Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,680 --> 00:01:46,160
Just now, that Guo Ruqian.
What a pity.
2
00:01:47,000 --> 00:01:50,200
In fact, he's very qualified.
I do want to hire him.
3
00:01:51,400 --> 00:01:52,680
-Pity.
-Forget about it
4
00:01:53,200 --> 00:01:56,160
But in spite of his qualifications,
I mean Shallow Cosmos did fire him.
5
00:01:56,760 --> 00:02:00,040
Except for Shallow Cosmos' competitor Dai
Zhong, who else would dare to take him?
6
00:02:00,960 --> 00:02:01,840
Fair enough.
7
00:02:07,920 --> 00:02:08,760
Dai Zhong?
8
00:02:13,120 --> 00:02:14,320
Only Dai Zhong is left.
9
00:02:24,920 --> 00:02:26,760
This must be from Wen Nuan.
10
00:02:44,240 --> 00:02:46,840
Wow, this is really moisturizing.
11
00:02:47,680 --> 00:02:50,560
No wonder Wen Nuan
looks so elegant every day.
12
00:03:12,000 --> 00:03:13,680
I'm taking off. Bye Bye.
13
00:03:34,960 --> 00:03:38,280
Sis, I called a cab. I'll be home soon.
14
00:03:38,600 --> 00:03:39,440
Okay.
15
00:03:41,040 --> 00:03:42,000
I know.
16
00:03:43,680 --> 00:03:44,520
Why are you here?
17
00:03:45,720 --> 00:03:47,280
Sis, I'll talk to you later.
18
00:03:50,840 --> 00:03:51,960
What can I do for you?
19
00:03:55,080 --> 00:03:55,920
I'm sorry.
20
00:03:59,560 --> 00:04:02,040
I know I can't fix what
I did to you.
21
00:04:03,080 --> 00:04:04,520
And I don't expect you to forgive me.
22
00:04:05,280 --> 00:04:07,800
But Guo Ruqian is innocent.
I dragged him into this.
23
00:04:09,000 --> 00:04:11,040
Everyone in the industry
is forcing him out.
24
00:04:11,640 --> 00:04:13,760
I'm out of options.
So I'm coming to you for help.
25
00:04:14,640 --> 00:04:16,080
Even if you need help,
26
00:04:16,840 --> 00:04:18,160
it shouldn't be me who's helping, right?
27
00:04:18,760 --> 00:04:20,800
I know.
28
00:04:22,360 --> 00:04:24,640
You have no obligation to help someone
who's harmed you.
29
00:04:24,760 --> 00:04:27,360
And I appreciate that you're not twisting
the knife in my wound.
30
00:04:28,040 --> 00:04:30,600
But I have nowhere else to go.
31
00:04:31,720 --> 00:04:34,400
I've been trying to help Guo Ruqian
find a job.
32
00:04:35,120 --> 00:04:36,440
He was terminated by Shallow Cosmos
33
00:04:36,520 --> 00:04:38,920
and aside from Dai Zhong,
no other company will hire him.
34
00:04:41,080 --> 00:04:43,560
Please, you have
a good relationship with Mr. Lu.
35
00:04:43,880 --> 00:04:45,680
Please let this go and help us.
36
00:04:46,400 --> 00:04:47,720
I'll help you expose Yi Xin.
37
00:04:48,120 --> 00:04:50,160
Or do anything else you might ask.
38
00:04:51,040 --> 00:04:53,200
First of all, there's really
nothing I can do here.
39
00:04:54,160 --> 00:04:55,560
Even if I could,
40
00:04:55,880 --> 00:04:59,680
I wouldn't want you to go turn on someone
because you feel indebted to me.
41
00:05:04,440 --> 00:05:07,160
TAXI
42
00:05:27,160 --> 00:05:29,920
Xiaodai, you look really happy today.
43
00:05:30,120 --> 00:05:31,640
Of course, I am really happy.
44
00:05:31,760 --> 00:05:33,120
Slow down, watch your step.
45
00:05:36,560 --> 00:05:37,400
Welcome.
46
00:05:38,880 --> 00:05:40,320
What movie would you like to see?
47
00:05:40,760 --> 00:05:41,640
Thank you.
48
00:05:46,520 --> 00:05:48,120
How about a horror movie?
49
00:05:50,240 --> 00:05:53,880
Mr. Guan, you want to
watch a horror movie with me?
50
00:05:54,360 --> 00:05:56,480
Are all girls really scared
of horror movies?
51
00:05:57,680 --> 00:06:00,200
No need to worry, I'll be with you.
You won't have to be scared.
52
00:06:02,040 --> 00:06:04,920
Then, let's see this one.
53
00:06:06,240 --> 00:06:08,160
-Okay. Hang on.
-Thank you.
54
00:06:08,640 --> 00:06:09,720
Any drinks?
55
00:06:12,680 --> 00:06:14,600
I want popcorn.
56
00:06:29,920 --> 00:06:33,200
Gosh, all alone by ourselves.
57
00:06:33,800 --> 00:06:35,160
A horror movie.
58
00:06:36,440 --> 00:06:38,520
Is Mr. Guan trying to trick me?
59
00:06:56,360 --> 00:06:58,040
-Xiaodai.
-Yes?
60
00:06:58,400 --> 00:06:59,400
Are you scared?
61
00:07:01,800 --> 00:07:04,280
Yes, I am.
62
00:07:05,680 --> 00:07:07,080
Don't be, it's all fake.
63
00:07:08,400 --> 00:07:09,240
Okay.
64
00:07:25,200 --> 00:07:28,240
The internet says girls are afraidof horror movies. I'm here to verify that.
65
00:07:28,840 --> 00:07:30,880
Great data for the robot girlfriend.
66
00:07:34,200 --> 00:07:37,400
It's okay. I'm here.
67
00:07:47,440 --> 00:07:48,560
It's over.
68
00:07:54,400 --> 00:07:56,000
The scary part is over.
69
00:08:02,200 --> 00:08:03,240
Xiaodai.
70
00:08:06,400 --> 00:08:08,880
-The scary part is over.
-Oh.
71
00:08:28,880 --> 00:08:31,200
Don't be nervous,Ding Xiaodai, you can do this.
72
00:08:31,720 --> 00:08:33,920
You can't show your true selfat a time like this.
73
00:08:40,480 --> 00:08:41,360
Xiaodai.
74
00:08:41,800 --> 00:08:44,000
Are all girls like this
when they are scared?
75
00:08:46,840 --> 00:08:47,680
Hey.
76
00:09:00,000 --> 00:09:02,040
Don't look at me, watch the movie.
77
00:09:08,480 --> 00:09:09,360
Thank you.
78
00:09:11,480 --> 00:09:13,080
-Here.
-Thanks.
79
00:09:15,160 --> 00:09:17,400
I know it's going to be delicious just by
the look of it.
80
00:09:18,040 --> 00:09:21,320
We just watched a horror movie.
81
00:09:21,680 --> 00:09:23,880
Now, we're having dessert.
82
00:09:24,440 --> 00:09:27,360
This is the happiest night ever.
83
00:09:28,640 --> 00:09:29,480
And...
84
00:09:31,320 --> 00:09:36,000
because you bought this, I think
85
00:09:37,160 --> 00:09:38,000
it's sweeter.
86
00:09:39,280 --> 00:09:40,480
Wow, Xiaodai.
87
00:09:41,240 --> 00:09:43,640
Your sweet tooth is making your
entire mouth sweet.
88
00:09:45,440 --> 00:09:47,280
If you like it, have some more.
89
00:09:49,360 --> 00:09:50,200
Thank you, Mr. Guan.
90
00:09:52,480 --> 00:09:53,520
Let me ask you.
91
00:09:53,680 --> 00:09:57,600
Which part of the movie
did you find most scary.
92
00:10:00,600 --> 00:10:03,760
-The scene...
-Let me put it this way.
93
00:10:04,560 --> 00:10:07,800
Was it the music?
The special effects?
94
00:10:08,360 --> 00:10:09,960
Or maybe the combination of the two?
95
00:10:11,400 --> 00:10:13,720
Mr. Guan, why do you ask?
96
00:10:14,680 --> 00:10:15,840
I'd like to know.
97
00:10:16,280 --> 00:10:18,880
I want to know what kind of
things would make a girl scared.
98
00:10:19,640 --> 00:10:21,240
Are there different kinds of scared?
99
00:10:22,160 --> 00:10:25,160
Under different circumstances,
and with different stimulation,
100
00:10:25,400 --> 00:10:27,200
would there be different types "scared"?
101
00:10:28,640 --> 00:10:29,560
I...
102
00:10:31,920 --> 00:10:35,040
I don't know, I can't really tell.
103
00:10:35,680 --> 00:10:38,720
You must know.
You were so scared during the movie.
104
00:10:41,440 --> 00:10:42,440
Actually,
105
00:10:43,560 --> 00:10:44,680
I wasn't that scared.
106
00:10:46,160 --> 00:10:47,680
Nonsense.
107
00:10:48,480 --> 00:10:49,440
See for yourself.
108
00:10:50,000 --> 00:10:51,880
When you were watching,
109
00:10:52,400 --> 00:10:55,800
twenty minutes in
your heart rate was 116.
110
00:10:56,080 --> 00:10:58,400
At 35 minutes, the heart rate was 118.
111
00:10:58,760 --> 00:11:00,880
At 56 minutes, it was 123.
112
00:11:01,600 --> 00:11:04,640
If you weren't scared,
why was your heart rate so elevated?
113
00:11:07,320 --> 00:11:09,960
I...
114
00:11:11,480 --> 00:11:14,560
I think if a girl's heart rate is elevated
115
00:11:14,800 --> 00:11:17,720
there can be more than one reason for it.
116
00:11:22,000 --> 00:11:23,200
Like what?
117
00:11:26,720 --> 00:11:32,600
Mr. Guan, do you want a girl
to tell you this?
118
00:11:34,520 --> 00:11:35,400
What?
119
00:11:47,560 --> 00:11:50,400
Xiaodai,
you need to take care of your health.
120
00:12:11,640 --> 00:12:12,680
Nuan, you're home.
121
00:12:13,360 --> 00:12:15,920
-Yes.
-Who were you talking to? It's late.
122
00:12:18,080 --> 00:12:20,120
A former colleague.
123
00:12:20,840 --> 00:12:22,440
It's late, what did he want?
124
00:12:23,200 --> 00:12:25,760
Nothing much, he wants me
to help him look for a job.
125
00:12:26,600 --> 00:12:28,080
-He's unemployed?
-Yes.
126
00:12:29,160 --> 00:12:30,880
-Get some rest.
-You too.
127
00:12:31,960 --> 00:12:33,120
-Good night.
-Night.
128
00:12:57,520 --> 00:13:01,280
Girls always fake it.
Seems she doesn't want to talk to you,
129
00:13:01,400 --> 00:13:03,760
but in her heart, she can't wait
for you to cuddle her up.
130
00:13:04,040 --> 00:13:06,600
Silly you, not talking to her on purpose.
I think
131
00:13:06,760 --> 00:13:08,680
sooner or later, you'll have to
live with the consequence.
132
00:13:09,520 --> 00:13:12,160
How come you're like Casanova now?
133
00:13:12,640 --> 00:13:13,680
It's Guan Ti.
134
00:13:13,840 --> 00:13:15,800
He not only studies technology,
but women now also.
135
00:13:16,240 --> 00:13:18,280
"The secrets of pursing a girl",
"What women think".
136
00:13:19,400 --> 00:13:22,880
Guan Ti is studying
for that robot girlfriend.
137
00:13:23,440 --> 00:13:24,960
He's not like you, doing nothing all day.
138
00:13:25,720 --> 00:13:27,480
I'm doing nothing?
I'm pretty occupied, okay?
139
00:13:48,160 --> 00:13:49,040
"Your majesty.
140
00:13:50,680 --> 00:13:53,080
I have eyes, I have a heart.
141
00:13:54,520 --> 00:13:55,760
I can see for myself
142
00:13:56,280 --> 00:13:57,560
and I can tell the difference myself.
143
00:13:59,040 --> 00:14:00,680
You do love me very much,
144
00:14:01,960 --> 00:14:03,160
but in your heart
145
00:14:05,320 --> 00:14:07,640
you've preferred another woman
for a long time."
146
00:14:09,040 --> 00:14:09,880
Miss. Yi Xin.
147
00:14:10,240 --> 00:14:12,120
Your fans sent so many gifts.
148
00:14:12,280 --> 00:14:13,800
We need to examine them closely this time.
149
00:14:14,760 --> 00:14:15,800
Okay.
150
00:14:27,400 --> 00:14:29,960
What's this?
Who would send something so strange?
151
00:14:30,480 --> 00:14:31,920
It's disgusting. Let me throw it out.
152
00:14:32,280 --> 00:14:33,240
Wait.
153
00:14:39,240 --> 00:14:41,160
Don't get upset. I'll chuck it right away.
154
00:14:41,360 --> 00:14:46,120
Don't, maybe it's an album
made by some fan.
155
00:14:47,680 --> 00:14:50,120
Who would send something so weird?
156
00:14:51,280 --> 00:14:52,640
I think it's innovative.
157
00:14:53,400 --> 00:14:54,320
I'm taking this.
158
00:14:54,840 --> 00:14:56,480
You can deal with the rest.
159
00:14:57,320 --> 00:14:58,200
Okay.
160
00:15:44,440 --> 00:15:45,760
You're back. What a coincidence.
161
00:15:46,040 --> 00:15:48,760
You're home early.
Your boss okay with that?
162
00:15:49,720 --> 00:15:52,000
It wasn't that busy today
so I came home early.
163
00:15:52,720 --> 00:15:55,480
Sis, my company is not as scary
as you imagine.
164
00:15:56,240 --> 00:15:58,720
Right.
Linlu, thank you for taking me home.
165
00:15:59,200 --> 00:16:00,160
See,
166
00:16:00,720 --> 00:16:05,280
this is the best boss in China. I'm going
to serve him for the rest of my life.
167
00:16:05,640 --> 00:16:07,520
What are you talking about?
168
00:16:07,720 --> 00:16:10,160
Since your boss is so nice,
aren't you going to let your boss
169
00:16:10,240 --> 00:16:12,200
inside for some water?
170
00:16:12,720 --> 00:16:15,280
We had six meetings today.
171
00:16:15,560 --> 00:16:16,480
And after work
172
00:16:16,800 --> 00:16:20,040
I had to chauffeur you home.
173
00:16:20,320 --> 00:16:21,440
-What kind of boss--
-Okay.
174
00:16:22,840 --> 00:16:25,040
Water is cheaper than gas.
175
00:16:25,960 --> 00:16:27,800
You've got her back already.
Come in.
176
00:16:28,840 --> 00:16:29,880
Fair enough.
177
00:16:30,160 --> 00:16:31,120
Hey.
178
00:16:45,800 --> 00:16:47,560
Aren't you parched?
179
00:16:47,880 --> 00:16:49,760
Why are you drinking so quietly?
180
00:16:50,120 --> 00:16:52,800
This is like being famished.
181
00:16:52,880 --> 00:16:55,200
You can't take it in too fast.
You'll get a stomach-ache.
182
00:16:56,120 --> 00:16:57,160
Zhu Linlu.
183
00:16:59,920 --> 00:17:02,400
I never knew that you
cared about your health so much.
184
00:17:04,240 --> 00:17:08,880
Don't worry, drink as much as you want.
We've got plenty of water.
185
00:17:09,880 --> 00:17:11,080
Thank you.
186
00:17:13,520 --> 00:17:15,760
You guys talk, I'm going up.
187
00:17:18,560 --> 00:17:19,520
Nuan.
188
00:17:22,560 --> 00:17:25,280
You mentioned a few days ago that
a former coworker
189
00:17:25,520 --> 00:17:26,920
was unemployed and looking for a job.
190
00:17:28,480 --> 00:17:30,520
Dai Zhong's director is right here.
191
00:17:31,000 --> 00:17:31,880
What a great opportunity.
192
00:17:35,760 --> 00:17:39,520
Sis, my colleague is from Shallow Cosmos.
193
00:17:41,200 --> 00:17:42,880
-Wouldn't that be inappropriate?
-What?
194
00:17:43,160 --> 00:17:45,480
How will you know if you don't try?
195
00:17:49,600 --> 00:17:52,720
Right. Tell me about it.
196
00:17:53,840 --> 00:17:58,400
We've got a few positions open.
197
00:17:58,480 --> 00:18:00,760
It would be great if he's a good fit.
198
00:18:02,520 --> 00:18:03,400
Okay.
199
00:18:04,320 --> 00:18:06,520
He's from the R&D department.
200
00:18:07,560 --> 00:18:09,560
-His name is Guo Ruqian.
-Guo Ruqian?
201
00:18:09,960 --> 00:18:10,800
Yes.
202
00:18:11,880 --> 00:18:13,320
If I remember correctly
203
00:18:13,400 --> 00:18:15,640
he was involved in the divulging
of confidential information, right?
204
00:18:15,920 --> 00:18:17,480
Would you help someone like that?
205
00:18:17,880 --> 00:18:18,800
Nuan.
206
00:18:19,160 --> 00:18:20,680
You must not help someone like that.
207
00:18:21,240 --> 00:18:22,720
He didn't do it.
208
00:18:23,000 --> 00:18:23,960
He was dragged into it.
209
00:18:25,520 --> 00:18:28,360
Actually, he's really capable.
210
00:18:28,880 --> 00:18:31,240
But the industry has blacklisted him.
211
00:18:32,160 --> 00:18:33,600
I do feel a little bad.
212
00:18:36,240 --> 00:18:39,760
But it's okay if he doesn't fit.
Don't force it.
213
00:18:44,960 --> 00:18:48,160
Actually, this guy’s work...
214
00:18:48,240 --> 00:18:50,440
He's got a reputation in the industry.
215
00:18:50,720 --> 00:18:53,960
It would be good luck if he could work
at Dai Zhong. Nothing inappropriate there.
216
00:18:55,320 --> 00:18:57,600
-Nothing inappropriate.
-Zhu Linlu.
217
00:18:58,760 --> 00:19:00,480
Sounds like
218
00:19:00,840 --> 00:19:03,160
you owe Nuan another one.
219
00:19:03,520 --> 00:19:04,480
What?
220
00:19:06,960 --> 00:19:08,640
How are you going to repay her?
221
00:19:10,880 --> 00:19:12,440
How am I...
222
00:19:17,360 --> 00:19:19,320
Um, right, yes, then...
223
00:19:19,760 --> 00:19:20,840
It's your birthday tomorrow.
224
00:19:21,640 --> 00:19:23,960
I'll treat you a nice dinner tomorrow,
how's that?
225
00:19:25,920 --> 00:19:26,800
Right, yes.
226
00:19:27,680 --> 00:19:30,160
You only celebrate your birthday
once a year.
227
00:19:30,360 --> 00:19:33,120
You haven't celebrated my birthday
once in the last seven years.
228
00:19:34,080 --> 00:19:36,000
Are you going to let me down again
this year?
229
00:19:37,200 --> 00:19:39,920
Sis, I'm here. Of course I'll celebrate
your birthday with you this year.
230
00:19:41,400 --> 00:19:42,800
Then it's set.
231
00:19:43,240 --> 00:19:44,200
We'll celebrate it at home?
232
00:19:44,680 --> 00:19:45,520
At...
233
00:19:48,840 --> 00:19:50,400
Um, okay then.
234
00:19:51,040 --> 00:19:52,720
-Okay.
-Okay?
235
00:19:53,400 --> 00:19:54,560
I don't really mind.
236
00:19:55,400 --> 00:19:56,280
Sure.
237
00:20:03,560 --> 00:20:05,320
I'm fine with any time,no problem.
238
00:20:06,960 --> 00:20:08,000
When do I start?
239
00:20:09,960 --> 00:20:11,960
Okay. No problem.
240
00:20:12,160 --> 00:20:14,640
-Okay. Bye.
-What's happening?
241
00:20:14,920 --> 00:20:17,640
I found a job.
242
00:20:18,760 --> 00:20:21,080
That's fantastic, which company?
243
00:20:21,400 --> 00:20:23,000
-Guess.
-Hurry and tell me.
244
00:20:23,560 --> 00:20:24,520
Dai Zhong.
245
00:20:24,800 --> 00:20:27,880
Dai Zhong's HR called me just now.
They said I don't need to interview.
246
00:20:27,960 --> 00:20:29,760
-I can start now.
-Honey, are you sure?
247
00:20:29,960 --> 00:20:31,960
-Dai Zhong?
-I'm certain. Very certain.
248
00:20:32,560 --> 00:20:35,120
Honey, I told you I'd find a job.
I won't let you go through a hard time.
249
00:20:36,880 --> 00:20:37,760
-Great.
-Brilliant.
250
00:20:38,320 --> 00:20:39,200
You're great, honey.
251
00:20:41,920 --> 00:20:44,040
Find me a suit.
252
00:20:44,360 --> 00:20:45,480
First day at work,
253
00:20:45,640 --> 00:20:47,840
-I need to look cool. I'm counting on you.
-Yes. Okay.
254
00:20:52,320 --> 00:20:53,160
Dai Zhong.
255
00:20:58,040 --> 00:20:58,880
I'm sorry.
256
00:20:59,800 --> 00:21:01,960
First of all, there's really
nothing I can do here.
257
00:21:02,800 --> 00:21:03,920
Even if I could,
258
00:21:04,520 --> 00:21:05,640
I wouldn't want you
259
00:21:05,840 --> 00:21:07,960
to turn against someone
because you feel indebted to me.
260
00:21:10,080 --> 00:21:11,160
Could it have been her?
261
00:21:12,640 --> 00:21:15,360
DAI ZHONG CO.
262
00:21:18,640 --> 00:21:19,480
Come in.
263
00:21:26,200 --> 00:21:27,760
-Hey.
-What's up?
264
00:21:28,040 --> 00:21:30,000
That Guo Ruqian,
265
00:21:30,480 --> 00:21:31,320
he's started.
266
00:21:31,960 --> 00:21:35,120
I think he's quite an honest man.
And capable too.
267
00:21:36,600 --> 00:21:38,880
Let me watch him for a bit.
If everything's okay,
268
00:21:38,960 --> 00:21:40,720
I'll put him on the Alpha Project.
269
00:21:42,240 --> 00:21:43,640
That's why you came down here?
270
00:21:46,680 --> 00:21:49,080
This is accounting.
Why are you telling me this?
271
00:21:50,080 --> 00:21:51,400
Of course not only this.
272
00:22:03,440 --> 00:22:06,600
Wow, Mr. Lu, you must have spent
quite a fortune.
273
00:22:08,480 --> 00:22:11,160
-Thanks.
-Don't mention it. You're my employee.
274
00:22:12,320 --> 00:22:14,080
A small gesture. Not a big deal.
275
00:22:16,560 --> 00:22:17,680
-I accept.
-Okay.
276
00:22:18,240 --> 00:22:19,240
-Hey, hey.
-Um.
277
00:22:20,640 --> 00:22:21,480
What are you doing?
278
00:22:22,120 --> 00:22:24,280
-Taking it back.
-It's mine, why would you take it back?
279
00:22:25,280 --> 00:22:28,760
Look, this present,
I spent money and effort on it.
280
00:22:29,040 --> 00:22:30,800
I should give it to you in front of Nuan.
281
00:22:31,200 --> 00:22:32,840
So that you have a
reason to compliment me?
282
00:22:33,640 --> 00:22:35,880
You're so cunning.
283
00:22:36,800 --> 00:22:38,520
-Take it.
-All right.
284
00:22:38,600 --> 00:22:39,680
Here.
285
00:22:40,080 --> 00:22:42,240
I have something important.
286
00:22:45,200 --> 00:22:46,880
What do you think?
287
00:22:49,640 --> 00:22:51,120
Does it match?
288
00:22:51,880 --> 00:22:53,440
Is it fashionable?
289
00:22:54,520 --> 00:22:57,920
Mr. Lu, you used to
always be so confident.
290
00:22:58,520 --> 00:23:00,120
Why do you need someone else's advice?
291
00:23:01,120 --> 00:23:04,520
I know always I'm confident.
292
00:23:04,640 --> 00:23:07,840
But think about it
from Nuan's point of view.
293
00:23:08,200 --> 00:23:09,960
Would she like this?
294
00:23:11,800 --> 00:23:13,040
What do you think?
295
00:23:13,400 --> 00:23:15,880
And they say girls dress to impress
the one they love.
296
00:23:16,200 --> 00:23:18,400
With you it's the other way around.
297
00:23:18,960 --> 00:23:20,520
Don't say that.
298
00:23:21,000 --> 00:23:22,800
Only male peacocks fan out their tails.
299
00:23:23,200 --> 00:23:25,080
If I can't get her to like me
for my appearance,
300
00:23:25,320 --> 00:23:27,760
there's no way that I can win her over
with my inner self.
301
00:23:29,360 --> 00:23:33,880
Indeed, you're a male peacock
with an outstanding outfit.
302
00:23:34,920 --> 00:23:37,520
Fair enough.
Okay, I'll leave you to it, see you.
303
00:23:40,120 --> 00:23:41,960
Okay. How's it going with tonight's party?
304
00:23:42,680 --> 00:23:45,480
Don't worry, I guarantee you that Nuan
will have an unforgettable party tonight.
305
00:23:45,720 --> 00:23:48,000
No, it's my birthday. Hey.
306
00:23:56,440 --> 00:23:58,200
Gao Fang, I've gone through the contract,
it's fine.
307
00:23:58,360 --> 00:23:59,400
-You can sign it.
-Okay.
308
00:24:00,200 --> 00:24:01,040
Boss.
309
00:24:02,200 --> 00:24:05,240
Someone sent me a message that
Guo Ruqian is at Dai Zhong now.
310
00:24:08,240 --> 00:24:09,080
Who told you that?
311
00:24:09,800 --> 00:24:13,000
One of his colleagues. They used to be on
the same team. And they're good mates.
312
00:24:16,200 --> 00:24:18,200
Why would Guo Ruqian go to Dai Zhong?
313
00:24:20,000 --> 00:24:22,920
Exactly. Zhu Linlu has
always competed with us.
314
00:24:23,400 --> 00:24:25,280
Why would he accept someone
fired from here.
315
00:24:25,720 --> 00:24:27,600
And let me tell you, this guy told me
316
00:24:27,840 --> 00:24:29,960
Zhu Linlu personally hired Guo Ruqian.
317
00:24:33,360 --> 00:24:35,400
How did those two get so close?
318
00:24:36,600 --> 00:24:39,280
If he were really close with Zhu Linlu
319
00:24:39,680 --> 00:24:41,760
he wouldn't have been rejected by
so many companies.
320
00:24:47,040 --> 00:24:48,840
You mean, someone is helping him.
321
00:24:53,160 --> 00:24:54,000
Come in.
322
00:24:56,680 --> 00:25:00,640
Mr. Zhan, Nuan asked me to give
you these documents before she left.
323
00:25:05,120 --> 00:25:05,960
Where is she?
324
00:25:07,360 --> 00:25:09,120
She left early today.
325
00:25:09,440 --> 00:25:11,600
It's her sister's birthday.
326
00:25:14,600 --> 00:25:15,440
Okay.
327
00:25:39,600 --> 00:25:40,840
Sis, I'm home.
328
00:25:42,320 --> 00:25:43,280
Sis, I'm home.
329
00:25:50,440 --> 00:25:52,800
Welcome to our birthday dinner.
330
00:25:55,520 --> 00:25:57,720
Wow, for real?
331
00:25:57,800 --> 00:25:58,680
What's wrong?
332
00:25:59,320 --> 00:26:01,800
You did this all by yourself?
333
00:26:02,080 --> 00:26:03,280
Who else?
334
00:26:04,160 --> 00:26:05,640
Serving you is my pleasure.
335
00:26:07,040 --> 00:26:08,760
Who's really the birthday girl today?
336
00:26:10,640 --> 00:26:12,200
-Sis.
-Come on.
337
00:26:13,680 --> 00:26:15,160
-Happy birthday.
-Thank you.
338
00:26:15,400 --> 00:26:16,360
Here, sit.
339
00:26:17,520 --> 00:26:18,520
Come, birthday girl.
340
00:26:19,200 --> 00:26:22,080
-I'll get this, sit, give it to me.
-Okay, thank you.
341
00:26:24,080 --> 00:26:25,560
So good that you're home.
342
00:26:25,640 --> 00:26:27,440
I'm starving. Finally, I can eat.
343
00:26:27,920 --> 00:26:28,840
Sorry for the wait.
344
00:26:28,960 --> 00:26:31,760
Let me make a toast
to our birthday girl.
345
00:26:32,360 --> 00:26:33,560
Happy Birthday.
346
00:26:33,840 --> 00:26:36,520
May she have a good time
every day for the rest of her life.
347
00:26:36,680 --> 00:26:38,600
Always eighteen
and as beautiful as flowers.
348
00:26:38,800 --> 00:26:40,920
-Big talker, thank you.
-Thanks.
349
00:26:41,680 --> 00:26:43,040
Sis, then I wish that you...
350
00:26:43,920 --> 00:26:45,560
will find your Mr. Right
as soon as possible.
351
00:26:49,040 --> 00:26:50,240
How could that be enough?
352
00:26:50,600 --> 00:26:53,960
I wish for your Sis to find a series
of Mr. Rights so she can take her pick.
353
00:26:54,120 --> 00:26:55,080
I'm not like you.
354
00:26:55,960 --> 00:26:56,840
Great answer.
355
00:27:00,360 --> 00:27:01,640
-Let's eat.
-Quickly, try it.
356
00:27:01,720 --> 00:27:02,640
Let's start.
357
00:27:08,680 --> 00:27:09,560
Mr. Zhu,
358
00:27:09,920 --> 00:27:12,040
thank you for your hard work tonight.
359
00:27:12,640 --> 00:27:14,600
No need for formalities.
It's my duty.
360
00:27:15,080 --> 00:27:16,120
-Here.
-As long as you're happy.
361
00:27:16,320 --> 00:27:18,520
And it's your birthday,
so it's my pleasure.
362
00:27:18,840 --> 00:27:20,480
-Thank you.
-Happy birthday.
363
00:27:24,920 --> 00:27:26,000
The wine is good.
364
00:27:27,040 --> 00:27:29,800
But now that I think about it,
I remember you can't cook.
365
00:27:29,960 --> 00:27:34,120
Interesting. Ladies want to eat, what's
wrong with me learning how to cook?
366
00:27:34,720 --> 00:27:36,600
Nothing strange
about me making steak for you.
367
00:27:36,680 --> 00:27:38,160
I'm so talented, right?
368
00:27:38,440 --> 00:27:39,320
Sis.
369
00:27:39,720 --> 00:27:41,800
Do you find the steak a bit over cooked?
370
00:27:42,600 --> 00:27:43,640
As chewy as he is.
371
00:27:44,880 --> 00:27:46,800
Okay, don't be picky.
372
00:27:47,040 --> 00:27:48,600
-It's good enough, it's edible. Eat.
-Excuse me.
373
00:27:48,680 --> 00:27:51,280
My phone is ringing.
Could you pass it to me? Thanks.
374
00:27:55,520 --> 00:27:56,520
Hello, what's up?
375
00:27:57,280 --> 00:27:59,280
Ms. Wen, are you free now?
376
00:27:59,760 --> 00:28:01,640
I'm waiting for youon the Bing Jiang walking path.
377
00:28:02,800 --> 00:28:04,320
Why do you want me to go so far?
378
00:28:05,920 --> 00:28:09,160
It's your birthday today.I've got a present for you.
379
00:28:09,520 --> 00:28:10,400
You have to come.
380
00:28:16,440 --> 00:28:19,240
Okay. I'll be right there, wait for me.
381
00:28:21,320 --> 00:28:23,800
Sis, are you really going out? It's late.
382
00:28:24,400 --> 00:28:25,440
Plus, you're drunk.
383
00:28:25,880 --> 00:28:27,200
Oh, I can drink.
384
00:28:27,600 --> 00:28:30,160
Yes, it's late,
I don't think you should go.
385
00:28:31,240 --> 00:28:32,280
Or I'll stay here?
386
00:28:32,840 --> 00:28:34,200
Yes, stay.
387
00:28:34,800 --> 00:28:37,440
I've got a handsome boy waiting
for me, it's better than here.
388
00:28:37,840 --> 00:28:38,800
You guys take your time.
389
00:28:39,360 --> 00:28:42,000
Eat my cake for me.
390
00:28:43,160 --> 00:28:44,520
Thank you, Mr. Zhu.
391
00:28:44,600 --> 00:28:48,000
You're not eating what I made?
What a waste.
392
00:28:50,400 --> 00:28:52,680
Did my birthday wish come true so quickly?
393
00:28:52,920 --> 00:28:54,440
I wish.
394
00:28:57,200 --> 00:28:58,360
Come home early, Sis.
395
00:28:58,560 --> 00:29:00,640
Be careful.
396
00:29:01,360 --> 00:29:03,760
-Take your time.
-Don't be too late.
397
00:29:03,840 --> 00:29:04,960
Okay, bye.
398
00:29:06,160 --> 00:29:07,760
She's really going.
399
00:29:08,760 --> 00:29:10,600
You know her,
400
00:29:10,760 --> 00:29:12,200
she acts on her impulses instantly.
401
00:29:12,320 --> 00:29:14,680
What is this,
the birthday girl isn't even here?
402
00:29:14,760 --> 00:29:17,520
That's okay. We can eat and drink.
403
00:30:29,920 --> 00:30:33,200
The courage to love you
404
00:30:35,320 --> 00:30:38,040
It's an intentionI don't have to pretend
405
00:30:40,960 --> 00:30:43,600
It's a heart that's troubled no longer
406
00:30:47,760 --> 00:30:50,160
Time won't stand still
407
00:30:50,640 --> 00:30:52,920
No matter how ruthless the storm
408
00:30:53,400 --> 00:30:55,120
I'll be with you
409
00:30:55,400 --> 00:30:57,760
I'll hold you till the end
410
00:30:59,160 --> 00:31:01,560
Such an enormous world
411
00:31:02,080 --> 00:31:04,520
Even if my life is pitiful
412
00:31:04,720 --> 00:31:06,560
It's lucky that I met you
413
00:31:06,720 --> 00:31:08,920
Everything has a meaning
414
00:31:09,920 --> 00:31:12,720
I won't let go this time
415
00:31:12,800 --> 00:31:15,560
There's no right or wrong this time
416
00:31:15,640 --> 00:31:18,040
From now onBecause you're touched
417
00:31:18,160 --> 00:31:19,480
Your smile
418
00:31:19,560 --> 00:31:21,320
I believe the impulsionTo love someone
419
00:31:21,400 --> 00:31:24,200
I'm going to tell you this time
420
00:31:24,280 --> 00:31:26,800
Please forgive meFor bluntly backing off
421
00:31:27,040 --> 00:31:29,440
From now onBecause of you
422
00:31:29,640 --> 00:31:30,880
Your dependence
423
00:31:31,000 --> 00:31:35,640
I won't miss out on the future
424
00:31:45,440 --> 00:31:46,440
Bravo.
425
00:31:53,680 --> 00:31:54,960
This concert,
426
00:31:56,080 --> 00:31:57,280
I'm dedicating it to someone.
427
00:31:59,040 --> 00:32:00,360
It's her birthday today.
428
00:32:01,800 --> 00:32:04,360
I put a lot of thought into this present.
429
00:32:07,600 --> 00:32:08,440
Wen Rou.
430
00:32:09,040 --> 00:32:12,440
Happy birthday.
431
00:32:13,400 --> 00:32:14,400
Happy Birthday.
432
00:32:14,560 --> 00:32:15,560
Happy Birthday.
433
00:32:17,360 --> 00:32:21,280
-Go up on stage.
-Go up on stage.
434
00:32:21,400 --> 00:32:22,560
-Go up.
-Go.
435
00:32:22,800 --> 00:32:23,800
-Go up.
-Go.
436
00:32:23,960 --> 00:32:26,000
-Go up on stage.
-Go up on stage.
437
00:32:26,240 --> 00:32:27,120
-Go up.
-Happy birthday.
438
00:33:40,600 --> 00:33:43,760
The birthday girl is not here,
how do we deal with such a big cake?
439
00:33:43,920 --> 00:33:47,040
She definitely doesn't have
time to care about us now.
440
00:33:49,120 --> 00:33:50,800
Such a big cake.
441
00:33:51,600 --> 00:33:53,880
If we can't finish it, then...
442
00:33:54,440 --> 00:33:56,000
-Let's do this.
-What are you doing?
443
00:33:56,160 --> 00:33:57,840
That's how we normally deal with cakes.
444
00:34:01,480 --> 00:34:03,960
Can't you be a bit feminine? Here.
445
00:34:04,360 --> 00:34:05,320
Come here.
446
00:34:08,120 --> 00:34:09,880
Be careful, my suit.
447
00:34:15,000 --> 00:34:16,320
Slowly.
448
00:34:25,440 --> 00:34:26,320
Get up.
449
00:35:01,880 --> 00:35:02,760
Where's Wen Rou?
450
00:35:07,880 --> 00:35:08,880
She just went out.
451
00:35:14,200 --> 00:35:15,400
The birthday girl is not here,
452
00:35:17,560 --> 00:35:19,360
but you two are certainly having
a good time.
453
00:35:21,040 --> 00:35:21,920
It's okay.
454
00:35:23,800 --> 00:35:24,880
Continue.
455
00:35:27,120 --> 00:35:28,800
Hey, where are you going?
456
00:35:29,360 --> 00:35:30,400
I'm worried he misunderstood.
457
00:35:31,200 --> 00:35:33,080
Rumors of him and Yi Xin
are all over town.
458
00:35:33,240 --> 00:35:35,400
-Why shouldn't he misunderstand us?
-That's between me and him.
459
00:35:45,920 --> 00:35:46,840
Wait.
460
00:35:52,520 --> 00:35:53,760
It's not what you think.
461
00:36:03,840 --> 00:36:06,280
I'm sorry, did I barge in at the wrong
time, disturb you guys?
462
00:36:08,680 --> 00:36:11,000
You're wrong, Linlu and I are not...
463
00:36:11,240 --> 00:36:12,400
You think I'm wrong?
464
00:36:14,600 --> 00:36:15,880
Do you know what I think?
465
00:36:17,880 --> 00:36:20,640
I believe any other person
seeing you two like that
466
00:36:20,720 --> 00:36:22,080
would come to the same conclusion.
467
00:36:24,680 --> 00:36:26,480
It's really not like that
with me and Linlu.
468
00:36:26,960 --> 00:36:28,360
Such an intimate nickname.
469
00:36:32,840 --> 00:36:34,120
I'm very curious,
470
00:36:34,200 --> 00:36:36,680
why are you always cold to me?
471
00:36:38,160 --> 00:36:39,680
You were so happy with him just now.
472
00:36:39,960 --> 00:36:41,200
Do you still have feelings for him?
473
00:36:43,400 --> 00:36:45,160
Or have you been playing hard to get
this whole time?
474
00:36:53,320 --> 00:36:54,400
Is that what you think?
475
00:36:57,560 --> 00:36:58,400
Is it?
476
00:37:03,520 --> 00:37:04,720
If that's what you think
477
00:37:05,880 --> 00:37:06,960
then I've got nothing to say.
478
00:37:11,880 --> 00:37:14,200
-Let go.
-Do you only know how to run away?
479
00:37:18,120 --> 00:37:19,640
Tell me,
how many years has it been?
480
00:37:23,200 --> 00:37:24,360
I don't know what you mean.
481
00:37:30,800 --> 00:37:32,200
How many years since we broke up?
482
00:37:41,400 --> 00:37:42,880
Did you come here so late
483
00:37:43,800 --> 00:37:45,520
just to give my sister a birthday present?
484
00:37:45,680 --> 00:37:47,960
-Or did you come to reminisce?
-I'm here to reminisce.
485
00:37:53,120 --> 00:37:55,680
You know, something has bothered me
all these years.
486
00:37:58,200 --> 00:38:00,960
I don't know why you broke
up with me seven years ago.
487
00:38:11,680 --> 00:38:12,960
Can you tell me now?
488
00:38:14,800 --> 00:38:15,640
Because...
489
00:38:20,080 --> 00:38:20,960
Because what?
490
00:38:27,240 --> 00:38:29,200
I thought I'd already made it clear.
491
00:38:50,080 --> 00:38:50,920
Yes.
492
00:38:55,680 --> 00:38:58,200
I saw you get in his car seven years ago
with my own eyes.
493
00:39:00,720 --> 00:39:02,920
And at this point,
no matter what happens,
494
00:39:05,880 --> 00:39:07,520
you always share with him first.
495
00:39:10,720 --> 00:39:12,960
Even when my employee was terminated,
496
00:39:13,560 --> 00:39:16,120
you introduced him to Dai Zhong without
considering any conflict of interest.
497
00:39:17,880 --> 00:39:19,200
Those are two different matters.
498
00:39:20,680 --> 00:39:22,240
It's not what you think.
499
00:39:23,480 --> 00:39:24,400
It really is not.
500
00:39:29,720 --> 00:39:31,560
But for me, it's the same thing.
501
00:39:44,280 --> 00:39:45,160
Forget it.
502
00:39:47,840 --> 00:39:49,720
I know I'm not the one to ask that of you.
503
00:40:13,320 --> 00:40:14,520
You've got Yi Xin.
504
00:40:15,240 --> 00:40:17,120
Why do you need to comeand lay this on me?
505
00:40:20,960 --> 00:40:21,800
Nuan.
506
00:40:22,960 --> 00:40:24,360
You always cry because of me.
507
00:40:25,720 --> 00:40:27,000
Whether it's seven years ago,
508
00:40:28,560 --> 00:40:29,560
or now.
509
00:40:37,600 --> 00:40:39,560
This concert of yours
was quite innovative.
510
00:40:40,000 --> 00:40:42,320
Such a big scene, weren't you afraid
I wouldn't come?
511
00:40:43,320 --> 00:40:44,160
I was confident.
512
00:40:44,720 --> 00:40:45,840
I thought you'd definitely come.
513
00:40:46,720 --> 00:40:47,560
Why?
514
00:40:48,880 --> 00:40:50,640
Normally in the office
515
00:40:51,000 --> 00:40:52,680
you're capable and bossy.
516
00:40:54,080 --> 00:40:56,440
But seeing you just now, I'm certain...
517
00:40:57,200 --> 00:40:58,040
you're just like me.
518
00:40:59,960 --> 00:41:01,240
You're very confident.
519
00:41:03,120 --> 00:41:06,160
I only came here because
I've got nowhere to go tonight.
520
00:41:08,440 --> 00:41:10,840
You just called me old-fashioned,
521
00:41:11,200 --> 00:41:13,160
then you say I act
like two different people.
522
00:41:14,240 --> 00:41:15,880
You're beating around the bush
to curse me, right?
523
00:41:15,960 --> 00:41:17,560
I'm innocent.
524
00:41:18,840 --> 00:41:20,520
I just wanted to tell you
525
00:41:21,000 --> 00:41:22,880
how I feel.
I've been watching you for a while.
526
00:41:24,520 --> 00:41:25,360
Then speak.
527
00:41:26,440 --> 00:41:27,360
You...
528
00:41:28,440 --> 00:41:29,280
are not picky.
529
00:41:30,000 --> 00:41:32,080
But that doesn't mean you
don't have a standard for life.
530
00:41:33,000 --> 00:41:35,120
In fact, you like pursuing new things.
531
00:41:36,440 --> 00:41:37,520
Here's an example.
532
00:41:38,920 --> 00:41:41,800
You've stood in line for a while
for some sensational milk tea,
533
00:41:43,320 --> 00:41:44,680
haven't you?
534
00:41:45,800 --> 00:41:46,680
Also,
535
00:41:47,600 --> 00:41:50,240
rock is your favorite music genre.
536
00:41:51,000 --> 00:41:53,840
You're always rocking out while working.
537
00:41:54,360 --> 00:41:55,760
-Just like this.
-Hey... Liu Rui.
538
00:41:57,600 --> 00:41:59,240
Aren't you scared I'll fire you
539
00:41:59,320 --> 00:42:00,800
for prying into my personal life?
540
00:42:01,960 --> 00:42:04,080
Then you'll miss out
on lots of fun.
541
00:42:05,320 --> 00:42:08,280
I want to buy you all your favorite snacks
542
00:42:09,320 --> 00:42:10,440
and going to concerts with you.
543
00:42:16,640 --> 00:42:18,600
I don't mind getting fired
544
00:42:20,000 --> 00:42:21,640
if it means I can see you every day.
545
00:44:52,280 --> 00:44:54,280
Subtitle translation by Carmen Huang
38914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.