All language subtitles for Here.To.Heart.S01E20_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,400 --> 00:01:46,520 With all your experience with relationships, 2 00:01:47,360 --> 00:01:48,880 you still feel hesitant. 3 00:02:10,720 --> 00:02:13,880 If you really meant it, I might actually fall in love. 4 00:02:14,880 --> 00:02:17,760 But what if I fall in love 5 00:02:18,760 --> 00:02:20,000 and you didn't mean it? 6 00:02:25,040 --> 00:02:27,520 I didn’t think the crazy fan would suddenly show up. 7 00:02:27,760 --> 00:02:30,720 Thank God you protected me and took me back to Shallow Cosmos to change clothes. 8 00:02:30,920 --> 00:02:32,400 Otherwise, I would be too embarrassed. 9 00:02:34,240 --> 00:02:35,960 This person has now been caught, 10 00:02:36,720 --> 00:02:38,400 so you can relax. 11 00:02:38,880 --> 00:02:41,440 Live your life, act your roles. 12 00:02:42,080 --> 00:02:43,080 All right. 13 00:02:44,480 --> 00:02:45,760 Hurry up. 14 00:02:46,160 --> 00:02:48,000 Everything that's happened over the last two days... 15 00:02:48,280 --> 00:02:50,360 whenever I think of it, I am scared. 16 00:02:54,640 --> 00:02:57,120 I’m joining the crew to film the drama in a few days. 17 00:02:57,480 --> 00:03:00,160 I won’t be able to have a meal with you like this anymore. 18 00:03:01,680 --> 00:03:02,960 Let me tell you something important. 19 00:03:03,440 --> 00:03:05,840 When you’re on set, two things you have remember: 20 00:03:06,360 --> 00:03:08,760 Firstly, you need to take good care of yourself. Secondly, 21 00:03:10,480 --> 00:03:11,440 be careful. 22 00:03:13,560 --> 00:03:14,520 I know. 23 00:03:15,440 --> 00:03:17,160 This drama has a lot of fight scenes. 24 00:03:17,960 --> 00:03:19,560 If you’re worried about me, 25 00:03:20,000 --> 00:03:22,920 -you can come by to see me more often. -I’m not talking about that. 26 00:03:24,560 --> 00:03:26,040 Then what are you talking about? 27 00:03:36,080 --> 00:03:38,640 I’m talking about your investor, Pan Weining. 28 00:03:40,680 --> 00:03:42,200 He is not exactly easy-going. 29 00:03:44,920 --> 00:03:46,400 You two are actually pretty similar. 30 00:03:47,560 --> 00:03:52,000 If he wasn't good at what he does, all the investments that he's made 31 00:03:52,400 --> 00:03:55,480 would have gone down the drain. I wouldn’t even have a place to cry then. 32 00:03:56,440 --> 00:03:58,960 You should know that there are some things that I don't talk about, 33 00:04:00,640 --> 00:04:02,560 but that doesn’t mean I don't know about them. 34 00:04:07,520 --> 00:04:11,200 You know that this scheme couldn't be done by you alone. 35 00:04:13,040 --> 00:04:15,240 The person that used you, who is that person exactly? 36 00:04:16,240 --> 00:04:17,520 What is his motive? 37 00:04:19,200 --> 00:04:20,560 You should know better than I do. 38 00:04:27,720 --> 00:04:31,560 Mr. Pan was quite active in courting me initially. 39 00:04:33,120 --> 00:04:34,960 You can’t be jealous? 40 00:04:42,200 --> 00:04:46,480 There are times when the most dangerous person is not a fierce 41 00:04:46,840 --> 00:04:48,560 and aggressive person at the first sight. 42 00:04:49,880 --> 00:04:51,840 He may seem kind and amiable 43 00:04:53,080 --> 00:04:54,680 who sacrifices unconditionally for you. 44 00:04:59,520 --> 00:05:01,560 Mr. Pan and I are only acquaintances. 45 00:05:02,200 --> 00:05:03,120 I know. 46 00:05:04,000 --> 00:05:06,640 You and I have been together for a long time. Seven years. 47 00:05:08,840 --> 00:05:11,840 As a friend, of course I would believe what you're saying. 48 00:05:13,680 --> 00:05:14,960 Cheers! 49 00:05:23,920 --> 00:05:25,000 Here you are, eat more. 50 00:05:27,840 --> 00:05:28,680 Thanks. 51 00:05:40,480 --> 00:05:41,360 Yi Xin. 52 00:05:50,280 --> 00:05:51,440 It's late. Why are you here? 53 00:05:52,200 --> 00:05:53,840 Why didn't you send me a message first? 54 00:05:55,680 --> 00:05:57,840 What if other people see you? It would not be good. 55 00:06:01,320 --> 00:06:02,920 Where would you find other people around here? 56 00:06:05,960 --> 00:06:07,680 You’re worried that Zhan Nanxian will see? 57 00:06:12,000 --> 00:06:14,040 It's very late. Is there a problem? 58 00:06:14,560 --> 00:06:16,040 I heard from Lele today 59 00:06:16,520 --> 00:06:19,120 that someone poured red wine on you. 60 00:06:19,640 --> 00:06:20,480 Are you okay? 61 00:06:21,080 --> 00:06:23,720 I’m okay. Nanxian handled it well for me. 62 00:06:26,760 --> 00:06:27,720 Yi Xin... 63 00:06:38,040 --> 00:06:40,080 actually you can call me instead. 64 00:06:40,640 --> 00:06:42,000 I can also help you out. 65 00:06:43,000 --> 00:06:43,840 It's fine. 66 00:06:51,800 --> 00:06:54,080 I know, you’ve been seeking an opportunity to be in the spotlight 67 00:06:54,680 --> 00:06:56,880 with Zhan Nanxian. 68 00:06:57,280 --> 00:07:00,000 You can’t wait for the whole world to know that you’re his woman. 69 00:07:00,560 --> 00:07:01,680 I know this. 70 00:07:03,640 --> 00:07:05,080 But when we were together, 71 00:07:06,440 --> 00:07:08,000 it didn’t make you look that bad, right? 72 00:07:11,760 --> 00:07:12,760 You and me, 73 00:07:13,440 --> 00:07:15,000 we're just friends. 74 00:07:17,720 --> 00:07:19,160 Don’t compare the two. 75 00:07:22,240 --> 00:07:23,080 Okay. 76 00:07:25,360 --> 00:07:28,160 I’ve always been here when you ask me to come and leave when you ask me to go. 77 00:07:28,440 --> 00:07:30,040 This is just how Zhan Nanxian treats you, 78 00:07:30,920 --> 00:07:32,520 isn’t it? 79 00:07:38,480 --> 00:07:39,320 It’s late, 80 00:07:40,040 --> 00:07:41,680 are just you here to agitate me? 81 00:07:43,320 --> 00:07:44,600 Nanxian and me, 82 00:07:44,920 --> 00:07:46,640 we have been together for seven years. 83 00:07:47,800 --> 00:07:49,520 Even if I have to wait another seven years, 84 00:07:50,640 --> 00:07:51,880 I won’t let go. 85 00:07:53,320 --> 00:07:54,960 But he does not care about you at all, 86 00:07:56,000 --> 00:07:57,160 you know this. 87 00:07:58,920 --> 00:08:01,440 I’m the one you can rely on, right? 88 00:08:08,720 --> 00:08:09,840 I know you care about me. 89 00:08:11,240 --> 00:08:12,800 I am moved, and I really appreciate it. 90 00:08:13,360 --> 00:08:16,200 But everything you've done for me, I didn't ask for it. 91 00:08:17,080 --> 00:08:19,000 You yourself said I don't need to pay you back. 92 00:08:22,360 --> 00:08:23,240 So... 93 00:08:24,720 --> 00:08:25,640 do you regret it all now? 94 00:08:28,360 --> 00:08:29,200 Yes, I do. 95 00:08:33,080 --> 00:08:33,960 Yi Xin, 96 00:08:34,920 --> 00:08:36,800 if you and Zhan Nanxian had a chance, 97 00:08:37,120 --> 00:08:39,520 I would definitely leave and even congratulate you both. 98 00:08:40,120 --> 00:08:41,360 I keep my word. 99 00:08:43,320 --> 00:08:46,520 -But it is the opposite, isn’t it? -Enough. 100 00:08:46,800 --> 00:08:48,320 I don’t want to listen to you anymore. 101 00:08:49,480 --> 00:08:54,600 And who gave you the right to talk about my and Nanxian's future? 102 00:09:03,800 --> 00:09:04,640 Okay, 103 00:09:08,080 --> 00:09:08,960 Yi Xin. 104 00:09:11,760 --> 00:09:13,360 It's your choice and I can’t control it. 105 00:09:15,520 --> 00:09:17,200 But, at least I can control myself. 106 00:09:21,200 --> 00:09:22,080 From today on, 107 00:09:24,320 --> 00:09:25,360 I won’t bother you again. 108 00:09:28,520 --> 00:09:29,360 I’m leaving. 109 00:10:34,320 --> 00:10:36,560 Yi Xin, 110 00:10:38,160 --> 00:10:40,360 Yi Xin, look, what is this? 111 00:10:41,000 --> 00:10:41,840 Ah? 112 00:10:45,600 --> 00:10:46,520 It's so cute. 113 00:10:47,720 --> 00:10:50,360 -I knew you would like it. -Thank you, Dad. 114 00:11:13,680 --> 00:11:14,640 Dad, 115 00:11:15,240 --> 00:11:17,440 this money is for Mom's medicine. You can’t use it for liqueur. 116 00:11:17,520 --> 00:11:19,680 Return the money to Yi Xin. 117 00:11:19,760 --> 00:11:20,840 -This is scholarship money. -Mom. 118 00:11:21,120 --> 00:11:22,360 -You can’t take it away. -Mom. 119 00:11:22,600 --> 00:11:25,520 As her parents, we can’t be a burden! 120 00:11:25,600 --> 00:11:26,720 -I am begging you. -Mom. 121 00:11:27,000 --> 00:11:28,960 -Are you in your right mind? -Just be a father! 122 00:11:29,120 --> 00:11:30,080 Isn't Yi Xin my child? 123 00:11:30,520 --> 00:11:31,640 I’ve been providing for her. 124 00:11:31,920 --> 00:11:34,760 She has been using my money for food, for clothes, for school. 125 00:11:35,480 --> 00:11:36,800 What are you yelling for? Go away! 126 00:11:36,880 --> 00:11:39,640 I beg you. 127 00:11:49,600 --> 00:11:50,800 So many years have passed. 128 00:11:53,040 --> 00:11:54,880 Why do you have to show up again? 129 00:12:10,120 --> 00:12:11,000 Mr. Zhan, morning. 130 00:12:11,200 --> 00:12:12,360 -Mr. Zhan. -Morning. 131 00:12:27,880 --> 00:12:28,840 Wen Nuan. 132 00:12:30,280 --> 00:12:32,160 It looks like Mr. Zhan has something to tell you. 133 00:12:43,480 --> 00:12:45,040 -Special Assistant. -Mr. Zhan. 134 00:12:45,680 --> 00:12:48,000 The client list that I gave you yesterday, how’s it progressing? 135 00:12:49,680 --> 00:12:52,160 I need to get further confirmation from some clients. 136 00:12:52,880 --> 00:12:53,720 Why? 137 00:12:54,680 --> 00:12:57,640 Between what the client wants and what Mr. Zhan gave me, 138 00:12:57,720 --> 00:12:59,120 there are some pretty huge discrepancies 139 00:13:00,280 --> 00:13:02,320 So you doubt my analytical skills? 140 00:13:03,600 --> 00:13:04,600 Or you are saying that 141 00:13:05,560 --> 00:13:07,320 you hope to hear the truth from the client? 142 00:13:08,800 --> 00:13:09,640 None of the above. 143 00:13:10,600 --> 00:13:13,480 I think since you gave the job to me, 144 00:13:14,200 --> 00:13:16,680 you should trust that I will make the right call. 145 00:13:17,480 --> 00:13:18,360 Very good. 146 00:13:19,240 --> 00:13:21,640 To have an aide like you who can analyze, assess. 147 00:13:21,800 --> 00:13:22,640 I’m very satisfied. 148 00:13:24,160 --> 00:13:27,960 But I hope your future analytic skills won't be shallow. 149 00:13:29,040 --> 00:13:31,720 You have to analyze the problem more comprehensively. 150 00:13:34,920 --> 00:13:35,760 You’ve worked hard. 151 00:13:53,040 --> 00:13:56,800 Wen Nuan, did you talk back to Mr. Zhan just now? 152 00:13:57,680 --> 00:13:58,560 Did I? 153 00:13:59,400 --> 00:14:00,600 I was just discussing the facts. 154 00:14:02,800 --> 00:14:08,480 Then what did Mr. Zhan mean about analyzing more comprehensively? 155 00:14:14,240 --> 00:14:15,080 I don't know. 156 00:14:16,360 --> 00:14:17,200 Get to work. 157 00:14:40,040 --> 00:14:44,520 This is what I prepared for you, a lunch bento made with love and care. 158 00:14:46,040 --> 00:14:47,680 -You made this? -Of course. 159 00:14:49,640 --> 00:14:53,280 Xiaodai, you are not only good at eating. You know how to make it too. 160 00:14:54,200 --> 00:14:57,120 Mr. Guan, you haven't tasted it yet. How do you know it's delicious? 161 00:14:57,560 --> 00:14:59,080 You made it, so it's definitely delicious. 162 00:15:01,760 --> 00:15:03,400 Try it. 163 00:15:06,520 --> 00:15:07,560 I'll try it then. 164 00:15:18,520 --> 00:15:20,440 It's good. like it was made by a chef. 165 00:15:21,600 --> 00:15:22,560 Just one thing, 166 00:15:24,960 --> 00:15:27,640 It's a little bland. 167 00:15:29,080 --> 00:15:32,480 I forgot that men like meat. 168 00:15:32,960 --> 00:15:36,000 I've always been on a diet. So I just eat vegetables. 169 00:15:36,520 --> 00:15:40,200 Mr. Guan, hang on a moment, I'll go get you some other stuff... 170 00:15:40,440 --> 00:15:41,760 It's okay, no need for that. 171 00:15:41,880 --> 00:15:43,840 It's bad to eat meat every day, right? 172 00:15:44,440 --> 00:15:47,240 Look, there's shrimp and egg. It's full of protein. 173 00:15:47,600 --> 00:15:49,160 The nutrients are quite balanced. 174 00:15:51,840 --> 00:15:53,800 If you like it, 175 00:15:54,200 --> 00:15:55,920 I'll make it for you every day. 176 00:15:57,920 --> 00:15:58,800 It's okay. 177 00:15:59,560 --> 00:16:03,000 It's hard for you to go back and forth from the 66th floor. 178 00:16:03,400 --> 00:16:06,120 No, it's not hard at all. 179 00:16:06,760 --> 00:16:09,200 Actually I think that working overtime is nothing. 180 00:16:09,400 --> 00:16:13,280 But lately the 66th floor has a very sullen vibe. 181 00:16:13,840 --> 00:16:17,640 Mr. Zhan is always cold and aloof. Wen Nuan appears as if she is in trouble. 182 00:16:18,240 --> 00:16:20,600 I'm so bored. 183 00:16:22,040 --> 00:16:22,880 Really? 184 00:16:24,000 --> 00:16:30,000 Mr. Guan, if you come to the 66th floor, remember to bring your jacket. 185 00:16:30,200 --> 00:16:31,800 Be careful you don't freeze to death. 186 00:16:35,600 --> 00:16:37,200 Now, 187 00:16:37,680 --> 00:16:39,920 eat more. 188 00:17:00,960 --> 00:17:04,720 Boss, do you know why Wen Nuan's face has been so sullen lately? 189 00:17:11,760 --> 00:17:15,160 Even your illnesses recur at the same time. 190 00:17:19,920 --> 00:17:22,760 Research the SIM card properly, make sure the problem doesn't happen again. 191 00:17:23,200 --> 00:17:25,040 You still want Nanxian's wine, right? 192 00:17:27,560 --> 00:17:30,880 If you have the time to gossip, watch the employees in your department. 193 00:17:31,760 --> 00:17:33,120 Don't let other people snatch them away. 194 00:17:33,680 --> 00:17:34,520 Snatch them away? 195 00:17:35,440 --> 00:17:36,360 What's the situation, Gao? 196 00:17:37,000 --> 00:17:37,840 You're slow. 197 00:17:39,440 --> 00:17:40,960 Dai Zhong is not having an easy time. 198 00:17:42,440 --> 00:17:43,960 Other firms want our people. 199 00:17:44,960 --> 00:17:46,080 That Mr. Zhu? 200 00:17:47,840 --> 00:17:49,200 Zhu Linlu wants to snatch our employees, 201 00:17:49,480 --> 00:17:51,040 Nanxian has asked Wen Nuan 202 00:17:51,480 --> 00:17:53,960 to snatch their clients as well. It wouldn't be easy to take our people. 203 00:17:54,400 --> 00:17:57,480 Certainly. I've trained my subordinates. 204 00:17:57,880 --> 00:17:59,760 If he wants to snatch them, let him try. 205 00:18:06,800 --> 00:18:07,640 Good shot. 206 00:18:09,560 --> 00:18:10,400 Nice. 207 00:18:16,280 --> 00:18:19,240 I'm sorry. You were never in my heart. 208 00:18:20,840 --> 00:18:23,160 Cut, not bad. 209 00:18:23,600 --> 00:18:24,640 -Good. -Was it okay, director? 210 00:18:24,840 --> 00:18:26,440 -Let's change to the next scene. -Thank you. 211 00:18:26,560 --> 00:18:27,560 Let's go. 212 00:18:27,800 --> 00:18:29,000 -Let's go. -Okay. 213 00:18:34,240 --> 00:18:35,280 What's wrong, Sis? 214 00:18:37,640 --> 00:18:38,880 What's wrong, Yi Xin? 215 00:18:41,520 --> 00:18:43,440 It's nothing, maybe... 216 00:18:43,920 --> 00:18:46,320 I thought I saw somebody. Let's go. 217 00:18:55,520 --> 00:18:56,720 This? 218 00:18:58,600 --> 00:19:01,600 Sis, how about this one? 219 00:19:05,160 --> 00:19:06,120 Sis. 220 00:19:07,960 --> 00:19:08,840 Sis, what's wrong? 221 00:19:09,520 --> 00:19:11,480 Are you still thinking about that crazy fan? 222 00:19:12,360 --> 00:19:13,280 Wasn't he found? 223 00:19:14,360 --> 00:19:15,640 I'm not sure what's wrong. 224 00:19:16,360 --> 00:19:19,360 I can't seem to relax lately. 225 00:19:19,880 --> 00:19:21,440 I keep feeling like someone's watching me. 226 00:19:22,320 --> 00:19:24,600 On set just now when I was filming, 227 00:19:24,800 --> 00:19:27,840 did you see anyone weird? 228 00:19:28,280 --> 00:19:30,360 Like anyone staring at me? 229 00:19:31,840 --> 00:19:33,080 A weird person? 230 00:19:35,760 --> 00:19:36,720 No. 231 00:19:37,800 --> 00:19:39,960 So many people walk in and out of the set, 232 00:19:40,480 --> 00:19:41,720 they're all crew. 233 00:19:42,480 --> 00:19:43,440 There is nothing strange. 234 00:19:45,280 --> 00:19:46,120 Sis, 235 00:19:46,560 --> 00:19:48,600 I think you're just too tired from all the filming. 236 00:19:49,120 --> 00:19:50,680 You'll feel better if you rest a bit. 237 00:19:51,520 --> 00:19:52,360 All right. 238 00:19:55,800 --> 00:19:57,520 Sis, look at this. 239 00:20:04,800 --> 00:20:07,200 -Sis, what's wrong? -That back... 240 00:20:08,400 --> 00:20:09,360 Is it him? 241 00:20:12,760 --> 00:20:16,080 Sis, don't scare me. Are you not feeling well? 242 00:20:18,120 --> 00:20:18,960 No. 243 00:20:22,960 --> 00:20:24,880 I think I've got heatstroke. 244 00:20:26,280 --> 00:20:27,120 It's okay. 245 00:20:28,240 --> 00:20:29,640 I just need some time to rest. 246 00:20:42,360 --> 00:20:43,480 Sis, I remember now. 247 00:20:43,880 --> 00:20:45,880 On set today, there was indeed a weird man. 248 00:20:46,880 --> 00:20:48,960 I think I've also seen him at your previous events. 249 00:20:49,760 --> 00:20:51,000 He's not stalking you, is he? 250 00:20:55,520 --> 00:20:57,640 We're not clear about what's happening at the moment, 251 00:20:59,400 --> 00:21:00,560 so let's not tell anyone just yet. 252 00:21:01,560 --> 00:21:03,760 But, what if there's danger? 253 00:21:04,240 --> 00:21:05,640 I'd better tell the company first. 254 00:21:07,080 --> 00:21:08,480 We have no evidence. 255 00:21:09,600 --> 00:21:11,040 It'll only make people panic. 256 00:21:11,840 --> 00:21:14,040 People will think we're paranoid. 257 00:21:15,120 --> 00:21:16,400 Okay, I know. 258 00:21:17,440 --> 00:21:19,360 But I keep feeling that this man is suspicious. 259 00:21:20,000 --> 00:21:22,360 -How about I tell Mr. Zhan? -No. 260 00:21:23,440 --> 00:21:24,320 Please don't. 261 00:21:26,560 --> 00:21:28,920 I just think he's too busy lately. 262 00:21:29,680 --> 00:21:32,160 I don't want to bother him with a tiny thing like this. 263 00:21:32,720 --> 00:21:35,400 We can resolve this by ourselves. We can settle it. 264 00:21:36,800 --> 00:21:38,520 -But I feel that-- -There's no but. 265 00:21:41,160 --> 00:21:42,080 Go get to work. 266 00:22:06,280 --> 00:22:07,280 Xiaodai, 267 00:22:08,920 --> 00:22:11,720 Can you check this part? I think there's a problem with it. 268 00:22:14,120 --> 00:22:16,680 If you look at it this way, it should be like this. 269 00:22:17,120 --> 00:22:18,600 Let's do it the way he does. 270 00:22:19,560 --> 00:22:20,520 Mr. Zhan. 271 00:22:24,960 --> 00:22:26,960 And here, look at this when you get a minute. 272 00:22:40,120 --> 00:22:43,840 DAI ZHONG TECHNOLOGY CO., LTD. 273 00:22:48,680 --> 00:22:49,520 You haven't left yet? 274 00:22:50,600 --> 00:22:54,520 How could I dare leave when the boss is still here working overtime? 275 00:22:54,720 --> 00:22:55,720 Thank you. 276 00:22:55,880 --> 00:22:57,960 I brought you supper. Why don't you eat now? 277 00:22:58,960 --> 00:23:00,000 My dear, 278 00:23:05,000 --> 00:23:07,840 you really have good judgment. I'm hungry now. 279 00:23:08,840 --> 00:23:11,920 You can have a bonus next month. 280 00:23:12,880 --> 00:23:16,640 Mr. Lu, you have to keep your promise. 281 00:23:19,080 --> 00:23:22,960 Right, how's Nuan these days? 282 00:23:24,960 --> 00:23:28,680 If you want to know anything about Nuan, you should ask her yourself. 283 00:23:29,200 --> 00:23:30,680 You always treat me as your spy. 284 00:23:33,960 --> 00:23:35,320 So how's Nuan these days? 285 00:23:40,320 --> 00:23:43,200 Ever since my birthday she's been in a bad mood. 286 00:23:43,400 --> 00:23:45,760 She doesn't talk much. 287 00:23:49,560 --> 00:23:51,800 Looks like Zhan Nanxian can still affect her emotions. 288 00:23:58,920 --> 00:23:59,800 What about this, 289 00:24:00,640 --> 00:24:02,520 our R&D department has been looking for people lately. 290 00:24:02,640 --> 00:24:04,400 When this is done, I'll go see her. 291 00:24:08,040 --> 00:24:12,320 Okay, with you, the joker, my sister has hope. 292 00:24:13,280 --> 00:24:15,320 Help yourself then. I am leaving. 293 00:24:15,720 --> 00:24:16,840 -Bye bye. -Bye bye. 294 00:24:32,240 --> 00:24:33,160 Linlu. 295 00:24:33,520 --> 00:24:34,440 Eat more dumplings. 296 00:24:34,640 --> 00:24:37,160 I wrapped and cooked it myself this morning. 297 00:24:40,280 --> 00:24:41,920 The dumplings my mom makes 298 00:24:42,440 --> 00:24:44,720 are better than dumplings made by a three-star Michelin chef. 299 00:24:44,960 --> 00:24:47,000 They're the best. I'll eat a few more. 300 00:24:47,120 --> 00:24:49,280 You certainly know how to talk. 301 00:24:49,400 --> 00:24:51,960 Linlu, you've been so busy with work lately. 302 00:24:52,160 --> 00:24:54,360 You are getting thinner. Eat some more. 303 00:24:54,480 --> 00:24:55,440 I think it's okay. 304 00:24:57,040 --> 00:24:59,520 You might be very busy, but you still have to take care of your health. 305 00:24:59,960 --> 00:25:00,840 Okay. 306 00:25:01,720 --> 00:25:03,800 How is it going with the company lately? 307 00:25:05,240 --> 00:25:06,840 You have to do it step by step. 308 00:25:08,160 --> 00:25:10,200 You can't resolve a problem so deeply rooted. 309 00:25:10,760 --> 00:25:12,360 Especially with your Uncle, 310 00:25:12,680 --> 00:25:13,760 he's also family. 311 00:25:14,680 --> 00:25:17,000 -We shouldn't be too harsh. -Dad, 312 00:25:17,280 --> 00:25:18,760 I understand all that. 313 00:25:20,320 --> 00:25:21,360 All the major problems 314 00:25:22,120 --> 00:25:24,560 have been resolved and we're left with the minor ones. 315 00:25:25,080 --> 00:25:28,240 It's all under control. Stop worrying. 316 00:25:29,000 --> 00:25:31,040 Can the both of you not talk about work 317 00:25:31,480 --> 00:25:32,800 while you're having breakfast? 318 00:25:33,280 --> 00:25:35,000 Linlu, 319 00:25:35,840 --> 00:25:37,360 don't just focus on your work. 320 00:25:38,280 --> 00:25:40,880 You should bring Wen Nuan back for dinner when you have the time. 321 00:25:41,240 --> 00:25:43,040 We haven't seen her for a long time. 322 00:25:46,600 --> 00:25:49,120 Wen Nuan is quite busy these days. 323 00:25:49,440 --> 00:25:50,600 Soon? 324 00:25:51,880 --> 00:25:54,960 Stop worrying, both of you, look at your son! 325 00:25:55,520 --> 00:25:58,880 He's so handsome and talented, you don't have to worry that he has no girlfriend. 326 00:25:59,200 --> 00:26:00,040 Stop worrying. 327 00:26:01,720 --> 00:26:05,160 I don't know where his thick skin came from. 328 00:26:12,760 --> 00:26:16,440 Boss, I've just received news that Shallow Cosmos have snatched a lot of our clients. 329 00:26:16,960 --> 00:26:20,800 And they show no signs of stopping. 330 00:26:25,280 --> 00:26:26,480 What's wrong? 331 00:26:27,960 --> 00:26:29,080 Nothing. 332 00:26:30,200 --> 00:26:31,280 Just my subordinate updating me. 333 00:26:32,000 --> 00:26:33,120 Okay, Mom and Dad, 334 00:26:33,840 --> 00:26:35,440 I'm full. Help yourself. I am leaving. 335 00:26:35,680 --> 00:26:37,880 You're full just like that? 336 00:26:38,840 --> 00:26:40,480 I'm off. 337 00:26:41,560 --> 00:26:43,520 This child... 338 00:26:46,600 --> 00:26:47,440 Let's eat. 339 00:26:49,600 --> 00:26:53,080 We've made the best arrangement for your company. 340 00:27:02,080 --> 00:27:02,960 Take care. 341 00:27:16,600 --> 00:27:18,920 Why did all these companies mention Dai Zhong? 342 00:27:24,560 --> 00:27:25,760 Waiter, can I have the bill? 343 00:27:28,360 --> 00:27:31,000 Mr. Zhan, the clients you mentioned at the meeting today, 344 00:27:31,440 --> 00:27:33,320 I've already met with them all. 345 00:27:33,840 --> 00:27:36,520 If there are no issues, we can sign the contracts immediately. 346 00:27:37,560 --> 00:27:39,200 Sign the ones that we can sign now, 347 00:27:39,280 --> 00:27:40,880 follow up with the others as soon as possible. 348 00:27:41,240 --> 00:27:43,120 Okay, one more thing. 349 00:27:44,520 --> 00:27:45,480 There's one more thing. 350 00:27:46,800 --> 00:27:52,440 Why did every client I saw mention Dai Zhong? 351 00:28:00,520 --> 00:28:01,360 This is quite normal. 352 00:28:02,800 --> 00:28:04,960 Shallow Cosmos and Dai Zhong are in the same industry. 353 00:28:05,280 --> 00:28:06,480 We're the same type of company. 354 00:28:07,520 --> 00:28:09,200 Isn't it normal for clients to compare the two? 355 00:28:13,400 --> 00:28:14,240 That's what it is? 356 00:28:18,680 --> 00:28:20,120 What do you think it is? 357 00:28:37,840 --> 00:28:39,760 Zhan Nanxian is being merciless this time. 358 00:28:40,560 --> 00:28:43,120 He snatched away so many of our clients at once. 359 00:28:43,680 --> 00:28:45,240 I really don't how they did it. 360 00:28:47,040 --> 00:28:48,560 If he weren't capable of this type of thing, 361 00:28:48,680 --> 00:28:49,680 he wouldn't be Zhan Nanxian. 362 00:28:51,040 --> 00:28:51,960 Rest assured, 363 00:28:52,760 --> 00:28:54,480 he can't be at an advantage every time. 364 00:28:57,760 --> 00:28:59,520 Zhan Nanxian should not be having an easy time. 365 00:29:01,880 --> 00:29:04,120 You're really bent on going against him now? 366 00:29:28,800 --> 00:29:30,480 Sis, you're back. 367 00:29:32,200 --> 00:29:33,960 I'm finally home. 368 00:29:34,920 --> 00:29:38,280 -Why are you so late tonight? -So late? 369 00:29:39,120 --> 00:29:42,080 Isn't that Shallow Cosmos' fault? I'm worked to the bone. 370 00:29:43,880 --> 00:29:45,880 What's wrong? What happened? 371 00:29:46,440 --> 00:29:48,320 I knew Zhan Nanxian wouldn't tell you. 372 00:29:49,880 --> 00:29:53,560 He's a little crazy lately. He's been stealing our clients. 373 00:29:56,080 --> 00:29:57,280 Dai Zhong's clients? 374 00:29:58,040 --> 00:29:59,960 Our major clients as well. 375 00:30:00,920 --> 00:30:03,080 It's a big mess. 376 00:30:03,640 --> 00:30:06,000 Every employee has to work overtime now. 377 00:30:09,160 --> 00:30:11,760 Sis, who are the clients? 378 00:30:13,640 --> 00:30:17,880 He Mei Enterprise, Hua Ju Technologies, Zhi Hui Investments, 379 00:30:19,320 --> 00:30:23,400 and so on, they're all the main clients for Dai Zhong's new product. 380 00:30:27,120 --> 00:30:29,440 -I look forward to working together. -Thank you. 381 00:30:31,120 --> 00:30:32,120 Take care. 382 00:30:40,520 --> 00:30:42,640 Why did all these companies mention Dai Zhong? 383 00:30:44,440 --> 00:30:46,840 Linlu is in trouble this time round. 384 00:30:48,720 --> 00:30:51,240 I can't talk anymore. I’m going to sleep. 385 00:30:53,520 --> 00:30:55,320 You need to go to sleep too. Good night. 386 00:31:03,320 --> 00:31:05,480 -Yi Xin... -Be careful. 387 00:31:05,760 --> 00:31:07,880 Don't push, maintain a distance. 388 00:31:08,000 --> 00:31:09,920 -Don't push. -Don't push. 389 00:31:10,120 --> 00:31:11,520 Stay here. 390 00:31:12,640 --> 00:31:13,680 This way. 391 00:31:17,320 --> 00:31:19,920 Thank you for picking me up today. 392 00:31:20,400 --> 00:31:22,600 I would have been late otherwise. 393 00:31:24,440 --> 00:31:26,120 Why are you being so polite lately? 394 00:31:27,800 --> 00:31:29,800 My house is nearby, so I just dropped by. 395 00:31:31,880 --> 00:31:33,600 Are you saying 396 00:31:33,760 --> 00:31:36,360 that if you house weren't nearby, you wouldn't be coming? 397 00:31:42,680 --> 00:31:45,000 Sis Yi Xin, the director asked for you to get changed. 398 00:31:46,000 --> 00:31:48,280 Okay then, I'll be leaving. 399 00:31:49,280 --> 00:31:51,640 Why don't you watch me work before you leave? 400 00:31:51,760 --> 00:31:52,800 You act in your film. 401 00:31:53,080 --> 00:31:54,720 I'll come and see you another time. 402 00:31:57,240 --> 00:31:58,600 -Please see Nanxian out for me. -Okay. 403 00:32:11,520 --> 00:32:13,120 I'm sorry but you're not allowed to enter. 404 00:32:18,680 --> 00:32:19,800 It's that man again. 405 00:32:23,720 --> 00:32:24,600 What's wrong? 406 00:32:26,000 --> 00:32:28,120 He has stalked Miss Yi Xin a couple of times. 407 00:32:31,080 --> 00:32:32,680 Is he a Yi Xin fan? 408 00:32:33,400 --> 00:32:36,400 I don't know. Every time I get close to him, he disappears. 409 00:32:37,760 --> 00:32:39,080 In this situation, 410 00:32:39,800 --> 00:32:42,200 could this be a crazy fan again? 411 00:32:43,720 --> 00:32:45,720 Yi Xin wouldn't allow me to mention this. 412 00:32:46,240 --> 00:32:49,560 She said lack of evidence might cause a misunderstanding. 413 00:32:50,120 --> 00:32:52,280 Don't worry. I'll ask someone to investigate it. 414 00:32:53,280 --> 00:32:54,560 You must stay by Yi Xin's side 415 00:32:55,080 --> 00:32:56,600 these days. 416 00:32:57,360 --> 00:32:58,800 Don't let her be alone. 417 00:32:59,080 --> 00:33:00,680 Okay, I know, Mr. Zhan. 418 00:33:19,520 --> 00:33:20,680 Wen Nuan, good morning. 419 00:33:21,600 --> 00:33:25,000 Try the snacks I made. 420 00:33:25,360 --> 00:33:27,840 -You're not allowed to criticize them. -Thank you. 421 00:33:29,720 --> 00:33:30,560 Oh my. 422 00:33:37,280 --> 00:33:38,600 -Xiaodai. -Mm? 423 00:33:39,400 --> 00:33:41,400 Do you have Mr. Zhan's schedule for client meetings? 424 00:33:42,840 --> 00:33:43,760 Nope. 425 00:33:44,520 --> 00:33:47,560 If you need to see him, 426 00:33:48,240 --> 00:33:49,160 you'll have to wait. 427 00:33:50,480 --> 00:33:52,440 -What's wrong? -You... 428 00:33:54,120 --> 00:33:57,600 Come here. See for yourself. 429 00:33:58,720 --> 00:34:01,760 Mr. Zhan is so busy but he still goes to see Yi Xin on location. 430 00:34:02,720 --> 00:34:05,640 Yi Xin must be the happiest woman in the world. 431 00:34:09,680 --> 00:34:14,200 Wow! Oh, my God. Look! 432 00:34:14,880 --> 00:34:17,280 The comments under the news 433 00:34:18,120 --> 00:34:19,520 have exceeded 100,000. 434 00:34:21,760 --> 00:34:24,480 It's unbelievable. The comments are all good wishes for them. 435 00:34:25,040 --> 00:34:29,600 The fans are all commenting on it and even urging them to get married. 436 00:34:29,880 --> 00:34:34,360 Wow, Mr. Zhan is a great man. Did you know that? 437 00:34:34,680 --> 00:34:39,840 Wen Nuan, it's not that easy to be accepted 438 00:34:40,320 --> 00:34:41,920 by a superstar's fans. 439 00:34:42,920 --> 00:34:46,360 Xiaodai, eat this. Thank you. 440 00:34:49,120 --> 00:34:52,520 I think Yi Xin and Mr. Zhan are a happy couple. 441 00:35:04,800 --> 00:35:06,240 -Good morning, Mr. Zhan. -Morning. 442 00:35:06,560 --> 00:35:07,880 It's not that early, actually. 443 00:35:08,760 --> 00:35:09,600 You're happy! 444 00:36:05,920 --> 00:36:07,240 Why have you been lying to me? 445 00:36:10,800 --> 00:36:12,200 What did I lie about? 446 00:36:13,200 --> 00:36:15,000 Why are we stealing Dai Zhong's clients? 447 00:36:20,960 --> 00:36:22,080 Business is business. 448 00:36:24,000 --> 00:36:25,400 No point in calling it "stealing". 449 00:36:31,360 --> 00:36:32,440 Then why have me do it? 450 00:36:32,880 --> 00:36:34,280 Are you getting back at Zhu Linlu? 451 00:36:43,880 --> 00:36:44,760 Special Assistant, 452 00:36:48,720 --> 00:36:50,600 I hope you can be objective at work. 453 00:36:54,720 --> 00:36:56,160 Every decision I've made for Shallow Cosmos 454 00:36:56,240 --> 00:36:57,560 has been for business purposes. 455 00:36:58,320 --> 00:37:00,920 I assigned the task to you and you completed it quickly. 456 00:37:01,360 --> 00:37:03,080 That proves I made the right decision. 457 00:37:06,120 --> 00:37:07,360 I am just competing fairly. 458 00:37:09,680 --> 00:37:10,840 Competing fairly? 459 00:37:12,760 --> 00:37:15,160 You can take your fair competition. 460 00:37:15,680 --> 00:37:17,600 I am done. I am not doing it anymore, okay? 461 00:37:21,560 --> 00:37:22,720 Are you quitting? 462 00:37:34,640 --> 00:37:37,640 I just mean I won't work on this anymore. 463 00:37:45,320 --> 00:37:46,760 Then let me put it this way. 464 00:37:47,960 --> 00:37:50,240 What if we weren't stealing clients from Dai Zhong, 465 00:37:50,400 --> 00:37:51,600 but instead from other companies? 466 00:37:54,080 --> 00:37:55,840 Would you still consider it a problem? 467 00:38:11,600 --> 00:38:13,320 Competition abounds in business. 468 00:38:13,880 --> 00:38:17,440 Even If I did not take the clients from Dai Zhong, other companies would. 469 00:38:21,880 --> 00:38:23,000 Do you know the rule? 470 00:38:23,840 --> 00:38:25,440 The most capable always win. 471 00:38:34,320 --> 00:38:35,960 You taught me that rule seven years ago. 472 00:38:54,040 --> 00:38:56,960 Wen Nuan! 473 00:39:02,960 --> 00:39:04,560 No matter how hard I've coaxed, 474 00:39:06,760 --> 00:39:07,640 begged, 475 00:39:12,640 --> 00:39:15,400 you never told me the reason you broke up with me. 476 00:39:20,240 --> 00:39:21,960 Then you got in Zhu Linlu's car. 477 00:39:30,000 --> 00:39:30,840 Wen Nuan. 478 00:39:32,920 --> 00:39:36,040 You know, I really should thank you. If it weren't for you, 479 00:39:37,200 --> 00:39:38,960 and your decision back then, 480 00:39:41,880 --> 00:39:43,800 you would not see the Zhan Nanxian you see today. 481 00:39:46,040 --> 00:39:48,520 Over the years I kept telling myself again and again, 482 00:39:52,600 --> 00:39:54,640 "Zhan Nanxian must be strong." 483 00:39:56,840 --> 00:39:58,840 That's how you have seen me? 484 00:40:02,000 --> 00:40:03,480 That's how you think of it? 485 00:40:09,600 --> 00:40:10,560 Then tell me now, 486 00:40:15,080 --> 00:40:16,880 why did you break up with me? 487 00:40:28,840 --> 00:40:30,080 It's been years. 488 00:40:31,360 --> 00:40:33,280 Is it really necessary to dig it up? 489 00:40:33,800 --> 00:40:38,000 Isn't that what young people do? They fall in love, they break up. 490 00:41:05,680 --> 00:41:08,440 "They fall in love, they break up"? You say it like it's just words. 491 00:41:11,520 --> 00:41:13,720 Did you know that I hit rock bottom 492 00:41:17,440 --> 00:41:18,880 when you broke up with me? 493 00:41:24,080 --> 00:41:25,520 Do you know that 494 00:41:27,200 --> 00:41:28,480 I will not feel suffering anymore 495 00:41:31,080 --> 00:41:32,480 because I have already suffered too much? 496 00:41:34,520 --> 00:41:36,720 You just said all that so easily. 497 00:41:55,440 --> 00:41:56,320 Okay. 498 00:41:58,640 --> 00:41:59,480 That'll be all. 499 00:42:01,440 --> 00:42:02,280 You can go. 500 00:44:55,800 --> 00:44:57,800 Subtitle translation by Helen Tian 36625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.