Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,320 --> 00:01:42,760
I wasn't easy to bully.
2
00:01:45,360 --> 00:01:47,000
Is there anything else, Mr. Zhan?
3
00:01:53,720 --> 00:01:54,840
Oh, yes...
4
00:01:56,520 --> 00:01:58,760
I need you to join me at a dinner party.
5
00:01:59,480 --> 00:02:00,320
Dinner party?
6
00:02:01,280 --> 00:02:03,600
I thought Mr. Gao normally
accompanies you to these parties.
7
00:02:03,680 --> 00:02:04,840
He's currently in Nanjing.
8
00:02:04,960 --> 00:02:06,000
He can't make it.
9
00:02:10,360 --> 00:02:11,760
You don't want to go?
10
00:02:13,680 --> 00:02:14,680
Not really.
11
00:02:15,680 --> 00:02:16,760
You have to go.
12
00:02:17,880 --> 00:02:21,000
You're my assistant, this is your job.
13
00:02:21,720 --> 00:02:22,560
And...
14
00:02:23,480 --> 00:02:26,480
You could take this chance
to meet CEOs from other companies.
15
00:02:26,720 --> 00:02:28,120
For networking purposes.
16
00:02:29,320 --> 00:02:31,280
I understand.
17
00:02:39,560 --> 00:02:41,120
Xintong, where have you been?
18
00:02:42,840 --> 00:02:44,720
I've been banished to New Staff Training.
19
00:02:45,880 --> 00:02:46,880
What?
20
00:02:47,080 --> 00:02:49,000
You've been banished
to New Staff Training?
21
00:02:49,240 --> 00:02:50,160
What happened?
22
00:02:52,120 --> 00:02:54,320
Don't worry.
23
00:02:54,440 --> 00:02:56,480
Let me go find out what happened.
24
00:02:58,280 --> 00:03:00,760
I'm almost done for the day.
We'll discuss this later.
25
00:03:00,920 --> 00:03:01,960
Don't worry.
26
00:03:06,520 --> 00:03:07,360
New Staff Training?
27
00:03:40,680 --> 00:03:41,720
Ms. Yi Xin?
28
00:03:44,880 --> 00:03:46,720
-Mr. Pan.
-It's really you.
29
00:03:47,440 --> 00:03:51,160
I just sent a client away, then I saw
this beautiful and familiar figure.
30
00:03:51,240 --> 00:03:52,800
I was wondering who it might be.
31
00:03:53,360 --> 00:03:54,400
May I sit here?
32
00:03:55,000 --> 00:03:56,120
-Please.
-Thank you.
33
00:04:01,640 --> 00:04:03,600
Where is Mr. Zhan? Isn't he with you?
34
00:04:05,600 --> 00:04:07,040
He's been quite busy lately.
35
00:04:08,040 --> 00:04:10,680
Right, Shallow Cosmos' work
has always been quite complex.
36
00:04:11,240 --> 00:04:12,280
And busy too.
37
00:04:12,520 --> 00:04:13,400
However...
38
00:04:13,800 --> 00:04:17,200
I believe neglecting your girlfriend
because of work is unacceptable.
39
00:04:20,240 --> 00:04:23,400
You are attending tonight's
charity dinner with Mr. Zhan, right?
40
00:04:31,120 --> 00:04:31,960
Of course.
41
00:04:56,880 --> 00:04:58,080
Who could that be?
42
00:05:06,480 --> 00:05:08,280
-Are you Ms. Wen?
-I am.
43
00:05:08,360 --> 00:05:09,840
Mr. Zhan sent you this dress.
44
00:05:10,720 --> 00:05:11,880
-For me?
-Yes.
45
00:05:13,120 --> 00:05:13,960
Thank you.
46
00:05:14,920 --> 00:05:16,280
-Thank you.
-You're welcome.
47
00:05:16,480 --> 00:05:18,680
-Please close the door for me, thanks.
-Sure.
48
00:05:21,440 --> 00:05:24,400
SENT BY: SHALLOW COSMOS
FOR: WEN NUAN
49
00:05:26,080 --> 00:05:27,640
Shallow Cosmos sent this?
50
00:05:44,520 --> 00:05:46,800
What do you think about this one?
51
00:05:49,400 --> 00:05:50,440
This dress?
52
00:05:51,440 --> 00:05:52,640
Red would be better.
53
00:05:53,960 --> 00:05:55,360
Yes, red would be better.
54
00:05:56,160 --> 00:05:57,000
Okay.
55
00:06:19,120 --> 00:06:23,240
Nanxian, are you attending
ZOCAI's charity dinner tonight?
56
00:06:23,440 --> 00:06:24,320
Yes.
57
00:06:24,960 --> 00:06:27,600
Great, the brand invited me too.
58
00:06:28,280 --> 00:06:29,720
I'm near your place.
59
00:06:29,920 --> 00:06:30,960
Let's go together.
60
00:06:31,960 --> 00:06:32,840
Okay.
61
00:06:34,120 --> 00:06:35,240
I'll see you soon.
62
00:06:36,320 --> 00:06:37,280
Bye.
63
00:06:56,160 --> 00:06:57,360
Wow, gorgeous.
64
00:06:58,040 --> 00:06:59,120
I don't recognize her.
65
00:07:07,400 --> 00:07:08,440
Yi Xin is inside.
66
00:07:09,840 --> 00:07:10,880
Take more photos.
67
00:07:11,680 --> 00:07:13,240
Mr. Zhan, Ms. Yi Xin.
68
00:07:14,520 --> 00:07:17,160
Ms. Yi Xin, look over here.
Over here.
69
00:07:17,280 --> 00:07:20,120
-Over here.
-Over here.
70
00:07:20,240 --> 00:07:22,960
-Mr. Zhan, Ms. Yi Xin, look over here.
-Look over here.
71
00:07:24,320 --> 00:07:25,800
Ms. Yi Xin.
72
00:07:29,560 --> 00:07:31,080
Look over here.
73
00:07:33,840 --> 00:07:34,960
Look over here.
74
00:07:36,400 --> 00:07:38,080
-Another one.
-Look over here.
75
00:07:42,840 --> 00:07:45,120
Welcome, everyone,
to the ZOCAI Charity Dinner.
76
00:07:45,360 --> 00:07:50,720
We're honored to have here tonight
Mr. Zhan from Shallow Cosmos and Ms. Yi.
77
00:09:10,400 --> 00:09:11,440
Mr. Zhan.
78
00:09:17,600 --> 00:09:18,680
What's wrong?
79
00:09:19,440 --> 00:09:20,600
Not used to this?
80
00:09:22,480 --> 00:09:23,320
Not really.
81
00:09:26,000 --> 00:09:27,760
You have to get used to it.
82
00:09:29,880 --> 00:09:32,080
Because from now on,
this is part of your job.
83
00:09:34,360 --> 00:09:35,520
Come with me.
84
00:09:36,320 --> 00:09:38,080
I'll introduce you to some clients.
85
00:09:39,080 --> 00:09:40,120
-All right.
-Mr. Zhan.
86
00:09:40,720 --> 00:09:41,600
Mr. Pan.
87
00:09:43,320 --> 00:09:44,720
Long time no see.
88
00:09:45,120 --> 00:09:48,320
My new factory is opening soon.
Yi Xin must come for the ribbon cutting.
89
00:09:49,800 --> 00:09:51,680
-Thank you.
-And this is...?
90
00:09:53,320 --> 00:09:54,960
No introductions, Mr. Zhan?
91
00:09:56,520 --> 00:09:59,560
This is my new assistant, Wen Nuan.
Wen Nuan, let me introduce you.
92
00:10:00,840 --> 00:10:03,000
This is Yi Zhong's CEO, Mr. Pan Wei'an.
93
00:10:03,760 --> 00:10:05,200
This is Mr. Pan's brother.
94
00:10:05,760 --> 00:10:07,160
Mr. Pan Weining.
95
00:10:07,520 --> 00:10:08,480
Nice to meet you two.
96
00:10:08,680 --> 00:10:09,520
Yi Xin.
97
00:10:10,840 --> 00:10:13,600
Who's that girl standing next to Mr. Zhan?
98
00:10:15,880 --> 00:10:17,880
Wen Nuan, what a beautiful name.
99
00:10:19,360 --> 00:10:22,480
Nanxian, what are you chatting about?
100
00:10:24,000 --> 00:10:25,720
-Ms. Yi Xin.
-Mr. Pan and his brother.
101
00:10:27,280 --> 00:10:29,440
Men just love to talk about work.
102
00:10:30,480 --> 00:10:32,160
Wen Nuan, let's go.
Don't get involved.
103
00:10:33,440 --> 00:10:34,840
Take your time.
104
00:10:36,640 --> 00:10:37,640
Let's go.
105
00:10:40,520 --> 00:10:42,640
Let's go over there.
106
00:10:47,840 --> 00:10:49,240
What's the matter?
107
00:10:52,960 --> 00:10:53,960
If I were you,
108
00:10:54,800 --> 00:10:56,120
I wouldn't have come tonight.
109
00:10:59,240 --> 00:11:00,680
I don't understand.
110
00:11:04,280 --> 00:11:05,560
Don't be anxious.
111
00:11:06,200 --> 00:11:07,840
I don't have any bad intentions.
112
00:11:08,600 --> 00:11:10,080
I know Nanxian too well.
113
00:11:11,160 --> 00:11:14,000
He always puts his work first.
114
00:11:14,920 --> 00:11:17,040
He invited you to this dinner
115
00:11:17,920 --> 00:11:20,160
for work reasons, right?
116
00:11:23,240 --> 00:11:25,040
I don't want you to work too hard.
117
00:11:25,760 --> 00:11:27,480
Yes, I'm here because of work.
118
00:11:28,280 --> 00:11:30,760
I'm not tired, just a bit uncomfortable.
119
00:11:31,000 --> 00:11:32,200
Thanks for your concern.
120
00:11:34,080 --> 00:11:38,400
Our Nanxian is a workaholic.
Once he starts working, it's all he does.
121
00:11:39,840 --> 00:11:41,880
It must be tough being his assistant.
122
00:11:42,840 --> 00:11:44,600
We're old friends, so don't be shy.
123
00:11:45,040 --> 00:11:46,600
If you need anything, just ask.
124
00:11:47,000 --> 00:11:50,440
I can ask him to switch you
to an easier position.
125
00:11:51,320 --> 00:11:52,680
Thank you for your concern.
126
00:11:52,920 --> 00:11:55,560
But Mr. Zhan treats me well.
127
00:11:56,320 --> 00:11:58,960
Besides, Shallow Cosmos is a leader
within its industry.
128
00:11:59,040 --> 00:12:01,640
This job is beneficial to my career.
129
00:12:09,080 --> 00:12:10,440
So many years have passed,
130
00:12:11,400 --> 00:12:13,160
but you haven't changed a bit.
131
00:12:14,800 --> 00:12:17,760
People should stay in their lane.
132
00:12:20,720 --> 00:12:23,680
Women should be nice to themselves.
133
00:12:24,400 --> 00:12:25,960
Why work so hard?
134
00:12:27,080 --> 00:12:30,560
You won the award for Best Actress
three years in a row.
135
00:12:31,440 --> 00:12:33,280
And several international awards.
136
00:12:33,960 --> 00:12:36,480
When it comes to working hard,
you're a role model.
137
00:12:39,360 --> 00:12:40,800
I'm not like you.
138
00:12:41,200 --> 00:12:43,320
A princess born with a silver spoon
in her mouth.
139
00:12:43,880 --> 00:12:45,320
You can get anything you want.
140
00:12:48,720 --> 00:12:52,040
If I want something,
I have to fight for it.
141
00:12:54,000 --> 00:12:55,320
I was thinking...
142
00:12:56,600 --> 00:13:00,160
if, someday, I could be
as happy as Wen Nuan
143
00:13:01,040 --> 00:13:02,040
that would be great.
144
00:13:18,920 --> 00:13:19,760
Later.
145
00:13:21,360 --> 00:13:22,840
I'll be playing the game later.
146
00:13:23,720 --> 00:13:26,160
I'll be there for sure. Good luck.
147
00:13:56,840 --> 00:13:58,200
The ball has already begun.
148
00:14:01,000 --> 00:14:02,520
What are you talking about?
149
00:14:20,600 --> 00:14:22,440
Excuse me, I'll join you shortly.
150
00:14:31,520 --> 00:14:33,120
All right, stop drinking.
151
00:14:33,640 --> 00:14:35,120
-Come on, let's dance.
-Zhu Linlu.
152
00:14:35,240 --> 00:14:37,400
-Let's go and dance.
-No.
153
00:14:37,680 --> 00:14:38,560
Stop pulling me.
154
00:15:15,480 --> 00:15:17,400
-You look beautiful today.
-Give me a break.
155
00:15:17,520 --> 00:15:19,440
Save your sweet talk for others.
156
00:15:20,600 --> 00:15:22,520
So, you're not mad at me?
157
00:15:23,120 --> 00:15:25,680
If I were, I would've lost my mind by now.
158
00:15:25,760 --> 00:15:27,200
Fair enough.
159
00:15:28,080 --> 00:15:30,240
No matter how much I tried to entice you,
160
00:15:30,840 --> 00:15:32,760
you'd never attend this sort of event.
161
00:15:33,440 --> 00:15:36,000
It seems Mr. Zhan's charms
are much more alluring.
162
00:15:36,360 --> 00:15:37,840
This is my job, okay?
163
00:15:39,360 --> 00:15:40,240
Your job?
164
00:15:41,040 --> 00:15:45,080
Let's place a bet. Even if I pushed you
towards him, he still wouldn't accept you.
165
00:15:45,520 --> 00:15:47,080
Zhu Linlu, what are you doing?
166
00:15:58,960 --> 00:16:00,040
Go.
167
00:16:17,120 --> 00:16:19,440
-Your boyfriend is quite playful.
-Mr. Zhan,
168
00:16:19,560 --> 00:16:22,520
didn't you also let your girlfriend
dance with someone else?
169
00:17:51,520 --> 00:17:53,920
Looks like you're dancing alone tonight.
170
00:19:16,920 --> 00:19:17,760
Wen Nuan.
171
00:19:20,280 --> 00:19:21,760
What's the matter? Are you upset?
172
00:19:23,280 --> 00:19:26,600
Next time you play these games,
don't drag me into it.
173
00:19:27,040 --> 00:19:28,040
No.
174
00:19:28,520 --> 00:19:30,360
But I won the bet, didn't I?
175
00:19:32,520 --> 00:19:35,400
I sent you over to him,
but he wasn't interested.
176
00:19:38,000 --> 00:19:38,920
What about you?
177
00:19:41,560 --> 00:19:45,160
I'm loyal to you.
There's no doubt about that.
178
00:19:45,720 --> 00:19:49,400
And there's no doubt that
he enjoys conquering others.
179
00:19:49,920 --> 00:19:51,240
That sounds so loyal.
180
00:19:52,520 --> 00:19:53,800
If that's the case...
181
00:19:54,680 --> 00:19:57,760
Where is your dance partner?
Who did she leave you for?
182
00:20:18,520 --> 00:20:19,360
Come with me.
183
00:20:20,560 --> 00:20:21,400
Where to?
184
00:20:22,400 --> 00:20:25,320
To the edge of the world,
till death do us part, right?
185
00:20:30,880 --> 00:20:31,880
Let me ask you something.
186
00:20:32,080 --> 00:20:34,960
If you had to choose between
me and Zhan Nanxian,
187
00:20:35,800 --> 00:20:37,840
-who would you choose?
-This is so boring.
188
00:20:40,560 --> 00:20:41,400
Nuan.
189
00:20:47,240 --> 00:20:49,800
-What's the precondition?
-The precondition is...
190
00:20:57,320 --> 00:21:00,440
I don't want you to be with him.
It's as simple as that.
191
00:21:05,040 --> 00:21:10,040
I don't believe that you'd give up
an entire forest for one tree.
192
00:21:11,320 --> 00:21:13,840
Is it that hard for you
to answer my question?
193
00:21:22,120 --> 00:21:23,400
Your forest is here.
194
00:21:33,760 --> 00:21:36,840
Okay, it seems that
you know me pretty well.
195
00:21:38,600 --> 00:21:44,640
Indeed, an honest person like me
wouldn't give up the entire forest.
196
00:22:07,720 --> 00:22:11,640
Didn't you know that tonight's event
is also part of your job?
197
00:22:13,160 --> 00:22:14,400
It's not for dating.
198
00:22:20,360 --> 00:22:21,200
I know.
199
00:22:56,760 --> 00:22:57,920
Drinking alone?
200
00:22:59,360 --> 00:23:00,360
I'll drink with you.
201
00:23:09,760 --> 00:23:13,920
Mr. Pan, you always show up
at the right place at the right time.
202
00:23:17,160 --> 00:23:18,120
Am I bothering you?
203
00:23:20,760 --> 00:23:24,240
Not at all, I see you as a friend,
Why would I be bothered?
204
00:23:24,960 --> 00:23:27,240
It doesn't sound like
you see me as a friend.
205
00:23:28,000 --> 00:23:31,480
If you did, you would tell me
what's bothering you.
206
00:23:35,880 --> 00:23:36,840
Oh, I get it.
207
00:23:37,400 --> 00:23:39,400
It's Zhan Nanxian, isn't it?
208
00:23:46,040 --> 00:23:47,720
This is my personal business.
209
00:23:51,720 --> 00:23:52,600
Whatever you say.
210
00:23:53,720 --> 00:23:56,640
I would do anything for you, Yi Xin.
211
00:23:58,560 --> 00:23:59,480
I mean it.
212
00:24:31,600 --> 00:24:35,440
Wow! Wen Nuan, you... you look so pretty.
213
00:24:35,960 --> 00:24:38,040
You even danced with Mr. Zhan!
214
00:24:40,880 --> 00:24:42,480
You look so elegant.
215
00:24:42,880 --> 00:24:44,560
Your lipstick color looks so natural.
216
00:24:44,720 --> 00:24:46,680
It beats the blazing red lips
of the other girls.
217
00:24:50,440 --> 00:24:51,920
Yes, that's the one.
218
00:24:53,520 --> 00:24:56,440
Wen Nuan, you've got to tell me
which brand of lip gloss you are using.
219
00:24:56,520 --> 00:24:57,520
It looks so good.
220
00:24:58,040 --> 00:25:00,560
About that charity dinner last night...
221
00:25:01,320 --> 00:25:02,840
Who else attended it?
222
00:25:02,920 --> 00:25:05,960
Were there any other stars,
besides Ms. Yi Xin?
223
00:25:06,040 --> 00:25:09,360
Ding Xiaodai, you're such a chatterbox.
You ask too many questions.
224
00:25:09,880 --> 00:25:13,200
You have to understand
what the audience wants. I--
225
00:25:13,400 --> 00:25:16,280
Then you should also understand that
Mr. Zhan wants this report immediately.
226
00:25:16,960 --> 00:25:19,640
-Let me finish this report.
-I'm begging you, Wen Nuan.
227
00:25:19,720 --> 00:25:20,880
Please tell me, okay?
228
00:25:21,080 --> 00:25:23,840
Please, please, please,
tell me everything you saw and--
229
00:25:25,400 --> 00:25:27,080
-Hi, Mr. Gao.
-Mr. Gao.
230
00:25:27,880 --> 00:25:28,720
Hi.
231
00:25:41,720 --> 00:25:43,520
I go away for a business trip
232
00:25:43,600 --> 00:25:46,880
and I come back to rumors about
your love rectangle.
233
00:25:52,800 --> 00:25:53,640
You love gossip.
234
00:25:54,920 --> 00:25:56,800
Curiosity is human nature.
235
00:25:57,840 --> 00:26:01,000
Plus, one of the key players is you,
the CEO of Shallow Cosmos.
236
00:26:01,560 --> 00:26:03,520
Another is the manager
of Dai Zhong Technology.
237
00:26:04,040 --> 00:26:06,560
The third is a famous movie star.
238
00:26:07,040 --> 00:26:10,760
So everyone's wondering
who that last person may be.
239
00:26:11,640 --> 00:26:16,720
A woman on par with Yi Xin,
who drives you two men to fight over them?
240
00:26:19,760 --> 00:26:21,480
You're the one that's curious, not others.
241
00:26:22,280 --> 00:26:24,120
So satisfy my curiosity.
242
00:26:32,000 --> 00:26:36,360
Nanxian, you've known Wen Nuan
for a long time ago, haven't you?
243
00:26:48,720 --> 00:26:52,880
You probably all know about
my previous relationship.
244
00:26:53,320 --> 00:26:54,240
We do.
245
00:26:57,680 --> 00:26:58,720
She was my first love.
246
00:27:00,680 --> 00:27:02,240
She was your first love?
247
00:27:05,280 --> 00:27:06,600
That explains it.
248
00:27:07,000 --> 00:27:10,920
No wonder I keep feeling like
you're treating her differently.
249
00:27:22,840 --> 00:27:24,480
That was a long time ago.
250
00:27:34,960 --> 00:27:36,040
It's been seven years.
251
00:27:44,640 --> 00:27:45,480
Gao Fang.
252
00:27:48,960 --> 00:27:51,600
If someone were to push you down
from a great height,
253
00:27:57,560 --> 00:27:58,720
what would you do?
254
00:27:59,440 --> 00:28:00,800
I don't understand.
255
00:28:01,320 --> 00:28:02,880
Would you go down fighting?
256
00:28:03,680 --> 00:28:05,240
Or would you let yourself fall?
257
00:28:07,560 --> 00:28:08,880
Of course.
258
00:28:09,320 --> 00:28:11,680
No wonder you were upset the other day.
259
00:28:11,880 --> 00:28:13,120
It was because of her.
260
00:28:16,040 --> 00:28:17,760
That question I asked you the other day...
261
00:28:19,720 --> 00:28:21,040
you still haven't answered it.
262
00:28:26,080 --> 00:28:27,600
I cherish life,
263
00:28:28,520 --> 00:28:31,080
so I would never climb
to such a dangerous height.
264
00:28:49,360 --> 00:28:52,880
First, Leng Rufeng announced that
Shallow Cosmos and Dai Zhong got through.
265
00:28:53,080 --> 00:28:55,720
Then he raised the bidding price
by twenty percent.
266
00:28:56,320 --> 00:28:59,720
He's getting everything he wants.
We're all just his errand boys.
267
00:29:01,400 --> 00:29:04,320
Nanxian, I agree with you trying
to expand our business.
268
00:29:04,840 --> 00:29:07,520
But we shouldn't bite off
more than we can chew.
269
00:29:08,520 --> 00:29:09,640
Project Alpha.
270
00:29:12,360 --> 00:29:13,240
I need it.
271
00:29:14,400 --> 00:29:17,200
Alpha isn't the only project we're after.
272
00:29:17,360 --> 00:29:18,960
How can they raise the price so much?
273
00:29:21,080 --> 00:29:21,920
Mr. Gao.
274
00:29:24,040 --> 00:29:25,720
I thought we reached a consensus.
275
00:29:26,360 --> 00:29:28,240
Right, I don't object to the acquisition.
276
00:29:28,600 --> 00:29:31,480
But I feel there should be
a reasonable upper limit to the price.
277
00:29:31,560 --> 00:29:32,400
As it stands,
278
00:29:32,880 --> 00:29:35,920
and based on my time here
at Shallow Cosmos, all I can say is,
279
00:29:36,000 --> 00:29:37,200
it's impossible.
280
00:29:38,680 --> 00:29:42,800
Gao Fang, I value your capabilities
and I trust you can secure more funding.
281
00:29:43,440 --> 00:29:46,560
You must be joking. There's no way
I can raise such a huge sum.
282
00:29:49,320 --> 00:29:52,080
What's the matter? What's wrong?
283
00:29:53,600 --> 00:29:54,960
Mr. Gao.
284
00:29:55,280 --> 00:29:57,200
Nanxian must have his reasons.
285
00:29:57,360 --> 00:29:58,400
Stop being stubborn.
286
00:30:00,240 --> 00:30:02,880
This isn't about being stubborn.
It's a matter of principle.
287
00:30:03,400 --> 00:30:06,160
It's no big deal.
288
00:30:08,040 --> 00:30:09,520
They're arguing.
289
00:30:25,320 --> 00:30:30,040
I believe I already mentioned how valuable
Alpha would be to this company.
290
00:30:30,120 --> 00:30:30,960
Okay.
291
00:30:31,240 --> 00:30:34,120
You've already made up your mind,
so why do you need us?
292
00:30:34,320 --> 00:30:38,000
Okay, okay, calm down.
Let's hear what Nanxian has to say.
293
00:30:38,240 --> 00:30:41,000
Am I being emotional?
I'm very calm, stop pulling me.
294
00:30:41,520 --> 00:30:43,680
Explain yourself clearly.
What are your thoughts?
295
00:30:46,920 --> 00:30:49,240
I'm quite surprised that Leng Rufeng
raised the price.
296
00:30:52,400 --> 00:30:53,840
So now, my strategy is...
297
00:31:27,760 --> 00:31:28,600
Hello, Mr. Zhu.
298
00:31:29,200 --> 00:31:31,680
Hi, it's still about our funding problem.
299
00:31:32,440 --> 00:31:33,680
I'd like to ask a favor.
300
00:31:35,280 --> 00:31:38,600
It took me a lot of effort to secure
the previous sum of money.
301
00:31:39,000 --> 00:31:42,040
If you are asking more,I really can't help you.
302
00:31:43,400 --> 00:31:44,360
Okay, I understand.
303
00:31:45,800 --> 00:31:48,000
-Okay, thanks anyway.
-Don't mention it.
304
00:31:48,520 --> 00:31:50,840
No need to thank me. We're like brothers.
305
00:31:51,080 --> 00:31:54,080
If there is anything else you need,
I'll try my best to help.
306
00:31:54,720 --> 00:31:57,640
Okay, I'll hold you to that.
I'm hanging up now. Bye.
307
00:32:18,880 --> 00:32:20,520
-Linlu.
-Dad.
308
00:32:24,600 --> 00:32:26,360
You've been working so hard lately.
309
00:32:28,840 --> 00:32:31,760
If we still can't raise enough funds...
310
00:32:32,840 --> 00:32:33,680
how about--
311
00:32:34,480 --> 00:32:35,480
I'm not giving up.
312
00:32:36,120 --> 00:32:38,960
-But...
-It's fine, Dad. No buts.
313
00:32:39,520 --> 00:32:42,480
Don't worry. It's no big deal.
This won't beat me.
314
00:32:54,440 --> 00:32:55,600
And... done.
315
00:32:58,120 --> 00:32:58,960
Xiaodai.
316
00:33:00,200 --> 00:33:01,240
Did you put this here?
317
00:33:03,720 --> 00:33:05,960
Yes, Mr. Zhan asked me to.
318
00:33:06,280 --> 00:33:09,160
He asked me to keep some medicine
in the office, for emergencies.
319
00:33:09,640 --> 00:33:11,920
Mr. Zhan is so thoughtful.
320
00:33:15,440 --> 00:33:17,160
Do you have a cold, Wen Nuan?
321
00:33:18,800 --> 00:33:20,880
It's nothing.
I probably caught a cold last night.
322
00:33:22,080 --> 00:33:23,080
Give me a moment.
323
00:33:39,000 --> 00:33:42,600
Here, courtesy of Mr. Zhan.
324
00:33:42,760 --> 00:33:44,120
Hurry up and drink this.
325
00:33:44,760 --> 00:33:47,080
You can't afford to get sick now.
326
00:33:48,600 --> 00:33:49,600
Thank you, Xiaodai.
327
00:33:50,560 --> 00:33:52,520
You've had a long day.
Why don't you go home?
328
00:33:53,200 --> 00:33:56,720
Okay, I'm off, Wen Nuan.
You should head home soon.
329
00:34:01,640 --> 00:34:03,000
Okay, I understand.
330
00:34:03,840 --> 00:34:04,800
All right.
331
00:34:05,360 --> 00:34:06,360
Mr. Guan!
332
00:34:10,280 --> 00:34:12,000
-Mr. Guan.
-Xiaodai, are you okay?
333
00:34:13,840 --> 00:34:17,800
I'm fine. Sorry for running too fast.
334
00:34:18,040 --> 00:34:20,000
-I ran into you by accident.
-It's fine.
335
00:34:20,600 --> 00:34:22,720
Allow me. Did you just finish work?
336
00:34:24,120 --> 00:34:26,680
Yes, I've just finished.
What a coincidence.
337
00:34:28,440 --> 00:34:30,680
You apply facial masks
while you're at work?
338
00:34:32,080 --> 00:34:35,960
I had these delivered to the office.
I normally use them at home.
339
00:34:36,640 --> 00:34:38,880
I don't slack off at work, Mr. Guan.
340
00:34:39,920 --> 00:34:42,440
Xiaodai, do you know
any good restaurants nearby?
341
00:34:42,520 --> 00:34:44,760
I've been to every restaurant
on this street.
342
00:34:45,680 --> 00:34:47,320
-Are you hungry, Mr. Guan?
-Yes.
343
00:34:49,160 --> 00:34:53,560
Mr. Guan, I know a great barbecue place
nearby that opened recently.
344
00:34:53,640 --> 00:34:56,040
It's hard for me to order a meal there
on my own.
345
00:34:56,440 --> 00:34:59,240
Um... Would you like to come with me?
346
00:35:00,080 --> 00:35:02,320
-Sure.
-Really? Let's go.
347
00:35:21,600 --> 00:35:25,400
Mr. Zhan, even if you're busy,
you shouldn't forget to eat.
348
00:35:29,880 --> 00:35:30,720
Thank you.
349
00:35:31,920 --> 00:35:34,720
-If there's nothing else, I'll be off.
-Are you feeling better?
350
00:35:39,840 --> 00:35:41,360
Yes. Thanks for the medicine.
351
00:35:44,600 --> 00:35:45,440
You're welcome.
352
00:36:10,120 --> 00:36:11,120
Oh, right.
353
00:36:13,080 --> 00:36:13,920
Xiaodai.
354
00:36:14,640 --> 00:36:15,840
I'd like to thank you.
355
00:36:16,600 --> 00:36:19,040
-Thank me for what?
-Thank you for this dinner.
356
00:36:19,600 --> 00:36:21,880
Let me tell you, I've had a busy day.
357
00:36:22,480 --> 00:36:24,600
I thought I wouldn't have time for dinner.
358
00:36:24,880 --> 00:36:26,200
Thank you.
359
00:36:30,200 --> 00:36:34,000
Was it because of what happened between
Mr. Zhan and Mr. Gao?
360
00:36:34,560 --> 00:36:37,920
I've never seen Mr. Zhan so angry.
361
00:36:38,600 --> 00:36:40,960
Why were they arguing?
362
00:36:41,040 --> 00:36:42,600
BEER GARDEN
363
00:36:42,680 --> 00:36:44,280
It's because of Alpha.
364
00:36:45,200 --> 00:36:47,080
Boss is determined to acquire Alpha.
365
00:36:47,920 --> 00:36:51,400
He's willing to pay any price.
But Mr. Gao, he's a sensible guy.
366
00:36:51,480 --> 00:36:53,000
He won't let Mr. Zhan act recklessly.
367
00:36:53,520 --> 00:36:55,000
That's why they were arguing.
368
00:36:55,920 --> 00:36:57,760
So, what happens now?
369
00:36:58,640 --> 00:37:00,640
There's nothing you can do.
It's been settled.
370
00:37:01,760 --> 00:37:05,560
When we first started this business,
we fought all the time, worse than this.
371
00:37:07,520 --> 00:37:10,800
But it was always fine, because
we were doing it for the company's sake.
372
00:37:12,960 --> 00:37:17,600
So, it must have been a lot of fun
when you first started this company.
373
00:37:18,520 --> 00:37:20,440
Could you tell me about it, Mr. Guan?
374
00:37:22,120 --> 00:37:22,960
Well...
375
00:37:24,120 --> 00:37:26,240
that first year was really tough for us.
376
00:37:26,960 --> 00:37:30,120
In order to save money,
we only ate one meal a day.
377
00:37:30,800 --> 00:37:33,120
We focused all our efforts
on developing microchips.
378
00:37:33,800 --> 00:37:36,760
We finally found a client
that was interested in our design.
379
00:37:37,040 --> 00:37:38,400
We were thrilled.
380
00:37:38,600 --> 00:37:42,560
It took us four subway rides
and three buses to reach their office.
381
00:37:43,160 --> 00:37:45,760
Back then, overtime was the norm.
382
00:37:46,200 --> 00:37:49,200
But we were very enthusiastic.
383
00:37:49,480 --> 00:37:53,560
So I think the key to success isn't luck;
it takes skill and effort.
384
00:37:55,600 --> 00:37:57,040
What's wrong?
385
00:37:57,400 --> 00:37:59,920
Is the Alpha acquisition not going well?
386
00:38:02,040 --> 00:38:03,720
Don't bring that up.
387
00:38:04,280 --> 00:38:07,160
Bringing up that topic
just stresses me out.
388
00:38:09,280 --> 00:38:13,960
Sometimes I'd love to be just like you.
Living carefree, doing whatever I want.
389
00:38:15,640 --> 00:38:17,120
I'm carefree?
390
00:38:19,400 --> 00:38:23,240
Look, I'm feeling sick. So why don't you
just tell me why you wanted to see me?
391
00:38:23,560 --> 00:38:24,640
I'm not going to lie.
392
00:38:25,920 --> 00:38:28,000
Dai Zhong isn't doing great.
393
00:38:29,120 --> 00:38:30,920
We've overcome all these obstacles
394
00:38:31,640 --> 00:38:34,240
and the bidding session in England
is getting closer.
395
00:38:35,240 --> 00:38:37,240
But there's a huge gap in our funding.
396
00:38:41,400 --> 00:38:42,920
I can see why you're stressed.
397
00:38:44,120 --> 00:38:48,200
Your position at Dai Zhong depends on
the successful acquisition of Alpha.
398
00:38:49,480 --> 00:38:50,840
You're a financing expert.
399
00:38:51,480 --> 00:38:52,440
I need your help.
400
00:38:54,960 --> 00:38:57,200
Is that the real reason
you asked me out today?
401
00:39:10,960 --> 00:39:12,400
Thanks for the ride home.
402
00:39:39,800 --> 00:39:40,640
What's wrong?
403
00:39:43,360 --> 00:39:44,840
I saw Zhan Nanxian.
404
00:40:19,880 --> 00:40:20,760
Sis, you're home.
405
00:40:23,080 --> 00:40:23,960
Yes.
406
00:40:25,960 --> 00:40:29,000
Why are you home so late?
Would you like some instant noodles?
407
00:40:29,240 --> 00:40:31,720
No, thanks, I had dinner with a friend.
408
00:40:32,720 --> 00:40:35,280
A friend? Which friend? Do I know him?
409
00:40:44,400 --> 00:40:45,240
Nuan.
410
00:40:46,480 --> 00:40:50,280
I saw Zhan Nanxian just now.
Did he bring you home?
411
00:40:53,400 --> 00:40:54,240
Yes.
412
00:40:55,160 --> 00:40:56,760
Why would Zhan Nanxian bring home?
413
00:40:57,240 --> 00:40:59,880
We worked late and I couldn't get home
by public transport.
414
00:41:00,560 --> 00:41:03,360
It's normal for an employer
to give an employee a ride home.
415
00:41:03,920 --> 00:41:05,680
Should I have walked back home instead?
416
00:41:07,920 --> 00:41:11,440
Dai Zhong and Shallow Cosmos
are rival companies, remember?
417
00:41:12,040 --> 00:41:15,640
Don't you find it awkward
to be caught between him and Linlu?
418
00:41:20,640 --> 00:41:22,160
Why would it be awkward?
419
00:41:23,720 --> 00:41:27,040
Sis, I just want to do my job well.
420
00:41:27,640 --> 00:41:29,920
I really don't care about the rest.
421
00:41:38,200 --> 00:41:40,200
Stop eating instant noodles so often.
422
00:41:42,520 --> 00:41:43,480
Look who's talking.
423
00:41:44,280 --> 00:41:46,480
You're the one who doesn't
take care of herself.
424
00:42:10,640 --> 00:42:12,920
Nanxian, are you at the office?
425
00:42:15,080 --> 00:42:17,080
I brought you some gifts from the USA.
426
00:42:20,760 --> 00:42:22,680
I haven't had the chance
to give them to you.
427
00:42:23,600 --> 00:42:26,640
I'm free today, so I thought
I'd bring them over to you.
428
00:42:27,200 --> 00:42:30,800
I've got a meeting later,
so why don't you wait in my office?
429
00:42:30,960 --> 00:42:32,680
I'll meet you there when I'm done.
430
00:42:33,240 --> 00:42:35,240
Okay, we'll do that.
431
00:42:36,000 --> 00:42:36,840
Okay.
432
00:42:39,600 --> 00:42:40,440
What a coincidence.
433
00:42:41,760 --> 00:42:42,800
Long time no see.
434
00:42:43,400 --> 00:42:46,000
I overheard you calling Mr. Zhan
and I can sense the happiness.
435
00:42:47,120 --> 00:42:48,440
So, tell me,
436
00:42:49,080 --> 00:42:52,400
how have you two maintained such
a strong relationship for seven years?
437
00:42:53,440 --> 00:42:54,280
It's a secret.
438
00:45:21,560 --> 00:45:23,560
Subtitle translation by Carmen Huang
32227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.