All language subtitles for Here.To.Heart.S01E18_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,680 --> 00:01:46,160 Just now, that Guo Ruqian. What a pity. 2 00:01:47,000 --> 00:01:50,200 In fact, he's very qualified. I do want to hire him. 3 00:01:51,400 --> 00:01:52,680 -Pity. -Forget about it 4 00:01:53,200 --> 00:01:56,160 But in spite of his qualifications, I mean Shallow Cosmos did fire him. 5 00:01:56,760 --> 00:02:00,040 Except for Shallow Cosmos' competitor Dai Zhong, who else would dare to take him? 6 00:02:00,960 --> 00:02:01,840 Fair enough. 7 00:02:07,920 --> 00:02:08,760 Dai Zhong? 8 00:02:13,120 --> 00:02:14,320 Only Dai Zhong is left. 9 00:02:24,920 --> 00:02:26,760 This must be from Wen Nuan. 10 00:02:44,240 --> 00:02:46,840 Wow, this is really moisturizing. 11 00:02:47,680 --> 00:02:50,560 No wonder Wen Nuan looks so elegant every day. 12 00:03:12,000 --> 00:03:13,680 I'm taking off. Bye Bye. 13 00:03:34,960 --> 00:03:38,280 Sis, I called a cab. I'll be home soon. 14 00:03:38,600 --> 00:03:39,440 Okay. 15 00:03:41,040 --> 00:03:42,000 I know. 16 00:03:43,680 --> 00:03:44,520 Why are you here? 17 00:03:45,720 --> 00:03:47,280 Sis, I'll talk to you later. 18 00:03:50,840 --> 00:03:51,960 What can I do for you? 19 00:03:55,080 --> 00:03:55,920 I'm sorry. 20 00:03:59,560 --> 00:04:02,040 I know I can't fix what I did to you. 21 00:04:03,080 --> 00:04:04,520 And I don't expect you to forgive me. 22 00:04:05,280 --> 00:04:07,800 But Guo Ruqian is innocent. I dragged him into this. 23 00:04:09,000 --> 00:04:11,040 Everyone in the industry is forcing him out. 24 00:04:11,640 --> 00:04:13,760 I'm out of options. So I'm coming to you for help. 25 00:04:14,640 --> 00:04:16,080 Even if you need help, 26 00:04:16,840 --> 00:04:18,160 it shouldn't be me who's helping, right? 27 00:04:18,760 --> 00:04:20,800 I know. 28 00:04:22,360 --> 00:04:24,640 You have no obligation to help someone who's harmed you. 29 00:04:24,760 --> 00:04:27,360 And I appreciate that you're not twisting the knife in my wound. 30 00:04:28,040 --> 00:04:30,600 But I have nowhere else to go. 31 00:04:31,720 --> 00:04:34,400 I've been trying to help Guo Ruqian find a job. 32 00:04:35,120 --> 00:04:36,440 He was terminated by Shallow Cosmos 33 00:04:36,520 --> 00:04:38,920 and aside from Dai Zhong, no other company will hire him. 34 00:04:41,080 --> 00:04:43,560 Please, you have a good relationship with Mr. Lu. 35 00:04:43,880 --> 00:04:45,680 Please let this go and help us. 36 00:04:46,400 --> 00:04:47,720 I'll help you expose Yi Xin. 37 00:04:48,120 --> 00:04:50,160 Or do anything else you might ask. 38 00:04:51,040 --> 00:04:53,200 First of all, there's really nothing I can do here. 39 00:04:54,160 --> 00:04:55,560 Even if I could, 40 00:04:55,880 --> 00:04:59,680 I wouldn't want you to go turn on someone because you feel indebted to me. 41 00:05:04,440 --> 00:05:07,160 TAXI 42 00:05:27,160 --> 00:05:29,920 Xiaodai, you look really happy today. 43 00:05:30,120 --> 00:05:31,640 Of course, I am really happy. 44 00:05:31,760 --> 00:05:33,120 Slow down, watch your step. 45 00:05:36,560 --> 00:05:37,400 Welcome. 46 00:05:38,880 --> 00:05:40,320 What movie would you like to see? 47 00:05:40,760 --> 00:05:41,640 Thank you. 48 00:05:46,520 --> 00:05:48,120 How about a horror movie? 49 00:05:50,240 --> 00:05:53,880 Mr. Guan, you want to watch a horror movie with me? 50 00:05:54,360 --> 00:05:56,480 Are all girls really scared of horror movies? 51 00:05:57,680 --> 00:06:00,200 No need to worry, I'll be with you. You won't have to be scared. 52 00:06:02,040 --> 00:06:04,920 Then, let's see this one. 53 00:06:06,240 --> 00:06:08,160 -Okay. Hang on. -Thank you. 54 00:06:08,640 --> 00:06:09,720 Any drinks? 55 00:06:12,680 --> 00:06:14,600 I want popcorn. 56 00:06:29,920 --> 00:06:33,200 Gosh, all alone by ourselves. 57 00:06:33,800 --> 00:06:35,160 A horror movie. 58 00:06:36,440 --> 00:06:38,520 Is Mr. Guan trying to trick me? 59 00:06:56,360 --> 00:06:58,040 -Xiaodai. -Yes? 60 00:06:58,400 --> 00:06:59,400 Are you scared? 61 00:07:01,800 --> 00:07:04,280 Yes, I am. 62 00:07:05,680 --> 00:07:07,080 Don't be, it's all fake. 63 00:07:08,400 --> 00:07:09,240 Okay. 64 00:07:25,200 --> 00:07:28,240 The internet says girls are afraid of horror movies. I'm here to verify that. 65 00:07:28,840 --> 00:07:30,880 Great data for the robot girlfriend. 66 00:07:34,200 --> 00:07:37,400 It's okay. I'm here. 67 00:07:47,440 --> 00:07:48,560 It's over. 68 00:07:54,400 --> 00:07:56,000 The scary part is over. 69 00:08:02,200 --> 00:08:03,240 Xiaodai. 70 00:08:06,400 --> 00:08:08,880 -The scary part is over. -Oh. 71 00:08:28,880 --> 00:08:31,200 Don't be nervous, Ding Xiaodai, you can do this. 72 00:08:31,720 --> 00:08:33,920 You can't show your true self at a time like this. 73 00:08:40,480 --> 00:08:41,360 Xiaodai. 74 00:08:41,800 --> 00:08:44,000 Are all girls like this when they are scared? 75 00:08:46,840 --> 00:08:47,680 Hey. 76 00:09:00,000 --> 00:09:02,040 Don't look at me, watch the movie. 77 00:09:08,480 --> 00:09:09,360 Thank you. 78 00:09:11,480 --> 00:09:13,080 -Here. -Thanks. 79 00:09:15,160 --> 00:09:17,400 I know it's going to be delicious just by the look of it. 80 00:09:18,040 --> 00:09:21,320 We just watched a horror movie. 81 00:09:21,680 --> 00:09:23,880 Now, we're having dessert. 82 00:09:24,440 --> 00:09:27,360 This is the happiest night ever. 83 00:09:28,640 --> 00:09:29,480 And... 84 00:09:31,320 --> 00:09:36,000 because you bought this, I think 85 00:09:37,160 --> 00:09:38,000 it's sweeter. 86 00:09:39,280 --> 00:09:40,480 Wow, Xiaodai. 87 00:09:41,240 --> 00:09:43,640 Your sweet tooth is making your entire mouth sweet. 88 00:09:45,440 --> 00:09:47,280 If you like it, have some more. 89 00:09:49,360 --> 00:09:50,200 Thank you, Mr. Guan. 90 00:09:52,480 --> 00:09:53,520 Let me ask you. 91 00:09:53,680 --> 00:09:57,600 Which part of the movie did you find most scary. 92 00:10:00,600 --> 00:10:03,760 -The scene... -Let me put it this way. 93 00:10:04,560 --> 00:10:07,800 Was it the music? The special effects? 94 00:10:08,360 --> 00:10:09,960 Or maybe the combination of the two? 95 00:10:11,400 --> 00:10:13,720 Mr. Guan, why do you ask? 96 00:10:14,680 --> 00:10:15,840 I'd like to know. 97 00:10:16,280 --> 00:10:18,880 I want to know what kind of things would make a girl scared. 98 00:10:19,640 --> 00:10:21,240 Are there different kinds of scared? 99 00:10:22,160 --> 00:10:25,160 Under different circumstances, and with different stimulation, 100 00:10:25,400 --> 00:10:27,200 would there be different types "scared"? 101 00:10:28,640 --> 00:10:29,560 I... 102 00:10:31,920 --> 00:10:35,040 I don't know, I can't really tell. 103 00:10:35,680 --> 00:10:38,720 You must know. You were so scared during the movie. 104 00:10:41,440 --> 00:10:42,440 Actually, 105 00:10:43,560 --> 00:10:44,680 I wasn't that scared. 106 00:10:46,160 --> 00:10:47,680 Nonsense. 107 00:10:48,480 --> 00:10:49,440 See for yourself. 108 00:10:50,000 --> 00:10:51,880 When you were watching, 109 00:10:52,400 --> 00:10:55,800 twenty minutes in your heart rate was 116. 110 00:10:56,080 --> 00:10:58,400 At 35 minutes, the heart rate was 118. 111 00:10:58,760 --> 00:11:00,880 At 56 minutes, it was 123. 112 00:11:01,600 --> 00:11:04,640 If you weren't scared, why was your heart rate so elevated? 113 00:11:07,320 --> 00:11:09,960 I... 114 00:11:11,480 --> 00:11:14,560 I think if a girl's heart rate is elevated 115 00:11:14,800 --> 00:11:17,720 there can be more than one reason for it. 116 00:11:22,000 --> 00:11:23,200 Like what? 117 00:11:26,720 --> 00:11:32,600 Mr. Guan, do you want a girl to tell you this? 118 00:11:34,520 --> 00:11:35,400 What? 119 00:11:47,560 --> 00:11:50,400 Xiaodai, you need to take care of your health. 120 00:12:11,640 --> 00:12:12,680 Nuan, you're home. 121 00:12:13,360 --> 00:12:15,920 -Yes. -Who were you talking to? It's late. 122 00:12:18,080 --> 00:12:20,120 A former colleague. 123 00:12:20,840 --> 00:12:22,440 It's late, what did he want? 124 00:12:23,200 --> 00:12:25,760 Nothing much, he wants me to help him look for a job. 125 00:12:26,600 --> 00:12:28,080 -He's unemployed? -Yes. 126 00:12:29,160 --> 00:12:30,880 -Get some rest. -You too. 127 00:12:31,960 --> 00:12:33,120 -Good night. -Night. 128 00:12:57,520 --> 00:13:01,280 Girls always fake it. Seems she doesn't want to talk to you, 129 00:13:01,400 --> 00:13:03,760 but in her heart, she can't wait for you to cuddle her up. 130 00:13:04,040 --> 00:13:06,600 Silly you, not talking to her on purpose. I think 131 00:13:06,760 --> 00:13:08,680 sooner or later, you'll have to live with the consequence. 132 00:13:09,520 --> 00:13:12,160 How come you're like Casanova now? 133 00:13:12,640 --> 00:13:13,680 It's Guan Ti. 134 00:13:13,840 --> 00:13:15,800 He not only studies technology, but women now also. 135 00:13:16,240 --> 00:13:18,280 "The secrets of pursing a girl", "What women think". 136 00:13:19,400 --> 00:13:22,880 Guan Ti is studying for that robot girlfriend. 137 00:13:23,440 --> 00:13:24,960 He's not like you, doing nothing all day. 138 00:13:25,720 --> 00:13:27,480 I'm doing nothing? I'm pretty occupied, okay? 139 00:13:48,160 --> 00:13:49,040 "Your majesty. 140 00:13:50,680 --> 00:13:53,080 I have eyes, I have a heart. 141 00:13:54,520 --> 00:13:55,760 I can see for myself 142 00:13:56,280 --> 00:13:57,560 and I can tell the difference myself. 143 00:13:59,040 --> 00:14:00,680 You do love me very much, 144 00:14:01,960 --> 00:14:03,160 but in your heart 145 00:14:05,320 --> 00:14:07,640 you've preferred another woman for a long time." 146 00:14:09,040 --> 00:14:09,880 Miss. Yi Xin. 147 00:14:10,240 --> 00:14:12,120 Your fans sent so many gifts. 148 00:14:12,280 --> 00:14:13,800 We need to examine them closely this time. 149 00:14:14,760 --> 00:14:15,800 Okay. 150 00:14:27,400 --> 00:14:29,960 What's this? Who would send something so strange? 151 00:14:30,480 --> 00:14:31,920 It's disgusting. Let me throw it out. 152 00:14:32,280 --> 00:14:33,240 Wait. 153 00:14:39,240 --> 00:14:41,160 Don't get upset. I'll chuck it right away. 154 00:14:41,360 --> 00:14:46,120 Don't, maybe it's an album made by some fan. 155 00:14:47,680 --> 00:14:50,120 Who would send something so weird? 156 00:14:51,280 --> 00:14:52,640 I think it's innovative. 157 00:14:53,400 --> 00:14:54,320 I'm taking this. 158 00:14:54,840 --> 00:14:56,480 You can deal with the rest. 159 00:14:57,320 --> 00:14:58,200 Okay. 160 00:15:44,440 --> 00:15:45,760 You're back. What a coincidence. 161 00:15:46,040 --> 00:15:48,760 You're home early. Your boss okay with that? 162 00:15:49,720 --> 00:15:52,000 It wasn't that busy today so I came home early. 163 00:15:52,720 --> 00:15:55,480 Sis, my company is not as scary as you imagine. 164 00:15:56,240 --> 00:15:58,720 Right. Linlu, thank you for taking me home. 165 00:15:59,200 --> 00:16:00,160 See, 166 00:16:00,720 --> 00:16:05,280 this is the best boss in China. I'm going to serve him for the rest of my life. 167 00:16:05,640 --> 00:16:07,520 What are you talking about? 168 00:16:07,720 --> 00:16:10,160 Since your boss is so nice, aren't you going to let your boss 169 00:16:10,240 --> 00:16:12,200 inside for some water? 170 00:16:12,720 --> 00:16:15,280 We had six meetings today. 171 00:16:15,560 --> 00:16:16,480 And after work 172 00:16:16,800 --> 00:16:20,040 I had to chauffeur you home. 173 00:16:20,320 --> 00:16:21,440 -What kind of boss-- -Okay. 174 00:16:22,840 --> 00:16:25,040 Water is cheaper than gas. 175 00:16:25,960 --> 00:16:27,800 You've got her back already. Come in. 176 00:16:28,840 --> 00:16:29,880 Fair enough. 177 00:16:30,160 --> 00:16:31,120 Hey. 178 00:16:45,800 --> 00:16:47,560 Aren't you parched? 179 00:16:47,880 --> 00:16:49,760 Why are you drinking so quietly? 180 00:16:50,120 --> 00:16:52,800 This is like being famished. 181 00:16:52,880 --> 00:16:55,200 You can't take it in too fast. You'll get a stomach-ache. 182 00:16:56,120 --> 00:16:57,160 Zhu Linlu. 183 00:16:59,920 --> 00:17:02,400 I never knew that you cared about your health so much. 184 00:17:04,240 --> 00:17:08,880 Don't worry, drink as much as you want. We've got plenty of water. 185 00:17:09,880 --> 00:17:11,080 Thank you. 186 00:17:13,520 --> 00:17:15,760 You guys talk, I'm going up. 187 00:17:18,560 --> 00:17:19,520 Nuan. 188 00:17:22,560 --> 00:17:25,280 You mentioned a few days ago that a former coworker 189 00:17:25,520 --> 00:17:26,920 was unemployed and looking for a job. 190 00:17:28,480 --> 00:17:30,520 Dai Zhong's director is right here. 191 00:17:31,000 --> 00:17:31,880 What a great opportunity. 192 00:17:35,760 --> 00:17:39,520 Sis, my colleague is from Shallow Cosmos. 193 00:17:41,200 --> 00:17:42,880 -Wouldn't that be inappropriate? -What? 194 00:17:43,160 --> 00:17:45,480 How will you know if you don't try? 195 00:17:49,600 --> 00:17:52,720 Right. Tell me about it. 196 00:17:53,840 --> 00:17:58,400 We've got a few positions open. 197 00:17:58,480 --> 00:18:00,760 It would be great if he's a good fit. 198 00:18:02,520 --> 00:18:03,400 Okay. 199 00:18:04,320 --> 00:18:06,520 He's from the R&D department. 200 00:18:07,560 --> 00:18:09,560 -His name is Guo Ruqian. -Guo Ruqian? 201 00:18:09,960 --> 00:18:10,800 Yes. 202 00:18:11,880 --> 00:18:13,320 If I remember correctly 203 00:18:13,400 --> 00:18:15,640 he was involved in the divulging of confidential information, right? 204 00:18:15,920 --> 00:18:17,480 Would you help someone like that? 205 00:18:17,880 --> 00:18:18,800 Nuan. 206 00:18:19,160 --> 00:18:20,680 You must not help someone like that. 207 00:18:21,240 --> 00:18:22,720 He didn't do it. 208 00:18:23,000 --> 00:18:23,960 He was dragged into it. 209 00:18:25,520 --> 00:18:28,360 Actually, he's really capable. 210 00:18:28,880 --> 00:18:31,240 But the industry has blacklisted him. 211 00:18:32,160 --> 00:18:33,600 I do feel a little bad. 212 00:18:36,240 --> 00:18:39,760 But it's okay if he doesn't fit. Don't force it. 213 00:18:44,960 --> 00:18:48,160 Actually, this guy’s work... 214 00:18:48,240 --> 00:18:50,440 He's got a reputation in the industry. 215 00:18:50,720 --> 00:18:53,960 It would be good luck if he could work at Dai Zhong. Nothing inappropriate there. 216 00:18:55,320 --> 00:18:57,600 -Nothing inappropriate. -Zhu Linlu. 217 00:18:58,760 --> 00:19:00,480 Sounds like 218 00:19:00,840 --> 00:19:03,160 you owe Nuan another one. 219 00:19:03,520 --> 00:19:04,480 What? 220 00:19:06,960 --> 00:19:08,640 How are you going to repay her? 221 00:19:10,880 --> 00:19:12,440 How am I... 222 00:19:17,360 --> 00:19:19,320 Um, right, yes, then... 223 00:19:19,760 --> 00:19:20,840 It's your birthday tomorrow. 224 00:19:21,640 --> 00:19:23,960 I'll treat you a nice dinner tomorrow, how's that? 225 00:19:25,920 --> 00:19:26,800 Right, yes. 226 00:19:27,680 --> 00:19:30,160 You only celebrate your birthday once a year. 227 00:19:30,360 --> 00:19:33,120 You haven't celebrated my birthday once in the last seven years. 228 00:19:34,080 --> 00:19:36,000 Are you going to let me down again this year? 229 00:19:37,200 --> 00:19:39,920 Sis, I'm here. Of course I'll celebrate your birthday with you this year. 230 00:19:41,400 --> 00:19:42,800 Then it's set. 231 00:19:43,240 --> 00:19:44,200 We'll celebrate it at home? 232 00:19:44,680 --> 00:19:45,520 At... 233 00:19:48,840 --> 00:19:50,400 Um, okay then. 234 00:19:51,040 --> 00:19:52,720 -Okay. -Okay? 235 00:19:53,400 --> 00:19:54,560 I don't really mind. 236 00:19:55,400 --> 00:19:56,280 Sure. 237 00:20:03,560 --> 00:20:05,320 I'm fine with any time, no problem. 238 00:20:06,960 --> 00:20:08,000 When do I start? 239 00:20:09,960 --> 00:20:11,960 Okay. No problem. 240 00:20:12,160 --> 00:20:14,640 -Okay. Bye. -What's happening? 241 00:20:14,920 --> 00:20:17,640 I found a job. 242 00:20:18,760 --> 00:20:21,080 That's fantastic, which company? 243 00:20:21,400 --> 00:20:23,000 -Guess. -Hurry and tell me. 244 00:20:23,560 --> 00:20:24,520 Dai Zhong. 245 00:20:24,800 --> 00:20:27,880 Dai Zhong's HR called me just now. They said I don't need to interview. 246 00:20:27,960 --> 00:20:29,760 -I can start now. -Honey, are you sure? 247 00:20:29,960 --> 00:20:31,960 -Dai Zhong? -I'm certain. Very certain. 248 00:20:32,560 --> 00:20:35,120 Honey, I told you I'd find a job. I won't let you go through a hard time. 249 00:20:36,880 --> 00:20:37,760 -Great. -Brilliant. 250 00:20:38,320 --> 00:20:39,200 You're great, honey. 251 00:20:41,920 --> 00:20:44,040 Find me a suit. 252 00:20:44,360 --> 00:20:45,480 First day at work, 253 00:20:45,640 --> 00:20:47,840 -I need to look cool. I'm counting on you. -Yes. Okay. 254 00:20:52,320 --> 00:20:53,160 Dai Zhong. 255 00:20:58,040 --> 00:20:58,880 I'm sorry. 256 00:20:59,800 --> 00:21:01,960 First of all, there's really nothing I can do here. 257 00:21:02,800 --> 00:21:03,920 Even if I could, 258 00:21:04,520 --> 00:21:05,640 I wouldn't want you 259 00:21:05,840 --> 00:21:07,960 to turn against someone because you feel indebted to me. 260 00:21:10,080 --> 00:21:11,160 Could it have been her? 261 00:21:12,640 --> 00:21:15,360 DAI ZHONG CO. 262 00:21:18,640 --> 00:21:19,480 Come in. 263 00:21:26,200 --> 00:21:27,760 -Hey. -What's up? 264 00:21:28,040 --> 00:21:30,000 That Guo Ruqian, 265 00:21:30,480 --> 00:21:31,320 he's started. 266 00:21:31,960 --> 00:21:35,120 I think he's quite an honest man. And capable too. 267 00:21:36,600 --> 00:21:38,880 Let me watch him for a bit. If everything's okay, 268 00:21:38,960 --> 00:21:40,720 I'll put him on the Alpha Project. 269 00:21:42,240 --> 00:21:43,640 That's why you came down here? 270 00:21:46,680 --> 00:21:49,080 This is accounting. Why are you telling me this? 271 00:21:50,080 --> 00:21:51,400 Of course not only this. 272 00:22:03,440 --> 00:22:06,600 Wow, Mr. Lu, you must have spent quite a fortune. 273 00:22:08,480 --> 00:22:11,160 -Thanks. -Don't mention it. You're my employee. 274 00:22:12,320 --> 00:22:14,080 A small gesture. Not a big deal. 275 00:22:16,560 --> 00:22:17,680 -I accept. -Okay. 276 00:22:18,240 --> 00:22:19,240 -Hey, hey. -Um. 277 00:22:20,640 --> 00:22:21,480 What are you doing? 278 00:22:22,120 --> 00:22:24,280 -Taking it back. -It's mine, why would you take it back? 279 00:22:25,280 --> 00:22:28,760 Look, this present, I spent money and effort on it. 280 00:22:29,040 --> 00:22:30,800 I should give it to you in front of Nuan. 281 00:22:31,200 --> 00:22:32,840 So that you have a reason to compliment me? 282 00:22:33,640 --> 00:22:35,880 You're so cunning. 283 00:22:36,800 --> 00:22:38,520 -Take it. -All right. 284 00:22:38,600 --> 00:22:39,680 Here. 285 00:22:40,080 --> 00:22:42,240 I have something important. 286 00:22:45,200 --> 00:22:46,880 What do you think? 287 00:22:49,640 --> 00:22:51,120 Does it match? 288 00:22:51,880 --> 00:22:53,440 Is it fashionable? 289 00:22:54,520 --> 00:22:57,920 Mr. Lu, you used to always be so confident. 290 00:22:58,520 --> 00:23:00,120 Why do you need someone else's advice? 291 00:23:01,120 --> 00:23:04,520 I know always I'm confident. 292 00:23:04,640 --> 00:23:07,840 But think about it from Nuan's point of view. 293 00:23:08,200 --> 00:23:09,960 Would she like this? 294 00:23:11,800 --> 00:23:13,040 What do you think? 295 00:23:13,400 --> 00:23:15,880 And they say girls dress to impress the one they love. 296 00:23:16,200 --> 00:23:18,400 With you it's the other way around. 297 00:23:18,960 --> 00:23:20,520 Don't say that. 298 00:23:21,000 --> 00:23:22,800 Only male peacocks fan out their tails. 299 00:23:23,200 --> 00:23:25,080 If I can't get her to like me for my appearance, 300 00:23:25,320 --> 00:23:27,760 there's no way that I can win her over with my inner self. 301 00:23:29,360 --> 00:23:33,880 Indeed, you're a male peacock with an outstanding outfit. 302 00:23:34,920 --> 00:23:37,520 Fair enough. Okay, I'll leave you to it, see you. 303 00:23:40,120 --> 00:23:41,960 Okay. How's it going with tonight's party? 304 00:23:42,680 --> 00:23:45,480 Don't worry, I guarantee you that Nuan will have an unforgettable party tonight. 305 00:23:45,720 --> 00:23:48,000 No, it's my birthday. Hey. 306 00:23:56,440 --> 00:23:58,200 Gao Fang, I've gone through the contract, it's fine. 307 00:23:58,360 --> 00:23:59,400 -You can sign it. -Okay. 308 00:24:00,200 --> 00:24:01,040 Boss. 309 00:24:02,200 --> 00:24:05,240 Someone sent me a message that Guo Ruqian is at Dai Zhong now. 310 00:24:08,240 --> 00:24:09,080 Who told you that? 311 00:24:09,800 --> 00:24:13,000 One of his colleagues. They used to be on the same team. And they're good mates. 312 00:24:16,200 --> 00:24:18,200 Why would Guo Ruqian go to Dai Zhong? 313 00:24:20,000 --> 00:24:22,920 Exactly. Zhu Linlu has always competed with us. 314 00:24:23,400 --> 00:24:25,280 Why would he accept someone fired from here. 315 00:24:25,720 --> 00:24:27,600 And let me tell you, this guy told me 316 00:24:27,840 --> 00:24:29,960 Zhu Linlu personally hired Guo Ruqian. 317 00:24:33,360 --> 00:24:35,400 How did those two get so close? 318 00:24:36,600 --> 00:24:39,280 If he were really close with Zhu Linlu 319 00:24:39,680 --> 00:24:41,760 he wouldn't have been rejected by so many companies. 320 00:24:47,040 --> 00:24:48,840 You mean, someone is helping him. 321 00:24:53,160 --> 00:24:54,000 Come in. 322 00:24:56,680 --> 00:25:00,640 Mr. Zhan, Nuan asked me to give you these documents before she left. 323 00:25:05,120 --> 00:25:05,960 Where is she? 324 00:25:07,360 --> 00:25:09,120 She left early today. 325 00:25:09,440 --> 00:25:11,600 It's her sister's birthday. 326 00:25:14,600 --> 00:25:15,440 Okay. 327 00:25:39,600 --> 00:25:40,840 Sis, I'm home. 328 00:25:42,320 --> 00:25:43,280 Sis, I'm home. 329 00:25:50,440 --> 00:25:52,800 Welcome to our birthday dinner. 330 00:25:55,520 --> 00:25:57,720 Wow, for real? 331 00:25:57,800 --> 00:25:58,680 What's wrong? 332 00:25:59,320 --> 00:26:01,800 You did this all by yourself? 333 00:26:02,080 --> 00:26:03,280 Who else? 334 00:26:04,160 --> 00:26:05,640 Serving you is my pleasure. 335 00:26:07,040 --> 00:26:08,760 Who's really the birthday girl today? 336 00:26:10,640 --> 00:26:12,200 -Sis. -Come on. 337 00:26:13,680 --> 00:26:15,160 -Happy birthday. -Thank you. 338 00:26:15,400 --> 00:26:16,360 Here, sit. 339 00:26:17,520 --> 00:26:18,520 Come, birthday girl. 340 00:26:19,200 --> 00:26:22,080 -I'll get this, sit, give it to me. -Okay, thank you. 341 00:26:24,080 --> 00:26:25,560 So good that you're home. 342 00:26:25,640 --> 00:26:27,440 I'm starving. Finally, I can eat. 343 00:26:27,920 --> 00:26:28,840 Sorry for the wait. 344 00:26:28,960 --> 00:26:31,760 Let me make a toast to our birthday girl. 345 00:26:32,360 --> 00:26:33,560 Happy Birthday. 346 00:26:33,840 --> 00:26:36,520 May she have a good time every day for the rest of her life. 347 00:26:36,680 --> 00:26:38,600 Always eighteen and as beautiful as flowers. 348 00:26:38,800 --> 00:26:40,920 -Big talker, thank you. -Thanks. 349 00:26:41,680 --> 00:26:43,040 Sis, then I wish that you... 350 00:26:43,920 --> 00:26:45,560 will find your Mr. Right as soon as possible. 351 00:26:49,040 --> 00:26:50,240 How could that be enough? 352 00:26:50,600 --> 00:26:53,960 I wish for your Sis to find a series of Mr. Rights so she can take her pick. 353 00:26:54,120 --> 00:26:55,080 I'm not like you. 354 00:26:55,960 --> 00:26:56,840 Great answer. 355 00:27:00,360 --> 00:27:01,640 -Let's eat. -Quickly, try it. 356 00:27:01,720 --> 00:27:02,640 Let's start. 357 00:27:08,680 --> 00:27:09,560 Mr. Zhu, 358 00:27:09,920 --> 00:27:12,040 thank you for your hard work tonight. 359 00:27:12,640 --> 00:27:14,600 No need for formalities. It's my duty. 360 00:27:15,080 --> 00:27:16,120 -Here. -As long as you're happy. 361 00:27:16,320 --> 00:27:18,520 And it's your birthday, so it's my pleasure. 362 00:27:18,840 --> 00:27:20,480 -Thank you. -Happy birthday. 363 00:27:24,920 --> 00:27:26,000 The wine is good. 364 00:27:27,040 --> 00:27:29,800 But now that I think about it, I remember you can't cook. 365 00:27:29,960 --> 00:27:34,120 Interesting. Ladies want to eat, what's wrong with me learning how to cook? 366 00:27:34,720 --> 00:27:36,600 Nothing strange about me making steak for you. 367 00:27:36,680 --> 00:27:38,160 I'm so talented, right? 368 00:27:38,440 --> 00:27:39,320 Sis. 369 00:27:39,720 --> 00:27:41,800 Do you find the steak a bit over cooked? 370 00:27:42,600 --> 00:27:43,640 As chewy as he is. 371 00:27:44,880 --> 00:27:46,800 Okay, don't be picky. 372 00:27:47,040 --> 00:27:48,600 -It's good enough, it's edible. Eat. -Excuse me. 373 00:27:48,680 --> 00:27:51,280 My phone is ringing. Could you pass it to me? Thanks. 374 00:27:55,520 --> 00:27:56,520 Hello, what's up? 375 00:27:57,280 --> 00:27:59,280 Ms. Wen, are you free now? 376 00:27:59,760 --> 00:28:01,640 I'm waiting for you on the Bing Jiang walking path. 377 00:28:02,800 --> 00:28:04,320 Why do you want me to go so far? 378 00:28:05,920 --> 00:28:09,160 It's your birthday today. I've got a present for you. 379 00:28:09,520 --> 00:28:10,400 You have to come. 380 00:28:16,440 --> 00:28:19,240 Okay. I'll be right there, wait for me. 381 00:28:21,320 --> 00:28:23,800 Sis, are you really going out? It's late. 382 00:28:24,400 --> 00:28:25,440 Plus, you're drunk. 383 00:28:25,880 --> 00:28:27,200 Oh, I can drink. 384 00:28:27,600 --> 00:28:30,160 Yes, it's late, I don't think you should go. 385 00:28:31,240 --> 00:28:32,280 Or I'll stay here? 386 00:28:32,840 --> 00:28:34,200 Yes, stay. 387 00:28:34,800 --> 00:28:37,440 I've got a handsome boy waiting for me, it's better than here. 388 00:28:37,840 --> 00:28:38,800 You guys take your time. 389 00:28:39,360 --> 00:28:42,000 Eat my cake for me. 390 00:28:43,160 --> 00:28:44,520 Thank you, Mr. Zhu. 391 00:28:44,600 --> 00:28:48,000 You're not eating what I made? What a waste. 392 00:28:50,400 --> 00:28:52,680 Did my birthday wish come true so quickly? 393 00:28:52,920 --> 00:28:54,440 I wish. 394 00:28:57,200 --> 00:28:58,360 Come home early, Sis. 395 00:28:58,560 --> 00:29:00,640 Be careful. 396 00:29:01,360 --> 00:29:03,760 -Take your time. -Don't be too late. 397 00:29:03,840 --> 00:29:04,960 Okay, bye. 398 00:29:06,160 --> 00:29:07,760 She's really going. 399 00:29:08,760 --> 00:29:10,600 You know her, 400 00:29:10,760 --> 00:29:12,200 she acts on her impulses instantly. 401 00:29:12,320 --> 00:29:14,680 What is this, the birthday girl isn't even here? 402 00:29:14,760 --> 00:29:17,520 That's okay. We can eat and drink. 403 00:30:29,920 --> 00:30:33,200 The courage to love you 404 00:30:35,320 --> 00:30:38,040 It's an intention I don't have to pretend 405 00:30:40,960 --> 00:30:43,600 It's a heart that's troubled no longer 406 00:30:47,760 --> 00:30:50,160 Time won't stand still 407 00:30:50,640 --> 00:30:52,920 No matter how ruthless the storm 408 00:30:53,400 --> 00:30:55,120 I'll be with you 409 00:30:55,400 --> 00:30:57,760 I'll hold you till the end 410 00:30:59,160 --> 00:31:01,560 Such an enormous world 411 00:31:02,080 --> 00:31:04,520 Even if my life is pitiful 412 00:31:04,720 --> 00:31:06,560 It's lucky that I met you 413 00:31:06,720 --> 00:31:08,920 Everything has a meaning 414 00:31:09,920 --> 00:31:12,720 I won't let go this time 415 00:31:12,800 --> 00:31:15,560 There's no right or wrong this time 416 00:31:15,640 --> 00:31:18,040 From now on Because you're touched 417 00:31:18,160 --> 00:31:19,480 Your smile 418 00:31:19,560 --> 00:31:21,320 I believe the impulsion To love someone 419 00:31:21,400 --> 00:31:24,200 I'm going to tell you this time 420 00:31:24,280 --> 00:31:26,800 Please forgive me For bluntly backing off 421 00:31:27,040 --> 00:31:29,440 From now on Because of you 422 00:31:29,640 --> 00:31:30,880 Your dependence 423 00:31:31,000 --> 00:31:35,640 I won't miss out on the future 424 00:31:45,440 --> 00:31:46,440 Bravo. 425 00:31:53,680 --> 00:31:54,960 This concert, 426 00:31:56,080 --> 00:31:57,280 I'm dedicating it to someone. 427 00:31:59,040 --> 00:32:00,360 It's her birthday today. 428 00:32:01,800 --> 00:32:04,360 I put a lot of thought into this present. 429 00:32:07,600 --> 00:32:08,440 Wen Rou. 430 00:32:09,040 --> 00:32:12,440 Happy birthday. 431 00:32:13,400 --> 00:32:14,400 Happy Birthday. 432 00:32:14,560 --> 00:32:15,560 Happy Birthday. 433 00:32:17,360 --> 00:32:21,280 -Go up on stage. -Go up on stage. 434 00:32:21,400 --> 00:32:22,560 -Go up. -Go. 435 00:32:22,800 --> 00:32:23,800 -Go up. -Go. 436 00:32:23,960 --> 00:32:26,000 -Go up on stage. -Go up on stage. 437 00:32:26,240 --> 00:32:27,120 -Go up. -Happy birthday. 438 00:33:40,600 --> 00:33:43,760 The birthday girl is not here, how do we deal with such a big cake? 439 00:33:43,920 --> 00:33:47,040 She definitely doesn't have time to care about us now. 440 00:33:49,120 --> 00:33:50,800 Such a big cake. 441 00:33:51,600 --> 00:33:53,880 If we can't finish it, then... 442 00:33:54,440 --> 00:33:56,000 -Let's do this. -What are you doing? 443 00:33:56,160 --> 00:33:57,840 That's how we normally deal with cakes. 444 00:34:01,480 --> 00:34:03,960 Can't you be a bit feminine? Here. 445 00:34:04,360 --> 00:34:05,320 Come here. 446 00:34:08,120 --> 00:34:09,880 Be careful, my suit. 447 00:34:15,000 --> 00:34:16,320 Slowly. 448 00:34:25,440 --> 00:34:26,320 Get up. 449 00:35:01,880 --> 00:35:02,760 Where's Wen Rou? 450 00:35:07,880 --> 00:35:08,880 She just went out. 451 00:35:14,200 --> 00:35:15,400 The birthday girl is not here, 452 00:35:17,560 --> 00:35:19,360 but you two are certainly having a good time. 453 00:35:21,040 --> 00:35:21,920 It's okay. 454 00:35:23,800 --> 00:35:24,880 Continue. 455 00:35:27,120 --> 00:35:28,800 Hey, where are you going? 456 00:35:29,360 --> 00:35:30,400 I'm worried he misunderstood. 457 00:35:31,200 --> 00:35:33,080 Rumors of him and Yi Xin are all over town. 458 00:35:33,240 --> 00:35:35,400 -Why shouldn't he misunderstand us? -That's between me and him. 459 00:35:45,920 --> 00:35:46,840 Wait. 460 00:35:52,520 --> 00:35:53,760 It's not what you think. 461 00:36:03,840 --> 00:36:06,280 I'm sorry, did I barge in at the wrong time, disturb you guys? 462 00:36:08,680 --> 00:36:11,000 You're wrong, Linlu and I are not... 463 00:36:11,240 --> 00:36:12,400 You think I'm wrong? 464 00:36:14,600 --> 00:36:15,880 Do you know what I think? 465 00:36:17,880 --> 00:36:20,640 I believe any other person seeing you two like that 466 00:36:20,720 --> 00:36:22,080 would come to the same conclusion. 467 00:36:24,680 --> 00:36:26,480 It's really not like that with me and Linlu. 468 00:36:26,960 --> 00:36:28,360 Such an intimate nickname. 469 00:36:32,840 --> 00:36:34,120 I'm very curious, 470 00:36:34,200 --> 00:36:36,680 why are you always cold to me? 471 00:36:38,160 --> 00:36:39,680 You were so happy with him just now. 472 00:36:39,960 --> 00:36:41,200 Do you still have feelings for him? 473 00:36:43,400 --> 00:36:45,160 Or have you been playing hard to get this whole time? 474 00:36:53,320 --> 00:36:54,400 Is that what you think? 475 00:36:57,560 --> 00:36:58,400 Is it? 476 00:37:03,520 --> 00:37:04,720 If that's what you think 477 00:37:05,880 --> 00:37:06,960 then I've got nothing to say. 478 00:37:11,880 --> 00:37:14,200 -Let go. -Do you only know how to run away? 479 00:37:18,120 --> 00:37:19,640 Tell me, how many years has it been? 480 00:37:23,200 --> 00:37:24,360 I don't know what you mean. 481 00:37:30,800 --> 00:37:32,200 How many years since we broke up? 482 00:37:41,400 --> 00:37:42,880 Did you come here so late 483 00:37:43,800 --> 00:37:45,520 just to give my sister a birthday present? 484 00:37:45,680 --> 00:37:47,960 -Or did you come to reminisce? -I'm here to reminisce. 485 00:37:53,120 --> 00:37:55,680 You know, something has bothered me all these years. 486 00:37:58,200 --> 00:38:00,960 I don't know why you broke up with me seven years ago. 487 00:38:11,680 --> 00:38:12,960 Can you tell me now? 488 00:38:14,800 --> 00:38:15,640 Because... 489 00:38:20,080 --> 00:38:20,960 Because what? 490 00:38:27,240 --> 00:38:29,200 I thought I'd already made it clear. 491 00:38:50,080 --> 00:38:50,920 Yes. 492 00:38:55,680 --> 00:38:58,200 I saw you get in his car seven years ago with my own eyes. 493 00:39:00,720 --> 00:39:02,920 And at this point, no matter what happens, 494 00:39:05,880 --> 00:39:07,520 you always share with him first. 495 00:39:10,720 --> 00:39:12,960 Even when my employee was terminated, 496 00:39:13,560 --> 00:39:16,120 you introduced him to Dai Zhong without considering any conflict of interest. 497 00:39:17,880 --> 00:39:19,200 Those are two different matters. 498 00:39:20,680 --> 00:39:22,240 It's not what you think. 499 00:39:23,480 --> 00:39:24,400 It really is not. 500 00:39:29,720 --> 00:39:31,560 But for me, it's the same thing. 501 00:39:44,280 --> 00:39:45,160 Forget it. 502 00:39:47,840 --> 00:39:49,720 I know I'm not the one to ask that of you. 503 00:40:13,320 --> 00:40:14,520 You've got Yi Xin. 504 00:40:15,240 --> 00:40:17,120 Why do you need to come and lay this on me? 505 00:40:20,960 --> 00:40:21,800 Nuan. 506 00:40:22,960 --> 00:40:24,360 You always cry because of me. 507 00:40:25,720 --> 00:40:27,000 Whether it's seven years ago, 508 00:40:28,560 --> 00:40:29,560 or now. 509 00:40:37,600 --> 00:40:39,560 This concert of yours was quite innovative. 510 00:40:40,000 --> 00:40:42,320 Such a big scene, weren't you afraid I wouldn't come? 511 00:40:43,320 --> 00:40:44,160 I was confident. 512 00:40:44,720 --> 00:40:45,840 I thought you'd definitely come. 513 00:40:46,720 --> 00:40:47,560 Why? 514 00:40:48,880 --> 00:40:50,640 Normally in the office 515 00:40:51,000 --> 00:40:52,680 you're capable and bossy. 516 00:40:54,080 --> 00:40:56,440 But seeing you just now, I'm certain... 517 00:40:57,200 --> 00:40:58,040 you're just like me. 518 00:40:59,960 --> 00:41:01,240 You're very confident. 519 00:41:03,120 --> 00:41:06,160 I only came here because I've got nowhere to go tonight. 520 00:41:08,440 --> 00:41:10,840 You just called me old-fashioned, 521 00:41:11,200 --> 00:41:13,160 then you say I act like two different people. 522 00:41:14,240 --> 00:41:15,880 You're beating around the bush to curse me, right? 523 00:41:15,960 --> 00:41:17,560 I'm innocent. 524 00:41:18,840 --> 00:41:20,520 I just wanted to tell you 525 00:41:21,000 --> 00:41:22,880 how I feel. I've been watching you for a while. 526 00:41:24,520 --> 00:41:25,360 Then speak. 527 00:41:26,440 --> 00:41:27,360 You... 528 00:41:28,440 --> 00:41:29,280 are not picky. 529 00:41:30,000 --> 00:41:32,080 But that doesn't mean you don't have a standard for life. 530 00:41:33,000 --> 00:41:35,120 In fact, you like pursuing new things. 531 00:41:36,440 --> 00:41:37,520 Here's an example. 532 00:41:38,920 --> 00:41:41,800 You've stood in line for a while for some sensational milk tea, 533 00:41:43,320 --> 00:41:44,680 haven't you? 534 00:41:45,800 --> 00:41:46,680 Also, 535 00:41:47,600 --> 00:41:50,240 rock is your favorite music genre. 536 00:41:51,000 --> 00:41:53,840 You're always rocking out while working. 537 00:41:54,360 --> 00:41:55,760 -Just like this. -Hey... Liu Rui. 538 00:41:57,600 --> 00:41:59,240 Aren't you scared I'll fire you 539 00:41:59,320 --> 00:42:00,800 for prying into my personal life? 540 00:42:01,960 --> 00:42:04,080 Then you'll miss out on lots of fun. 541 00:42:05,320 --> 00:42:08,280 I want to buy you all your favorite snacks 542 00:42:09,320 --> 00:42:10,440 and going to concerts with you. 543 00:42:16,640 --> 00:42:18,600 I don't mind getting fired 544 00:42:20,000 --> 00:42:21,640 if it means I can see you every day. 545 00:44:52,280 --> 00:44:54,280 Subtitle translation by Carmen Huang 38914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.