All language subtitles for Here.To.Heart.S01E16_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,680 --> 00:01:37,920 Hello, Mr. Zhan. 2 00:01:38,800 --> 00:01:39,720 Hello, Mr. Zhan. 3 00:01:41,920 --> 00:01:42,840 Hello, Mr. Zhan. 4 00:01:43,640 --> 00:01:44,640 -Hello, Mr. Zhan. -Hello. 5 00:01:46,080 --> 00:01:46,960 Hello, Mr. Zhan. 6 00:01:47,120 --> 00:01:47,960 Hello. 7 00:01:50,120 --> 00:01:51,000 Mr. Zhan. 8 00:01:51,240 --> 00:01:52,520 Mr. Zhan. 9 00:01:53,760 --> 00:01:54,920 Hello, Mr. Zhan. 10 00:02:20,680 --> 00:02:21,560 Mr. Zhan. 11 00:02:23,440 --> 00:02:24,320 Good morning. 12 00:02:25,920 --> 00:02:26,920 Good morning. 13 00:02:27,720 --> 00:02:29,880 Oh, yes, I bought a few extra. 14 00:02:31,200 --> 00:02:32,120 Have some. 15 00:03:28,960 --> 00:03:31,680 -Morning, Wen Nuan. -Morning. 16 00:03:33,080 --> 00:03:33,960 Wow. 17 00:03:35,120 --> 00:03:36,160 Little piggy buns. 18 00:03:37,520 --> 00:03:39,000 So cute. 19 00:03:41,520 --> 00:03:45,080 Wen Nuan, I didn't have breakfast. May I have one? 20 00:03:47,440 --> 00:03:49,880 There is a very delicious meat-bun shop that just opened recently. 21 00:03:50,040 --> 00:03:51,680 Plus, it will be warm, I'll get you some. 22 00:03:51,840 --> 00:03:55,680 It's okay, I can just eat this. This is so cute. 23 00:03:56,320 --> 00:03:57,160 Thank you. 24 00:03:58,960 --> 00:03:59,880 You're welcome. 25 00:04:06,480 --> 00:04:07,360 So delicious. 26 00:04:15,080 --> 00:04:16,200 Wen Nuan. 27 00:04:17,960 --> 00:04:20,720 This is so good, I'm famished. 28 00:04:21,440 --> 00:04:23,560 May I have a few more? 29 00:04:25,800 --> 00:04:26,920 My treat next time. 30 00:04:28,960 --> 00:04:30,240 Thank you, Wen Nuan. 31 00:04:59,000 --> 00:04:59,960 Xiaodai. 32 00:05:00,240 --> 00:05:01,720 -What're you having? -Mr. Zhan. 33 00:05:01,960 --> 00:05:02,800 Tasty? 34 00:05:10,760 --> 00:05:15,200 Right, I need you to prepare a list of all clients since the company was founded. 35 00:05:15,520 --> 00:05:17,080 ASAP, right away. 36 00:05:19,320 --> 00:05:20,160 All of them? 37 00:05:21,480 --> 00:05:22,440 Is that a problem? 38 00:05:28,160 --> 00:05:30,840 You want it today? That's too much. 39 00:05:32,560 --> 00:05:35,000 Since you're full, you should have strength to work. 40 00:06:07,360 --> 00:06:08,440 Wen Nuan. 41 00:06:11,960 --> 00:06:13,960 Does Mr. Zhan want me dead? 42 00:06:40,840 --> 00:06:43,600 Sir, this is the proposal provided by the company from Hang Zhou. 43 00:06:45,440 --> 00:06:48,400 There is a great range of girls' food. 44 00:06:49,160 --> 00:06:52,520 Ding Xiaodai gave me this, have one. Sharing is caring. 45 00:06:56,440 --> 00:06:57,280 Eat it. 46 00:07:09,480 --> 00:07:11,120 -Tasty? -Sure. 47 00:07:12,720 --> 00:07:13,560 Have more. 48 00:07:27,000 --> 00:07:28,120 Call me if you need me. 49 00:07:36,040 --> 00:07:40,080 You gave the bun I bought for you to everyone in the company. 50 00:08:03,160 --> 00:08:04,040 Wen Nuan. 51 00:08:04,720 --> 00:08:07,280 What's the matter with Mr. Zhan today? He's in a really bad mood. 52 00:08:08,120 --> 00:08:08,960 He is! 53 00:08:09,600 --> 00:08:12,080 Not only is he mad, he is cruel. 54 00:08:14,160 --> 00:08:16,680 It might have something to do with you guys 55 00:08:16,960 --> 00:08:20,120 eating stuff at work? He feels that it's unprofessional. 56 00:08:21,000 --> 00:08:22,120 Eat stuff? 57 00:08:22,440 --> 00:08:24,680 But he never said we are not allowed to eat. 58 00:08:26,720 --> 00:08:29,440 You need to take note of this, Xiaodai, you love to eat. 59 00:08:29,800 --> 00:08:30,960 -Me... -Here. 60 00:08:31,720 --> 00:08:33,800 -What? -This is also a snack. 61 00:08:35,760 --> 00:08:37,560 You all need to watch out, don't piss him off. 62 00:08:38,040 --> 00:08:38,920 Hey. 63 00:08:50,040 --> 00:08:52,040 Baby, leave it to me. 64 00:08:53,640 --> 00:08:55,800 Hurry, sit. 65 00:08:56,360 --> 00:08:58,040 Sit, here's a piece of cake. 66 00:08:59,760 --> 00:09:01,960 Right, there is also soy milk. 67 00:09:02,560 --> 00:09:06,200 This is organic soy milk. Full of nutrients and no additives. 68 00:09:06,480 --> 00:09:08,440 -Really tasty. -I don't have much of an appetite lately. 69 00:09:12,160 --> 00:09:15,200 There's really no need for you to buy so much breakfast for me. 70 00:09:16,400 --> 00:09:17,400 I can't even finish it. 71 00:09:18,840 --> 00:09:20,080 Get less next time. 72 00:09:23,200 --> 00:09:26,760 I just wanted to buy something you like. 73 00:09:37,680 --> 00:09:38,600 Xintong. 74 00:09:40,080 --> 00:09:43,560 When you miscarried last time, I was out on a trip. 75 00:09:44,800 --> 00:09:48,240 I didn't get the chance to be with you and look after you. I'm really sorry. 76 00:09:50,000 --> 00:09:53,040 Anyway, I now realize, work is important, 77 00:09:53,640 --> 00:09:55,960 but to me, you are the most important. 78 00:09:57,800 --> 00:10:02,320 I will make it up to you ten times over. 79 00:10:22,080 --> 00:10:23,760 You don't blame me for hiding this from you 80 00:10:24,800 --> 00:10:26,640 and for using it to mess with the company? 81 00:10:30,560 --> 00:10:32,360 I really don't care that much. 82 00:10:35,200 --> 00:10:37,800 But getting you involved and sacked. 83 00:10:39,000 --> 00:10:40,760 I really can't forgive myself. 84 00:10:49,280 --> 00:10:50,280 To be honest... 85 00:10:51,440 --> 00:10:55,320 I was quite angry when I first heard the truth. 86 00:10:57,120 --> 00:10:58,400 But when I thought about it, 87 00:10:59,120 --> 00:11:03,360 I came to understand why you did those things. 88 00:11:04,480 --> 00:11:05,360 Really. 89 00:11:08,920 --> 00:11:11,680 It's okay now, we've been sacked anyway. 90 00:11:12,560 --> 00:11:15,360 I can't give you the life you want. 91 00:11:15,840 --> 00:11:18,520 But don't worry, it's just temporary. 92 00:11:18,720 --> 00:11:21,920 We can enjoy our single life for now. 93 00:11:22,320 --> 00:11:24,720 -Single life-- -I'll settle for any kind of life. 94 00:11:28,760 --> 00:11:31,520 Do you think I'm a person that needs delicacies for every meal? 95 00:11:34,240 --> 00:11:35,960 Since we met... 96 00:11:36,960 --> 00:11:39,440 I've watched you grow step by step. 97 00:11:40,560 --> 00:11:42,120 I know what you are capable of. 98 00:11:43,120 --> 00:11:45,520 With your abilities, you could excel at any big corporation. 99 00:11:47,320 --> 00:11:49,400 But because of my mistake... 100 00:11:51,360 --> 00:11:52,320 you have to... 101 00:11:53,480 --> 00:11:56,680 run around those small companies with your resume to look for a job. 102 00:11:59,360 --> 00:12:01,080 I feel sorry for you. 103 00:12:09,320 --> 00:12:10,320 I don't want this. 104 00:12:17,800 --> 00:12:21,400 I believe with my experience and qualifications... 105 00:12:22,920 --> 00:12:24,440 if I'm not picky... 106 00:12:25,920 --> 00:12:28,720 it won't be hard to find work. 107 00:12:29,880 --> 00:12:32,560 What if you can never find a job that matches your qualifications. 108 00:12:39,360 --> 00:12:41,000 If that happens... 109 00:12:43,960 --> 00:12:45,840 I'll change another industry. What's so hard about that? 110 00:12:47,400 --> 00:12:52,560 Although I do like microchip development and I'm quite good at it. 111 00:12:54,560 --> 00:12:58,200 For you, I'm willing to do anything, learn anything. 112 00:13:00,920 --> 00:13:02,120 It's all my fault. 113 00:13:04,880 --> 00:13:06,880 If I'd known, I wouldn't have got you involved... 114 00:13:08,000 --> 00:13:09,480 and caused this mess. 115 00:13:11,000 --> 00:13:14,040 I should never have gone after Wen Nuan. 116 00:13:15,120 --> 00:13:16,640 If not for my jealousy... 117 00:13:18,480 --> 00:13:20,040 things wouldn't be so bad. 118 00:13:23,000 --> 00:13:24,040 It's all my fault. 119 00:13:32,120 --> 00:13:34,800 Okay, don't cry, it's okay. 120 00:13:36,320 --> 00:13:37,760 I'm sorry. 121 00:13:42,400 --> 00:13:43,800 -Hello, welcome. -I'm meeting someone. 122 00:13:44,320 --> 00:13:45,240 You are looking for... 123 00:13:47,240 --> 00:13:48,640 -Hello, please enjoy. -Thank you. 124 00:13:51,320 --> 00:13:52,360 Here. 125 00:14:07,040 --> 00:14:09,920 I thought you wouldn't come. 126 00:14:15,280 --> 00:14:16,200 -I'm sorry. -I'm sorry. 127 00:14:20,080 --> 00:14:23,120 You don't need to apologize, It's not your fault, I was wrong. 128 00:14:24,920 --> 00:14:28,720 We should have talked about this a long time ago. 129 00:14:30,160 --> 00:14:34,400 It was my fault that day, I was furious. I didn't even listen to what you said. 130 00:14:37,080 --> 00:14:39,560 I was also furious that day. 131 00:14:41,240 --> 00:14:45,120 Your anger is understandable. After all I did steal Shallow Cosmos's proposal. 132 00:14:45,800 --> 00:14:46,800 And wasted your efforts. 133 00:14:48,120 --> 00:14:49,080 I'm sorry. 134 00:14:50,160 --> 00:14:51,640 I'm really angry about what you did. 135 00:14:52,480 --> 00:14:54,000 But do you think that is all? 136 00:14:57,120 --> 00:14:58,080 What else? 137 00:14:59,160 --> 00:15:02,160 When it first started I thought I sent the mail. 138 00:15:02,880 --> 00:15:06,480 I was thinking why you didn't even ask me when you received the email. 139 00:15:06,880 --> 00:15:08,680 That's not the kind of person I am. 140 00:15:09,600 --> 00:15:12,240 Later I found out it was anonymous 141 00:15:12,640 --> 00:15:13,960 and then I was even angrier. 142 00:15:14,640 --> 00:15:18,280 You knew that I misunderstood you, why didn't you come to explain yourself? 143 00:15:19,240 --> 00:15:21,160 There could be only one reason, you were holding a grudge. 144 00:15:21,280 --> 00:15:24,000 Is it against Zhan Nanxian? Or is it against me. 145 00:15:24,600 --> 00:15:26,240 -You are really childish. -No... 146 00:15:26,640 --> 00:15:30,240 Wait, you said you knew that mail was anonymous, right? 147 00:15:30,720 --> 00:15:33,800 I didn’t know at first, I found out through their investigation. 148 00:15:34,280 --> 00:15:37,280 -So, you were mad because of this. -Of course. 149 00:15:40,880 --> 00:15:42,160 Oh. 150 00:15:44,520 --> 00:15:46,920 I wanted to explain to you, but... 151 00:15:48,080 --> 00:15:50,080 When I picked you up the other day, 152 00:15:50,600 --> 00:15:54,480 I wanted to come clean, but your face was full of anger, so I was afraid. 153 00:15:54,720 --> 00:15:57,360 -How would I even dare? -That's when the Du Xintong thing happened 154 00:15:57,760 --> 00:15:59,440 I was all fogged up. 155 00:16:00,240 --> 00:16:02,080 I wasn't in the mood to talk about this. 156 00:16:08,600 --> 00:16:09,960 So, that means... 157 00:16:12,040 --> 00:16:13,000 we are good now, right? 158 00:16:14,800 --> 00:16:16,000 What do you think? 159 00:16:20,520 --> 00:16:23,440 -These are for you. -Childish. 160 00:16:32,400 --> 00:16:33,440 Zhu Linlu. 161 00:16:35,600 --> 00:16:37,480 You've always been a very important person to me. 162 00:16:38,800 --> 00:16:40,480 I see you as very good friend. 163 00:16:41,120 --> 00:16:43,920 So, please, please don't be like this anymore, okay? 164 00:16:46,640 --> 00:16:48,040 Do not hold a grudge against me. 165 00:16:54,680 --> 00:16:55,560 Okay. 166 00:17:01,640 --> 00:17:03,320 I'm going to eat your cake. 167 00:17:03,760 --> 00:17:06,240 I'm starving, I haven't had anything to eat after work. 168 00:17:11,280 --> 00:17:12,280 -Taste good? -Sure. 169 00:17:13,400 --> 00:17:14,240 Have more. 170 00:17:31,080 --> 00:17:32,960 Why are you still here? 171 00:17:33,560 --> 00:17:36,640 Normally it's Wen Nuan staying late. When did you become so hard working? 172 00:17:38,160 --> 00:17:42,240 I don't know why Mr. Zhan gave me so many files to sort out. 173 00:17:43,000 --> 00:17:45,920 I have no idea why he needs these redundant files. 174 00:17:46,360 --> 00:17:48,880 I haven't even finished half of it. 175 00:17:49,440 --> 00:17:50,360 What a coincidence. 176 00:17:51,120 --> 00:17:55,320 Not sure what went wrong, he also asked me to work over all my projects. 177 00:17:55,840 --> 00:17:58,120 I just finished and handing this in now. 178 00:18:00,440 --> 00:18:03,200 -We are in the same boat. -Yes, indeed. 179 00:18:04,880 --> 00:18:06,040 Hey, Xiaodai. 180 00:18:06,680 --> 00:18:10,320 How about we two poor things go watch a movie? 181 00:18:10,840 --> 00:18:12,160 Just to recharge our batteries a bit. 182 00:18:15,960 --> 00:18:16,920 Great. 183 00:18:21,280 --> 00:18:25,760 But if I don't finish my work here. 184 00:18:26,880 --> 00:18:28,800 I won't be able to hand it in tomorrow. 185 00:18:33,760 --> 00:18:34,640 Let me have a look. 186 00:19:24,160 --> 00:19:27,600 Yi Xin, you've misunderstood me. 187 00:19:27,840 --> 00:19:29,320 I heard you didn't show up for filming today. 188 00:19:29,480 --> 00:19:31,760 I was a bit worried so I came to check on you. 189 00:19:32,040 --> 00:19:32,880 Are you all right? 190 00:19:34,920 --> 00:19:35,920 I'm fine. 191 00:19:38,360 --> 00:19:42,200 Are you still mad about the other day? 192 00:19:46,800 --> 00:19:47,640 I know. 193 00:19:50,160 --> 00:19:51,000 I'm sorry. 194 00:19:52,680 --> 00:19:53,800 I'm here to formally apologize. 195 00:20:02,360 --> 00:20:05,600 I was very drunk that day, I don't remember anything. 196 00:20:08,960 --> 00:20:13,320 Okay, if you don't want to talk about it, I won't talk about it, it's okay. 197 00:20:14,080 --> 00:20:18,320 Let's forget it all and be friends like before, okay? 198 00:20:25,000 --> 00:20:25,840 Mr. Pan. 199 00:20:29,360 --> 00:20:30,440 I hope you can understand. 200 00:20:32,240 --> 00:20:33,120 In my heart... 201 00:20:34,920 --> 00:20:36,440 Zhan Nanxian is the only one I love. 202 00:20:40,360 --> 00:20:44,120 I know, of course, if it's okay with you... 203 00:20:45,200 --> 00:20:47,000 the two of us can be friends forever. 204 00:20:48,240 --> 00:20:49,120 BFFs. 205 00:21:04,600 --> 00:21:05,600 Come in. 206 00:21:07,080 --> 00:21:07,960 Thanks. 207 00:21:14,480 --> 00:21:15,360 By the way 208 00:21:16,320 --> 00:21:18,200 I heard from your agent before. 209 00:21:18,400 --> 00:21:22,360 You've got some weird presents 210 00:21:22,840 --> 00:21:24,800 and some aggressive mail recently. 211 00:21:25,840 --> 00:21:27,680 You are not being harassed, are you? 212 00:21:29,440 --> 00:21:30,440 I'm used to it. 213 00:21:34,440 --> 00:21:37,080 Sometimes, if you love someone too much, 214 00:21:38,400 --> 00:21:40,160 you lose your mind and do something crazy. 215 00:21:45,480 --> 00:21:46,320 Yeah. 216 00:21:52,000 --> 00:21:57,520 My word still stands, if you need anything, let me know, I'll try my best. 217 00:21:59,280 --> 00:22:00,120 Thank you. 218 00:22:04,640 --> 00:22:08,480 You look quite upset lately. Since you are free today... 219 00:22:09,400 --> 00:22:12,360 I'll take you out, we’ll relax a bit, how about it? 220 00:22:14,520 --> 00:22:18,720 Don't say no, if you say no, it means you still don't see me as a friend. 221 00:22:22,080 --> 00:22:23,040 Okay. 222 00:22:24,320 --> 00:22:26,040 What do you want to do? Golf? 223 00:22:29,240 --> 00:22:30,840 Or a movie? 224 00:22:34,640 --> 00:22:35,600 That's boring too. 225 00:22:37,600 --> 00:22:38,600 How about karaoke? 226 00:22:39,520 --> 00:22:41,080 -Singing? -Yes. 227 00:22:41,920 --> 00:22:43,000 My singing is no good... 228 00:22:43,960 --> 00:22:47,120 Of course, it's good, you're an almighty goddess. You're definitely a good singer. 229 00:22:47,480 --> 00:22:50,160 -Okay, that's a deal, let's go. -No, I can't, I really can't. 230 00:22:50,280 --> 00:22:51,800 Let your assistant pick up your stuff later. 231 00:22:51,880 --> 00:22:53,720 -I'll ask her. -I really don't know how to sing. 232 00:22:57,080 --> 00:22:58,600 Cheers. 233 00:23:03,320 --> 00:23:04,280 -Yi Xin. -Yes. 234 00:23:04,440 --> 00:23:06,280 -Sing a song would you? -I don't know how to sing. 235 00:23:07,137 --> 00:23:09,477 A great actress like you doesn't know how to sing? Who are you fooling? 236 00:23:09,560 --> 00:23:12,000 -I really don't know how to sing. -No way. 237 00:23:13,280 --> 00:23:16,880 -I know a song for you, I'll put it on. -I don't even know the key. 238 00:24:54,160 --> 00:24:57,320 -Was I off key? -No, you were never... 239 00:24:57,960 --> 00:24:58,920 on key. 240 00:25:00,880 --> 00:25:02,960 It was great, really, another one? 241 00:25:06,760 --> 00:25:07,640 No. 242 00:25:09,560 --> 00:25:10,960 I don't want to sing anymore. 243 00:25:13,000 --> 00:25:13,840 Yi Xin. 244 00:25:17,320 --> 00:25:19,720 -What's wrong? -Nothing. 245 00:25:21,600 --> 00:25:24,160 Just thought about something unhappy. 246 00:25:31,640 --> 00:25:34,480 It's been a couple of days already. 247 00:25:35,480 --> 00:25:36,840 If it troubles you so much, 248 00:25:37,920 --> 00:25:39,120 how about just facing it. 249 00:25:43,480 --> 00:25:45,400 You told me once before 250 00:25:45,960 --> 00:25:50,280 God only helps those who help themselves. 251 00:25:53,440 --> 00:25:55,840 If you are upset every time something comes up, 252 00:25:56,320 --> 00:25:58,120 then that's not the Yi Xin that I know. 253 00:26:03,240 --> 00:26:04,640 In the current situation... 254 00:26:06,000 --> 00:26:07,520 if you switch to offence instead, 255 00:26:08,400 --> 00:26:09,720 maybe there is still hope. 256 00:26:12,720 --> 00:26:13,680 Offence? 257 00:26:22,320 --> 00:26:24,400 DAI ZHONG TECHNOLOGY CO., LTD. 258 00:26:24,680 --> 00:26:26,920 There has been an improvement in Dai Zhong's cash flow. 259 00:26:28,640 --> 00:26:32,400 A great CFO like you is worth her weight in gold. Good on you. 260 00:26:33,320 --> 00:26:35,320 I think I... 261 00:26:36,280 --> 00:26:38,400 do have great taste, right? 262 00:26:39,200 --> 00:26:40,560 -Really? -I admire myself. 263 00:26:42,240 --> 00:26:45,160 You do have a way of complimenting yourself implicitly. 264 00:26:45,800 --> 00:26:49,240 Implicitly? No, I praise myself directly. 265 00:26:49,840 --> 00:26:51,040 And I do this a lot. 266 00:26:51,920 --> 00:26:54,760 Stop joking, let me ask you, 267 00:26:55,160 --> 00:26:57,440 did you explain yourself to Nuan? 268 00:27:02,000 --> 00:27:05,120 -Then you two are good now? -You could say that. 269 00:27:06,080 --> 00:27:08,880 Zhu Linlu, you'll have to show me a lot of gratitude. 270 00:27:09,680 --> 00:27:12,280 If it wasn't for me 271 00:27:12,960 --> 00:27:14,800 you wouldn't be getting back together so quickly. 272 00:27:14,920 --> 00:27:17,640 I think between the two of us, you are the narcissist. 273 00:27:18,880 --> 00:27:20,440 -Just so so. -You are being modest. 274 00:27:22,480 --> 00:27:23,360 Come in. 275 00:27:25,240 --> 00:27:29,520 Mr. Zhu, Ms. Wen, Mr. Zhu from R&D came to accounting looking for trouble. 276 00:27:29,760 --> 00:27:32,720 I'm worried that an argument will break out, so I came to let you know. 277 00:27:33,240 --> 00:27:34,440 Okay, I'll go check it out. 278 00:27:38,720 --> 00:27:39,680 Are you coming? 279 00:27:40,200 --> 00:27:42,120 That's your cousin looking for trouble in accounting. 280 00:27:42,720 --> 00:27:45,240 I'm sure you are more than capable to handle this small incident. 281 00:27:46,640 --> 00:27:47,720 No need to be polite. 282 00:27:48,880 --> 00:27:51,440 You sure are a great director. 283 00:27:59,640 --> 00:28:02,280 You guys can't even handle a few numbers. 284 00:28:02,880 --> 00:28:03,840 Why? 285 00:28:04,040 --> 00:28:06,680 You take working at Dai Zhong to be some sort of vacation, right? 286 00:28:08,920 --> 00:28:10,880 If it's that simple, just a few numbers, 287 00:28:11,280 --> 00:28:12,640 then anyone can work in accounting. 288 00:28:14,800 --> 00:28:17,240 New guy? What's your name? 289 00:28:20,240 --> 00:28:21,840 -Liu Rui. -Liu Rui. 290 00:28:22,800 --> 00:28:24,080 All right, you then. 291 00:28:25,000 --> 00:28:28,880 Go sort out all Dai Zhong's R&D expenses from the last six months. 292 00:28:29,560 --> 00:28:32,320 -Put it on my table by the end of the day. -I'm sorry. 293 00:28:33,480 --> 00:28:36,440 I only take orders from Ms. Wen here in accounting. 294 00:28:37,040 --> 00:28:38,640 You're from R&D, you don't have the authority. 295 00:28:41,800 --> 00:28:44,000 I'm giving you order now, how's that? 296 00:28:44,600 --> 00:28:48,520 Let me tell you, if I don't get what I want, you can pack up and go home. 297 00:28:48,840 --> 00:28:50,240 No one will help you. 298 00:28:53,960 --> 00:28:55,360 Uh? Did you hear what I said? 299 00:28:56,160 --> 00:28:58,680 Let me show you who's boss. 300 00:29:00,880 --> 00:29:01,840 Mr. Zhu. 301 00:29:07,920 --> 00:29:09,480 Liu Rui is my employee. 302 00:29:10,560 --> 00:29:13,160 You don't get to discipline him. 303 00:29:16,600 --> 00:29:19,920 I overheard that Mr. Zhu wants expense reports 304 00:29:20,280 --> 00:29:22,520 from R&D for the last six months, right? 305 00:29:23,160 --> 00:29:26,400 -Yes, do you have a problem with that? -No problem at all. 306 00:29:27,200 --> 00:29:30,640 However, Liu Rui is currently working on the company's annual budget report. 307 00:29:31,120 --> 00:29:33,280 He'll be working until midnight. 308 00:29:34,080 --> 00:29:37,280 If Mr. Zhu wouldn't mind staying back with Liu Rui till midnight, 309 00:29:38,000 --> 00:29:40,560 I'm sure he'll appreciate your company. 310 00:29:43,000 --> 00:29:46,040 Ms. Wen, working on a report until midnight? 311 00:29:47,320 --> 00:29:48,920 Your new employee's abilities are questionable. 312 00:29:50,280 --> 00:29:51,640 You should review it yourself. 313 00:29:53,080 --> 00:29:54,840 You are right. 314 00:29:55,920 --> 00:30:00,800 We should review our problem with Mr. Zhu. 315 00:30:02,400 --> 00:30:03,680 How about this, Mr. Zhu. 316 00:30:04,720 --> 00:30:07,200 After the report for R&D is done. 317 00:30:07,680 --> 00:30:10,440 I'll send another copy to Mr. Zhu. 318 00:30:11,160 --> 00:30:13,880 Plus, a detailed expense analysis. 319 00:30:14,600 --> 00:30:16,680 How about that? 320 00:30:20,440 --> 00:30:23,280 Don't worry, I don't want it anymore. 321 00:30:25,720 --> 00:30:27,120 Ms. Wen, thumbs up for you. 322 00:30:27,920 --> 00:30:31,080 -You are awesome, Ms. Wen. -Okay, get back to work. 323 00:30:34,360 --> 00:30:36,880 You were awesome, Ms. Wen. 324 00:30:38,720 --> 00:30:41,960 That Zhu Linghong, he didn't even want the expense report. 325 00:30:42,600 --> 00:30:45,760 He was just looking for trouble in our department because his budget was cut. 326 00:30:46,440 --> 00:30:49,280 His bad debts are all dodgy. 327 00:30:50,800 --> 00:30:53,160 You are so tactical and courageous, I respect you Ms. Wen. 328 00:30:54,240 --> 00:30:57,360 Seems I have a lot to learn from my elders. 329 00:30:59,720 --> 00:31:00,560 Elders? 330 00:31:02,120 --> 00:31:05,880 I haven't blamed you yet, don't you think you were too impulsive? 331 00:31:07,960 --> 00:31:10,720 It's okay, blame me all you want, Ms. Wen. 332 00:31:11,640 --> 00:31:13,160 I'm under your management. 333 00:31:16,320 --> 00:31:20,520 And, Ms. Wen, you defended me just now. 334 00:31:21,400 --> 00:31:22,960 Is there anything I can do for you? 335 00:31:23,600 --> 00:31:25,920 Just do your work, don't get into any more trouble. 336 00:31:31,240 --> 00:31:33,160 Why are you smiling? 337 00:31:34,880 --> 00:31:36,400 Back to work now. 338 00:32:15,560 --> 00:32:17,080 -Hello Miss Yi Xin. -Miss Yi Xin. 339 00:32:19,920 --> 00:32:21,320 What can I do for you today? 340 00:32:24,120 --> 00:32:27,920 I'm here to confess. 341 00:32:31,400 --> 00:32:33,760 I'm coming down for him now. 342 00:32:36,200 --> 00:32:37,080 I saw it. 343 00:32:40,840 --> 00:32:42,360 Framing Wen Nuan, 344 00:32:43,560 --> 00:32:45,480 it was me and Du Xintong. 345 00:32:48,680 --> 00:32:50,000 You knew it didn't you? 346 00:32:57,200 --> 00:32:59,560 Why didn't you expose me? 347 00:33:03,040 --> 00:33:04,600 I was hoping you would explain yourself. 348 00:33:06,640 --> 00:33:07,480 Nanxian. 349 00:33:08,520 --> 00:33:11,760 Seven years ago, when Wen Nuan left you, you were devastated. 350 00:33:13,760 --> 00:33:16,920 I don't want you to get hurt again. 351 00:33:20,680 --> 00:33:21,760 When she came to me... 352 00:33:22,960 --> 00:33:26,680 she said there is a way to make Wen Nuan disappear from the company. 353 00:33:27,600 --> 00:33:29,200 I didn't even hesitate. 354 00:33:30,920 --> 00:33:31,800 And I agreed. 355 00:33:39,080 --> 00:33:40,560 It was all for your benefit. 356 00:33:41,760 --> 00:33:44,600 I admit it was a sinister move. 357 00:33:45,520 --> 00:33:48,360 But I would rather be blamed than seeing you... 358 00:34:00,400 --> 00:34:01,440 Yi Xin. 359 00:34:03,280 --> 00:34:05,440 Let's not talk about this, okay? 360 00:34:07,280 --> 00:34:09,920 Don't tell anyone, I won't look into it anymore. 361 00:34:11,160 --> 00:34:12,120 I don't blame you. 362 00:34:15,600 --> 00:34:18,360 But don't test my tolerance as a friend. 363 00:34:21,200 --> 00:34:22,640 I hope this is the last time. 364 00:34:34,320 --> 00:34:37,560 You are so kind to Yi Xin. 365 00:34:47,640 --> 00:34:50,200 Mr. Zhan, there's a document you need to sign. 366 00:34:50,720 --> 00:34:53,560 -I've left it on your desk. -Right. 367 00:34:55,080 --> 00:34:58,480 I'm meeting a VIP client tonight, come with me. 368 00:35:00,600 --> 00:35:01,440 Got it. 369 00:35:02,840 --> 00:35:05,840 It might be late, let's have dinner first. 370 00:35:08,800 --> 00:35:13,280 Since we are meeting a client, I'd better go home and change. 371 00:35:15,520 --> 00:35:21,520 Okay, what's the matter? Not feeling well? 372 00:35:22,640 --> 00:35:25,120 I'm fine, thank you for your concern. 373 00:36:01,200 --> 00:36:03,080 This thing, let's leave it in the past. 374 00:36:04,720 --> 00:36:08,880 Don't tell anyone, I won't look into it anymore. 375 00:36:09,920 --> 00:36:14,400 I'm not blaming you, but I hope you won't test my tolerance as a friend. 376 00:36:17,440 --> 00:36:18,760 I hope this is the last time. 377 00:36:23,000 --> 00:36:26,960 Indeed, Yi Xin is the one you care about most. 378 00:36:28,600 --> 00:36:30,120 I'm merely your assistant. 379 00:37:01,960 --> 00:37:02,840 Welcome. 380 00:37:04,600 --> 00:37:06,000 Come on, drink. 381 00:37:06,160 --> 00:37:07,320 -Cheers. -Cheers. 382 00:37:11,280 --> 00:37:14,360 PREMIER SUITE 383 00:37:15,280 --> 00:37:16,400 What's your schedule tomorrow? 384 00:37:19,360 --> 00:37:22,840 -Sorry I'm late. -This would be? 385 00:37:24,160 --> 00:37:27,320 This is my assistant, Wen Nuan. 386 00:37:32,760 --> 00:37:36,080 -Wen Nuan, hello. -Hello. 387 00:37:42,280 --> 00:37:43,720 Wen Nuan, allow me to introduce everyone. 388 00:37:44,600 --> 00:37:46,400 This is Mr. Cheng from Long Shan Group. 389 00:37:49,640 --> 00:37:50,480 Mr. Zhan. 390 00:37:51,440 --> 00:37:55,600 You've hidden such a beauty, you should have introduced us sooner. 391 00:37:58,080 --> 00:37:59,480 It's not too late now. 392 00:37:59,560 --> 00:38:01,200 -Sit please. -Yeah, it's not too late. 393 00:38:01,640 --> 00:38:03,880 Right on time, have a seat. 394 00:38:07,560 --> 00:38:09,520 -Whiskey? -Wine, please. 395 00:38:09,800 --> 00:38:10,920 -Thank you. -Your wine. 396 00:38:11,920 --> 00:38:16,800 It's good you are here, I'm needed a companion. Let's drink. 397 00:38:17,440 --> 00:38:20,400 In that case, I'll make a toast to Mr. Cheng. 398 00:38:28,160 --> 00:38:29,000 Childish. 399 00:38:32,280 --> 00:38:35,840 Ms. Wen is a good drinker, let me fill the glass for you. 400 00:38:37,320 --> 00:38:38,200 Mr. Cheng, here. 401 00:38:38,720 --> 00:38:39,560 Allow me. 402 00:38:39,640 --> 00:38:41,870 Girls shouldn't pour wine for me, I must do it myself. 403 00:38:41,952 --> 00:38:43,922 -Mr. Cheng, you're such a gentleman. -Such a beautiful girl. 404 00:38:44,040 --> 00:38:45,400 How can I let you pour for me? 405 00:38:45,720 --> 00:38:48,680 -Let's have another one. -Sure. 406 00:38:49,040 --> 00:38:51,080 One or two glass won't be enough. 407 00:38:51,280 --> 00:38:53,920 -We'll drink as much as we can. -As much as we can. 408 00:38:54,560 --> 00:38:55,720 Mr. Cheng, have another one. 409 00:38:58,920 --> 00:38:59,880 You guys drink first. 410 00:39:02,440 --> 00:39:04,440 -Mr. Zhan. -You left a bit. 411 00:39:08,560 --> 00:39:10,640 Mr. Zhan, Ms. Wen is quite interesting. 412 00:39:11,600 --> 00:39:15,080 You've got such a beautiful yet capable assistant by your side. 413 00:39:15,720 --> 00:39:20,640 With you as partner, our project will succeed for sure. 414 00:39:22,000 --> 00:39:24,640 You heard? Mr. Cheng has good faith in you. 415 00:39:25,800 --> 00:39:28,040 Enjoy, drink more. 416 00:39:29,840 --> 00:39:30,880 Come on. 417 00:39:31,200 --> 00:39:33,280 -Let's have a drink. -My drink shouldn't be lesser than yours. 418 00:39:34,800 --> 00:39:36,440 -Pour some more. -Welcome to Shanghai. 419 00:39:36,520 --> 00:39:38,800 -Almost the same, right? -In fact, with wine you can't rush. 420 00:39:39,160 --> 00:39:40,000 Here. 421 00:39:40,160 --> 00:39:42,960 I believe our contract will run smoothly, right? 422 00:39:43,840 --> 00:39:44,720 Drink first. 423 00:39:49,920 --> 00:39:51,960 I'll tell you, Ms. Wen. 424 00:39:52,240 --> 00:39:55,720 Why do you rush so much. We're not done drinking yet. 425 00:39:55,920 --> 00:39:58,640 -Yes, I'm... -Why do you want to talk business? 426 00:39:59,080 --> 00:40:00,680 Finish it up. 427 00:40:04,080 --> 00:40:05,000 Great drinker. 428 00:40:06,080 --> 00:40:08,320 Good, pour another one, no need to rush. 429 00:40:08,960 --> 00:40:10,960 How about this, let's... 430 00:40:11,800 --> 00:40:12,680 play something... 431 00:40:13,760 --> 00:40:15,400 Don't worry, why are you so shy? 432 00:40:16,160 --> 00:40:18,800 Let's play some drinking game, loser drinks. 433 00:40:20,040 --> 00:40:21,560 Mr. Cheng, I don't know how to play. 434 00:40:21,680 --> 00:40:25,720 That's fine, I can teach you. Let me tell you... 435 00:40:26,320 --> 00:40:29,960 Ms. Wen, I'll show you. 436 00:40:31,080 --> 00:40:34,280 -Five and ten, give me your hand. -Mr. Cheng. 437 00:40:35,760 --> 00:40:36,800 Wen Nuan. 438 00:40:38,960 --> 00:40:39,880 Shallow Cosmos' cooperation 439 00:40:40,480 --> 00:40:43,800 with Mr. Cheng's company, it all hinges on you. 440 00:40:46,800 --> 00:40:47,680 Come on. 441 00:40:49,040 --> 00:40:49,920 Ms. Wen. 442 00:40:53,400 --> 00:40:55,360 Mr. Cheng, I feel drunk. 443 00:40:58,360 --> 00:40:59,200 Help me. 444 00:41:03,000 --> 00:41:05,440 Mr. Cheng, seems that my assistant... 445 00:41:06,240 --> 00:41:10,000 she really can't drink more. Here, allow me to drink with you. 446 00:41:10,480 --> 00:41:14,000 Mr. Zhan knows Ms. Wen better than I do. Pardon me. 447 00:41:14,520 --> 00:41:15,560 I was impolite. 448 00:41:16,400 --> 00:41:18,040 Cheers. 449 00:41:21,520 --> 00:41:24,480 Zhan Nanxian, you did this on purpose. I tried to get your attention repeatedly. 450 00:41:25,240 --> 00:41:27,200 It was such a dramatic scene. 451 00:41:28,960 --> 00:41:30,120 I didn't want to interrupt. 452 00:41:35,320 --> 00:41:36,200 You screwed up. 453 00:41:38,000 --> 00:41:39,240 How are you going to thank me? 454 00:41:45,560 --> 00:41:47,280 -Mr. Liu. -Yes. 455 00:41:48,240 --> 00:41:50,000 Would you please select a song for me? 456 00:41:50,160 --> 00:41:52,160 "If Without You". 457 00:41:52,520 --> 00:41:53,800 "If Without You", okay. 458 00:41:54,760 --> 00:41:57,600 Here you go. 459 00:44:50,520 --> 00:44:52,520 Subtitle translation by Carmen Huang 33797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.