
94
00:08:28,360 --> 00:08:29,200
Yes, I do.
95
00:08:33,080 --> 00:08:33,960
Yi Xin,
96
00:08:34,920 --> 00:08:36,800
if you and Zhan Nanxian had a chance,
97
00:08:37,120 --> 00:08:39,520
I would definitely leave
and even congratulate you both.
98
00:08:40,120 --> 00:08:41,360
I keep my word.
99
00:08:43,320 --> 00:08:46,520
-But it is the opposite, isn’t it?
-Enough.
100
00:08:46,800 --> 00:08:48,320
I don’t want to listen to you anymore.
101
00:08:49,480 --> 00:08:54,600
And who gave you the right
to talk about my and Nanxian's future?
102
00:09:03,800 --> 00:09:04,640
Okay,
103
00:09:08,080 --> 00:09:08,960
Yi Xin.
104
00:09:11,760 --> 00:09:13,360
It's your choice and I can’t control it.
105
00:09:15,520 --> 00:09:17,200
But, at least I can control myself.
106
00:09:21,200 --> 00:09:22,080
From today on,
107
00:09:24,320 --> 00:09:25,360
I won’t bother you again.
108
00:09:28,520 --> 00:09:29,360
I’m leaving.
109
00:10:34,320 --> 00:10:36,560
Yi Xin,
110
00:10:38,160 --> 00:10:40,360
Yi Xin, look, what is this?
111
00:10:41,000 --> 00:10:41,840
Ah?
112
00:10:45,600 --> 00:10:46,520
It's so cute.
113
00:10:47,720 --> 00:10:50,360
-I knew you would like it.
-Thank you, Dad.
114
00:11:13,680 --> 00:11:14,640
Dad,
115
00:11:15,240 --> 00:11:17,440
this money is for Mom's medicine.
You can’t use it for liqueur.
116
00:11:17,520 --> 00:11:19,680
Return the money to Yi Xin.
117
00:11:19,760 --> 00:11:20,840
-This is scholarship money.
-Mom.
118
00:11:21,120 --> 00:11:22,360
-You can’t take it away.
-Mom.
119
00:11:22,600 --> 00:11:25,520
As her parents, we can’t be a burden!
120
00:11:25,600 --> 00:11:26,720
-I am begging you.
-Mom.
121
00:11:27,000 --> 00:11:28,960
-Are you in your right mind?
-Just be a father!
122
00:11:29,120 --> 00:11:30,080
Isn't Yi Xin my child?
123
00:11:30,520 --> 00:11:31,640
I’ve been providing for her.
124
00:11:31,920 --> 00:11:34,760
She has been using my money for food,
for clothes, for school.
125
00:11:35,480 --> 00:11:36,800
What are you yelling for? Go away!
126
00:11:36,880 --> 00:11:39,640
I beg you.
127
00:11:49,600 --> 00:11:50,800
So many years have passed.
128
00:11:53,040 --> 00:11:54,880
Why do you have to show up again?
129
00:12:10,120 --> 00:12:11,000
Mr. Zhan, morning.
130
00:12:11,200 --> 00:12:12,360
-Mr. Zhan.
-Morning.
131
00:12:27,880 --> 00:12:28,840
Wen Nuan.
132
00:12:30,280 --> 00:12:32,160
It looks like Mr. Zhan has something
to tell you.
133
00:12:43,480 --> 00:12:45,040
-Special Assistant.
-Mr. Zhan.
134
00:12:45,680 --> 00:12:48,000
The client list that I gave you yesterday,
how’s it progressing?
135
00:12:49,680 --> 00:12:52,160
I need to get further confirmation
from some clients.
136
00:12:52,880 --> 00:12:53,720
Why?
137
00:12:54,680 --> 00:12:57,640
Between what the client wants
and what Mr. Zhan gave me,
138
00:12:57,720 --> 00:12:59,120
there are some pretty huge discrepancies
139
00:13:00,280 --> 00:13:02,320
So you doubt my analytical skills?
140
00:13:03,600 --> 00:13:04,600
Or you are saying that
141
00:13:05,560 --> 00:13:07,320
you hope to hear the truth
from the client?
142
00:13:08,800 --> 00:13:09,640
None of the above.
143
00:13:10,600 --> 00:13:13,480
I think since you gave the job to me,
144
00:13:14,200 --> 00:13:16,680
you should trust that I will make
the right call.
145
00:13:17,480 --> 00:13:18,360
Very good.
146
00:13:19,240 --> 00:13:21,640
To have an aide like you
who can analyze, assess.
147
00:13:21,800 --> 00:13:22,640
I’m very satisfied.
148
00:13:24,160 --> 00:13:27,960
But I hope your future analytic skills
won't be shallow.
149
00:13:29,040 --> 00:13:31,720
You have to analyze the problem
more comprehensively.
150
00:13:34,920 --> 00:13:35,760
You’ve worked hard.
151
00:13:53,040 --> 00:13:56,800
Wen Nuan, did you talk back to
Mr. Zhan just now?
152
00:13:57,680 --> 00:13:58,560
Did I?
153
00:13:59,400 --> 00:14:00,600
I was just discussing the facts.
154
00:14:02,800 --> 00:14:08,480
Then what did Mr. Zhan mean about
analyzing more comprehensively?
155
00:14:14,240 --> 00:14:15,080
I don't know.
156
00:14:16,360 --> 00:14:17,200
Get to work.
157
00:14:40,040 --> 00:14:44,520
This is what I prepared for you,
a lunch bento made with love and care.
158
00:14:46,040 --> 00:14:47,680
-You made this?
-Of course.
159
00:14:49,640 --> 00:14:53,280
Xiaodai, you are not only good at eating.
You know how to make it too.
160
00:14:54,200 --> 00:14:57,120
Mr. Guan, you haven't tasted it yet.
How do you know it's delicious?
161
00:14:57,560 --> 00:14:59,080
You made it,
so it's definitely delicious.
162
00:15:01,760 --> 00:15:03,400
Try it.
163
00:15:06,520 --> 00:15:07,560
I'll try it then.
164
00:15:18,520 --> 00:15:20,440
It's good.
like it was made by a chef.
165
00:15:21,600 --> 00:15:22,560
Just one thing,
166
00:15:24,960 --> 00:15:27,640
It's a little bland.
167
00:15:29,080 --> 00:15:32,480
I forgot that men like meat.
168
00:15:32,960 --> 00:15:36,000
I've always been on a diet.
So I just eat vegetables.
169
00:15:36,520 --> 00:15:40,200
Mr. Guan, hang on a moment,
I'll go get you some other stuff...
170
00:15:40,440 --> 00:15:41,760
It's okay, no need for that.
171
00:15:41,880 --> 00:15:43,840
It's bad to eat meat every day, right?
172
00:15:44,440 --> 00:15:47,240
Look, there's shrimp and egg.
It's full of protein.
173
00:15:47,600 --> 00:15:49,160
The nutrients are quite balanced.
174
00:15:51,840 --> 00:15:53,800
If you like it,
175
00:15:54,200 --> 00:15:55,920
I'll make it for you every day.
176
00:15:57,920 --> 00:15:58,800
It's okay.
177
00:15:59,560 --> 00:16:03,000
It's hard for you to go back and forth
from the 66th floor.
178
00:16:03,400 --> 00:16:06,120
No, it's not hard at all.
179
00:16:06,760 --> 00:16:09,200
Actually I think that working overtime
is nothing.
180
00:16:09,400 --> 00:16:13,280
But lately the 66th floor
has a very sullen vibe.
181
00:16:13,840 --> 00:16:17,640
Mr. Zhan is always cold and aloof.
Wen Nuan appears as if she is in trouble.
182
00:16:18,240 --> 00:16:20,600
I'm so bored.
183
00:16:22,040 --> 00:16:22,880
Really?
184
00:16:24,000 --> 00:16:30,000
Mr. Guan, if you come to the 66th floor,
remember to bring your jacket.
185
00:16:30,200 --> 00:16:31,800
Be careful you don't freeze to death.
186
00:16:35,600 --> 00:16:37,200
Now,
187
00:16:37,680 --> 00:16:39,920
eat more.
188
00:17:00,960 --> 00:17:04,720
Boss, do you know why Wen Nuan's face
has been so sullen lately?
189
00:17:11,760 --> 00:17:15,160
Even your illnesses recur
at the same time.
190
00:17:19,920 --> 00:17:22,760
Research the SIM card properly, make sure
the problem doesn't happen again.
191
00:17:23,200 --> 00:17:25,040
You still want Nanxian's wine, right?
192
00:17:27,560 --> 00:17:30,880
If you have the time to gossip,
watch the employees in your department.
193
00:17:31,760 --> 00:17:33,120
Don't let other people snatch them away.
194
00:17:33,680 --> 00:17:34,520
Snatch them away?
195
00:17:35,440 --> 00:17:36,360
What's the situation, Gao?
196
00:17:37,000 --> 00:17:37,840
You're slow.
197
00:17:39,440 --> 00:17:40,960
Dai Zhong is not having an easy time.
198
00:17:42,440 --> 00:17:43,960
Other firms want our people.
199
00:17:44,960 --> 00:17:46,080
That Mr. Zhu?
200
00:17:47,840 --> 00:17:49,200
Zhu Linlu wants to snatch our employees,
201
00:17:49,480 --> 00:17:51,040
Nanxian has asked Wen Nuan
202
00:17:51,480 --> 00:17:53,960
to snatch their clients as well. It
wouldn't be easy to take our people.
203
00:17:54,400 --> 00:17:57,480
Certainly. I've trained my subordinates.
204
00:17:57,880 --> 00:17:59,760
If he wants to snatch them, let him try.
205
00:18:06,800 --> 00:18:07,640
Good shot.
206
00:18:09,560 --> 00:18:10,400
Nice.
207
00:18:16,280 --> 00:18:19,240
I'm sorry. You were never in my heart.
208
00:18:20,840 --> 00:18:23,160
Cut, not bad.
209
00:18:23,600 --> 00:18:24,640
-Good.
-Was it okay, director?
210
00:18:24,840 --> 00:18:26,440
-Let's change to the next scene.
-Thank you.
211
00:18:26,560 --> 00:18:27,560
Let's go.
212
00:18:27,800 --> 00:18:29,000
-Let's go.
-Okay.
213
00:18:34,240 --> 00:18:35,280
What's wrong, Sis?
214
00:18:37,640 --> 00:18:38,880
What's wrong, Yi Xin?
215
00:18:41,520 --> 00:18:43,440
It's nothing, maybe...
216
00:18:43,920 --> 00:18:46,320
I thought I saw somebody. Let's go.
217
00:18:55,520 --> 00:18:56,720
This?
218
00:18:58,600 --> 00:19:01,600
Sis, how about this one?
219
00:19:05,160 --> 00:19:06,120
Sis.
220
00:19:07,960 --> 00:19:08,840
Sis, what's wrong?
221
00:19:09,520 --> 00:19:11,480
Are you still thinking about
that crazy fan?
222
00:19:12,360 --> 00:19:13,280
Wasn't he found?
223
00:19:14,360 --> 00:19:15,640
I'm not sure what's wrong.
224
00:19:16,360 --> 00:19:19,360
I can't seem to relax lately.
225
00:19:19,880 --> 00:19:21,440
I keep feeling like someone's watching me.
226
00:19:22,320 --> 00:19:24,600
On set just now
when I was filming,
227
00:19:24,800 --> 00:19:27,840
did you see anyone weird?
228
00:19:28,280 --> 00:19:30,360
Like anyone staring at me?
229
00:19:31,840 --> 00:19:33,080
A weird person?
230
00:19:35,760 --> 00:19:36,720
No.
231
00:19:37,800 --> 00:19:39,960
So many people walk in and out of the set,
232
00:19:40,480 --> 00:19:41,720
they're all crew.
233
00:19:42,480 --> 00:19:43,440
There is nothing strange.
234
00:19:45,280 --> 00:19:46,120
Sis,
235
00:19:46,560 --> 00:19:48,600
I think you're just too tired
from all the filming.
236
00:19:49,120 --> 00:19:50,680
You'll feel better
if you rest a bit.
237
00:19:51,520 --> 00:19:52,360
All right.
238
00:19:55,800 --> 00:19:57,520
Sis, look at this.
239
00:20:04,800 --> 00:20:07,200
-Sis, what's wrong?
-That back...
240
00:20:08,400 --> 00:20:09,360
Is it him?
241
00:20:12,760 --> 00:20:16,080
Sis, don't scare me.
Are you not feeling well?
242
00:20:18,120 --> 00:20:18,960
No.
243
00:20:22,960 --> 00:20:24,880
I think I've got heatstroke.
244
00:20:26,280 --> 00:20:27,120
It's okay.
245
00:20:28,240 --> 00:20:29,640
I just need some time to rest.
246
00:20:42,360 --> 00:20:43,480
Sis, I remember now.
247
00:20:43,880 --> 00:20:45,880
On set today, there was indeed
a weird man.
248
00:20:46,880 --> 00:20:48,960
I think I've also seen him
at your previous events.
249
00:20:49,760 --> 00:20:51,000
He's not stalking you, is he?
250
00:20:55,520 --> 00:20:57,640
We're not clear about what's happening
at the moment,
251
00:20:59,400 --> 00:21:00,560
so let's not tell anyone just yet.
252
00:21:01,560 --> 00:21:03,760
But, what if there's danger?
253
00:21:04,240 --> 00:21:05,640
I'd better tell the company first.
254
00:21:07,080 --> 00:21:08,480
We have no evidence.
255
00:21:09,600 --> 00:21:11,040
It'll only make people panic.
256
00:21:11,840 --> 00:21:14,040
People will think we're paranoid.
257
00:21:15,120 --> 00:21:16,400
Okay, I know.
258
00:21:17,440 --> 00:21:19,360
But I keep feeling that this man
is suspicious.
259
00:21:20,000 --> 00:21:22,360
-How about I tell Mr. Zhan?
-No.
260
00:21:23,440 --> 00:21:24,320
Please don't.
261
00:21:26,560 --> 00:21:28,920
I just think he's too busy lately.
262
00:21:29,680 --> 00:21:32,160
I don't want to bother him
with a tiny thing like this.
263
00:21:32,720 --> 00:21:35,400
We can resolve this by ourselves.
We can settle it.
264
00:21:36,800 --> 00:21:38,520
-But I feel that--
-There's no but.
265
00:21:41,160 --> 00:21:42,080
Go get to work.
266
00:22:06,280 --> 00:22:07,280
Xiaodai,
267
00:22:08,920 --> 00:22:11,720
Can you check this part?
I think there's a problem with it.
268
00:22:14,120 --> 00:22:16,680
If you look at it this way,
it should be like this.
269
00:22:17,120 --> 00:22:18,600
Let's do it the way he does.
270
00:22:19,560 --> 00:22:20,520
Mr. Zhan.
271
00:22:24,960 --> 00:22:26,960
And here, look at this
when you get a minute.
272
00:22:40,120 --> 00:22:43,840
DAI ZHONG TECHNOLOGY CO., LTD.
273
00:22:48,680 --> 00:22:49,520
You haven't left yet?
274
00:22:50,600 --> 00:22:54,520
How could I dare leave when the boss
is still here working overtime?
275
00:22:54,720 --> 00:22:55,720
Thank you.
276
00:22:55,880 --> 00:22:57,960
I brought you supper.
Why don't you eat now?
277
00:22:58,960 --> 00:23:00,000
My dear,
278
00:23:05,000 --> 00:23:07,840
you really have good judgment.
I'm hungry now.
279
00:23:08,840 --> 00:23:11,920
You can have a bonus next month.
280
00:23:12,880 --> 00:23:16,640
Mr. Lu, you have to keep your promise.
281
00:23:19,080 --> 00:23:22,960
Right, how's Nuan these days?
282
00:23:24,960 --> 00:23:28,680
If you want to know anything about Nuan,
you should ask her yourself.
283
00:23:29,200 --> 00:23:30,680
You always treat me as your spy.
284
00:23:33,960 --> 00:23:35,320
So how's Nuan these days?
285
00:23:40,320 --> 00:23:43,200
Ever since my birthday
she's been in a bad mood.
286
00:23:43,400 --> 00:23:45,760
She doesn't talk much.
287
00:23:49,560 --> 00:23:51,800
Looks like Zhan Nanxian can still
affect her emotions.
288
00:23:58,920 --> 00:23:59,800
What about this,
289
00:24:00,640 --> 00:24:02,520
our R&D department
has been looking for people lately.
290
00:24:02,640 --> 00:24:04,400
When this is done,
I'll go see her.
291
00:24:08,040 --> 00:24:12,320
Okay, with you, the joker,
my sister has hope.
292
00:24:13,280 --> 00:24:15,320
Help yourself then.
I am leaving.
293
00:24:15,720 --> 00:24:16,840
-Bye bye.
-Bye bye.
294
00:24:32,240 --> 00:24:33,160
Linlu.
295
00:24:33,520 --> 00:24:34,440
Eat more dumplings.
296
00:24:34,640 --> 00:24:37,160
I wrapped and cooked it
myself this morning.
297
00:24:40,280 --> 00:24:41,920
The dumplings my mom makes
298
00:24:42,440 --> 00:24:44,720
are better than dumplings
made by a three-star Michelin chef.
299
00:24:44,960 --> 00:24:47,000
They're the best. I'll eat a few more.
300
00:24:47,120 --> 00:24:49,280
You certainly know how to talk.
301
00:24:49,400 --> 00:24:51,960
Linlu, you've been so busy
with work lately.
302
00:24:52,160 --> 00:24:54,360
You are getting thinner.
Eat some more.
303
00:24:54,480 --> 00:24:55,440
I think it's okay.
304
00:24:57,040 --> 00:24:59,520
You might be very busy, but you still
have to take care of your health.
305
00:24:59,960 --> 00:25:00,840
Okay.
306
00:25:01,720 --> 00:25:03,800
How is it going with the company lately?
307
00:25:05,240 --> 00:25:06,840
You have to do it step by step.
308
00:25:08,160 --> 00:25:10,200
You can't resolve a problem
so deeply rooted.
309
00:25:10,760 --> 00:25:12,360
Especially with your Uncle,
310
00:25:12,680 --> 00:25:13,760
he's also family.
311
00:25:14,680 --> 00:25:17,000
-We shouldn't be too harsh.
-Dad,
312
00:25:17,280 --> 00:25:18,760
I understand all that.
313
00:25:20,320 --> 00:25:21,360
All the major problems
314
00:25:22,120 --> 00:25:24,560
have been resolved
and we're left with the minor ones.
315
00:25:25,080 --> 00:25:28,240
It's all under control. Stop worrying.
316
00:25:29,000 --> 00:25:31,040
Can the both of you not talk about work
317
00:25:31,480 --> 00:25:32,800
while you're having breakfast?
318
00:25:33,280 --> 00:25:35,000
Linlu,
319
00:25:35,840 --> 00:25:37,360
don't just focus on your work.
320
00:25:38,280 --> 00:25:40,880
You should bring Wen Nuan back for dinner
when you have the time.
321
00:25:41,240 --> 00:25:43,040
We haven't seen her for a long time.
322
00:25:46,600 --> 00:25:49,120
Wen Nuan is quite busy these days.
323
00:25:49,440 --> 00:25:50,600
Soon?
324
00:25:51,880 --> 00:25:54,960
Stop worrying, both of you,
look at your son!
325
00:25:55,520 --> 00:25:58,880
He's so handsome and talented, you don't
have to worry that he has no girlfriend.
326
00:25:59,200 --> 00:26:00,040
Stop worrying.
327
00:26:01,720 --> 00:26:05,160
I don't know where his thick skin
came from.
328
00:26:12,760 --> 00:26:16,440
Boss, I've just received news that ShallowCosmos have snatched a lot of our clients.
329
00:26:16,960 --> 00:26:20,800
And they show no signs of stopping.
330
00:26:25,280 --> 00:26:26,480
What's wrong?
331
00:26:27,960 --> 00:26:29,080
Nothing.
332
00:26:30,200 --> 00:26:31,280
Just my subordinate updating me.
333
00:26:32,000 --> 00:26:33,120
Okay, Mom and Dad,
334
00:26:33,840 --> 00:26:35,440
I'm full. Help yourself. I am leaving.
335
00:26:35,680 --> 00:26:37,880
You're full just like that?
336
00:26:38,840 --> 00:26:40,480
I'm off.
337
00:26:41,560 --> 00:26:43,520
This child...
338
00:26:46,600 --> 00:26:47,440
Let's eat.
339
00:26:49,600 --> 00:26:53,080
We've made the best arrangement
for your company.
340
00:27:02,080 --> 00:27:02,960
Take care.
341
00:27:16,600 --> 00:27:18,920
Why did all these companies mentionDai Zhong?
342
00:27:24,560 --> 00:27:25,760
Waiter, can I have the bill?
343
00:27:28,360 --> 00:27:31,000
Mr. Zhan, the clients you mentioned
at the meeting today,
344
00:27:31,440 --> 00:27:33,320
I've already met with them all.
345
00:27:33,840 --> 00:27:36,520
If there are no issues, we can sign
the contracts immediately.
346
00:27:37,560 --> 00:27:39,200
Sign the ones that we can sign now,
347
00:27:39,280 --> 00:27:40,880
follow up with the others
as soon as possible.
348
00:27:41,240 --> 00:27:43,120
Okay, one more thing.
349
00:27:44,520 --> 00:27:45,480
There's one more thing.
350
00:27:46,800 --> 00:27:52,440
Why did every client I saw
mention Dai Zhong?
351
00:28:00,520 --> 00:28:01,360
This is quite normal.
352
00:28:02,800 --> 00:28:04,960
Shallow Cosmos and Dai Zhong
are in the same industry.
353
00:28:05,280 --> 00:28:06,480
We're the same type of company.
354
00:28:07,520 --> 00:28:09,200
Isn't it normal for clients
to compare the two?
355
00:28:13,400 --> 00:28:14,240
That's what it is?
356
00:28:18,680 --> 00:28:20,120
What do you think it is?
357
00:28:37,840 --> 00:28:39,760
Zhan Nanxian is being
merciless this time.
358
00:28:40,560 --> 00:28:43,120
He snatched away so many
of our clients at once.
359
00:28:43,680 --> 00:28:45,240
I really don't how they did it.
360
00:28:47,040 --> 00:28:48,560
If he weren't capable of
this type of thing,
361
00:28:48,680 --> 00:28:49,680
he wouldn't be Zhan Nanxian.
362
00:28:51,040 --> 00:28:51,960
Rest assured,
363
00:28:52,760 --> 00:28:54,480
he can't be at an advantage
every time.
364
00:28:57,760 --> 00:28:59,520
Zhan Nanxian should not be having
an easy time.
365
00:29:01,880 --> 00:29:04,120
You're really bent on going against him
now?
366
00:29:28,800 --> 00:29:30,480
Sis, you're back.
367
00:29:32,200 --> 00:29:33,960
I'm finally home.
368
00:29:34,920 --> 00:29:38,280
-Why are you so late tonight?
-So late?
369
00:29:39,120 --> 00:29:42,080
Isn't that Shallow Cosmos' fault?
I'm worked to the bone.
370
00:29:43,880 --> 00:29:45,880
What's wrong? What happened?
371
00:29:46,440 --> 00:29:48,320
I knew Zhan Nanxian
wouldn't tell you.
372
00:29:49,880 --> 00:29:53,560
He's a little crazy lately.
He's been stealing our clients.
373
00:29:56,080 --> 00:29:57,280
Dai Zhong's clients?
374
00:29:58,040 --> 00:29:59,960
Our major clients as well.
375
00:30:00,920 --> 00:30:03,080
It's a big mess.
376
00:30:03,640 --> 00:30:06,000
Every employee has to work overtime now.
377
00:30:09,160 --> 00:30:11,760
Sis, who are the clients?
378
00:30:13,640 --> 00:30:17,880
He Mei Enterprise, Hua Ju Technologies,
Zhi Hui Investments,
379
00:30:19,320 --> 00:30:23,400
and so on, they're all the main clients
for Dai Zhong's new product.
380
00:30:27,120 --> 00:30:29,440
-I look forward to working together.
-Thank you.
381
00:30:31,120 --> 00:30:32,120
Take care.
382
00:30:40,520 --> 00:30:42,640
Why did all these companies mentionDai Zhong?
383
00:30:44,440 --> 00:30:46,840
Linlu is in trouble this time round.
384
00:30:48,720 --> 00:30:51,240
I can't talk anymore.
I’m going to sleep.
385
00:30:53,520 --> 00:30:55,320
You need to go to sleep too. Good night.
386
00:31:03,320 --> 00:31:05,480
-Yi Xin...
-Be careful.
387
00:31:05,760 --> 00:31:07,880
Don't push, maintain a distance.
388
00:31:08,000 --> 00:31:09,920
-Don't push.
-Don't push.
389
00:31:10,120 --> 00:31:11,520
Stay here.
390
00:31:12,640 --> 00:31:13,680
This way.
391
00:31:17,320 --> 00:31:19,920
Thank you for picking me up today.
392
00:31:20,400 --> 00:31:22,600
I would have been late otherwise.
393
00:31:24,440 --> 00:31:26,120
Why are you being so polite lately?
394
00:31:27,800 --> 00:31:29,800
My house is nearby, so I just dropped by.
395
00:31:31,880 --> 00:31:33,600
Are you saying
396
00:31:33,760 --> 00:31:36,360
that if you house weren't nearby,
you wouldn't be coming?
397
00:31:42,680 --> 00:31:45,000
Sis Yi Xin, the director asked for you
to get changed.
398
00:31:46,000 --> 00:31:48,280
Okay then, I'll be leaving.
399
00:31:49,280 --> 00:31:51,640
Why don't you watch me work
before you leave?
400
00:31:51,760 --> 00:31:52,800
You act in your film.
401
00:31:53,080 --> 00:31:54,720
I'll come and see you another time.
402
00:31:57,240 --> 00:31:58,600
-Please see Nanxian out for me.
-Okay.
403
00:32:11,520 --> 00:32:13,120
I'm sorry but you're not allowed to enter.
404
00:32:18,680 --> 00:32:19,800
It's that man again.
405
00:32:23,720 --> 00:32:24,600
What's wrong?
406
00:32:26,000 --> 00:32:28,120
He has stalked Miss Yi Xin
a couple of times.
407
00:32:31,080 --> 00:32:32,680
Is he a Yi Xin fan?
408
00:32:33,400 --> 00:32:36,400
I don't know. Every time I get close to
him, he disappears.
409
00:32:37,760 --> 00:32:39,080
In this situation,
410
00:32:39,800 --> 00:32:42,200
could this be a crazy fan again?
411
00:32:43,720 --> 00:32:45,720
Yi Xin wouldn't allow me to mention this.
412
00:32:46,240 --> 00:32:49,560
She said lack of evidence might
cause a misunderstanding.
413
00:32:50,120 --> 00:32:52,280
Don't worry.
I'll ask someone to investigate it.
414
00:32:53,280 --> 00:32:54,560
You must stay by Yi Xin's side
415
00:32:55,080 --> 00:32:56,600
these days.
416
00:32:57,360 --> 00:32:58,800
Don't let her be alone.
417
00:32:59,080 --> 00:33:00,680
Okay, I know, Mr. Zhan.
418
00:33:19,520 --> 00:33:20,680
Wen Nuan, good morning.
419
00:33:21,600 --> 00:33:25,000
Try the snacks I made.
420
00:33:25,360 --> 00:33:27,840
-You're not allowed to criticize them.
-Thank you.
421
00:33:29,720 --> 00:33:30,560
Oh my.
422
00:33:37,280 --> 00:33:38,600
-Xiaodai.
-Mm?
423
00:33:39,400 --> 00:33:41,400
Do you have
Mr. Zhan's schedule for client meetings?
424
00:33:42,840 --> 00:33:43,760
Nope.
425
00:33:44,520 --> 00:33:47,560
If you need to see him,
426
00:33:48,240 --> 00:33:49,160
you'll have to wait.
427
00:33:50,480 --> 00:33:52,440
-What's wrong?
-You...
428
00:33:54,120 --> 00:33:57,600
Come here. See for yourself.
429
00:33:58,720 --> 00:34:01,760
Mr. Zhan is so busy but he still
goes to see Yi Xin on location.
430
00:34:02,720 --> 00:34:05,640
Yi Xin must be the happiest woman
in the world.
431
00:34:09,680 --> 00:34:14,200
Wow! Oh, my God. Look!
432
00:34:14,880 --> 00:34:17,280
The comments under the news
433
00:34:18,120 --> 00:34:19,520
have exceeded 100,000.
434
00:34:21,760 --> 00:34:24,480
It's unbelievable. The comments are all
good wishes for them.
435
00:34:25,040 --> 00:34:29,600
The fans are all commenting on it
and even urging them to get married.
436
00:34:29,880 --> 00:34:34,360
Wow, Mr. Zhan is a great man.
Did you know that?
437
00:34:34,680 --> 00:34:39,840
Wen Nuan, it's not that easy
to be accepted
438
00:34:40,320 --> 00:34:41,920
by a superstar's fans.
439
00:34:42,920 --> 00:34:46,360
Xiaodai, eat this. Thank you.
440
00:34:49,120 --> 00:34:52,520
I think Yi Xin and Mr. Zhan are
a happy couple.
441
00:35:04,800 --> 00:35:06,240
-Good morning, Mr. Zhan.
-Morning.
442
00:35:06,560 --> 00:35:07,880
It's not that early, actually.
443
00:35:08,760 --> 00:35:09,600
You're happy!
444
00:36:05,920 --> 00:36:07,240
Why have you been lying to me?
445
00:36:10,800 --> 00:36:12,200
What did I lie about?
446
00:36:13,200 --> 00:36:15,000
Why are we stealing
Dai Zhong's clients?
447
00:36:20,960 --> 00:36:22,080
Business is business.
448
00:36:24,000 --> 00:36:25,400
No point in calling it "stealing".
449
00:36:31,360 --> 00:36:32,440
Then why have me do it?
450
00:36:32,880 --> 00:36:34,280
Are you getting back at Zhu Linlu?
451
00:36:43,880 --> 00:36:44,760
Special Assistant,
452
00:36:48,720 --> 00:36:50,600
I hope you can be objective at work.
453
00:36:54,720 --> 00:36:56,160
Every decision I've made
for Shallow Cosmos
454
00:36:56,240 --> 00:36:57,560
has been for business purposes.
455
00:36:58,320 --> 00:37:00,920
I assigned the task to you
and you completed it quickly.
456
00:37:01,360 --> 00:37:03,080
That proves I made the right decision.
457
00:37:06,120 --> 00:37:07,360
I am just competing fairly.
458
00:37:09,680 --> 00:37:10,840
Competing fairly?
459
00:37:12,760 --> 00:37:15,160
You can take your fair competition.
460
00:37:15,680 --> 00:37:17,600
I am done.
I am not doing it anymore, okay?
461
00:37:21,560 --> 00:37:22,720
Are you quitting?
462
00:37:34,640 --> 00:37:37,640
I just mean I won't work on this anymore.
463
00:37:45,320 --> 00:37:46,760
Then let me put it this way.
464
00:37:47,960 --> 00:37:50,240
What if we weren't stealing clients
from Dai Zhong,
465
00:37:50,400 --> 00:37:51,600
but instead from other companies?
466
00:37:54,080 --> 00:37:55,840
Would you still consider it a problem?
467
00:38:11,600 --> 00:38:13,320
Competition abounds in business.
468
00:38:13,880 --> 00:38:17,440
Even If I did not take the clients from
Dai Zhong, other companies would.
469
00:38:21,880 --> 00:38:23,000
Do you know the rule?
470
00:38:23,840 --> 00:38:25,440
The most capable always win.
471
00:38:34,320 --> 00:38:35,960
You taught me that rule seven years ago.
472
00:38:54,040 --> 00:38:56,960
Wen Nuan!
473
00:39:02,960 --> 00:39:04,560
No matter how hard I've coaxed,
474
00:39:06,760 --> 00:39:07,640
begged,
475
00:39:12,640 --> 00:39:15,400
you never told me the reason
you broke up with me.
476
00:39:20,240 --> 00:39:21,960
Then you got in Zhu Linlu's car.
477
00:39:30,000 --> 00:39:30,840
Wen Nuan.
478
00:39:32,920 --> 00:39:36,040
You know, I really should thank you.
If it weren't for you,
479
00:39:37,200 --> 00:39:38,960
and your decision back then,
480
00:39:41,880 --> 00:39:43,800
you would not see the Zhan Nanxian
you see today.
481
00:39:46,040 --> 00:39:48,520
Over the years I kept telling myself
again and again,
482
00:39:52,600 --> 00:39:54,640
"Zhan Nanxian must be strong."
483
00:39:56,840 --> 00:39:58,840
That's how you have seen me?
484
00:40:02,000 --> 00:40:03,480
That's how you think of it?
485
00:40:09,600 --> 00:40:10,560
Then tell me now,
486
00:40:15,080 --> 00:40:16,880
why did you break up with me?
487
00:40:28,840 --> 00:40:30,080
It's been years.
488
00:40:31,360 --> 00:40:33,280
Is it really necessary
to dig it up?
489
00:40:33,800 --> 00:40:38,000
Isn't that what young people do?
They fall in love, they break up.
490
00:41:05,680 --> 00:41:08,440
"They fall in love, they break up"?
You say it like it's just words.
491
00:41:11,520 --> 00:41:13,720
Did you know that I hit rock bottom
492
00:41:17,440 --> 00:41:18,880
when you broke up with me?
493
00:41:24,080 --> 00:41:25,520
Do you know that
494
00:41:27,200 --> 00:41:28,480
I will not feel suffering anymore
495
00:41:31,080 --> 00:41:32,480
because I have already suffered too much?
496
00:41:34,520 --> 00:41:36,720
You just said all that so easily.
497
00:41:55,440 --> 00:41:56,320
Okay.
498
00:41:58,640 --> 00:41:59,480
That'll be all.
499
00:42:01,440 --> 00:42:02,280
You can go.
500
00:44:55,800 --> 00:44:57,800
Subtitle translation by Helen Tian
36625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.