Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,120 --> 00:01:40,000
Nanxian.
2
00:01:40,440 --> 00:01:41,520
Are you at the office?
3
00:01:43,600 --> 00:01:45,520
I brought some presents
for you from the USA.
4
00:01:49,400 --> 00:01:50,960
I haven't had the chance
to give them to you.
5
00:01:52,120 --> 00:01:55,120
I'm free today, so I thought
I'd bring them over to you.
6
00:01:55,720 --> 00:01:59,400
I've got a meeting later,
so why don't you wait in my office?
7
00:01:59,520 --> 00:02:01,120
I'll meet you there when I'm done.
8
00:02:01,720 --> 00:02:03,760
Okay, we'll do that.
9
00:02:04,520 --> 00:02:05,360
Okay.
10
00:02:08,120 --> 00:02:08,960
What a coincidence.
11
00:02:10,280 --> 00:02:11,320
Long time no see.
12
00:02:11,960 --> 00:02:14,520
I overheard you calling Mr. Zhan
and I can sense the happiness.
13
00:02:15,680 --> 00:02:16,880
So tell me,
14
00:02:17,520 --> 00:02:20,920
how have you two maintained such
a strong relationship for seven years?
15
00:02:22,000 --> 00:02:23,000
It's a secret.
16
00:02:25,360 --> 00:02:26,720
Then I can only learn by stealing.
17
00:02:27,840 --> 00:02:32,120
You know, you and Mr. Zhan,
my mate Linlu and his girlfriend...
18
00:02:32,840 --> 00:02:35,240
Seeing all of you
makes me so jealous.
19
00:02:36,600 --> 00:02:38,600
Zhu Linlu and Wen Nuan?
20
00:02:40,160 --> 00:02:43,000
My mate might look like he's joking
and laughing all the time.
21
00:02:43,560 --> 00:02:46,040
But he's really good to Wen Nuan.
22
00:02:48,040 --> 00:02:50,600
There's only one thing
I don't understand.
23
00:02:51,520 --> 00:02:53,320
Why would the director of Dai Zhong
24
00:02:54,080 --> 00:02:57,880
send his girlfriend to be an assistant
in his competitor's company?
25
00:02:58,520 --> 00:02:59,920
I couldn't do something like that.
26
00:03:00,000 --> 00:03:02,640
I will treat her like a queen
every single day.
27
00:03:04,240 --> 00:03:08,600
Yes, Wen Nuan's currentsituation is quite delicate.
28
00:03:28,240 --> 00:03:29,080
Miss Yi Xin.
29
00:03:30,880 --> 00:03:32,480
Is Nanxian still in the meeting?
30
00:03:32,560 --> 00:03:33,840
Yes, he is.
31
00:03:34,480 --> 00:03:37,040
I'll wait for him in his office,
make me a coffee, will you?
32
00:03:37,440 --> 00:03:38,520
Okay, one moment.
33
00:03:45,480 --> 00:03:48,480
We've reached an important juncture
in the bidding process.
34
00:03:48,680 --> 00:03:51,560
I hope everyone will
keep up the good work.
35
00:03:53,640 --> 00:03:54,680
Okay. Dismissed.
36
00:03:57,640 --> 00:04:00,440
Nanxian, I'd like to speak
to you about the bid.
37
00:04:00,840 --> 00:04:02,120
-Walk with me.
-Okay.
38
00:04:25,080 --> 00:04:27,840
-Wen Nuan, the meeting's finished?
-Yes.
39
00:04:29,600 --> 00:04:30,640
We have a guest?
40
00:04:31,400 --> 00:04:32,480
A super star.
41
00:04:33,960 --> 00:04:35,080
Yi Xin?
42
00:04:40,240 --> 00:04:41,120
Leave it with me.
43
00:04:41,760 --> 00:04:43,440
Okay. Thanks.
44
00:04:58,640 --> 00:05:01,600
2. ASSESS THE VALUE OF
THE ACQUIRED COMPANY
45
00:05:10,120 --> 00:05:12,280
SHALLOW COSMOS
46
00:05:17,120 --> 00:05:17,960
Why are you here?
47
00:05:19,480 --> 00:05:20,560
Bringing me coffee?
48
00:05:22,400 --> 00:05:24,560
We are good friends,
no need for formalities.
49
00:05:27,040 --> 00:05:31,840
The desk is cluttered with files,
please come and sit over here.
50
00:05:33,280 --> 00:05:34,520
The couch is more comfortable.
51
00:05:39,480 --> 00:05:43,280
Nanxian's office is no different from
my home. I can sit anywhere I like.
52
00:05:49,920 --> 00:05:51,600
You're not suspicious of me, are you?
53
00:06:00,000 --> 00:06:00,840
Does this mean
54
00:06:02,744 --> 00:06:04,824
that you don't know the nature of my
relationship with Nanxian?
55
00:06:07,520 --> 00:06:08,760
All the files in Mr. Zhan's office
56
00:06:08,880 --> 00:06:11,480
contain information
confidential to Shallow Cosmos.
57
00:06:12,440 --> 00:06:15,920
As Mr. Zhan's girlfriend, I believe you
must know this better than anyone.
58
00:06:16,520 --> 00:06:18,000
You should be more cautious.
59
00:06:21,560 --> 00:06:22,960
Okay, relax.
60
00:06:23,040 --> 00:06:24,520
-Hold tight.
-Look forward.
61
00:06:24,960 --> 00:06:26,640
-I...
-Look front.
62
00:06:27,040 --> 00:06:28,120
I can't go straight.
63
00:06:28,320 --> 00:06:29,440
You can, trust me.
64
00:06:30,040 --> 00:06:31,200
Okay, good.
65
00:06:31,520 --> 00:06:32,960
Nanxian, don't let go.
66
00:06:33,400 --> 00:06:34,240
I won't.
67
00:06:34,320 --> 00:06:35,720
-Hold on tight.
-Okay.
68
00:06:35,960 --> 00:06:38,040
Slowly, don't let go.
69
00:06:44,880 --> 00:06:49,360
You scared me, I told you
not to let go. You did it again.
70
00:06:50,640 --> 00:06:51,600
-Are you okay?
-It hurts.
71
00:06:52,080 --> 00:06:53,640
Where?
72
00:06:54,240 --> 00:06:56,040
Tricked you, let's go.
73
00:06:56,760 --> 00:06:58,800
I'll soon get the hang of it,
don't let go.
74
00:06:59,080 --> 00:07:00,480
Okay, I won't.
75
00:07:02,440 --> 00:07:03,320
Come on.
76
00:07:04,920 --> 00:07:05,760
Slowly.
77
00:07:10,560 --> 00:07:11,440
It's okay.
78
00:07:13,240 --> 00:07:14,120
Slowly.
79
00:07:22,640 --> 00:07:23,480
Yi Xin.
80
00:07:26,680 --> 00:07:27,680
Yi Xin, are you okay?
81
00:07:29,040 --> 00:07:29,920
You are bleeding.
82
00:07:30,640 --> 00:07:32,440
Nanxian, take her to the medical room now.
83
00:07:32,920 --> 00:07:34,240
-Okay.
-I'm fine.
84
00:07:34,600 --> 00:07:37,360
No need to trouble him,
I can stand by myself.
85
00:07:39,320 --> 00:07:41,040
Save it, you are bleeding.
86
00:07:42,200 --> 00:07:43,320
Nanxian, hurry up.
87
00:07:44,240 --> 00:07:45,360
Hurry.
88
00:07:45,640 --> 00:07:46,480
Carry her.
89
00:07:47,920 --> 00:07:48,800
Slowly.
90
00:08:04,040 --> 00:08:04,920
Wen Nuan.
91
00:08:07,040 --> 00:08:08,080
As a good friend,
92
00:08:09,440 --> 00:08:11,240
I hope you won't drown in the past.
93
00:08:13,320 --> 00:08:14,680
What's past is past.
94
00:08:16,760 --> 00:08:21,480
Thank you for reminding me.
I'm fighting hard to start over again.
95
00:08:30,040 --> 00:08:30,920
Nanxian's back.
96
00:08:34,320 --> 00:08:35,480
What are you talking about?
97
00:08:36,200 --> 00:08:37,880
We didn't talk much and you're back.
98
00:08:40,480 --> 00:08:41,320
I was just leaving.
99
00:08:41,880 --> 00:08:45,320
Right, Ms. Wen, remember to give
me the meeting minutes later.
100
00:08:45,640 --> 00:08:47,000
Sure.
101
00:08:48,040 --> 00:08:50,600
I brought you some presents from
the US. Come and have a look.
102
00:08:51,640 --> 00:08:53,200
Let me see what you got for me.
103
00:09:05,960 --> 00:09:10,600
It's been a long time, you should havecome out of your shell already.
104
00:09:12,360 --> 00:09:17,800
What did Du Xintong do?
She's been assigned to New Staff Training.
105
00:09:18,720 --> 00:09:21,880
I heard it's because of
the new assistant on the 66th floor.
106
00:09:22,360 --> 00:09:23,920
She's got really bad luck.
107
00:09:24,240 --> 00:09:25,760
Her special assistant position's
been stolen.
108
00:09:26,000 --> 00:09:27,520
She's practically unemployed now.
109
00:09:27,960 --> 00:09:31,280
I told you Ms. Xintong should be
the new assistant. Look what happened.
110
00:09:40,480 --> 00:09:41,360
Here.
111
00:09:44,040 --> 00:09:44,880
Thanks.
112
00:09:50,280 --> 00:09:51,480
Miss Yi Xin.
113
00:09:58,560 --> 00:10:00,680
I'd like to tell you something
you might be interested in.
114
00:10:09,440 --> 00:10:14,360
I want to tell you about Mr. Zhan
and the new assistant, Wen Nuan.
115
00:10:16,400 --> 00:10:22,960
Nanxian and I don't have any secrets.
Why should I trust what you have to say?
116
00:10:24,680 --> 00:10:28,120
You are my only hope
to get everything back.
117
00:10:31,200 --> 00:10:32,040
What is it?
118
00:10:33,960 --> 00:10:35,880
I've been assigned to New Staff Training
119
00:10:36,000 --> 00:10:38,680
because Mr. Zhan wants
to give Wen Nuan a leg up in the business.
120
00:10:39,320 --> 00:10:42,520
And at the last dinner party,
the evening dress Wen Nuan wore...
121
00:10:42,920 --> 00:10:44,440
that's not standard for company staff.
122
00:10:45,000 --> 00:10:49,240
Mr. Zhan arranged specially for
the expensive dress and the jewelry.
123
00:10:50,520 --> 00:10:52,240
I knew all this when I saw it myself.
124
00:10:54,240 --> 00:10:56,760
But what are you trying to say?
125
00:10:59,560 --> 00:11:04,040
This Wen Nuan, I don't know how
she managed to get onto the 66th floor.
126
00:11:05,560 --> 00:11:08,640
You are Mr. Zhan's girlfriend, right?
127
00:11:09,560 --> 00:11:13,280
You might want to step in
before this gets out of control.
128
00:11:15,280 --> 00:11:19,000
You told me all of this
just so I would help you.
129
00:11:21,040 --> 00:11:26,000
But I've always believed
God helps those who help themselves.
130
00:11:30,280 --> 00:11:31,360
Why should I help you?
131
00:11:33,440 --> 00:11:37,480
I might have been assigned to New Staff
Training, but I'm not completely useless.
132
00:11:56,320 --> 00:11:57,560
This is starting to get interesting.
133
00:11:59,720 --> 00:12:03,000
As long as you help me get
Wen Nuan fired from Shallow Cosmos.
134
00:12:14,720 --> 00:12:18,240
Leng Rufeng raised the bidding price.
Therefore...
135
00:12:19,320 --> 00:12:21,440
the most accurate estimate
of Shallow Cosmos' bidding price
136
00:12:21,520 --> 00:12:23,360
should be around 300 million pounds cash.
137
00:12:24,000 --> 00:12:28,000
Plus 200 million worth of company shares.
138
00:12:28,760 --> 00:12:30,960
According to our estimate,
the bidding price for Alpha
139
00:12:31,400 --> 00:12:34,200
is between 380 to 420 million pounds.
140
00:12:34,880 --> 00:12:38,280
However at the moment,
our cash flow is obviously insufficient.
141
00:12:40,200 --> 00:12:43,480
According to this bidding price,
we have a huge gap in our funding.
142
00:12:45,480 --> 00:12:46,360
This is tough.
143
00:12:52,560 --> 00:12:54,480
I'll try to solve the funding issue.
144
00:12:56,640 --> 00:12:58,800
You guys prepare for
the bidding in England.
145
00:12:59,080 --> 00:13:00,240
Okay.
146
00:13:06,440 --> 00:13:08,480
-Nuan.
-Yes?
147
00:13:09,680 --> 00:13:10,920
I got some meds for you.
148
00:13:11,440 --> 00:13:14,160
For a cold, band-aids, for the stomach.
149
00:13:14,400 --> 00:13:16,320
For a sore throat, all for everyday use.
150
00:13:16,560 --> 00:13:18,240
-Take them with you.
-Seriously, Sis?
151
00:13:18,800 --> 00:13:21,000
I spent seven years in England by myself.
152
00:13:21,720 --> 00:13:24,880
Still, I'm worried. Take it all with you.
153
00:13:27,000 --> 00:13:28,280
Choose one for me.
154
00:13:30,800 --> 00:13:32,240
My sister looks good in both.
155
00:13:33,880 --> 00:13:35,000
Needn't ask at all.
156
00:13:36,800 --> 00:13:39,360
Anything you'd like me
to bring back for you?
157
00:13:39,880 --> 00:13:42,080
Because of situation between
Shallow Cosmos and Dai Zhong
158
00:13:42,200 --> 00:13:45,240
you're going to be so busy on this trip.
You won't have time to shop.
159
00:13:47,520 --> 00:13:50,480
Speaking of which, you're the one
doing all the overtime these days anyway.
160
00:13:52,120 --> 00:13:53,880
You know what my job is like.
161
00:13:54,160 --> 00:13:56,560
You have to be prepared
to answer client calls 24/7.
162
00:13:58,280 --> 00:14:02,880
Sis, you don't have to work so hard.
I'm making money now.
163
00:14:05,120 --> 00:14:06,760
I should be the one telling you this.
164
00:14:09,800 --> 00:14:14,680
Nuan, are you okay about
this trip to England?
165
00:14:17,920 --> 00:14:19,160
I'm fine. What could go wrong?
166
00:14:20,960 --> 00:14:24,240
Look, I have all the meds you gave me,
so don't worry, okay?
167
00:14:25,800 --> 00:14:28,360
As if I want to worry about you.
Take your time.
168
00:14:31,440 --> 00:14:34,160
Sis, which one?
169
00:14:35,240 --> 00:14:36,080
The light one.
170
00:14:38,720 --> 00:14:39,680
I like the dark one.
171
00:14:43,000 --> 00:14:45,520
Take this. This is what you are after.
172
00:14:51,480 --> 00:14:54,880
Are you sure you want to give
the bidding price to Linlu?
173
00:14:56,720 --> 00:14:57,960
Have you thought this through?
174
00:14:58,520 --> 00:15:02,200
This will benefit no one
and will harm Zhan Nanxian.
175
00:15:03,600 --> 00:15:06,440
For Shallow Cosmos,
it's merely one lost deal.
176
00:15:06,920 --> 00:15:10,960
I believe in Nanxian's abilities.
Shallow Cosmos won't be affected.
177
00:15:11,440 --> 00:15:14,200
But someone has to leave.
178
00:15:19,160 --> 00:15:22,800
I find that your attitude in some matters
179
00:15:23,160 --> 00:15:24,600
is almost identical to Linlu's.
180
00:15:26,040 --> 00:15:26,880
You think?
181
00:15:30,160 --> 00:15:31,000
-Cheers.
-Cheers.
182
00:15:43,360 --> 00:15:49,560
In fact, no matter who acquires Alpha,
I believe it will be a huge success.
183
00:15:51,240 --> 00:15:54,760
Just now, we heard a brief introduction
to both Shallow Cosmos and Dai Zhong.
184
00:15:55,280 --> 00:15:57,960
I'm even more confident now
about Alpha's future.
185
00:15:58,280 --> 00:15:59,800
WEN ROU
186
00:15:59,880 --> 00:16:00,600
Done.
187
00:16:03,400 --> 00:16:10,000
Take a break, and we will start
the official bidding here in one hour.
188
00:16:11,400 --> 00:16:12,560
Please be punctual.
189
00:16:15,480 --> 00:16:16,360
Yes.
190
00:16:18,080 --> 00:16:18,920
Right.
191
00:16:27,920 --> 00:16:29,080
-Hey.
-What?
192
00:16:29,160 --> 00:16:30,000
Walk with me.
193
00:16:31,200 --> 00:16:33,000
-Zhu Linlu, don't do this.
-Let's go.
194
00:17:01,400 --> 00:17:03,080
Zhu Linlu, what are you doing?
195
00:17:05,720 --> 00:17:07,000
We're having lunch after the meeting.
196
00:17:08,120 --> 00:17:10,920
Stop fooling around, it's been an hour
already. Come back now.
197
00:17:11,160 --> 00:17:13,800
Work is important,but you've also got to eat.
198
00:17:14,240 --> 00:17:16,600
I'm hanging up, Zhu Linlu,
come back now, don't be late.
199
00:17:32,640 --> 00:17:33,520
Mr. Zhu.
200
00:17:34,560 --> 00:17:35,720
With quotes like these,
201
00:17:36,800 --> 00:17:38,360
aren't you afraid of losing money?
202
00:17:39,360 --> 00:17:41,480
I don't make business transactions
that will lose me money.
203
00:17:41,760 --> 00:17:47,360
Alpha's intangible assets will bring
enormous practical benefit in the future.
204
00:17:48,640 --> 00:17:49,880
I trust my judgment.
205
00:17:54,360 --> 00:17:55,320
Mr. Zhan.
206
00:17:56,200 --> 00:17:58,480
The acquisition of Alpha
is a long-term investment.
207
00:17:59,680 --> 00:18:04,880
Are you sure you can sustain it with such
low funding until it becomes profitable?
208
00:18:07,200 --> 00:18:12,720
Mr. Leng, in front of you is our company's
auditing plan for the previous year.
209
00:18:13,960 --> 00:18:17,480
I believe that when you've read it,
you will have more faith in our company.
210
00:18:28,640 --> 00:18:29,480
Great.
211
00:18:32,200 --> 00:18:33,120
My...
212
00:18:34,040 --> 00:18:34,920
final decision is...
213
00:18:43,880 --> 00:18:44,720
Mr. Zhan.
214
00:18:45,360 --> 00:18:46,800
We'll work together next time.
215
00:19:01,840 --> 00:19:02,680
That's a deal.
216
00:19:03,760 --> 00:19:09,200
Don't worry, old men like me
depend on young talent like you.
217
00:19:13,040 --> 00:19:14,040
Mr. Zhu.
218
00:19:14,840 --> 00:19:17,480
Congratulations, Alpha is yours.
219
00:19:18,520 --> 00:19:19,840
We shall work together in the future.
220
00:19:20,400 --> 00:19:23,680
Certainly. I respect your courage.
221
00:19:26,960 --> 00:19:30,680
Okay, everyone. Come for high tea
tomorrow afternoon at my place.
222
00:19:40,480 --> 00:19:41,480
Congratulations.
223
00:19:42,040 --> 00:19:43,000
Thank you.
224
00:19:47,080 --> 00:19:48,400
And...
225
00:19:48,840 --> 00:19:52,360
It's thanks to your sister Wen Rou
that we won the bid.
226
00:19:52,440 --> 00:19:54,280
Thank her for me, will you?
227
00:19:55,080 --> 00:19:55,920
See you.
228
00:20:05,560 --> 00:20:09,960
Wen Nuan, what does your sister
have to do with the bid?
229
00:20:13,440 --> 00:20:14,280
I have no idea.
230
00:20:15,720 --> 00:20:16,560
Really.
231
00:20:35,960 --> 00:20:36,960
It’s nothing personal.
232
00:20:37,120 --> 00:20:39,760
You know how much effort
Nanxian put into the Alpha bid.
233
00:20:39,960 --> 00:20:42,200
Now we've lost, so of course he's upset.
234
00:20:50,680 --> 00:20:53,200
I get pissed
just looking at Mr. Zhu's face.
235
00:21:09,120 --> 00:21:14,720
How disappointed he must be,after working so hard for so long.
236
00:21:15,760 --> 00:21:16,760
How sad he must be.
237
00:21:41,800 --> 00:21:43,520
NUAN
238
00:21:47,600 --> 00:21:48,440
Nuan.
239
00:21:49,320 --> 00:21:50,160
Sis.
240
00:21:51,720 --> 00:21:54,560
I hope it's not too late.
241
00:21:55,400 --> 00:21:58,000
I'm not in bed yet, what's up?
242
00:21:59,560 --> 00:22:03,960
Sis, you and Zhu Linlu are great.
You didn't say a word to me.
243
00:22:06,640 --> 00:22:11,320
It's not a big deal, Linlu just asked me
to help with his funding problems.
244
00:22:12,000 --> 00:22:13,000
I said yes.
245
00:22:14,920 --> 00:22:17,080
Did Zhan Nanxian give you
any trouble because of it?
246
00:22:18,560 --> 00:22:19,520
No.
247
00:22:22,560 --> 00:22:27,960
Nuan, I didn't tell you before because
Linlu told me it was just business stuff.
248
00:22:28,400 --> 00:22:32,480
I thought you two are competitors, I'm not
in a good position to tell you this. So...
249
00:22:33,360 --> 00:22:34,360
If I'd known, I would...
250
00:22:35,560 --> 00:22:38,120
It's not your fault,
you were being professional.
251
00:22:39,120 --> 00:22:43,120
Plus if he's really mad,
he can just get me fired, no big deal.
252
00:22:43,600 --> 00:22:49,080
Getting fired would be good.
I don't want you to be an assistant.
253
00:22:51,080 --> 00:22:53,720
Sis, could you stop gloating?
254
00:22:54,280 --> 00:23:00,120
We really put in a lot of effort
into the Alpha bid, and now...
255
00:23:01,840 --> 00:23:03,520
it's kind of hard for us
to accept this.
256
00:23:03,720 --> 00:23:04,600
Us?
257
00:23:08,080 --> 00:23:10,160
You mean you and Zhan Nanxian?
258
00:23:13,720 --> 00:23:16,040
Okay, go sleep now, I'll stop bugging you.
259
00:23:16,440 --> 00:23:17,280
Nuan.
260
00:23:28,760 --> 00:23:29,600
Us.
261
00:24:22,600 --> 00:24:23,480
Morning.
262
00:24:29,080 --> 00:24:32,680
We've been working so hard,
we've hardly had a break on our schedule.
263
00:24:34,320 --> 00:24:36,000
Would you like to walk around with me?
264
00:24:39,800 --> 00:24:41,960
It's rare to get such good weather
in London.
265
00:24:43,800 --> 00:24:45,760
Although you've got an office in London
266
00:24:46,640 --> 00:24:48,400
you don't get much of a chance
to walk around.
267
00:24:55,000 --> 00:24:56,200
Don't waste the weather.
268
00:25:31,640 --> 00:25:32,640
This is Tower Bridge.
269
00:25:33,960 --> 00:25:35,400
When boats drive by...
270
00:25:35,520 --> 00:25:37,040
I know, the bridge lifts.
271
00:25:42,800 --> 00:25:44,640
I've been here in London by myself.
272
00:25:48,600 --> 00:25:50,040
Any other points of interest?
273
00:25:51,760 --> 00:25:52,600
We've got a lot.
274
00:25:54,920 --> 00:25:55,760
Where?
275
00:25:57,800 --> 00:25:58,880
Over there, let's go.
276
00:26:46,600 --> 00:26:48,320
You don't have to be so kind to me.
277
00:26:49,720 --> 00:26:50,760
I'm not being kind.
278
00:26:56,960 --> 00:26:58,960
I was talking about your sister.
279
00:26:59,800 --> 00:27:01,240
You don't have to be sorry.
280
00:27:05,960 --> 00:27:08,760
We all worked very hard
on the Alpha case.
281
00:27:10,200 --> 00:27:11,840
With such an outcome...
282
00:27:13,800 --> 00:27:18,240
I'm quite depressed. I wanted to walk
around, so I asked for your company.
283
00:27:20,720 --> 00:27:22,360
But I don't want to be your company.
284
00:27:36,240 --> 00:27:37,240
Let's go somewhere else.
285
00:27:40,880 --> 00:27:41,800
Cheers.
286
00:27:45,120 --> 00:27:45,960
Excuse me.
287
00:27:49,240 --> 00:27:50,120
Hello Dad.
288
00:27:50,600 --> 00:27:51,440
Linlu.
289
00:27:52,240 --> 00:27:53,440
How did it go?
290
00:27:54,760 --> 00:27:55,640
Listen for yourself.
291
00:27:56,440 --> 00:27:57,440
Come on.
292
00:27:58,160 --> 00:27:59,920
-We won.
-Yeah, cheers.
293
00:28:01,160 --> 00:28:03,840
You little rascal, scaring me like that.
294
00:28:05,120 --> 00:28:08,440
Don't you worry,
with Dai Zhong acquiring Alpha
295
00:28:08,880 --> 00:28:11,720
we'll do better and better in the future.
Your son won't let you down.
296
00:28:14,200 --> 00:28:15,040
Okay.
297
00:28:43,000 --> 00:28:43,840
Come with me.
298
00:31:07,120 --> 00:31:09,960
This is the Eagle.
299
00:31:11,600 --> 00:31:14,880
Back in the day, the professors
who discovered DNA announced it here.
300
00:31:15,480 --> 00:31:18,040
As they say, this is
the beginning of life.
301
00:31:33,040 --> 00:31:35,560
-What's this?
-This is the Time Eater Clock.
302
00:31:39,520 --> 00:31:42,800
The three rings represent the minute hand,
the hour hand, and the second hand.
303
00:31:43,880 --> 00:31:45,720
You see the clock is wrong now.
304
00:31:46,480 --> 00:31:49,320
But every five minutes
it will synchronize.
305
00:31:59,000 --> 00:32:01,120
Whenever I was upset,
I'd come here and look at it.
306
00:32:05,040 --> 00:32:05,920
I think...
307
00:32:07,880 --> 00:32:09,240
life is unpredictable.
308
00:32:12,040 --> 00:32:13,720
We should cherish the present.
309
00:32:27,960 --> 00:32:29,080
Do you know what this is?
310
00:32:31,560 --> 00:32:34,600
This is the apple tree
where Newton discovered gravity.
311
00:32:35,080 --> 00:32:35,960
Really?
312
00:32:37,520 --> 00:32:39,120
-Of course not.
-We can go and see it.
313
00:32:56,560 --> 00:32:57,600
"If I should meet thee
314
00:32:59,320 --> 00:33:00,240
After long years,
315
00:33:02,240 --> 00:33:03,440
How should I greet thee?--
316
00:33:06,080 --> 00:33:06,920
With silence
317
00:33:09,040 --> 00:33:10,080
and tears."
318
00:33:13,520 --> 00:33:15,120
Do you know this poem by Lord Byron?
319
00:33:16,760 --> 00:33:17,640
Did you know that
320
00:33:18,600 --> 00:33:22,520
I was the most devoted
poem-reciter in my class?
321
00:33:24,160 --> 00:33:25,560
At the time they always joked
322
00:33:26,280 --> 00:33:29,560
that I couldn't forget...
323
00:33:39,800 --> 00:33:40,880
Couldn't forget what?
324
00:33:45,520 --> 00:33:50,400
Anything. At lectures, the professors
always asked me to recite.
325
00:34:00,120 --> 00:34:05,080
Yeah? What did you recite?
Do it for me.
326
00:34:07,080 --> 00:34:08,560
Show me your devotion.
327
00:34:10,760 --> 00:34:12,320
"'T is nothing that I lov'd so well.
328
00:34:12,400 --> 00:34:17,400
Yet did I love thee to the lastAs fervently as thou.
329
00:34:17,880 --> 00:34:20,400
Who didst not change through all the past.And canst not alter now."
330
00:34:21,680 --> 00:34:24,480
"The better days of life were ours;
331
00:34:25,960 --> 00:34:28,360
The worst can be but mine."
332
00:34:30,480 --> 00:34:34,280
"And show that love, however vain,
333
00:34:34,840 --> 00:34:38,600
Nor thou nor I can feel again."
334
00:34:40,560 --> 00:34:45,200
"The loveliest things that still remain.""Through dark and dread eternity
335
00:34:45,720 --> 00:34:47,800
Returns again to me.
336
00:34:49,240 --> 00:34:53,080
And more thy buried love endears.
337
00:34:54,280 --> 00:34:57,840
Than aught except its living years."
338
00:35:38,120 --> 00:35:39,560
It's so beautiful here.
339
00:35:40,920 --> 00:35:42,760
I don't see anything interesting.
340
00:35:52,200 --> 00:35:54,920
Slow down.
I don't know how to swim.
341
00:35:55,120 --> 00:35:56,600
-Stop shaking.
-I know how to swim.
342
00:35:57,480 --> 00:36:00,480
What do you want? I'm getting mad.
343
00:36:00,640 --> 00:36:02,000
I'm really afraid.
344
00:36:03,240 --> 00:36:04,720
I want you to say something nice.
345
00:36:05,200 --> 00:36:08,480
Okay. Zhan Nanxian is the most
handsome boy in the world.
346
00:36:08,920 --> 00:36:13,480
No, in the universe.
Stop shaking.
347
00:36:15,960 --> 00:36:17,000
Give me a kiss.
348
00:36:17,680 --> 00:36:18,520
Come over.
349
00:36:20,720 --> 00:36:21,760
Here.
350
00:36:24,600 --> 00:36:25,480
Be careful.
351
00:36:35,760 --> 00:36:37,560
You told me you know how to swim.
352
00:37:35,640 --> 00:37:36,560
Come with me.
353
00:37:40,080 --> 00:37:40,920
Let's eat here.
354
00:37:44,920 --> 00:37:47,280
We still have a bit of time
until the high tea at Leng's.
355
00:37:47,400 --> 00:37:49,680
You came early just to have lunch?
356
00:38:04,640 --> 00:38:07,200
What is good in England
besides fish and chips?
357
00:38:09,400 --> 00:38:12,920
There's a lot. Like potatoes.
358
00:38:14,560 --> 00:38:15,400
Potatoes?
359
00:38:18,240 --> 00:38:20,360
There is a special dish
in this restaurant.
360
00:38:21,120 --> 00:38:23,200
Jacket potato, want to try it?
361
00:38:23,280 --> 00:38:24,680
Let's give it a try.
362
00:38:41,040 --> 00:38:43,640
-Do you want pasta as well?
-Yep.
363
00:39:24,160 --> 00:39:27,760
Are you going to the private party
with me wearing that?
364
00:39:29,840 --> 00:39:30,680
What's wrong with it?
365
00:39:32,840 --> 00:39:33,680
Am I underdressed?
366
00:39:37,882 --> 00:39:39,242
I think you could wear something better.
367
00:39:41,760 --> 00:39:42,960
I'm going there for work.
368
00:39:45,280 --> 00:39:46,680
This looks professional.
369
00:39:47,440 --> 00:39:48,360
It's different.
370
00:39:49,640 --> 00:39:51,440
Because you are going there with me.
371
00:40:13,880 --> 00:40:15,720
Do you know why it's called jacket potato?
372
00:40:16,400 --> 00:40:18,400
Because it's got crispy skin.
373
00:40:19,080 --> 00:40:21,600
When it cracks, it looks like
it's wearing a jacket.
374
00:40:23,440 --> 00:40:24,480
Unlike you.
375
00:40:26,920 --> 00:40:28,920
You can have different fillings in them.
376
00:40:29,160 --> 00:40:32,920
Like cheese, beans, beef and lamb.
377
00:40:39,640 --> 00:40:40,720
Taste good?
378
00:40:47,240 --> 00:40:49,560
Who said there's only fish and chips
in England?
379
00:40:53,400 --> 00:40:54,560
There is you in England.
380
00:41:56,760 --> 00:41:57,600
This is the one.
381
00:42:01,760 --> 00:42:04,760
Actually, I think an assistant
should dress like an assistant.
382
00:42:05,160 --> 00:42:07,680
The suit I was wearing before
was fine.
383
00:42:09,720 --> 00:42:10,840
But you're my assistant.
384
00:42:12,160 --> 00:42:15,160
You're going out with me,
so you should dress properly.
385
00:42:19,280 --> 00:42:20,120
Okay.
386
00:44:50,840 --> 00:44:52,840
Subtitle translation by: Carmen Huang
28749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.