Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,680 --> 00:01:37,920
Hello, Mr. Zhan.
2
00:01:38,800 --> 00:01:39,720
Hello, Mr. Zhan.
3
00:01:41,920 --> 00:01:42,840
Hello, Mr. Zhan.
4
00:01:43,640 --> 00:01:44,640
-Hello, Mr. Zhan.
-Hello.
5
00:01:46,080 --> 00:01:46,960
Hello, Mr. Zhan.
6
00:01:47,120 --> 00:01:47,960
Hello.
7
00:01:50,120 --> 00:01:51,000
Mr. Zhan.
8
00:01:51,240 --> 00:01:52,520
Mr. Zhan.
9
00:01:53,760 --> 00:01:54,920
Hello, Mr. Zhan.
10
00:02:20,680 --> 00:02:21,560
Mr. Zhan.
11
00:02:23,440 --> 00:02:24,320
Good morning.
12
00:02:25,920 --> 00:02:26,920
Good morning.
13
00:02:27,720 --> 00:02:29,880
Oh, yes, I bought a few extra.
14
00:02:31,200 --> 00:02:32,120
Have some.
15
00:03:28,960 --> 00:03:31,680
-Morning, Wen Nuan.
-Morning.
16
00:03:33,080 --> 00:03:33,960
Wow.
17
00:03:35,120 --> 00:03:36,160
Little piggy buns.
18
00:03:37,520 --> 00:03:39,000
So cute.
19
00:03:41,520 --> 00:03:45,080
Wen Nuan, I didn't have breakfast.
May I have one?
20
00:03:47,440 --> 00:03:49,880
There is a very delicious meat-bun shop
that just opened recently.
21
00:03:50,040 --> 00:03:51,680
Plus, it will be warm,
I'll get you some.
22
00:03:51,840 --> 00:03:55,680
It's okay, I can just eat this.
This is so cute.
23
00:03:56,320 --> 00:03:57,160
Thank you.
24
00:03:58,960 --> 00:03:59,880
You're welcome.
25
00:04:06,480 --> 00:04:07,360
So delicious.
26
00:04:15,080 --> 00:04:16,200
Wen Nuan.
27
00:04:17,960 --> 00:04:20,720
This is so good, I'm famished.
28
00:04:21,440 --> 00:04:23,560
May I have a few more?
29
00:04:25,800 --> 00:04:26,920
My treat next time.
30
00:04:28,960 --> 00:04:30,240
Thank you, Wen Nuan.
31
00:04:59,000 --> 00:04:59,960
Xiaodai.
32
00:05:00,240 --> 00:05:01,720
-What're you having?
-Mr. Zhan.
33
00:05:01,960 --> 00:05:02,800
Tasty?
34
00:05:10,760 --> 00:05:15,200
Right, I need you to prepare a list of
all clients since the company was founded.
35
00:05:15,520 --> 00:05:17,080
ASAP, right away.
36
00:05:19,320 --> 00:05:20,160
All of them?
37
00:05:21,480 --> 00:05:22,440
Is that a problem?
38
00:05:28,160 --> 00:05:30,840
You want it today?
That's too much.
39
00:05:32,560 --> 00:05:35,000
Since you're full,
you should have strength to work.
40
00:06:07,360 --> 00:06:08,440
Wen Nuan.
41
00:06:11,960 --> 00:06:13,960
Does Mr. Zhan want me dead?
42
00:06:40,840 --> 00:06:43,600
Sir, this is the proposal provided
by the company from Hang Zhou.
43
00:06:45,440 --> 00:06:48,400
There is a great range of girls' food.
44
00:06:49,160 --> 00:06:52,520
Ding Xiaodai gave me this, have one.
Sharing is caring.
45
00:06:56,440 --> 00:06:57,280
Eat it.
46
00:07:09,480 --> 00:07:11,120
-Tasty?
-Sure.
47
00:07:12,720 --> 00:07:13,560
Have more.
48
00:07:27,000 --> 00:07:28,120
Call me if you need me.
49
00:07:36,040 --> 00:07:40,080
You gave the bun I bought for
you to everyone in the company.
50
00:08:03,160 --> 00:08:04,040
Wen Nuan.
51
00:08:04,720 --> 00:08:07,280
What's the matter with Mr. Zhan today?
He's in a really bad mood.
52
00:08:08,120 --> 00:08:08,960
He is!
53
00:08:09,600 --> 00:08:12,080
Not only is he mad, he is cruel.
54
00:08:14,160 --> 00:08:16,680
It might have something
to do with you guys
55
00:08:16,960 --> 00:08:20,120
eating stuff at work?
He feels that it's unprofessional.
56
00:08:21,000 --> 00:08:22,120
Eat stuff?
57
00:08:22,440 --> 00:08:24,680
But he never said we
are not allowed to eat.
58
00:08:26,720 --> 00:08:29,440
You need to take note of this, Xiaodai,
you love to eat.
59
00:08:29,800 --> 00:08:30,960
-Me...
-Here.
60
00:08:31,720 --> 00:08:33,800
-What?
-This is also a snack.
61
00:08:35,760 --> 00:08:37,560
You all need to watch out,
don't piss him off.
62
00:08:38,040 --> 00:08:38,920
Hey.
63
00:08:50,040 --> 00:08:52,040
Baby, leave it to me.
64
00:08:53,640 --> 00:08:55,800
Hurry, sit.
65
00:08:56,360 --> 00:08:58,040
Sit, here's a piece of cake.
66
00:08:59,760 --> 00:09:01,960
Right, there is also soy milk.
67
00:09:02,560 --> 00:09:06,200
This is organic soy milk.
Full of nutrients and no additives.
68
00:09:06,480 --> 00:09:08,440
-Really tasty.
-I don't have much of an appetite lately.
69
00:09:12,160 --> 00:09:15,200
There's really no need for you
to buy so much breakfast for me.
70
00:09:16,400 --> 00:09:17,400
I can't even finish it.
71
00:09:18,840 --> 00:09:20,080
Get less next time.
72
00:09:23,200 --> 00:09:26,760
I just wanted to buy something you like.
73
00:09:37,680 --> 00:09:38,600
Xintong.
74
00:09:40,080 --> 00:09:43,560
When you miscarried last time,
I was out on a trip.
75
00:09:44,800 --> 00:09:48,240
I didn't get the chance to be with you
and look after you. I'm really sorry.
76
00:09:50,000 --> 00:09:53,040
Anyway, I now realize, work is important,
77
00:09:53,640 --> 00:09:55,960
but to me, you are the most important.
78
00:09:57,800 --> 00:10:02,320
I will make it up to you ten times over.
79
00:10:22,080 --> 00:10:23,760
You don't blame me
for hiding this from you
80
00:10:24,800 --> 00:10:26,640
and for using it
to mess with the company?
81
00:10:30,560 --> 00:10:32,360
I really don't care that much.
82
00:10:35,200 --> 00:10:37,800
But getting you involved and sacked.
83
00:10:39,000 --> 00:10:40,760
I really can't forgive myself.
84
00:10:49,280 --> 00:10:50,280
To be honest...
85
00:10:51,440 --> 00:10:55,320
I was quite angry when
I first heard the truth.
86
00:10:57,120 --> 00:10:58,400
But when I thought about it,
87
00:10:59,120 --> 00:11:03,360
I came to understand
why you did those things.
88
00:11:04,480 --> 00:11:05,360
Really.
89
00:11:08,920 --> 00:11:11,680
It's okay now, we've been sacked anyway.
90
00:11:12,560 --> 00:11:15,360
I can't give you the life you want.
91
00:11:15,840 --> 00:11:18,520
But don't worry, it's just temporary.
92
00:11:18,720 --> 00:11:21,920
We can enjoy our single life for now.
93
00:11:22,320 --> 00:11:24,720
-Single life--
-I'll settle for any kind of life.
94
00:11:28,760 --> 00:11:31,520
Do you think I'm a person that
needs delicacies for every meal?
95
00:11:34,240 --> 00:11:35,960
Since we met...
96
00:11:36,960 --> 00:11:39,440
I've watched you grow step by step.
97
00:11:40,560 --> 00:11:42,120
I know what you are capable of.
98
00:11:43,120 --> 00:11:45,520
With your abilities,
you could excel at any big corporation.
99
00:11:47,320 --> 00:11:49,400
But because of my mistake...
100
00:11:51,360 --> 00:11:52,320
you have to...
101
00:11:53,480 --> 00:11:56,680
run around those small companies
with your resume to look for a job.
102
00:11:59,360 --> 00:12:01,080
I feel sorry for you.
103
00:12:09,320 --> 00:12:10,320
I don't want this.
104
00:12:17,800 --> 00:12:21,400
I believe with my experience
and qualifications...
105
00:12:22,920 --> 00:12:24,440
if I'm not picky...
106
00:12:25,920 --> 00:12:28,720
it won't be hard to find work.
107
00:12:29,880 --> 00:12:32,560
What if you can never find
a job that matches your qualifications.
108
00:12:39,360 --> 00:12:41,000
If that happens...
109
00:12:43,960 --> 00:12:45,840
I'll change another industry.
What's so hard about that?
110
00:12:47,400 --> 00:12:52,560
Although I do like microchip
development and I'm quite good at it.
111
00:12:54,560 --> 00:12:58,200
For you, I'm willing to do anything,
learn anything.
112
00:13:00,920 --> 00:13:02,120
It's all my fault.
113
00:13:04,880 --> 00:13:06,880
If I'd known,
I wouldn't have got you involved...
114
00:13:08,000 --> 00:13:09,480
and caused this mess.
115
00:13:11,000 --> 00:13:14,040
I should never have gone after Wen Nuan.
116
00:13:15,120 --> 00:13:16,640
If not for my jealousy...
117
00:13:18,480 --> 00:13:20,040
things wouldn't be so bad.
118
00:13:23,000 --> 00:13:24,040
It's all my fault.
119
00:13:32,120 --> 00:13:34,800
Okay, don't cry, it's okay.
120
00:13:36,320 --> 00:13:37,760
I'm sorry.
121
00:13:42,400 --> 00:13:43,800
-Hello, welcome.
-I'm meeting someone.
122
00:13:44,320 --> 00:13:45,240
You are looking for...
123
00:13:47,240 --> 00:13:48,640
-Hello, please enjoy.
-Thank you.
124
00:13:51,320 --> 00:13:52,360
Here.
125
00:14:07,040 --> 00:14:09,920
I thought you wouldn't come.
126
00:14:15,280 --> 00:14:16,200
-I'm sorry.
-I'm sorry.
127
00:14:20,080 --> 00:14:23,120
You don't need to apologize,
It's not your fault, I was wrong.
128
00:14:24,920 --> 00:14:28,720
We should have talked
about this a long time ago.
129
00:14:30,160 --> 00:14:34,400
It was my fault that day, I was furious.
I didn't even listen to what you said.
130
00:14:37,080 --> 00:14:39,560
I was also furious that day.
131
00:14:41,240 --> 00:14:45,120
Your anger is understandable. After all
I did steal Shallow Cosmos's proposal.
132
00:14:45,800 --> 00:14:46,800
And wasted your efforts.
133
00:14:48,120 --> 00:14:49,080
I'm sorry.
134
00:14:50,160 --> 00:14:51,640
I'm really angry about what you did.
135
00:14:52,480 --> 00:14:54,000
But do you think that is all?
136
00:14:57,120 --> 00:14:58,080
What else?
137
00:14:59,160 --> 00:15:02,160
When it first started
I thought I sent the mail.
138
00:15:02,880 --> 00:15:06,480
I was thinking why you didn't even ask me
when you received the email.
139
00:15:06,880 --> 00:15:08,680
That's not the kind of person I am.
140
00:15:09,600 --> 00:15:12,240
Later I found out it was anonymous
141
00:15:12,640 --> 00:15:13,960
and then I was even angrier.
142
00:15:14,640 --> 00:15:18,280
You knew that I misunderstood you,
why didn't you come to explain yourself?
143
00:15:19,240 --> 00:15:21,160
There could be only one reason,
you were holding a grudge.
144
00:15:21,280 --> 00:15:24,000
Is it against Zhan Nanxian?
Or is it against me.
145
00:15:24,600 --> 00:15:26,240
-You are really childish.
-No...
146
00:15:26,640 --> 00:15:30,240
Wait, you said you knew that
mail was anonymous, right?
147
00:15:30,720 --> 00:15:33,800
I didn’t know at first, I found out
through their investigation.
148
00:15:34,280 --> 00:15:37,280
-So, you were mad because of this.
-Of course.
149
00:15:40,880 --> 00:15:42,160
Oh.
150
00:15:44,520 --> 00:15:46,920
I wanted to explain to you, but...
151
00:15:48,080 --> 00:15:50,080
When I picked you up the other day,
152
00:15:50,600 --> 00:15:54,480
I wanted to come clean, but your
face was full of anger, so I was afraid.
153
00:15:54,720 --> 00:15:57,360
-How would I even dare?
-That's when the Du Xintong thing happened
154
00:15:57,760 --> 00:15:59,440
I was all fogged up.
155
00:16:00,240 --> 00:16:02,080
I wasn't in the mood to talk about this.
156
00:16:08,600 --> 00:16:09,960
So, that means...
157
00:16:12,040 --> 00:16:13,000
we are good now, right?
158
00:16:14,800 --> 00:16:16,000
What do you think?
159
00:16:20,520 --> 00:16:23,440
-These are for you.
-Childish.
160
00:16:32,400 --> 00:16:33,440
Zhu Linlu.
161
00:16:35,600 --> 00:16:37,480
You've always been a very
important person to me.
162
00:16:38,800 --> 00:16:40,480
I see you as very good friend.
163
00:16:41,120 --> 00:16:43,920
So, please, please
don't be like this anymore, okay?
164
00:16:46,640 --> 00:16:48,040
Do not hold a grudge against me.
165
00:16:54,680 --> 00:16:55,560
Okay.
166
00:17:01,640 --> 00:17:03,320
I'm going to eat your cake.
167
00:17:03,760 --> 00:17:06,240
I'm starving, I haven't had
anything to eat after work.
168
00:17:11,280 --> 00:17:12,280
-Taste good?
-Sure.
169
00:17:13,400 --> 00:17:14,240
Have more.
170
00:17:31,080 --> 00:17:32,960
Why are you still here?
171
00:17:33,560 --> 00:17:36,640
Normally it's Wen Nuan staying late.
When did you become so hard working?
172
00:17:38,160 --> 00:17:42,240
I don't know why Mr. Zhan gave me
so many files to sort out.
173
00:17:43,000 --> 00:17:45,920
I have no idea why he needs
these redundant files.
174
00:17:46,360 --> 00:17:48,880
I haven't even finished half of it.
175
00:17:49,440 --> 00:17:50,360
What a coincidence.
176
00:17:51,120 --> 00:17:55,320
Not sure what went wrong, he also asked
me to work over all my projects.
177
00:17:55,840 --> 00:17:58,120
I just finished
and handing this in now.
178
00:18:00,440 --> 00:18:03,200
-We are in the same boat.
-Yes, indeed.
179
00:18:04,880 --> 00:18:06,040
Hey, Xiaodai.
180
00:18:06,680 --> 00:18:10,320
How about we two poor things go
watch a movie?
181
00:18:10,840 --> 00:18:12,160
Just to recharge our batteries a bit.
182
00:18:15,960 --> 00:18:16,920
Great.
183
00:18:21,280 --> 00:18:25,760
But if I don't finish my work here.
184
00:18:26,880 --> 00:18:28,800
I won't be able to hand it in tomorrow.
185
00:18:33,760 --> 00:18:34,640
Let me have a look.
186
00:19:24,160 --> 00:19:27,600
Yi Xin, you've misunderstood me.
187
00:19:27,840 --> 00:19:29,320
I heard you didn't show up
for filming today.
188
00:19:29,480 --> 00:19:31,760
I was a bit worried
so I came to check on you.
189
00:19:32,040 --> 00:19:32,880
Are you all right?
190
00:19:34,920 --> 00:19:35,920
I'm fine.
191
00:19:38,360 --> 00:19:42,200
Are you still mad about the other day?
192
00:19:46,800 --> 00:19:47,640
I know.
193
00:19:50,160 --> 00:19:51,000
I'm sorry.
194
00:19:52,680 --> 00:19:53,800
I'm here to formally apologize.
195
00:20:02,360 --> 00:20:05,600
I was very drunk that day,
I don't remember anything.
196
00:20:08,960 --> 00:20:13,320
Okay, if you don't want to talk about it,
I won't talk about it, it's okay.
197
00:20:14,080 --> 00:20:18,320
Let's forget it all and be friends
like before, okay?
198
00:20:25,000 --> 00:20:25,840
Mr. Pan.
199
00:20:29,360 --> 00:20:30,440
I hope you can understand.
200
00:20:32,240 --> 00:20:33,120
In my heart...
201
00:20:34,920 --> 00:20:36,440
Zhan Nanxian is the only one I love.
202
00:20:40,360 --> 00:20:44,120
I know, of course,
if it's okay with you...
203
00:20:45,200 --> 00:20:47,000
the two of us can be friends forever.
204
00:20:48,240 --> 00:20:49,120
BFFs.
205
00:21:04,600 --> 00:21:05,600
Come in.
206
00:21:07,080 --> 00:21:07,960
Thanks.
207
00:21:14,480 --> 00:21:15,360
By the way
208
00:21:16,320 --> 00:21:18,200
I heard from your agent before.
209
00:21:18,400 --> 00:21:22,360
You've got some weird presents
210
00:21:22,840 --> 00:21:24,800
and some aggressive mail recently.
211
00:21:25,840 --> 00:21:27,680
You are not being harassed, are you?
212
00:21:29,440 --> 00:21:30,440
I'm used to it.
213
00:21:34,440 --> 00:21:37,080
Sometimes, if you love someone too much,
214
00:21:38,400 --> 00:21:40,160
you lose your mind
and do something crazy.
215
00:21:45,480 --> 00:21:46,320
Yeah.
216
00:21:52,000 --> 00:21:57,520
My word still stands, if you need
anything, let me know, I'll try my best.
217
00:21:59,280 --> 00:22:00,120
Thank you.
218
00:22:04,640 --> 00:22:08,480
You look quite upset lately.
Since you are free today...
219
00:22:09,400 --> 00:22:12,360
I'll take you out,
we’ll relax a bit, how about it?
220
00:22:14,520 --> 00:22:18,720
Don't say no, if you say no, it means
you still don't see me as a friend.
221
00:22:22,080 --> 00:22:23,040
Okay.
222
00:22:24,320 --> 00:22:26,040
What do you want to do? Golf?
223
00:22:29,240 --> 00:22:30,840
Or a movie?
224
00:22:34,640 --> 00:22:35,600
That's boring too.
225
00:22:37,600 --> 00:22:38,600
How about karaoke?
226
00:22:39,520 --> 00:22:41,080
-Singing?
-Yes.
227
00:22:41,920 --> 00:22:43,000
My singing is no good...
228
00:22:43,960 --> 00:22:47,120
Of course, it's good, you're an almighty
goddess. You're definitely a good singer.
229
00:22:47,480 --> 00:22:50,160
-Okay, that's a deal, let's go.
-No, I can't, I really can't.
230
00:22:50,280 --> 00:22:51,800
Let your assistant
pick up your stuff later.
231
00:22:51,880 --> 00:22:53,720
-I'll ask her.
-I really don't know how to sing.
232
00:22:57,080 --> 00:22:58,600
Cheers.
233
00:23:03,320 --> 00:23:04,280
-Yi Xin.
-Yes.
234
00:23:04,440 --> 00:23:06,280
-Sing a song would you?
-I don't know how to sing.
235
00:23:07,137 --> 00:23:09,477
A great actress like you doesn't know
how to sing? Who are you fooling?
236
00:23:09,560 --> 00:23:12,000
-I really don't know how to sing.
-No way.
237
00:23:13,280 --> 00:23:16,880
-I know a song for you, I'll put it on.
-I don't even know the key.
238
00:24:54,160 --> 00:24:57,320
-Was I off key?
-No, you were never...
239
00:24:57,960 --> 00:24:58,920
on key.
240
00:25:00,880 --> 00:25:02,960
It was great, really, another one?
241
00:25:06,760 --> 00:25:07,640
No.
242
00:25:09,560 --> 00:25:10,960
I don't want to sing anymore.
243
00:25:13,000 --> 00:25:13,840
Yi Xin.
244
00:25:17,320 --> 00:25:19,720
-What's wrong?
-Nothing.
245
00:25:21,600 --> 00:25:24,160
Just thought about something unhappy.
246
00:25:31,640 --> 00:25:34,480
It's been a couple of days already.
247
00:25:35,480 --> 00:25:36,840
If it troubles you so much,
248
00:25:37,920 --> 00:25:39,120
how about just facing it.
249
00:25:43,480 --> 00:25:45,400
You told me once before
250
00:25:45,960 --> 00:25:50,280
God only helps those
who help themselves.
251
00:25:53,440 --> 00:25:55,840
If you are upset every time
something comes up,
252
00:25:56,320 --> 00:25:58,120
then that's not the Yi Xin that I know.
253
00:26:03,240 --> 00:26:04,640
In the current situation...
254
00:26:06,000 --> 00:26:07,520
if you switch to offence instead,
255
00:26:08,400 --> 00:26:09,720
maybe there is still hope.
256
00:26:12,720 --> 00:26:13,680
Offence?
257
00:26:22,320 --> 00:26:24,400
DAI ZHONG TECHNOLOGY CO., LTD.
258
00:26:24,680 --> 00:26:26,920
There has been an improvement
in Dai Zhong's cash flow.
259
00:26:28,640 --> 00:26:32,400
A great CFO like you is worth
her weight in gold. Good on you.
260
00:26:33,320 --> 00:26:35,320
I think I...
261
00:26:36,280 --> 00:26:38,400
do have great taste, right?
262
00:26:39,200 --> 00:26:40,560
-Really?
-I admire myself.
263
00:26:42,240 --> 00:26:45,160
You do have a way of complimenting
yourself implicitly.
264
00:26:45,800 --> 00:26:49,240
Implicitly? No, I praise myself directly.
265
00:26:49,840 --> 00:26:51,040
And I do this a lot.
266
00:26:51,920 --> 00:26:54,760
Stop joking, let me ask you,
267
00:26:55,160 --> 00:26:57,440
did you explain yourself to Nuan?
268
00:27:02,000 --> 00:27:05,120
-Then you two are good now?
-You could say that.
269
00:27:06,080 --> 00:27:08,880
Zhu Linlu, you'll have to show me
a lot of gratitude.
270
00:27:09,680 --> 00:27:12,280
If it wasn't for me
271
00:27:12,960 --> 00:27:14,800
you wouldn't be getting
back together so quickly.
272
00:27:14,920 --> 00:27:17,640
I think between the two of us, you
are the narcissist.
273
00:27:18,880 --> 00:27:20,440
-Just so so.
-You are being modest.
274
00:27:22,480 --> 00:27:23,360
Come in.
275
00:27:25,240 --> 00:27:29,520
Mr. Zhu, Ms. Wen, Mr. Zhu from R&D
came to accounting looking for trouble.
276
00:27:29,760 --> 00:27:32,720
I'm worried that an argument will
break out, so I came to let you know.
277
00:27:33,240 --> 00:27:34,440
Okay, I'll go check it out.
278
00:27:38,720 --> 00:27:39,680
Are you coming?
279
00:27:40,200 --> 00:27:42,120
That's your cousin looking
for trouble in accounting.
280
00:27:42,720 --> 00:27:45,240
I'm sure you are more than capable
to handle this small incident.
281
00:27:46,640 --> 00:27:47,720
No need to be polite.
282
00:27:48,880 --> 00:27:51,440
You sure are a great director.
283
00:27:59,640 --> 00:28:02,280
You guys can't even handle a few numbers.
284
00:28:02,880 --> 00:28:03,840
Why?
285
00:28:04,040 --> 00:28:06,680
You take working at Dai Zhong
to be some sort of vacation, right?
286
00:28:08,920 --> 00:28:10,880
If it's that simple,
just a few numbers,
287
00:28:11,280 --> 00:28:12,640
then anyone can work in accounting.
288
00:28:14,800 --> 00:28:17,240
New guy? What's your name?
289
00:28:20,240 --> 00:28:21,840
-Liu Rui.
-Liu Rui.
290
00:28:22,800 --> 00:28:24,080
All right, you then.
291
00:28:25,000 --> 00:28:28,880
Go sort out all Dai Zhong's R&D expenses
from the last six months.
292
00:28:29,560 --> 00:28:32,320
-Put it on my table by the end of the day.
-I'm sorry.
293
00:28:33,480 --> 00:28:36,440
I only take orders from Ms. Wen
here in accounting.
294
00:28:37,040 --> 00:28:38,640
You're from R&D,
you don't have the authority.
295
00:28:41,800 --> 00:28:44,000
I'm giving you order now, how's that?
296
00:28:44,600 --> 00:28:48,520
Let me tell you, if I don't get
what I want, you can pack up and go home.
297
00:28:48,840 --> 00:28:50,240
No one will help you.
298
00:28:53,960 --> 00:28:55,360
Uh? Did you hear what I said?
299
00:28:56,160 --> 00:28:58,680
Let me show you who's boss.
300
00:29:00,880 --> 00:29:01,840
Mr. Zhu.
301
00:29:07,920 --> 00:29:09,480
Liu Rui is my employee.
302
00:29:10,560 --> 00:29:13,160
You don't get to discipline him.
303
00:29:16,600 --> 00:29:19,920
I overheard that Mr. Zhu
wants expense reports
304
00:29:20,280 --> 00:29:22,520
from R&D
for the last six months, right?
305
00:29:23,160 --> 00:29:26,400
-Yes, do you have a problem with that?
-No problem at all.
306
00:29:27,200 --> 00:29:30,640
However, Liu Rui is currently working
on the company's annual budget report.
307
00:29:31,120 --> 00:29:33,280
He'll be working until midnight.
308
00:29:34,080 --> 00:29:37,280
If Mr. Zhu wouldn't mind staying
back with Liu Rui till midnight,
309
00:29:38,000 --> 00:29:40,560
I'm sure he'll appreciate your company.
310
00:29:43,000 --> 00:29:46,040
Ms. Wen,
working on a report until midnight?
311
00:29:47,320 --> 00:29:48,920
Your new employee's abilities
are questionable.
312
00:29:50,280 --> 00:29:51,640
You should review it yourself.
313
00:29:53,080 --> 00:29:54,840
You are right.
314
00:29:55,920 --> 00:30:00,800
We should review our problem with Mr. Zhu.
315
00:30:02,400 --> 00:30:03,680
How about this, Mr. Zhu.
316
00:30:04,720 --> 00:30:07,200
After the report for R&D is done.
317
00:30:07,680 --> 00:30:10,440
I'll send another copy to Mr. Zhu.
318
00:30:11,160 --> 00:30:13,880
Plus, a detailed expense analysis.
319
00:30:14,600 --> 00:30:16,680
How about that?
320
00:30:20,440 --> 00:30:23,280
Don't worry, I don't want it anymore.
321
00:30:25,720 --> 00:30:27,120
Ms. Wen, thumbs up for you.
322
00:30:27,920 --> 00:30:31,080
-You are awesome, Ms. Wen.
-Okay, get back to work.
323
00:30:34,360 --> 00:30:36,880
You were awesome, Ms. Wen.
324
00:30:38,720 --> 00:30:41,960
That Zhu Linghong, he didn't
even want the expense report.
325
00:30:42,600 --> 00:30:45,760
He was just looking for trouble in our
department because his budget was cut.
326
00:30:46,440 --> 00:30:49,280
His bad debts are all dodgy.
327
00:30:50,800 --> 00:30:53,160
You are so tactical and courageous,
I respect you Ms. Wen.
328
00:30:54,240 --> 00:30:57,360
Seems I have a lot to learn from
my elders.
329
00:30:59,720 --> 00:31:00,560
Elders?
330
00:31:02,120 --> 00:31:05,880
I haven't blamed you yet,
don't you think you were too impulsive?
331
00:31:07,960 --> 00:31:10,720
It's okay, blame me all you want, Ms. Wen.
332
00:31:11,640 --> 00:31:13,160
I'm under your management.
333
00:31:16,320 --> 00:31:20,520
And, Ms. Wen, you defended me just now.
334
00:31:21,400 --> 00:31:22,960
Is there anything I can do for you?
335
00:31:23,600 --> 00:31:25,920
Just do your work, don't get
into any more trouble.
336
00:31:31,240 --> 00:31:33,160
Why are you smiling?
337
00:31:34,880 --> 00:31:36,400
Back to work now.
338
00:32:15,560 --> 00:32:17,080
-Hello Miss Yi Xin.
-Miss Yi Xin.
339
00:32:19,920 --> 00:32:21,320
What can I do for you today?
340
00:32:24,120 --> 00:32:27,920
I'm here to confess.
341
00:32:31,400 --> 00:32:33,760
I'm coming down for him now.
342
00:32:36,200 --> 00:32:37,080
I saw it.
343
00:32:40,840 --> 00:32:42,360
Framing Wen Nuan,
344
00:32:43,560 --> 00:32:45,480
it was me and Du Xintong.
345
00:32:48,680 --> 00:32:50,000
You knew it didn't you?
346
00:32:57,200 --> 00:32:59,560
Why didn't you expose me?
347
00:33:03,040 --> 00:33:04,600
I was hoping you would
explain yourself.
348
00:33:06,640 --> 00:33:07,480
Nanxian.
349
00:33:08,520 --> 00:33:11,760
Seven years ago, when Wen Nuan
left you, you were devastated.
350
00:33:13,760 --> 00:33:16,920
I don't want you to get hurt again.
351
00:33:20,680 --> 00:33:21,760
When she came to me...
352
00:33:22,960 --> 00:33:26,680
she said there is a way to make
Wen Nuan disappear from the company.
353
00:33:27,600 --> 00:33:29,200
I didn't even hesitate.
354
00:33:30,920 --> 00:33:31,800
And I agreed.
355
00:33:39,080 --> 00:33:40,560
It was all for your benefit.
356
00:33:41,760 --> 00:33:44,600
I admit it was a sinister move.
357
00:33:45,520 --> 00:33:48,360
But I would rather be
blamed than seeing you...
358
00:34:00,400 --> 00:34:01,440
Yi Xin.
359
00:34:03,280 --> 00:34:05,440
Let's not talk about this, okay?
360
00:34:07,280 --> 00:34:09,920
Don't tell anyone,
I won't look into it anymore.
361
00:34:11,160 --> 00:34:12,120
I don't blame you.
362
00:34:15,600 --> 00:34:18,360
But don't test my tolerance as a friend.
363
00:34:21,200 --> 00:34:22,640
I hope this is the last time.
364
00:34:34,320 --> 00:34:37,560
You are so kind to Yi Xin.
365
00:34:47,640 --> 00:34:50,200
Mr. Zhan, there's a document
you need to sign.
366
00:34:50,720 --> 00:34:53,560
-I've left it on your desk.
-Right.
367
00:34:55,080 --> 00:34:58,480
I'm meeting a VIP client tonight,
come with me.
368
00:35:00,600 --> 00:35:01,440
Got it.
369
00:35:02,840 --> 00:35:05,840
It might be late, let's have dinner first.
370
00:35:08,800 --> 00:35:13,280
Since we are meeting a client,
I'd better go home and change.
371
00:35:15,520 --> 00:35:21,520
Okay, what's the matter? Not feeling well?
372
00:35:22,640 --> 00:35:25,120
I'm fine, thank you for your concern.
373
00:36:01,200 --> 00:36:03,080
This thing, let's leave it in the past.
374
00:36:04,720 --> 00:36:08,880
Don't tell anyone,I won't look into it anymore.
375
00:36:09,920 --> 00:36:14,400
I'm not blaming you, but I hope youwon't test my tolerance as a friend.
376
00:36:17,440 --> 00:36:18,760
I hope this is the last time.
377
00:36:23,000 --> 00:36:26,960
Indeed, Yi Xin is the oneyou care about most.
378
00:36:28,600 --> 00:36:30,120
I'm merely your assistant.
379
00:37:01,960 --> 00:37:02,840
Welcome.
380
00:37:04,600 --> 00:37:06,000
Come on, drink.
381
00:37:06,160 --> 00:37:07,320
-Cheers.
-Cheers.
382
00:37:11,280 --> 00:37:14,360
PREMIER SUITE
383
00:37:15,280 --> 00:37:16,400
What's your schedule tomorrow?
384
00:37:19,360 --> 00:37:22,840
-Sorry I'm late.
-This would be?
385
00:37:24,160 --> 00:37:27,320
This is my assistant, Wen Nuan.
386
00:37:32,760 --> 00:37:36,080
-Wen Nuan, hello.
-Hello.
387
00:37:42,280 --> 00:37:43,720
Wen Nuan,
allow me to introduce everyone.
388
00:37:44,600 --> 00:37:46,400
This is Mr. Cheng from Long Shan Group.
389
00:37:49,640 --> 00:37:50,480
Mr. Zhan.
390
00:37:51,440 --> 00:37:55,600
You've hidden such a beauty,
you should have introduced us sooner.
391
00:37:58,080 --> 00:37:59,480
It's not too late now.
392
00:37:59,560 --> 00:38:01,200
-Sit please.
-Yeah, it's not too late.
393
00:38:01,640 --> 00:38:03,880
Right on time, have a seat.
394
00:38:07,560 --> 00:38:09,520
-Whiskey?
-Wine, please.
395
00:38:09,800 --> 00:38:10,920
-Thank you.
-Your wine.
396
00:38:11,920 --> 00:38:16,800
It's good you are here, I'm needed
a companion. Let's drink.
397
00:38:17,440 --> 00:38:20,400
In that case,
I'll make a toast to Mr. Cheng.
398
00:38:28,160 --> 00:38:29,000
Childish.
399
00:38:32,280 --> 00:38:35,840
Ms. Wen is a good drinker,
let me fill the glass for you.
400
00:38:37,320 --> 00:38:38,200
Mr. Cheng, here.
401
00:38:38,720 --> 00:38:39,560
Allow me.
402
00:38:39,640 --> 00:38:41,870
Girls shouldn't pour wine for me,
I must do it myself.
403
00:38:41,952 --> 00:38:43,922
-Mr. Cheng, you're such a gentleman.
-Such a beautiful girl.
404
00:38:44,040 --> 00:38:45,400
How can I let you pour for me?
405
00:38:45,720 --> 00:38:48,680
-Let's have another one.
-Sure.
406
00:38:49,040 --> 00:38:51,080
One or two glass won't be enough.
407
00:38:51,280 --> 00:38:53,920
-We'll drink as much as we can.
-As much as we can.
408
00:38:54,560 --> 00:38:55,720
Mr. Cheng, have another one.
409
00:38:58,920 --> 00:38:59,880
You guys drink first.
410
00:39:02,440 --> 00:39:04,440
-Mr. Zhan.
-You left a bit.
411
00:39:08,560 --> 00:39:10,640
Mr. Zhan, Ms. Wen is quite interesting.
412
00:39:11,600 --> 00:39:15,080
You've got such a beautiful
yet capable assistant by your side.
413
00:39:15,720 --> 00:39:20,640
With you as partner,
our project will succeed for sure.
414
00:39:22,000 --> 00:39:24,640
You heard?
Mr. Cheng has good faith in you.
415
00:39:25,800 --> 00:39:28,040
Enjoy, drink more.
416
00:39:29,840 --> 00:39:30,880
Come on.
417
00:39:31,200 --> 00:39:33,280
-Let's have a drink.
-My drink shouldn't be lesser than yours.
418
00:39:34,800 --> 00:39:36,440
-Pour some more.
-Welcome to Shanghai.
419
00:39:36,520 --> 00:39:38,800
-Almost the same, right?
-In fact, with wine you can't rush.
420
00:39:39,160 --> 00:39:40,000
Here.
421
00:39:40,160 --> 00:39:42,960
I believe our contract
will run smoothly, right?
422
00:39:43,840 --> 00:39:44,720
Drink first.
423
00:39:49,920 --> 00:39:51,960
I'll tell you, Ms. Wen.
424
00:39:52,240 --> 00:39:55,720
Why do you rush so much.
We're not done drinking yet.
425
00:39:55,920 --> 00:39:58,640
-Yes, I'm...
-Why do you want to talk business?
426
00:39:59,080 --> 00:40:00,680
Finish it up.
427
00:40:04,080 --> 00:40:05,000
Great drinker.
428
00:40:06,080 --> 00:40:08,320
Good, pour another one, no need to rush.
429
00:40:08,960 --> 00:40:10,960
How about this, let's...
430
00:40:11,800 --> 00:40:12,680
play something...
431
00:40:13,760 --> 00:40:15,400
Don't worry, why are you so shy?
432
00:40:16,160 --> 00:40:18,800
Let's play some drinking game,
loser drinks.
433
00:40:20,040 --> 00:40:21,560
Mr. Cheng, I don't know how to play.
434
00:40:21,680 --> 00:40:25,720
That's fine, I can teach you.
Let me tell you...
435
00:40:26,320 --> 00:40:29,960
Ms. Wen, I'll show you.
436
00:40:31,080 --> 00:40:34,280
-Five and ten, give me your hand.
-Mr. Cheng.
437
00:40:35,760 --> 00:40:36,800
Wen Nuan.
438
00:40:38,960 --> 00:40:39,880
Shallow Cosmos' cooperation
439
00:40:40,480 --> 00:40:43,800
with Mr. Cheng's company,
it all hinges on you.
440
00:40:46,800 --> 00:40:47,680
Come on.
441
00:40:49,040 --> 00:40:49,920
Ms. Wen.
442
00:40:53,400 --> 00:40:55,360
Mr. Cheng, I feel drunk.
443
00:40:58,360 --> 00:40:59,200
Help me.
444
00:41:03,000 --> 00:41:05,440
Mr. Cheng, seems that my assistant...
445
00:41:06,240 --> 00:41:10,000
she really can't drink more.
Here, allow me to drink with you.
446
00:41:10,480 --> 00:41:14,000
Mr. Zhan knows Ms. Wen
better than I do. Pardon me.
447
00:41:14,520 --> 00:41:15,560
I was impolite.
448
00:41:16,400 --> 00:41:18,040
Cheers.
449
00:41:21,520 --> 00:41:24,480
Zhan Nanxian, you did this on purpose.
I tried to get your attention repeatedly.
450
00:41:25,240 --> 00:41:27,200
It was such a dramatic scene.
451
00:41:28,960 --> 00:41:30,120
I didn't want to interrupt.
452
00:41:35,320 --> 00:41:36,200
You screwed up.
453
00:41:38,000 --> 00:41:39,240
How are you going to thank me?
454
00:41:45,560 --> 00:41:47,280
-Mr. Liu.
-Yes.
455
00:41:48,240 --> 00:41:50,000
Would you please select a song for me?
456
00:41:50,160 --> 00:41:52,160
"If Without You".
457
00:41:52,520 --> 00:41:53,800
"If Without You", okay.
458
00:41:54,760 --> 00:41:57,600
Here you go.
459
00:44:50,520 --> 00:44:52,520
Subtitle translation by Carmen Huang
33797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.