All language subtitles for Here.To.Heart.S01E05_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,120 --> 00:01:40,000 Nanxian. 2 00:01:40,440 --> 00:01:41,520 Are you at the office? 3 00:01:43,600 --> 00:01:45,520 I brought some presents for you from the USA. 4 00:01:49,400 --> 00:01:50,960 I haven't had the chance to give them to you. 5 00:01:52,120 --> 00:01:55,120 I'm free today, so I thought I'd bring them over to you. 6 00:01:55,720 --> 00:01:59,400 I've got a meeting later, so why don't you wait in my office? 7 00:01:59,520 --> 00:02:01,120 I'll meet you there when I'm done. 8 00:02:01,720 --> 00:02:03,760 Okay, we'll do that. 9 00:02:04,520 --> 00:02:05,360 Okay. 10 00:02:08,120 --> 00:02:08,960 What a coincidence. 11 00:02:10,280 --> 00:02:11,320 Long time no see. 12 00:02:11,960 --> 00:02:14,520 I overheard you calling Mr. Zhan and I can sense the happiness. 13 00:02:15,680 --> 00:02:16,880 So tell me, 14 00:02:17,520 --> 00:02:20,920 how have you two maintained such a strong relationship for seven years? 15 00:02:22,000 --> 00:02:23,000 It's a secret. 16 00:02:25,360 --> 00:02:26,720 Then I can only learn by stealing. 17 00:02:27,840 --> 00:02:32,120 You know, you and Mr. Zhan, my mate Linlu and his girlfriend... 18 00:02:32,840 --> 00:02:35,240 Seeing all of you makes me so jealous. 19 00:02:36,600 --> 00:02:38,600 Zhu Linlu and Wen Nuan? 20 00:02:40,160 --> 00:02:43,000 My mate might look like he's joking and laughing all the time. 21 00:02:43,560 --> 00:02:46,040 But he's really good to Wen Nuan. 22 00:02:48,040 --> 00:02:50,600 There's only one thing I don't understand. 23 00:02:51,520 --> 00:02:53,320 Why would the director of Dai Zhong 24 00:02:54,080 --> 00:02:57,880 send his girlfriend to be an assistant in his competitor's company? 25 00:02:58,520 --> 00:02:59,920 I couldn't do something like that. 26 00:03:00,000 --> 00:03:02,640 I will treat her like a queen every single day. 27 00:03:04,240 --> 00:03:08,600 Yes, Wen Nuan's current situation is quite delicate. 28 00:03:28,240 --> 00:03:29,080 Miss Yi Xin. 29 00:03:30,880 --> 00:03:32,480 Is Nanxian still in the meeting? 30 00:03:32,560 --> 00:03:33,840 Yes, he is. 31 00:03:34,480 --> 00:03:37,040 I'll wait for him in his office, make me a coffee, will you? 32 00:03:37,440 --> 00:03:38,520 Okay, one moment. 33 00:03:45,480 --> 00:03:48,480 We've reached an important juncture in the bidding process. 34 00:03:48,680 --> 00:03:51,560 I hope everyone will keep up the good work. 35 00:03:53,640 --> 00:03:54,680 Okay. Dismissed. 36 00:03:57,640 --> 00:04:00,440 Nanxian, I'd like to speak to you about the bid. 37 00:04:00,840 --> 00:04:02,120 -Walk with me. -Okay. 38 00:04:25,080 --> 00:04:27,840 -Wen Nuan, the meeting's finished? -Yes. 39 00:04:29,600 --> 00:04:30,640 We have a guest? 40 00:04:31,400 --> 00:04:32,480 A super star. 41 00:04:33,960 --> 00:04:35,080 Yi Xin? 42 00:04:40,240 --> 00:04:41,120 Leave it with me. 43 00:04:41,760 --> 00:04:43,440 Okay. Thanks. 44 00:04:58,640 --> 00:05:01,600 2. ASSESS THE VALUE OF THE ACQUIRED COMPANY 45 00:05:10,120 --> 00:05:12,280 SHALLOW COSMOS 46 00:05:17,120 --> 00:05:17,960 Why are you here? 47 00:05:19,480 --> 00:05:20,560 Bringing me coffee? 48 00:05:22,400 --> 00:05:24,560 We are good friends, no need for formalities. 49 00:05:27,040 --> 00:05:31,840 The desk is cluttered with files, please come and sit over here. 50 00:05:33,280 --> 00:05:34,520 The couch is more comfortable. 51 00:05:39,480 --> 00:05:43,280 Nanxian's office is no different from my home. I can sit anywhere I like. 52 00:05:49,920 --> 00:05:51,600 You're not suspicious of me, are you? 53 00:06:00,000 --> 00:06:00,840 Does this mean 54 00:06:02,744 --> 00:06:04,824 that you don't know the nature of my relationship with Nanxian? 55 00:06:07,520 --> 00:06:08,760 All the files in Mr. Zhan's office 56 00:06:08,880 --> 00:06:11,480 contain information confidential to Shallow Cosmos. 57 00:06:12,440 --> 00:06:15,920 As Mr. Zhan's girlfriend, I believe you must know this better than anyone. 58 00:06:16,520 --> 00:06:18,000 You should be more cautious. 59 00:06:21,560 --> 00:06:22,960 Okay, relax. 60 00:06:23,040 --> 00:06:24,520 -Hold tight. -Look forward. 61 00:06:24,960 --> 00:06:26,640 -I... -Look front. 62 00:06:27,040 --> 00:06:28,120 I can't go straight. 63 00:06:28,320 --> 00:06:29,440 You can, trust me. 64 00:06:30,040 --> 00:06:31,200 Okay, good. 65 00:06:31,520 --> 00:06:32,960 Nanxian, don't let go. 66 00:06:33,400 --> 00:06:34,240 I won't. 67 00:06:34,320 --> 00:06:35,720 -Hold on tight. -Okay. 68 00:06:35,960 --> 00:06:38,040 Slowly, don't let go. 69 00:06:44,880 --> 00:06:49,360 You scared me, I told you not to let go. You did it again. 70 00:06:50,640 --> 00:06:51,600 -Are you okay? -It hurts. 71 00:06:52,080 --> 00:06:53,640 Where? 72 00:06:54,240 --> 00:06:56,040 Tricked you, let's go. 73 00:06:56,760 --> 00:06:58,800 I'll soon get the hang of it, don't let go. 74 00:06:59,080 --> 00:07:00,480 Okay, I won't. 75 00:07:02,440 --> 00:07:03,320 Come on. 76 00:07:04,920 --> 00:07:05,760 Slowly. 77 00:07:10,560 --> 00:07:11,440 It's okay. 78 00:07:13,240 --> 00:07:14,120 Slowly. 79 00:07:22,640 --> 00:07:23,480 Yi Xin. 80 00:07:26,680 --> 00:07:27,680 Yi Xin, are you okay? 81 00:07:29,040 --> 00:07:29,920 You are bleeding. 82 00:07:30,640 --> 00:07:32,440 Nanxian, take her to the medical room now. 83 00:07:32,920 --> 00:07:34,240 -Okay. -I'm fine. 84 00:07:34,600 --> 00:07:37,360 No need to trouble him, I can stand by myself. 85 00:07:39,320 --> 00:07:41,040 Save it, you are bleeding. 86 00:07:42,200 --> 00:07:43,320 Nanxian, hurry up. 87 00:07:44,240 --> 00:07:45,360 Hurry. 88 00:07:45,640 --> 00:07:46,480 Carry her. 89 00:07:47,920 --> 00:07:48,800 Slowly. 90 00:08:04,040 --> 00:08:04,920 Wen Nuan. 91 00:08:07,040 --> 00:08:08,080 As a good friend, 92 00:08:09,440 --> 00:08:11,240 I hope you won't drown in the past. 93 00:08:13,320 --> 00:08:14,680 What's past is past. 94 00:08:16,760 --> 00:08:21,480 Thank you for reminding me. I'm fighting hard to start over again. 95 00:08:30,040 --> 00:08:30,920 Nanxian's back. 96 00:08:34,320 --> 00:08:35,480 What are you talking about? 97 00:08:36,200 --> 00:08:37,880 We didn't talk much and you're back. 98 00:08:40,480 --> 00:08:41,320 I was just leaving. 99 00:08:41,880 --> 00:08:45,320 Right, Ms. Wen, remember to give me the meeting minutes later. 100 00:08:45,640 --> 00:08:47,000 Sure. 101 00:08:48,040 --> 00:08:50,600 I brought you some presents from the US. Come and have a look. 102 00:08:51,640 --> 00:08:53,200 Let me see what you got for me. 103 00:09:05,960 --> 00:09:10,600 It's been a long time, you should have come out of your shell already. 104 00:09:12,360 --> 00:09:17,800 What did Du Xintong do? She's been assigned to New Staff Training. 105 00:09:18,720 --> 00:09:21,880 I heard it's because of the new assistant on the 66th floor. 106 00:09:22,360 --> 00:09:23,920 She's got really bad luck. 107 00:09:24,240 --> 00:09:25,760 Her special assistant position's been stolen. 108 00:09:26,000 --> 00:09:27,520 She's practically unemployed now. 109 00:09:27,960 --> 00:09:31,280 I told you Ms. Xintong should be the new assistant. Look what happened. 110 00:09:40,480 --> 00:09:41,360 Here. 111 00:09:44,040 --> 00:09:44,880 Thanks. 112 00:09:50,280 --> 00:09:51,480 Miss Yi Xin. 113 00:09:58,560 --> 00:10:00,680 I'd like to tell you something you might be interested in. 114 00:10:09,440 --> 00:10:14,360 I want to tell you about Mr. Zhan and the new assistant, Wen Nuan. 115 00:10:16,400 --> 00:10:22,960 Nanxian and I don't have any secrets. Why should I trust what you have to say? 116 00:10:24,680 --> 00:10:28,120 You are my only hope to get everything back. 117 00:10:31,200 --> 00:10:32,040 What is it? 118 00:10:33,960 --> 00:10:35,880 I've been assigned to New Staff Training 119 00:10:36,000 --> 00:10:38,680 because Mr. Zhan wants to give Wen Nuan a leg up in the business. 120 00:10:39,320 --> 00:10:42,520 And at the last dinner party, the evening dress Wen Nuan wore... 121 00:10:42,920 --> 00:10:44,440 that's not standard for company staff. 122 00:10:45,000 --> 00:10:49,240 Mr. Zhan arranged specially for the expensive dress and the jewelry. 123 00:10:50,520 --> 00:10:52,240 I knew all this when I saw it myself. 124 00:10:54,240 --> 00:10:56,760 But what are you trying to say? 125 00:10:59,560 --> 00:11:04,040 This Wen Nuan, I don't know how she managed to get onto the 66th floor. 126 00:11:05,560 --> 00:11:08,640 You are Mr. Zhan's girlfriend, right? 127 00:11:09,560 --> 00:11:13,280 You might want to step in before this gets out of control. 128 00:11:15,280 --> 00:11:19,000 You told me all of this just so I would help you. 129 00:11:21,040 --> 00:11:26,000 But I've always believed God helps those who help themselves. 130 00:11:30,280 --> 00:11:31,360 Why should I help you? 131 00:11:33,440 --> 00:11:37,480 I might have been assigned to New Staff Training, but I'm not completely useless. 132 00:11:56,320 --> 00:11:57,560 This is starting to get interesting. 133 00:11:59,720 --> 00:12:03,000 As long as you help me get Wen Nuan fired from Shallow Cosmos. 134 00:12:14,720 --> 00:12:18,240 Leng Rufeng raised the bidding price. Therefore... 135 00:12:19,320 --> 00:12:21,440 the most accurate estimate of Shallow Cosmos' bidding price 136 00:12:21,520 --> 00:12:23,360 should be around 300 million pounds cash. 137 00:12:24,000 --> 00:12:28,000 Plus 200 million worth of company shares. 138 00:12:28,760 --> 00:12:30,960 According to our estimate, the bidding price for Alpha 139 00:12:31,400 --> 00:12:34,200 is between 380 to 420 million pounds. 140 00:12:34,880 --> 00:12:38,280 However at the moment, our cash flow is obviously insufficient. 141 00:12:40,200 --> 00:12:43,480 According to this bidding price, we have a huge gap in our funding. 142 00:12:45,480 --> 00:12:46,360 This is tough. 143 00:12:52,560 --> 00:12:54,480 I'll try to solve the funding issue. 144 00:12:56,640 --> 00:12:58,800 You guys prepare for the bidding in England. 145 00:12:59,080 --> 00:13:00,240 Okay. 146 00:13:06,440 --> 00:13:08,480 -Nuan. -Yes? 147 00:13:09,680 --> 00:13:10,920 I got some meds for you. 148 00:13:11,440 --> 00:13:14,160 For a cold, band-aids, for the stomach. 149 00:13:14,400 --> 00:13:16,320 For a sore throat, all for everyday use. 150 00:13:16,560 --> 00:13:18,240 -Take them with you. -Seriously, Sis? 151 00:13:18,800 --> 00:13:21,000 I spent seven years in England by myself. 152 00:13:21,720 --> 00:13:24,880 Still, I'm worried. Take it all with you. 153 00:13:27,000 --> 00:13:28,280 Choose one for me. 154 00:13:30,800 --> 00:13:32,240 My sister looks good in both. 155 00:13:33,880 --> 00:13:35,000 Needn't ask at all. 156 00:13:36,800 --> 00:13:39,360 Anything you'd like me to bring back for you? 157 00:13:39,880 --> 00:13:42,080 Because of situation between Shallow Cosmos and Dai Zhong 158 00:13:42,200 --> 00:13:45,240 you're going to be so busy on this trip. You won't have time to shop. 159 00:13:47,520 --> 00:13:50,480 Speaking of which, you're the one doing all the overtime these days anyway. 160 00:13:52,120 --> 00:13:53,880 You know what my job is like. 161 00:13:54,160 --> 00:13:56,560 You have to be prepared to answer client calls 24/7. 162 00:13:58,280 --> 00:14:02,880 Sis, you don't have to work so hard. I'm making money now. 163 00:14:05,120 --> 00:14:06,760 I should be the one telling you this. 164 00:14:09,800 --> 00:14:14,680 Nuan, are you okay about this trip to England? 165 00:14:17,920 --> 00:14:19,160 I'm fine. What could go wrong? 166 00:14:20,960 --> 00:14:24,240 Look, I have all the meds you gave me, so don't worry, okay? 167 00:14:25,800 --> 00:14:28,360 As if I want to worry about you. Take your time. 168 00:14:31,440 --> 00:14:34,160 Sis, which one? 169 00:14:35,240 --> 00:14:36,080 The light one. 170 00:14:38,720 --> 00:14:39,680 I like the dark one. 171 00:14:43,000 --> 00:14:45,520 Take this. This is what you are after. 172 00:14:51,480 --> 00:14:54,880 Are you sure you want to give the bidding price to Linlu? 173 00:14:56,720 --> 00:14:57,960 Have you thought this through? 174 00:14:58,520 --> 00:15:02,200 This will benefit no one and will harm Zhan Nanxian. 175 00:15:03,600 --> 00:15:06,440 For Shallow Cosmos, it's merely one lost deal. 176 00:15:06,920 --> 00:15:10,960 I believe in Nanxian's abilities. Shallow Cosmos won't be affected. 177 00:15:11,440 --> 00:15:14,200 But someone has to leave. 178 00:15:19,160 --> 00:15:22,800 I find that your attitude in some matters 179 00:15:23,160 --> 00:15:24,600 is almost identical to Linlu's. 180 00:15:26,040 --> 00:15:26,880 You think? 181 00:15:30,160 --> 00:15:31,000 -Cheers. -Cheers. 182 00:15:43,360 --> 00:15:49,560 In fact, no matter who acquires Alpha, I believe it will be a huge success. 183 00:15:51,240 --> 00:15:54,760 Just now, we heard a brief introduction to both Shallow Cosmos and Dai Zhong. 184 00:15:55,280 --> 00:15:57,960 I'm even more confident now about Alpha's future. 185 00:15:58,280 --> 00:15:59,800 WEN ROU 186 00:15:59,880 --> 00:16:00,600 Done. 187 00:16:03,400 --> 00:16:10,000 Take a break, and we will start the official bidding here in one hour. 188 00:16:11,400 --> 00:16:12,560 Please be punctual. 189 00:16:15,480 --> 00:16:16,360 Yes. 190 00:16:18,080 --> 00:16:18,920 Right. 191 00:16:27,920 --> 00:16:29,080 -Hey. -What? 192 00:16:29,160 --> 00:16:30,000 Walk with me. 193 00:16:31,200 --> 00:16:33,000 -Zhu Linlu, don't do this. -Let's go. 194 00:17:01,400 --> 00:17:03,080 Zhu Linlu, what are you doing? 195 00:17:05,720 --> 00:17:07,000 We're having lunch after the meeting. 196 00:17:08,120 --> 00:17:10,920 Stop fooling around, it's been an hour already. Come back now. 197 00:17:11,160 --> 00:17:13,800 Work is important, but you've also got to eat. 198 00:17:14,240 --> 00:17:16,600 I'm hanging up, Zhu Linlu, come back now, don't be late. 199 00:17:32,640 --> 00:17:33,520 Mr. Zhu. 200 00:17:34,560 --> 00:17:35,720 With quotes like these, 201 00:17:36,800 --> 00:17:38,360 aren't you afraid of losing money? 202 00:17:39,360 --> 00:17:41,480 I don't make business transactions that will lose me money. 203 00:17:41,760 --> 00:17:47,360 Alpha's intangible assets will bring enormous practical benefit in the future. 204 00:17:48,640 --> 00:17:49,880 I trust my judgment. 205 00:17:54,360 --> 00:17:55,320 Mr. Zhan. 206 00:17:56,200 --> 00:17:58,480 The acquisition of Alpha is a long-term investment. 207 00:17:59,680 --> 00:18:04,880 Are you sure you can sustain it with such low funding until it becomes profitable? 208 00:18:07,200 --> 00:18:12,720 Mr. Leng, in front of you is our company's auditing plan for the previous year. 209 00:18:13,960 --> 00:18:17,480 I believe that when you've read it, you will have more faith in our company. 210 00:18:28,640 --> 00:18:29,480 Great. 211 00:18:32,200 --> 00:18:33,120 My... 212 00:18:34,040 --> 00:18:34,920 final decision is... 213 00:18:43,880 --> 00:18:44,720 Mr. Zhan. 214 00:18:45,360 --> 00:18:46,800 We'll work together next time. 215 00:19:01,840 --> 00:19:02,680 That's a deal. 216 00:19:03,760 --> 00:19:09,200 Don't worry, old men like me depend on young talent like you. 217 00:19:13,040 --> 00:19:14,040 Mr. Zhu. 218 00:19:14,840 --> 00:19:17,480 Congratulations, Alpha is yours. 219 00:19:18,520 --> 00:19:19,840 We shall work together in the future. 220 00:19:20,400 --> 00:19:23,680 Certainly. I respect your courage. 221 00:19:26,960 --> 00:19:30,680 Okay, everyone. Come for high tea tomorrow afternoon at my place. 222 00:19:40,480 --> 00:19:41,480 Congratulations. 223 00:19:42,040 --> 00:19:43,000 Thank you. 224 00:19:47,080 --> 00:19:48,400 And... 225 00:19:48,840 --> 00:19:52,360 It's thanks to your sister Wen Rou that we won the bid. 226 00:19:52,440 --> 00:19:54,280 Thank her for me, will you? 227 00:19:55,080 --> 00:19:55,920 See you. 228 00:20:05,560 --> 00:20:09,960 Wen Nuan, what does your sister have to do with the bid? 229 00:20:13,440 --> 00:20:14,280 I have no idea. 230 00:20:15,720 --> 00:20:16,560 Really. 231 00:20:35,960 --> 00:20:36,960 It’s nothing personal. 232 00:20:37,120 --> 00:20:39,760 You know how much effort Nanxian put into the Alpha bid. 233 00:20:39,960 --> 00:20:42,200 Now we've lost, so of course he's upset. 234 00:20:50,680 --> 00:20:53,200 I get pissed just looking at Mr. Zhu's face. 235 00:21:09,120 --> 00:21:14,720 How disappointed he must be, after working so hard for so long. 236 00:21:15,760 --> 00:21:16,760 How sad he must be. 237 00:21:41,800 --> 00:21:43,520 NUAN 238 00:21:47,600 --> 00:21:48,440 Nuan. 239 00:21:49,320 --> 00:21:50,160 Sis. 240 00:21:51,720 --> 00:21:54,560 I hope it's not too late. 241 00:21:55,400 --> 00:21:58,000 I'm not in bed yet, what's up? 242 00:21:59,560 --> 00:22:03,960 Sis, you and Zhu Linlu are great. You didn't say a word to me. 243 00:22:06,640 --> 00:22:11,320 It's not a big deal, Linlu just asked me to help with his funding problems. 244 00:22:12,000 --> 00:22:13,000 I said yes. 245 00:22:14,920 --> 00:22:17,080 Did Zhan Nanxian give you any trouble because of it? 246 00:22:18,560 --> 00:22:19,520 No. 247 00:22:22,560 --> 00:22:27,960 Nuan, I didn't tell you before because Linlu told me it was just business stuff. 248 00:22:28,400 --> 00:22:32,480 I thought you two are competitors, I'm not in a good position to tell you this. So... 249 00:22:33,360 --> 00:22:34,360 If I'd known, I would... 250 00:22:35,560 --> 00:22:38,120 It's not your fault, you were being professional. 251 00:22:39,120 --> 00:22:43,120 Plus if he's really mad, he can just get me fired, no big deal. 252 00:22:43,600 --> 00:22:49,080 Getting fired would be good. I don't want you to be an assistant. 253 00:22:51,080 --> 00:22:53,720 Sis, could you stop gloating? 254 00:22:54,280 --> 00:23:00,120 We really put in a lot of effort into the Alpha bid, and now... 255 00:23:01,840 --> 00:23:03,520 it's kind of hard for us to accept this. 256 00:23:03,720 --> 00:23:04,600 Us? 257 00:23:08,080 --> 00:23:10,160 You mean you and Zhan Nanxian? 258 00:23:13,720 --> 00:23:16,040 Okay, go sleep now, I'll stop bugging you. 259 00:23:16,440 --> 00:23:17,280 Nuan. 260 00:23:28,760 --> 00:23:29,600 Us. 261 00:24:22,600 --> 00:24:23,480 Morning. 262 00:24:29,080 --> 00:24:32,680 We've been working so hard, we've hardly had a break on our schedule. 263 00:24:34,320 --> 00:24:36,000 Would you like to walk around with me? 264 00:24:39,800 --> 00:24:41,960 It's rare to get such good weather in London. 265 00:24:43,800 --> 00:24:45,760 Although you've got an office in London 266 00:24:46,640 --> 00:24:48,400 you don't get much of a chance to walk around. 267 00:24:55,000 --> 00:24:56,200 Don't waste the weather. 268 00:25:31,640 --> 00:25:32,640 This is Tower Bridge. 269 00:25:33,960 --> 00:25:35,400 When boats drive by... 270 00:25:35,520 --> 00:25:37,040 I know, the bridge lifts. 271 00:25:42,800 --> 00:25:44,640 I've been here in London by myself. 272 00:25:48,600 --> 00:25:50,040 Any other points of interest? 273 00:25:51,760 --> 00:25:52,600 We've got a lot. 274 00:25:54,920 --> 00:25:55,760 Where? 275 00:25:57,800 --> 00:25:58,880 Over there, let's go. 276 00:26:46,600 --> 00:26:48,320 You don't have to be so kind to me. 277 00:26:49,720 --> 00:26:50,760 I'm not being kind. 278 00:26:56,960 --> 00:26:58,960 I was talking about your sister. 279 00:26:59,800 --> 00:27:01,240 You don't have to be sorry. 280 00:27:05,960 --> 00:27:08,760 We all worked very hard on the Alpha case. 281 00:27:10,200 --> 00:27:11,840 With such an outcome... 282 00:27:13,800 --> 00:27:18,240 I'm quite depressed. I wanted to walk around, so I asked for your company. 283 00:27:20,720 --> 00:27:22,360 But I don't want to be your company. 284 00:27:36,240 --> 00:27:37,240 Let's go somewhere else. 285 00:27:40,880 --> 00:27:41,800 Cheers. 286 00:27:45,120 --> 00:27:45,960 Excuse me. 287 00:27:49,240 --> 00:27:50,120 Hello Dad. 288 00:27:50,600 --> 00:27:51,440 Linlu. 289 00:27:52,240 --> 00:27:53,440 How did it go? 290 00:27:54,760 --> 00:27:55,640 Listen for yourself. 291 00:27:56,440 --> 00:27:57,440 Come on. 292 00:27:58,160 --> 00:27:59,920 -We won. -Yeah, cheers. 293 00:28:01,160 --> 00:28:03,840 You little rascal, scaring me like that. 294 00:28:05,120 --> 00:28:08,440 Don't you worry, with Dai Zhong acquiring Alpha 295 00:28:08,880 --> 00:28:11,720 we'll do better and better in the future. Your son won't let you down. 296 00:28:14,200 --> 00:28:15,040 Okay. 297 00:28:43,000 --> 00:28:43,840 Come with me. 298 00:31:07,120 --> 00:31:09,960 This is the Eagle. 299 00:31:11,600 --> 00:31:14,880 Back in the day, the professors who discovered DNA announced it here. 300 00:31:15,480 --> 00:31:18,040 As they say, this is the beginning of life. 301 00:31:33,040 --> 00:31:35,560 -What's this? -This is the Time Eater Clock. 302 00:31:39,520 --> 00:31:42,800 The three rings represent the minute hand, the hour hand, and the second hand. 303 00:31:43,880 --> 00:31:45,720 You see the clock is wrong now. 304 00:31:46,480 --> 00:31:49,320 But every five minutes it will synchronize. 305 00:31:59,000 --> 00:32:01,120 Whenever I was upset, I'd come here and look at it. 306 00:32:05,040 --> 00:32:05,920 I think... 307 00:32:07,880 --> 00:32:09,240 life is unpredictable. 308 00:32:12,040 --> 00:32:13,720 We should cherish the present. 309 00:32:27,960 --> 00:32:29,080 Do you know what this is? 310 00:32:31,560 --> 00:32:34,600 This is the apple tree where Newton discovered gravity. 311 00:32:35,080 --> 00:32:35,960 Really? 312 00:32:37,520 --> 00:32:39,120 -Of course not. -We can go and see it. 313 00:32:56,560 --> 00:32:57,600 "If I should meet thee 314 00:32:59,320 --> 00:33:00,240 After long years, 315 00:33:02,240 --> 00:33:03,440 How should I greet thee?-- 316 00:33:06,080 --> 00:33:06,920 With silence 317 00:33:09,040 --> 00:33:10,080 and tears." 318 00:33:13,520 --> 00:33:15,120 Do you know this poem by Lord Byron? 319 00:33:16,760 --> 00:33:17,640 Did you know that 320 00:33:18,600 --> 00:33:22,520 I was the most devoted poem-reciter in my class? 321 00:33:24,160 --> 00:33:25,560 At the time they always joked 322 00:33:26,280 --> 00:33:29,560 that I couldn't forget... 323 00:33:39,800 --> 00:33:40,880 Couldn't forget what? 324 00:33:45,520 --> 00:33:50,400 Anything. At lectures, the professors always asked me to recite. 325 00:34:00,120 --> 00:34:05,080 Yeah? What did you recite? Do it for me. 326 00:34:07,080 --> 00:34:08,560 Show me your devotion. 327 00:34:10,760 --> 00:34:12,320 "'T is nothing that I lov'd so well. 328 00:34:12,400 --> 00:34:17,400 Yet did I love thee to the last As fervently as thou. 329 00:34:17,880 --> 00:34:20,400 Who didst not change through all the past. And canst not alter now." 330 00:34:21,680 --> 00:34:24,480 "The better days of life were ours; 331 00:34:25,960 --> 00:34:28,360 The worst can be but mine." 332 00:34:30,480 --> 00:34:34,280 "And show that love, however vain, 333 00:34:34,840 --> 00:34:38,600 Nor thou nor I can feel again." 334 00:34:40,560 --> 00:34:45,200 "The loveliest things that still remain." "Through dark and dread eternity 335 00:34:45,720 --> 00:34:47,800 Returns again to me. 336 00:34:49,240 --> 00:34:53,080 And more thy buried love endears. 337 00:34:54,280 --> 00:34:57,840 Than aught except its living years." 338 00:35:38,120 --> 00:35:39,560 It's so beautiful here. 339 00:35:40,920 --> 00:35:42,760 I don't see anything interesting. 340 00:35:52,200 --> 00:35:54,920 Slow down. I don't know how to swim. 341 00:35:55,120 --> 00:35:56,600 -Stop shaking. -I know how to swim. 342 00:35:57,480 --> 00:36:00,480 What do you want? I'm getting mad. 343 00:36:00,640 --> 00:36:02,000 I'm really afraid. 344 00:36:03,240 --> 00:36:04,720 I want you to say something nice. 345 00:36:05,200 --> 00:36:08,480 Okay. Zhan Nanxian is the most handsome boy in the world. 346 00:36:08,920 --> 00:36:13,480 No, in the universe. Stop shaking. 347 00:36:15,960 --> 00:36:17,000 Give me a kiss. 348 00:36:17,680 --> 00:36:18,520 Come over. 349 00:36:20,720 --> 00:36:21,760 Here. 350 00:36:24,600 --> 00:36:25,480 Be careful. 351 00:36:35,760 --> 00:36:37,560 You told me you know how to swim. 352 00:37:35,640 --> 00:37:36,560 Come with me. 353 00:37:40,080 --> 00:37:40,920 Let's eat here. 354 00:37:44,920 --> 00:37:47,280 We still have a bit of time until the high tea at Leng's. 355 00:37:47,400 --> 00:37:49,680 You came early just to have lunch? 356 00:38:04,640 --> 00:38:07,200 What is good in England besides fish and chips? 357 00:38:09,400 --> 00:38:12,920 There's a lot. Like potatoes. 358 00:38:14,560 --> 00:38:15,400 Potatoes? 359 00:38:18,240 --> 00:38:20,360 There is a special dish in this restaurant. 360 00:38:21,120 --> 00:38:23,200 Jacket potato, want to try it? 361 00:38:23,280 --> 00:38:24,680 Let's give it a try. 362 00:38:41,040 --> 00:38:43,640 -Do you want pasta as well? -Yep. 363 00:39:24,160 --> 00:39:27,760 Are you going to the private party with me wearing that? 364 00:39:29,840 --> 00:39:30,680 What's wrong with it? 365 00:39:32,840 --> 00:39:33,680 Am I underdressed? 366 00:39:37,882 --> 00:39:39,242 I think you could wear something better. 367 00:39:41,760 --> 00:39:42,960 I'm going there for work. 368 00:39:45,280 --> 00:39:46,680 This looks professional. 369 00:39:47,440 --> 00:39:48,360 It's different. 370 00:39:49,640 --> 00:39:51,440 Because you are going there with me. 371 00:40:13,880 --> 00:40:15,720 Do you know why it's called jacket potato? 372 00:40:16,400 --> 00:40:18,400 Because it's got crispy skin. 373 00:40:19,080 --> 00:40:21,600 When it cracks, it looks like it's wearing a jacket. 374 00:40:23,440 --> 00:40:24,480 Unlike you. 375 00:40:26,920 --> 00:40:28,920 You can have different fillings in them. 376 00:40:29,160 --> 00:40:32,920 Like cheese, beans, beef and lamb. 377 00:40:39,640 --> 00:40:40,720 Taste good? 378 00:40:47,240 --> 00:40:49,560 Who said there's only fish and chips in England? 379 00:40:53,400 --> 00:40:54,560 There is you in England. 380 00:41:56,760 --> 00:41:57,600 This is the one. 381 00:42:01,760 --> 00:42:04,760 Actually, I think an assistant should dress like an assistant. 382 00:42:05,160 --> 00:42:07,680 The suit I was wearing before was fine. 383 00:42:09,720 --> 00:42:10,840 But you're my assistant. 384 00:42:12,160 --> 00:42:15,160 You're going out with me, so you should dress properly. 385 00:42:19,280 --> 00:42:20,120 Okay. 386 00:44:50,840 --> 00:44:52,840 Subtitle translation by: Carmen Huang 28749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.