Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,560 --> 00:00:47,480
Venga, tienes que irte.
2
00:00:48,280 --> 00:00:50,180
Pero nadie dice que tengo
que hacerlo ahora.
3
00:00:50,640 --> 00:00:53,400
Podemos estar juntos un poco más.
Todavía es temprano.
4
00:00:53,520 --> 00:00:56,680
No hagas el tonto Pedro, vete a casa.
¿No tienes un examen mañana?
5
00:00:57,040 --> 00:00:58,960
Bonita forma de celebrar nuestro
primer aniversario.
6
00:00:59,040 --> 00:01:00,880
¿No hemos cenado juntos?
7
00:01:00,960 --> 00:01:02,600
Eres tan bobo...
Vete a casa.
8
00:01:04,320 --> 00:01:05,400
Ya no te gusto.
9
00:01:07,240 --> 00:01:09,960
Es verdad, ya no te quiero...
¿Ves?
10
00:01:12,480 --> 00:01:13,640
Es tan bonito.
11
00:01:15,840 --> 00:01:18,480
Gracias. Es el mejor regalo
que me podías haber dado.
12
00:01:24,720 --> 00:01:25,960
En la alegría y en la tristeza,
13
00:01:27,960 --> 00:01:29,680
en la salud y en la enfermedad,
14
00:01:30,840 --> 00:01:32,080
todos los días de nuestra vida,
15
00:01:32,160 --> 00:01:33,840
hasta que la muerte nos separe.
16
00:01:34,480 --> 00:01:35,840
Y ahora vete a casa.
17
00:01:41,120 --> 00:01:43,240
Pero.....¿qué coño?
18
00:01:45,680 --> 00:01:46,880
¿Qué mierda han hecho?
19
00:01:48,840 --> 00:01:51,000
¡Qué coincidencia!
20
00:01:52,080 --> 00:01:54,040
¿Qué le han hecho
a nuestra canción?
21
00:01:54,520 --> 00:01:55,680
Se han pasado.
22
00:01:56,000 --> 00:01:57,280
¡Están todos locos!
23
00:01:58,360 --> 00:02:00,880
Ve, ahora sí. Vete a casa
que tengo que ir a trabajar.
24
00:02:02,080 --> 00:02:03,080
Chao, hasta mañana.
25
00:02:08,360 --> 00:02:09,440
Te amo.
26
00:02:10,960 --> 00:02:12,360
Vas a tener que demostrarlo.
27
00:03:00,240 --> 00:03:01,840
Pedro, soy yo otra vez.
28
00:03:02,080 --> 00:03:04,320
Me olvidé desearte buena suerte
en tu examen de mañana.
29
00:03:04,360 --> 00:03:05,440
Sólo eso.
30
00:03:08,000 --> 00:03:09,720
¿Te irás derecho a la cama
o vas a estudiar un poco más?
31
00:03:13,080 --> 00:03:14,440
Pedro, ¿qué ha pasado?
32
00:03:16,120 --> 00:03:17,680
Pedro, ¿estás bien?
¡Responde!
33
00:03:38,920 --> 00:03:40,360
¡Pedro, dime algo!
34
00:03:45,280 --> 00:03:46,240
¡Pedro, responde!
35
00:03:46,360 --> 00:03:48,640
¡Mírame! ¡Mírame, Pedro,
mírame!
36
00:03:49,120 --> 00:03:51,360
¡Mírame, por favor!
37
00:05:05,760 --> 00:05:07,480
Patinadora, caja 8.
38
00:05:15,800 --> 00:05:17,520
Patinadora, caja 8.
39
00:05:45,200 --> 00:05:47,600
Odete, comprueba el código
de esta prenda, hazme el favor.
40
00:05:48,640 --> 00:05:49,400
Disculpe.
41
00:05:49,480 --> 00:05:51,680
- ¿Se encuentra bien?
- Espere, ¿quiere que llame a alguien?
42
00:05:51,800 --> 00:05:53,800
No, estoy algo indispuesta,
pero pasará rápido.
43
00:05:53,920 --> 00:05:55,640
Aún así deberíamos
llevarla a la enfermería.
44
00:05:55,760 --> 00:05:58,480
No gracias, no es preciso.
Es normal, estoy embarazada.
45
00:05:58,560 --> 00:06:00,320
Odete, ve a comprobar el código.
¡Venga, venga!
46
00:06:00,480 --> 00:06:02,720
- ¿Está bien? ¿Le traigo alguna cosa?
- No, gracias.
47
00:07:19,000 --> 00:07:21,880
45922261.
48
00:07:22,160 --> 00:07:22,960
Gracias.
49
00:07:26,680 --> 00:07:27,560
¿Se siente mejor?
50
00:07:27,720 --> 00:07:28,760
Sí, gracias.
51
00:07:28,960 --> 00:07:31,160
Son 85 € con 65 cents.
52
00:07:36,560 --> 00:07:37,840
¿De cuantos meses está embarazada?
53
00:07:37,960 --> 00:07:38,960
Seis meses.
54
00:07:39,160 --> 00:07:40,400
Debe de ser tan dichosa...
55
00:07:40,520 --> 00:07:42,080
Por favor,
confirme su código pin.
56
00:07:47,240 --> 00:07:49,200
¿Me deja tocar su barriga?
57
00:07:50,600 --> 00:07:51,600
Sss..ssí...
58
00:08:01,520 --> 00:08:02,880
Estoy sintiendo al bebé.
59
00:08:03,120 --> 00:08:04,480
¿Es niño o niña?
60
00:08:04,600 --> 00:08:05,680
Será niña.
61
00:08:10,440 --> 00:08:12,400
¡Se ha movido! ¡Puedo sentirla!
¡Me ha dado una patada!
62
00:08:19,840 --> 00:08:22,920
Tenemos que cambiar de vida, Alberto,
estoy harta del hiper.
63
00:08:23,320 --> 00:08:24,560
¿Y qué quieres hacer?
64
00:08:25,000 --> 00:08:26,080
¡Qué sé yo!
65
00:08:29,840 --> 00:08:32,120
En el super, al menos,
trabajamos juntos.
66
00:08:32,440 --> 00:08:34,280
¡Eso es la leche!
No nos vemos casi nunca.
67
00:08:34,360 --> 00:08:36,160
¿Quieres ser un simple
vigilante toda tu vida?
68
00:08:36,320 --> 00:08:38,320
¿Qué tiene de malo ser
guardia de seguridad?
69
00:08:50,320 --> 00:08:51,840
Sabes, he dejado de tomar la píldora.
70
00:08:54,360 --> 00:08:56,640
- ¿Estás loca?
- ¿Por qué?
71
00:08:57,040 --> 00:08:58,800
¿Por querer tener un hijo?
72
00:08:59,240 --> 00:09:00,960
Ni siquiera estamos casados....
73
00:09:03,120 --> 00:09:05,680
Eso es fácil arreglarlo.
¿Quieres casarte conmigo?
74
00:09:05,840 --> 00:09:09,040
¡Joder! Otra vez con esa mierda.
No eres feliz así.
75
00:09:15,840 --> 00:09:16,960
Hazme un niño.
76
00:09:20,720 --> 00:09:22,080
Deseo tanto tener un hijo....
77
00:09:22,280 --> 00:09:23,400
¿Te callarás?
78
00:09:25,600 --> 00:09:26,880
¡Mierda!
¡Suéltame!
79
00:09:35,760 --> 00:09:37,480
Ven a la cama y te sentirás bien.
80
00:09:41,120 --> 00:09:42,040
Ven aquí,
81
00:09:43,080 --> 00:09:44,480
follemos...
82
00:09:48,480 --> 00:09:49,560
¡Vamos!
83
00:09:55,880 --> 00:09:57,560
¡Cabrón! ¡Hijo de puta!
84
00:09:58,480 --> 00:10:00,120
- ¡Cabrón!
- ¡¿Estás loca?!
85
00:10:04,360 --> 00:10:07,080
¡Para ya con esa mierda!
¡Para!
86
00:10:08,480 --> 00:10:09,720
¡Para!
87
00:10:17,080 --> 00:10:19,960
Se acabó, ¿me oyes?
No quiero verte nunca más. ¡Lárgate!
88
00:10:34,400 --> 00:10:37,480
¡No te necesito!
¡No necesito a nadie!
89
00:10:55,400 --> 00:10:56,480
¡Hijo de puta!
90
00:11:05,160 --> 00:11:07,120
¡Bien, Odete!
¿Encontraste a Alberto?
91
00:11:07,200 --> 00:11:08,920
No. Y tú, ¿sabes algo?
92
00:11:09,000 --> 00:11:10,800
Tal vez se ha fugado con otra....
93
00:11:10,920 --> 00:11:11,920
¡Siempre tan gracioso!
94
00:11:12,000 --> 00:11:13,800
No te preocupes, volverá.
95
00:11:14,760 --> 00:11:17,840
Naturalmente volverá.
Él siempre lo hace.
96
00:11:18,040 --> 00:11:21,240
Se habrá quedado dormido.
¿Has llamado a casa de sus padres?
97
00:11:21,320 --> 00:11:22,880
Sí, lo hice.
Pero no contestó nadie.
98
00:11:23,040 --> 00:11:24,600
Ya verás como no pasa nada.
Nos vemos.
99
00:12:16,320 --> 00:12:17,280
Alberto, soy yo.
100
00:12:19,040 --> 00:12:20,200
Estoy muy preocupada por ti.
101
00:12:21,120 --> 00:12:22,080
¿Dónde estás?
102
00:12:24,120 --> 00:12:25,360
Por favor, llámame.
103
00:12:26,880 --> 00:12:28,120
No sé que hacer...
104
00:12:31,520 --> 00:12:33,160
Lo siento, me comporté
como una estúpida.
105
00:12:37,920 --> 00:12:39,120
¡Te quiero mucho!
106
00:14:26,920 --> 00:14:28,200
De: Alberto.
107
00:14:28,600 --> 00:14:30,240
Comprobando correo.
108
00:14:30,920 --> 00:14:34,120
¡He tenido suficiente! ¡Te dejo!
¡Esta vez no volveré!
109
00:14:34,360 --> 00:14:37,520
No me busques. Olvídame.
110
00:16:41,040 --> 00:16:42,640
Le acompaño en el sentimiento.
111
00:16:43,360 --> 00:16:44,560
Gracias.
112
00:21:37,440 --> 00:21:42,080
Oh, Señor, acoge en tu misericordia
a este siervo tuyo,
113
00:21:42,100 --> 00:21:44,440
de modo que no sea castigado
por sus actos.
114
00:21:44,520 --> 00:21:47,280
Él, que se empeñó en cumplir
tu voluntad.
115
00:21:47,600 --> 00:21:49,200
Y así como en la Tierra...
116
00:21:49,320 --> 00:21:52,160
la verdadera Fe lo ha unido
a la asamblea de los fieles,
117
00:21:52,480 --> 00:21:58,120
así también en el Cielo, tu misericordia
lo unirá al coro de los Ángeles.
118
00:21:58,320 --> 00:22:01,360
Por nuestro Señor Jesucristo,
tu Hijo,
119
00:22:01,640 --> 00:22:05,240
que vive y reina contigo
en la unidad del Espíritu Santo.
120
00:22:06,360 --> 00:22:09,000
Concédele, Señor, el eterno descanso.
121
00:22:09,440 --> 00:22:11,920
En el esplendor de la Luz Perpetua.
122
00:23:00,360 --> 00:23:01,320
¡Sal de ahí!
¡¿Me oyes?!
123
00:23:01,680 --> 00:23:02,480
¡Sal de ahí!
124
00:23:02,481 --> 00:23:03,481
¡Sáquenla!
125
00:23:05,847 --> 00:23:06,525
¡Sáquenla de ahí!
126
00:23:13,560 --> 00:23:14,840
- ¡Déjame!
- ¡Para con esto!
127
00:23:15,000 --> 00:23:16,680
¡Déjame!
¡PEDRO!
128
00:23:21,080 --> 00:23:22,080
¡Cállate!
129
00:23:23,480 --> 00:23:24,400
¡Cállate!
130
00:23:30,080 --> 00:23:33,040
¡Pedro, no me dejes!
131
00:23:41,120 --> 00:23:42,240
¡Desaparece de aquí!
132
00:24:21,840 --> 00:24:24,120
Dos barqueros.
133
00:28:29,360 --> 00:28:30,720
¿Qué es lo que quieres?
134
00:28:30,920 --> 00:28:32,280
Estoy preñada de Pedro.
135
00:28:35,480 --> 00:28:38,080
¡Cállate!
¿Cómo eres tan mentirosa?
136
00:28:38,160 --> 00:28:39,400
No estoy mintiendo.
137
00:28:41,720 --> 00:28:43,000
¡Vete de aquí!
138
00:29:31,720 --> 00:29:32,640
Ya está hecho.
139
00:29:33,160 --> 00:29:34,160
Y no me debes nada.
140
00:29:34,440 --> 00:29:35,480
Eres un cielo, Marisa.
141
00:29:37,480 --> 00:29:38,360
¿Un novio nuevo?
142
00:29:45,960 --> 00:29:47,720
¡Qué inscripción tan extraña!
143
00:29:48,880 --> 00:29:49,800
¡Déjame verla!
144
00:29:57,200 --> 00:29:58,960
Nos vemos luego.
¡Chao!
145
00:30:09,640 --> 00:30:11,240
Patinadora, caja 15.
146
00:30:15,720 --> 00:30:17,440
Patinadora, caja 15.
147
00:30:35,800 --> 00:30:37,760
¿Necesita ayuda, señorita?
148
00:30:38,680 --> 00:30:40,080
No, no se preocupe.
149
00:30:43,760 --> 00:30:44,840
Estoy embarazada.
150
00:31:28,400 --> 00:31:29,520
Una raya...
151
00:31:30,400 --> 00:31:31,840
...no está embarazada.
152
00:32:16,920 --> 00:32:18,040
¡Ven Pedro!
153
00:32:20,720 --> 00:32:21,680
¡Ven!
154
00:32:29,440 --> 00:32:30,280
¡Ven!
155
00:32:44,600 --> 00:32:45,720
¡Fóllame!
156
00:32:52,320 --> 00:32:53,360
¡Fóllame!
157
00:33:37,920 --> 00:33:41,360
Pedro está tan guapo aquí.
Parece tan feliz.
158
00:34:08,200 --> 00:34:10,680
Van a echarme a la calle.
Ya no puedo pagar el alquiler.
159
00:34:10,840 --> 00:34:13,880
¿No crees que debías haber pensado eso
antes de abandonar el Hipermercado?
160
00:34:13,920 --> 00:34:16,300
Yo no dejé el Hipermercado.
Me despidieron.
161
00:34:16,320 --> 00:34:18,160
Normal, nunca vas a trabajar.
162
00:34:23,280 --> 00:34:27,240
No puedo,
no puedo apartarme de Pedro.
163
00:34:32,040 --> 00:34:33,920
Usted no me cree, ¿verdad Teresa?
164
00:34:36,040 --> 00:34:39,040
Tendrías que pensar en la criatura.
No debes malgastar tu vida aquí.
165
00:34:39,240 --> 00:34:40,720
Pero no tengo a nadie más.
166
00:34:52,080 --> 00:34:53,400
Teresa, usted debe ayudarme.
167
00:34:54,280 --> 00:34:56,200
¿No quiere ver crecer a su nieto?
168
00:35:02,280 --> 00:35:04,680
Padre Nuestro que estás en el Cielo,
santificado sea tu nombre,
169
00:35:04,720 --> 00:35:06,640
venga a nosotros tu Reino,
hágase tu voluntad....
170
00:35:06,720 --> 00:35:08,280
así en la Tierra como en el Cielo.
171
00:35:08,400 --> 00:35:09,880
El pan nuestro de cada día dánosle hoy,
perdónanos nuestras ofensas...
172
00:35:10,040 --> 00:35:12,040
así como nosotros perdonamos
a los que nos ofenden,
173
00:35:12,160 --> 00:35:13,400
y no nos dejes caer en la tentación,
174
00:35:13,480 --> 00:35:14,760
mas líbranos del mal. Amén.
175
00:35:26,760 --> 00:35:29,280
¡Vamos hombre, vente con nosotros!
¡No has salido hace mucho tiempo!
176
00:35:30,600 --> 00:35:32,280
No, me voy a casa.
Estoy cansado.
177
00:35:34,920 --> 00:35:36,280
No estás en condiciones de conducir.
178
00:35:38,280 --> 00:35:40,200
Al menos deja el coche aquí
y nosotros te llevamos.
179
00:35:42,040 --> 00:35:43,680
Eres muy atento conmigo
pero me voy a dormir.
180
00:35:47,760 --> 00:35:48,720
¡Chao, chicos!
¡Nos vemos mañana!
181
00:35:48,880 --> 00:35:49,960
Chao, ten cuidado.
182
00:35:57,011 --> 00:35:58,171
Rui
183
00:35:58,440 --> 00:36:00,000
¿Vas a encerrarte otra vez en casa?
184
00:36:00,160 --> 00:36:02,320
Tienes que superarlo, Rui.
Salgamos.
185
00:36:02,760 --> 00:36:04,600
Es inútil, André.
Quiero estar sólo.
186
00:36:05,400 --> 00:36:08,520
Estás completamente borracho.
¿Qué vas hacer encarcelado en casa?
187
00:36:09,280 --> 00:36:10,680
Beber un poco más....
188
00:36:11,280 --> 00:36:12,520
¡Jódete Rui!
¿Te quieres matar?
189
00:36:12,640 --> 00:36:14,240
Pedro murió,
pero tú estás vivo.
190
00:36:14,320 --> 00:36:17,520
¿Eso crees?
Estoy bien, en serio.
191
00:36:20,680 --> 00:36:23,640
No puedo dejarte ir así.
Déjame al menos llevarte a casa.
192
00:36:23,760 --> 00:36:26,240
¡Joder, déjame en paz!
Te veo mañana.
193
00:39:47,240 --> 00:39:49,120
¿Qué se supone que he de hacer, Antonio?
194
00:39:49,400 --> 00:39:51,280
¡No sé qué debo creer!
195
00:39:53,200 --> 00:39:56,840
Odete pasa aquí los días.
Ella parece amar tanto a Pedro.
196
00:39:58,000 --> 00:40:00,640
Ella me ayuda a cuidar
del sepulcro de nuestro hijo.
197
00:40:02,320 --> 00:40:05,160
Pero tengo dudas, algunas veces
parece tan extraña.
198
00:40:08,120 --> 00:40:10,080
Si al menos tú estuvieses aquí.
199
00:40:11,640 --> 00:40:14,440
Mi hermana tiene su vida.
200
00:40:15,480 --> 00:40:17,760
Me siento tan sola, Antonio.
201
00:40:20,560 --> 00:40:22,160
Un nieto. Sería tan bonito.
202
00:40:23,120 --> 00:40:24,640
Ya no me queda nadie más.
203
00:45:19,880 --> 00:45:20,960
¿La puedo ayudar?
204
00:45:21,200 --> 00:45:23,200
Si, por favor.
Me gustaría ver algunos cochecitos de bebé.
205
00:45:23,800 --> 00:45:25,200
Están allí.
Por favor, quiere acompañarme.
206
00:45:29,680 --> 00:45:31,000
Tenemos estos modelos.
207
00:45:35,880 --> 00:45:37,160
¿Cuáles son los mejores?
208
00:45:37,480 --> 00:45:40,960
Los mejores son los de aquí,
ya que tienen cuna.
209
00:45:48,200 --> 00:45:49,400
Quiero este.
210
00:45:59,760 --> 00:46:01,840
Dice: "Transacción no autorizada".
211
00:46:02,200 --> 00:46:03,240
¡Es muy extraño!
212
00:46:06,960 --> 00:46:10,760
Debe ser un fallo en la comunicación.
Pasa con frecuencia.
213
00:46:13,440 --> 00:46:14,800
¿Tiene otra forma de pago?
214
00:46:19,480 --> 00:46:20,560
¿Puedo extenderle un cheque?
215
00:46:20,720 --> 00:46:21,840
Sí, claro.
216
00:46:34,120 --> 00:46:35,560
¿De cuántos meses está?
217
00:46:35,760 --> 00:46:36,880
Cuatro meses.
218
00:48:56,120 --> 00:48:57,120
¿Tienes sitio?
219
00:49:01,560 --> 00:49:03,600
- ¿Cual es el problema? Si no quieres...
- Vamos a mi casa.
220
00:49:05,840 --> 00:49:06,680
¿Estás solo?
221
00:49:08,600 --> 00:49:10,200
Lo estoy. Sígueme.
222
00:50:48,280 --> 00:50:49,400
¡Despierta!
223
00:50:55,640 --> 00:50:56,600
¿Qué hora es?
224
00:50:57,360 --> 00:50:58,360
Te tienes que ir.
225
00:51:02,800 --> 00:51:03,720
¿Ahora?
226
00:51:05,600 --> 00:51:06,840
¡Sí, márchate!
227
00:54:04,240 --> 00:54:05,360
Vengo para vivir contigo.
228
00:55:04,080 --> 00:55:05,960
Ahora ya nadie nos podrá separar.
229
00:55:13,640 --> 00:55:15,440
Se está moviendo.
¿Puedes sentirlo?
230
00:57:22,040 --> 00:57:23,360
¿Qué has venido hacer aquí?
231
00:57:24,680 --> 00:57:25,600
¿Quién eres?
232
00:57:26,000 --> 00:57:27,360
¿Qué quieres de Pedro?
233
00:57:28,040 --> 00:57:29,080
¡Sal ya de aquí!
234
00:57:29,240 --> 00:57:30,280
¡Desaparece!
235
00:57:30,760 --> 00:57:33,240
No tienes que estar aquí,
¡¿me oyes?!, ¡lárgate!
236
00:57:33,360 --> 00:57:35,000
¡No! ¡Yo quiero estar con Pedro!
237
00:57:35,440 --> 00:57:36,800
Pedro está muerto.
238
00:57:38,280 --> 00:57:39,400
¡Suelta!
239
00:57:39,640 --> 00:57:41,000
¡Suelta, joder!
240
00:57:46,880 --> 00:57:47,920
¡Suelta!
241
00:57:59,000 --> 00:58:00,480
¡Joder, déjale en paz!
242
00:58:12,640 --> 00:58:13,680
¿Te encuentras bien?
243
00:58:29,920 --> 00:58:31,760
Disculpa, no sabía que estabas embarazada.
244
00:58:53,280 --> 00:58:54,400
¿Cómo te llamas?
245
00:58:58,316 --> 00:58:58,851
Rui.
246
00:59:00,720 --> 00:59:02,400
Nunca te he visto aquí,
en el cementerio.
247
00:59:04,160 --> 00:59:08,320
No consigo venir aquí.
Me da miedo.
248
00:59:19,360 --> 00:59:20,520
¡Esta alianza!
249
01:00:25,920 --> 01:00:29,120
La primera vez que vi a Pedro
estaba aquí bailando con sus amigos.
250
01:00:31,200 --> 01:00:33,480
El sitio estaba a parir y su fija
mirada se clavada en mí.
251
01:00:37,000 --> 01:00:38,240
Yo estaba allí sirviendo copas
252
01:00:38,360 --> 01:00:40,600
y no podía quitar mis ojos de él.
253
01:00:42,520 --> 01:00:45,540
Después desapareció y
creí que se había marchado.
254
01:00:46,080 --> 01:00:47,800
Nunca lo había visto antes.
255
01:00:48,680 --> 01:00:50,720
Pensé que jamás lo volvería a ver.
256
01:00:53,720 --> 01:00:56,000
Pero entonces apareció
y caminaba directo a la barra.
257
01:00:56,600 --> 01:00:58,080
Estaba borracho perdido.
258
01:00:59,680 --> 01:01:02,320
Me miró... y se desmayó.
259
01:01:08,920 --> 01:01:11,520
Lo llevamos hasta la cocina donde
durmió hasta el cierre.
260
01:01:12,480 --> 01:01:14,720
Cuando despertó no tenía
fuerzas ni para estar en pie.
261
01:01:18,320 --> 01:01:22,480
Anoté mi número de móvil en un trozo
de papel y lo puse en su bolsillo.
262
01:01:22,160 --> 01:01:23,760
Tenía que volverlo a ver.
263
01:01:25,280 --> 01:01:27,920
Lo metí en un taxi y se fue a su casa.
264
01:01:40,200 --> 01:01:41,640
Fue hace un año y medio
265
01:01:43,240 --> 01:01:44,440
Pedro está aquí.
266
01:01:45,160 --> 01:01:46,200
Puedo sentirlo.
267
01:01:56,480 --> 01:01:57,760
Él está aquí.
268
01:02:00,760 --> 01:02:02,040
Me asustas.
269
01:02:03,440 --> 01:02:04,880
No debes tener miedo.
270
01:02:06,120 --> 01:02:07,760
Él no quiere hacerte daño.
271
01:02:09,560 --> 01:02:11,040
Déjalo volver.
272
01:04:30,826 --> 01:04:31,698
¡Pedro!
273
01:04:40,025 --> 01:04:41,298
Odete...
274
01:05:10,400 --> 01:05:11,840
¡Oh,... hija mía!
275
01:05:32,320 --> 01:05:33,200
Entra.
276
01:06:30,040 --> 01:06:31,520
El cuarto de Pedro.
277
01:06:32,920 --> 01:06:35,320
No he tocado nada desde la
última vez que durmió en él.
278
01:06:45,600 --> 01:06:46,760
Ponte este pijama.
279
01:06:48,640 --> 01:06:51,000
Bajaré las persianas,
necesitas descansar.
280
01:06:52,440 --> 01:06:55,240
Déjelas estar, yo las bajo después.
281
01:07:04,440 --> 01:07:05,600
Duerme tranquila.
282
01:07:10,080 --> 01:07:11,560
Vamos a cuidar de ti.
283
01:07:45,840 --> 01:07:47,280
Estamos en casa.
284
01:09:53,400 --> 01:09:57,000
Me encantaría conocerte.
Llámame.
285
01:10:01,280 --> 01:10:04,520
93 761 48 27. Rui.
Rua da Palmeira, 46 - 2º Esq.
286
01:10:29,920 --> 01:10:33,120
Pedro casa.
Llamando.
287
01:10:43,880 --> 01:10:43,920
¿Quién es?
288
01:10:46,600 --> 01:10:47,680
¿Quién está ahí?
289
01:10:49,240 --> 01:10:50,600
¿Odete? ¡¿Qué Odete?!
290
01:10:55,680 --> 01:10:57,480
¿Qué haces en casa de Pedro?
291
01:10:59,560 --> 01:11:01,280
¿Cómo has conseguido mi número?
292
01:11:03,720 --> 01:11:06,040
No te oigo.
¿Por qué estás susurrando?
293
01:11:06,080 --> 01:11:07,280
¿Me oyes?
294
01:11:07,480 --> 01:11:09,440
¿Cómo has conseguido mi número?
295
01:11:11,640 --> 01:11:13,720
No, no quiero verte.
Déjame tranquilo.
296
01:11:15,600 --> 01:11:17,640
¡Joder, no quiero quedar contigo.
Estoy harto de esto!
297
01:11:20,280 --> 01:11:22,380
No me interesa, quiero olvidar a Pedro.
298
01:11:22,640 --> 01:11:24,240
¡No me llames más!
¿Te enteras?
299
01:11:25,400 --> 01:11:26,280
Mierda.
300
01:11:32,120 --> 01:11:33,800
¡Joder, déjame en paz!
301
01:17:02,400 --> 01:17:03,280
¡Muere!
302
01:18:29,200 --> 01:18:30,400
¡Está igual!
303
01:19:10,600 --> 01:19:12,760
¡Shht! ¡Cálmate!
Vamos fuera.
304
01:19:16,320 --> 01:19:17,320
¡Vámonos!
305
01:19:20,200 --> 01:19:21,680
¡Estate quieta!
¡Estate quieta!
306
01:19:21,840 --> 01:19:23,840
Entra en el coche o le cuento toda
la maldita historia a la vieja.
307
01:19:23,960 --> 01:19:24,880
¿Me has oído?
308
01:19:25,560 --> 01:19:26,360
¡Entra!
309
01:19:29,200 --> 01:19:30,000
¡Entra!
310
01:19:36,640 --> 01:19:38,280
Pareces diferente.
¿Qué has hecho con tu melena?
311
01:19:38,360 --> 01:19:39,800
¿Qué quieres?
Tengo que volver a casa.
312
01:19:39,880 --> 01:19:42,200
Tómatelo con calma
313
01:19:42,960 --> 01:19:44,200
Deberías estar contenta.
314
01:19:44,400 --> 01:19:47,120
He vuelto para cuidar del bebé.
¿No es eso lo que querías?
315
01:19:47,240 --> 01:19:48,440
El bebé no es tuyo.
316
01:19:50,080 --> 01:19:54,360
No digas tonterías. Ya he oído esa historia.
Te conozco bien y se que el bebé es mío.
317
01:19:54,560 --> 01:19:56,000
Sólo intentas aprovecharte
de la situación.
318
01:19:56,080 --> 01:19:57,680
¡Calla!
¡El bebé es de Pedro!
319
01:19:57,960 --> 01:19:59,440
¡No me jodas!
¡El bebé es mío!
320
01:19:59,600 --> 01:20:01,800
¡Hijo de puta!
¡Cabrón!
321
01:20:02,000 --> 01:20:02,760
¡Para!
322
01:20:05,000 --> 01:20:05,920
¡Ven aquí!
323
01:20:06,640 --> 01:20:07,560
¡Tranquilízate!
324
01:20:32,280 --> 01:20:33,680
Lo siento, Odete.
325
01:20:35,400 --> 01:20:37,160
Las cosas no salieron como quería.
326
01:20:38,800 --> 01:20:40,440
Yo no sabía que estabas embarazada.
327
01:20:42,120 --> 01:20:44,080
Ahora, con un hijo, todo cambia.
328
01:20:44,120 --> 01:20:45,320
Empecemos de nuevo, otra vez.
329
01:20:50,280 --> 01:20:51,320
¿Me estás oyendo?
330
01:20:54,920 --> 01:20:56,840
¿Qué tienes?
¿Te encuentras mal?
331
01:20:57,240 --> 01:20:58,800
Llévame a casa, tengo mucho dolor.
332
01:20:58,960 --> 01:21:00,160
¿Qué te ocurre?
333
01:21:00,280 --> 01:21:02,640
El bebé. Me duele mucho,
llévame a casa.
334
01:21:20,360 --> 01:21:21,280
¿A dónde me llevas?
335
01:21:21,440 --> 01:21:23,040
Al hospital.
Estoy muy preocupado por el bebé.
336
01:21:25,200 --> 01:21:25,960
¡Para!
337
01:21:26,240 --> 01:21:28,040
¡No quiero ir allí!
¡Quiero irme a casa!
338
01:21:28,920 --> 01:21:30,240
¡Quiero irme a casa!
339
01:21:56,200 --> 01:21:57,080
¿Sra. Doctora?
340
01:21:57,560 --> 01:21:58,960
¿Es usted el acompañante de Odete Ramos?
341
01:21:59,080 --> 01:22:00,880
Sí, soy el padre del bebé.
¿Cómo está?
342
01:22:01,000 --> 01:22:03,080
Está descansando.
Le hemos administrado un sedante.
343
01:22:03,200 --> 01:22:04,400
¿Y el bebé, va todo bien?
344
01:22:04,600 --> 01:22:06,440
Ella....¿nunca fue al médico?
345
01:22:06,520 --> 01:22:08,560
No sé Sra. Doctora.
No he podido estar cerca.
346
01:22:08,640 --> 01:22:10,400
¿En éste tiempo usted
no ha estado al lado de su esposa?
347
01:22:10,480 --> 01:22:12,520
No, me encontraba fuera.
(en el extranjero)
348
01:22:12,640 --> 01:22:14,520
Pero, ¿le pasa algo grave Sra. Doctora?
349
01:22:14,680 --> 01:22:16,160
Hemos hecho algunas pruebas...
350
01:22:16,280 --> 01:22:18,520
llegando a una conclusión,
su esposa no está embarazada.
351
01:22:18,640 --> 01:22:20,320
¿Que no está embarazada?
Pero su vientre....
352
01:22:20,360 --> 01:22:22,480
Ella padece una enfermedad
Psicosomática
353
01:22:22,600 --> 01:22:24,920
generalmente llamada Embarazo Histérico.
("Pseudociesis" o "Embarazo Psicológico")
354
01:22:25,040 --> 01:22:27,760
Es muy poco frecuente.
Apenas existen casos así.
355
01:22:27,880 --> 01:22:29,520
¿Significa eso que no está embarazada?
356
01:22:29,640 --> 01:22:31,440
Lamentablemente no lo está.
Lo siento.
357
01:22:31,680 --> 01:22:33,000
Así qué.... ¿lo que está es loca?
358
01:22:33,520 --> 01:22:36,440
Ella sufre de una afección psiquiátrica.
Tenemos que tratarla...
359
01:22:36,520 --> 01:22:37,480
y volverá a estar bien.
360
01:22:38,600 --> 01:22:40,680
Espéreme aquí.
Le volveré a llamar en breve.
361
01:23:09,600 --> 01:23:11,280
Te he traído unas galletas.
362
01:23:16,560 --> 01:23:17,880
¿Cómo te encuentras?
363
01:23:34,040 --> 01:23:35,440
¿No quieres que me quede aquí contigo?
364
01:23:35,720 --> 01:23:37,160
No, vete. Estaré bien.
365
01:23:39,320 --> 01:23:40,360
¿Estás seguro?
366
01:23:40,480 --> 01:23:42,280
Sí. Te veré en el club
esta tarde.
367
01:23:42,600 --> 01:23:43,880
Es mejor que no vayas a trabajar.
368
01:23:44,000 --> 01:23:45,160
Acabas de salir del hospital, caramba,
369
01:23:45,240 --> 01:23:46,840
¿por qué no te quedas tirado
tranquilamente en casa, descansando?
370
01:23:46,920 --> 01:23:49,280
No. He estado una semana entera en la
cama sin hacer nada, ya estoy harto.
371
01:23:50,520 --> 01:23:51,360
Tú sabrás.
372
01:23:53,680 --> 01:23:55,240
Si necesitas algo me llamas.
373
01:23:56,480 --> 01:23:57,280
¡Chao!
374
01:23:57,480 --> 01:23:58,480
¡Chao!
Te veo después.
375
01:29:23,600 --> 01:29:24,640
Te favorece.
376
01:29:33,600 --> 01:29:34,840
He venido para quedarme contigo.
377
01:29:43,560 --> 01:29:44,680
Tócame.
378
01:30:49,160 --> 01:30:50,280
Es tuya.
379
01:31:40,560 --> 01:31:41,720
Llámame Pedro.
380
01:31:58,680 --> 01:31:59,680
¡Llámame Pedro!
381
01:32:10,040 --> 01:32:11,080
¡Llámame Pedro!
382
01:32:14,006 --> 01:32:14,677
¡Pedro!
383
01:32:18,743 --> 01:32:19,262
¡Pedro!
384
01:32:43,840 --> 01:32:47,920
Dedicado a mis padres.
385
01:32:50,020 --> 01:32:56,720
Subtítulos por Jzzalf.
25680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.