Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:27,382 --> 00:03:30,822
"Every day when one's body
and mind are at peace,
2
00:03:30,857 --> 00:03:32,902
"one should meditate
upon being ripped apart
3
00:03:32,937 --> 00:03:35,999
"by arrows, rifles,
spears and swords,
4
00:03:36,034 --> 00:03:39,027
"being carried away
by surging waves,
5
00:03:39,062 --> 00:03:41,622
"being thrown
into the midst of a great fire,
6
00:03:41,657 --> 00:03:42,947
"being struck by lightning,
7
00:03:42,982 --> 00:03:45,987
"being shaken to death
by a great earthquake,
8
00:03:46,022 --> 00:03:49,522
"falling from thousand-foot
cliffs, dying of disease
9
00:03:49,557 --> 00:03:53,022
"or committing seppuku
at the death of one's master. "
1
00:10:53,712 --> 00:10:56,631
I'll get you the rest tomorrow.
2
00:10:56,631 --> 00:10:59,448
No problem.
3
00:11:52,124 --> 00:11:53,588
'Listen, Frank...
4
00:11:53,688 --> 00:11:56,509
'Don't fuck around with the
boss's daughter. '
5
00:11:56,608 --> 00:11:59,429
'Don't break my balls, Uncle Joe. '
6
00:11:59,529 --> 00:12:01,511
'Asshole, listen to me.
7
00:12:01,511 --> 00:12:05,063
'She's been in and out of
psychiatric hospitals.
8
00:12:05,163 --> 00:12:07,562
- 'She's a wacko. '
- 'Yeah, yeah... '
9
00:12:07,562 --> 00:12:10,591
'Vargo has put the family money
in her trust fund. '
10
00:12:10,691 --> 00:12:13,720
'I already know. ' 'You'll get clipped. '
11
00:12:13,819 --> 00:12:16,015
Are you finished yet, Uncle Joe?
12
00:12:16,115 --> 00:12:19,562
- 'You'll get whacked!'
- I'm not fu...
13
00:12:19,661 --> 00:12:24,464
I'm not fucking dead yet, so let's
get off the goddamn phone.
14
00:12:24,563 --> 00:12:28,636
'Are you listening? That
girl's a fucking wacko. '
15
00:12:28,736 --> 00:12:32,178
'Yeah, I know. ' 'Vargo's crazy about her.
16
00:12:32,178 --> 00:12:36,976
- 'You know what "crazy" means?'
- 'Yeah, I know, Uncle Joe. '
17
00:12:54,188 --> 00:12:56,587
Excuse me, Mr Vargo. Sonny...
18
00:12:56,587 --> 00:12:59,616
Louie Bonacelli's outside, said
you told him to come.
19
00:12:59,716 --> 00:13:02,328
Thanks, Angie.
20
00:13:02,428 --> 00:13:06,813
- Excuse me, I'll be right back.
- OK.
21
00:13:06,913 --> 00:13:10,360
- I almost hit the number.
- What did you play?
22
00:13:10,459 --> 00:13:13,802
I played my license plate
number. You know what?
23
00:13:13,901 --> 00:13:16,405
My fucking house-address number came out!
24
00:13:20,682 --> 00:13:21,725
Hey...
25
00:13:23,707 --> 00:13:26,941
- Louie.
- What's up, Sonny?
26
00:13:31,739 --> 00:13:33,928
Come on, let's take a walk.
27
00:13:34,972 --> 00:13:37,897
- Everything's set up?
- Yeah.
28
00:13:37,996 --> 00:13:41,961
It's going down tonight.
I'm using my special guy.
29
00:13:43,525 --> 00:13:45,303
What about the girl?
30
00:13:45,403 --> 00:13:48,949
Morini put her on the bus...
to the seashore.
31
00:13:48,949 --> 00:13:52,396
- Good.
- I don't feel good about it.
32
00:13:52,496 --> 00:13:56,880
Handsome Frank's a made guy and
all. A good soldier.
33
00:13:56,981 --> 00:14:01,367
- I feel a little bad.
- Forget about it.
34
00:14:01,467 --> 00:14:05,851
Handsome Frank fucked up. Pay your
respects at the funeral.
35
00:14:05,952 --> 00:14:08,246
Yeah...
36
00:14:37,975 --> 00:14:40,061
'Home in!'
37
00:14:40,061 --> 00:14:44,859
'One, two, three, four, five, six, seven. '
38
00:14:52,265 --> 00:14:54,455
Have some more wine, Louise.
39
00:14:56,020 --> 00:14:58,419
I don't want any more wine.
40
00:15:24,391 --> 00:15:26,374
What the fuck?
41
00:15:26,374 --> 00:15:29,816
What do you want? My Rolex? Whatever...
42
00:15:49,947 --> 00:15:53,284
Did my father send you here to do this?
43
00:15:59,857 --> 00:16:02,047
It's a good book.
44
00:16:06,949 --> 00:16:11,226
Ancient Japan was a pretty strange place.
45
00:16:14,043 --> 00:16:17,485
You can have it.
I'm finished with it.
46
00:17:01,816 --> 00:17:04,528
I've got a bad feeling, Vin.
47
00:17:10,160 --> 00:17:14,650
First Valerio calls me in for a
sit-down with Vargo himself.
48
00:17:14,749 --> 00:17:16,732
And now the bird.
49
00:17:19,652 --> 00:17:23,928
Here, birdy-birdy.
Come here, you little fucker.
50
00:17:26,120 --> 00:17:29,040
Goddammit, this is ridiculous.
51
00:17:29,040 --> 00:17:32,064
I can't write this small.
52
00:17:34,360 --> 00:17:38,850
Can't we swag a fax machine
and get it to this guy?
53
00:17:38,949 --> 00:17:40,518
It ain't the Middle Ages.
54
00:17:40,619 --> 00:17:43,121
Come here, birdy.
55
00:17:46,355 --> 00:17:51,153
I got him, Louie! Louie, I got
him. I got the sucker.
56
00:17:54,387 --> 00:17:57,103
Little fucker, here we go.
57
00:17:57,204 --> 00:18:00,228
Easy now, Mr Chicken, easy.
58
00:18:06,800 --> 00:18:09,411
Mother of Jesus, Vin, hold it still!
59
00:18:09,512 --> 00:18:11,707
I don't want to hurt him.
60
00:18:11,806 --> 00:18:14,206
- Ready?
- Yeah, OK.
61
00:18:16,918 --> 00:18:19,630
Go home, little birdy, go home.
62
00:19:09,281 --> 00:19:11,470
'Shit! Shit!'
63
00:19:16,061 --> 00:19:19,294
'What's going on? What's the problem here?'
64
00:22:09,316 --> 00:22:12,764
You little brat! You want us
to come up there?
65
00:22:12,863 --> 00:22:16,514
Fuck you! Then you gonna get it!
66
00:22:18,809 --> 00:22:21,417
- You little prick!
- Eat me!
67
00:22:21,417 --> 00:22:23,085
Cocksucker.
68
00:22:23,189 --> 00:22:26,637
Hey, Louie. What the fuck are you guys doing?
69
00:22:26,736 --> 00:22:31,639
His mother went to work and locked
him in. He's mad as hell.
70
00:22:35,811 --> 00:22:40,301
Vargo's waiting for us. You've got
bigger problems than this.
71
00:22:40,400 --> 00:22:44,890
Johnny, you said the girl was on
the fucking bus last night.
72
00:22:44,990 --> 00:22:48,328
- What happened?
- She was.
73
00:22:48,328 --> 00:22:50,835
I don't know what happened.
Let's go.
74
00:22:50,936 --> 00:22:53,127
Come on, Vin, let's go.
75
00:23:29,634 --> 00:23:33,284
- Ghost Dog!
- Knowledge to knowledge, baby.
76
00:24:00,717 --> 00:24:02,909
Shit!
77
00:24:35,661 --> 00:24:40,980
How you doin'? How are you? They're
inside, waiting for you.
78
00:24:44,631 --> 00:24:48,909
- Condolences on Handsome Frank.
- Thank you.
79
00:24:50,785 --> 00:24:55,376
- My thoughts are with you, Joe.
- They're waiting for you.
80
00:25:02,156 --> 00:25:05,290
- I'm sorry about Frank.
- Thank you.
81
00:25:05,390 --> 00:25:08,523
Sorry about your nephew, kid.
82
00:25:08,622 --> 00:25:12,173
They whacked him.
What are you gonna do?
83
00:25:12,274 --> 00:25:14,672
That's the way it goes.
84
00:25:27,189 --> 00:25:30,532
- Hey. Go in, they're waiting.
- Thanks.
85
00:25:30,631 --> 00:25:32,823
Louie, how's it going?
86
00:25:41,376 --> 00:25:44,405
I'm sorry we're late, Mr Vargo.
87
00:25:44,505 --> 00:25:47,842
Mr Bonacelli was...
delayed on his way over.
88
00:25:50,242 --> 00:25:52,224
Sit down.
89
00:26:01,090 --> 00:26:04,015
Johnny, step outside, have a smoke.
90
00:26:04,114 --> 00:26:07,245
Sure, Sonny.
Mr Vargo.
91
00:26:13,711 --> 00:26:15,797
We got a big problem here.
92
00:26:15,797 --> 00:26:20,391
Seems like you're responsible.
Your mystery man fucked up.
93
00:26:20,492 --> 00:26:23,938
Morini told me he put the girl...
94
00:26:24,037 --> 00:26:27,589
.. Mr Vargo's daughter, on the bus.
95
00:26:27,688 --> 00:26:31,031
He did... but she got off and went
to Handsome Frank's house.
96
00:26:31,130 --> 00:26:36,246
You wanted Handsome Frank
whacked... So he got whacked.
97
00:26:36,346 --> 00:26:41,771
From outside. I set it all up.
No traces, no nothing.
98
00:26:45,108 --> 00:26:48,138
Morini said that she was on the bus.
99
00:26:48,237 --> 00:26:52,931
Jesus, it's lucky he didn't
do her, too. Right?
100
00:26:54,182 --> 00:26:58,043
If he had, you would be fucking dead.
101
00:27:00,338 --> 00:27:04,930
- This is not a good situation.
- Where is she? Is she OK?
102
00:27:05,031 --> 00:27:07,330
Don't worry about Mr Vargo's daughter.
103
00:27:07,429 --> 00:27:11,085
We need to eliminate the
scumbag who whacked Frank.
104
00:27:11,186 --> 00:27:17,239
Frank was one of us. His killer
needs to be... neutralised.
105
00:27:17,340 --> 00:27:19,008
Erased from the planet.
106
00:27:20,678 --> 00:27:25,063
For the past four years, he's done
maybe 12 perfect contracts.
107
00:27:25,162 --> 00:27:27,874
Perfect. Like a ghost.
108
00:27:27,874 --> 00:27:31,530
He's valuable.
Totally untraceable.
109
00:27:31,630 --> 00:27:37,684
If he'd realised anyone would be
there, he'd have backed off.
110
00:27:37,784 --> 00:27:41,334
He sure didn't know that she
was gonna... be there.
111
00:27:41,435 --> 00:27:44,569
Louie, unless you wanna be
buried next to Frank,
112
00:27:44,669 --> 00:27:47,698
tell us everything about this
mysterious, ghostlike,
113
00:27:47,797 --> 00:27:50,406
untraceable fuckin' button man.
114
00:27:51,448 --> 00:27:54,582
OK, OK. Er, let's see...
115
00:27:54,681 --> 00:27:57,815
I don't pay him by the job.
116
00:27:57,916 --> 00:28:03,343
He'll only work if I pay once a year
on the first day of autumn.
117
00:28:03,444 --> 00:28:07,928
First day of autumn, I settle up
for that past year, see?
118
00:28:11,892 --> 00:28:15,651
The first day of autumn...
OK, OK.
119
00:28:15,752 --> 00:28:19,716
Let's skip that part.
Where does he live?
120
00:28:19,716 --> 00:28:22,844
Fucked if I know.
That's the next strange thing.
121
00:28:22,844 --> 00:28:28,269
I can't call him. He contacts
me only through a bird.
122
00:28:30,355 --> 00:28:34,005
Since I first started
contracting stuff out to him,
123
00:28:34,005 --> 00:28:36,092
the bird comes every single day.
124
00:28:36,092 --> 00:28:38,496
Hold it, hold it, hold it.
125
00:28:38,595 --> 00:28:42,043
Did you say he contacts you
through a fucking bird?
126
00:28:42,142 --> 00:28:44,019
Did I just hear that?
127
00:28:46,002 --> 00:28:50,278
What particular species... of bird?
128
00:28:51,738 --> 00:28:56,019
It's a pigeon. It must be a
carrier pigeon or whatever.
129
00:28:56,120 --> 00:29:02,486
Passenger pigeon! They've been
extinct since 1914!
130
00:29:02,586 --> 00:29:05,507
Am I fucking dreaming here or what?
131
00:29:05,507 --> 00:29:10,936
OK, Louie, forget about the
bird. Let me ask you this.
132
00:29:11,035 --> 00:29:16,569
Tell me, what does this
mysterious guy look like?
133
00:29:16,669 --> 00:29:20,423
He's a big guy.
A big black guy.
134
00:29:21,571 --> 00:29:25,639
- He's what?
- He said the guy's a nigger!
135
00:29:26,995 --> 00:29:31,485
Maybe eight years ago, I saw a guy, this guy.
136
00:29:31,584 --> 00:29:34,509
'He was a kid in a bad situation. '
137
00:29:34,610 --> 00:29:37,221
Stupid-ass motherfucker!
138
00:29:37,322 --> 00:29:39,408
Get his ass up here!
139
00:29:39,408 --> 00:29:41,185
You motherfucker!
140
00:29:41,284 --> 00:29:43,897
What's the problem here?
141
00:29:43,996 --> 00:29:49,734
'So I...
straightened things out. '
142
00:29:59,957 --> 00:30:04,862
Anyway, about four years ago, this
big guy comes to my door.
143
00:30:04,963 --> 00:30:08,618
This black guy, got a fucking
pigeon on his shoulder.
144
00:30:08,717 --> 00:30:12,681
Fuck knows how he found me,
but he said he owed me.
145
00:30:12,681 --> 00:30:19,153
I only saw him once after that and
we made this arrangement.
146
00:30:19,254 --> 00:30:21,652
That's very touching, Louie.
147
00:30:21,652 --> 00:30:25,099
Let me just backtrack for a second.
148
00:30:25,198 --> 00:30:30,209
The bird comes to your house every
day. Did he come today?
149
00:30:30,310 --> 00:30:33,130
Yes, the bird was there this morning.
150
00:30:33,230 --> 00:30:35,321
Did he have a message?
151
00:30:35,420 --> 00:30:39,389
The usual "mission accomplished" message.
152
00:30:39,488 --> 00:30:43,661
Uh-huh. And did you send a message back?
153
00:30:44,496 --> 00:30:46,165
No.
154
00:30:48,563 --> 00:30:53,158
You'd called me in, so I figured it
was best to leave it alone.
155
00:30:53,257 --> 00:30:55,136
Did you follow this bird?
156
00:30:56,699 --> 00:31:00,560
Put a bug on it? Anything like that?
157
00:31:00,560 --> 00:31:05,780
No, I never had a reason to do
anything like that.
158
00:31:05,880 --> 00:31:11,411
I realise the arrangement I made
with this guy is pretty weird,
159
00:31:11,512 --> 00:31:15,371
but he's always shown me complete respect.
160
00:31:15,371 --> 00:31:17,775
A whole new century is coming,
161
00:31:17,874 --> 00:31:21,112
and Mr Vargo wants every
member of this family
162
00:31:21,213 --> 00:31:24,655
to make it a priority to erase this weirdo.
163
00:31:24,655 --> 00:31:27,476
This guy is a professional.
164
00:31:27,575 --> 00:31:30,292
Going after him could be dangerous.
165
00:31:30,391 --> 00:31:32,482
Handsome Frank was one of us,
166
00:31:32,582 --> 00:31:35,919
so we're gonna peel this nigger's cap back.
167
00:31:39,571 --> 00:31:41,969
Better him than you, right?
168
00:31:46,872 --> 00:31:50,005
Now, what the fuck is his name?
169
00:31:50,105 --> 00:31:53,340
- Ghost Dog.
- What?
170
00:31:54,486 --> 00:31:58,764
- Ghost Dog.
- Ghost Dog?
171
00:32:00,120 --> 00:32:04,609
- He said Ghost Dog!
- He calls himself Ghost Dog.
172
00:32:04,708 --> 00:32:09,094
A lot of these black guys,
gangster type guys,
173
00:32:09,195 --> 00:32:11,180
they all got names like that.
174
00:32:11,281 --> 00:32:15,457
- Is that true?
- He means like the rappers.
175
00:32:15,557 --> 00:32:19,313
The rappers got names like
that - Snoop Doggy Dogg,
176
00:32:19,313 --> 00:32:21,189
Ice Cube, Q-Tip, Method Man.
177
00:32:21,189 --> 00:32:24,215
My favourite was always Flavor
Flav from Public Enemy.
178
00:32:24,215 --> 00:32:25,993
He got the funky fresh fly flava.
179
00:32:26,092 --> 00:32:29,118
"Live lyrics from the bank of reality.
180
00:32:29,118 --> 00:32:32,251
"I kick da flyest dope manoeuvre
technicality, to a dope track. "
181
00:32:32,351 --> 00:32:35,167
- I love that guy.
- I know nothing about that,
182
00:32:35,167 --> 00:32:37,780
but it makes me think about Indians.
183
00:32:37,880 --> 00:32:42,681
They've got names like Red
Cloud, Crazy Horse,
184
00:32:42,782 --> 00:32:46,850
Running Bear, Black Elk...
185
00:32:53,004 --> 00:32:58,533
- That kind of shit.
- Indians, niggers... same thing!
186
00:33:01,453 --> 00:33:05,734
- Johnny!
- Sonny? Mr Vargo?
187
00:33:05,833 --> 00:33:09,488
Go outside. Get Sammy the
Snake, Joe Rags, Big Angie.
188
00:33:09,589 --> 00:33:12,823
- Get 'em in here.
- Right away.
189
00:35:11,160 --> 00:35:13,871
This is the Ice Cream Palace!
190
00:35:16,323 --> 00:35:17,889
Yes!
191
00:35:17,999 --> 00:35:22,546
Now they say ice cream is really
good for your health.
192
00:35:23,130 --> 00:35:26,675
It's no joke! I even heard it
this morning on the radio.
193
00:35:27,343 --> 00:35:29,512
Rich in calcium!
194
00:36:32,468 --> 00:36:35,702
Hey! Peace, Dog!
195
00:37:12,314 --> 00:37:14,191
Is that your dog?
196
00:37:14,191 --> 00:37:19,720
No. I thought maybe it was your dog.
197
00:37:29,943 --> 00:37:31,715
What?
198
00:37:33,177 --> 00:37:35,684
What?
199
00:37:35,784 --> 00:37:37,666
He's really staring at you.
200
00:37:37,765 --> 00:37:41,834
- Maybe he wants my ice cream.
- I don't think so.
201
00:37:55,289 --> 00:37:59,671
If he's bothering you, why not
tell him to go away?
202
00:38:01,340 --> 00:38:04,052
Go on.
203
00:38:07,389 --> 00:38:10,209
I've seen you before...
204
00:38:10,309 --> 00:38:13,231
'cause you always carry that briefcase.
205
00:38:13,231 --> 00:38:17,195
You live on the roof of the
building down from me,
206
00:38:17,195 --> 00:38:19,807
where the birds fly out from.
207
00:38:19,907 --> 00:38:25,956
Mom says you talk to nobody
and you got no friends.
208
00:38:25,956 --> 00:38:28,881
- I don't know your mom.
- Is it true?
209
00:38:28,981 --> 00:38:30,238
What?
210
00:38:30,338 --> 00:38:34,200
You never talk to nobody and
you got no friends.
211
00:38:34,300 --> 00:38:37,644
- No, I'm talking to you, right?
- Yeah.
212
00:38:37,744 --> 00:38:40,872
Right.
213
00:38:52,347 --> 00:38:55,372
You got your lunch in that box?
214
00:38:55,372 --> 00:38:59,548
- What you got in the briefcase?
- I asked you first.
215
00:38:59,648 --> 00:39:02,782
No. Not my lunch.
216
00:39:02,881 --> 00:39:06,119
I got my books.
You wanna see?
217
00:39:06,220 --> 00:39:09,035
Books? Yeah, OK.
218
00:39:12,582 --> 00:39:15,090
"The Wind in the Willows".
219
00:39:15,189 --> 00:39:16,546
I read that.
220
00:39:16,546 --> 00:39:18,528
- You did?
- Yeah.
221
00:39:18,528 --> 00:39:22,178
Toad Hall and that stuff.
It was great.
222
00:39:23,222 --> 00:39:25,412
You did read it.
223
00:39:28,541 --> 00:39:30,628
"The Souls of Black Folk".
224
00:39:32,088 --> 00:39:35,843
I read that, too.
Where did you get that?
225
00:39:35,843 --> 00:39:38,559
From Ms Andrews, my teacher.
226
00:39:38,660 --> 00:39:42,731
I didn't read all of it, but I plan to.
227
00:39:42,831 --> 00:39:44,814
You got time.
228
00:39:48,985 --> 00:39:50,133
"Night Nurse"?!
229
00:39:55,035 --> 00:39:59,421
- You read that?
- No, I just like the cover.
230
00:39:59,521 --> 00:40:01,919
Right...
231
00:40:05,258 --> 00:40:08,079
"Frankenstein".
That's a good book.
232
00:40:08,178 --> 00:40:12,564
- Yeah, better than the movie.
- You thought so, too?
233
00:40:12,664 --> 00:40:14,124
Yeah.
234
00:40:14,124 --> 00:40:17,358
- Can I see it?
- Yeah.
235
00:40:21,530 --> 00:40:25,081
"He sprung from the cabin window
236
00:40:25,180 --> 00:40:31,653
"upon the ice raft, which lay
close to the vessel.
237
00:40:31,753 --> 00:40:35,615
"He was soon borne away by the waves,
238
00:40:35,715 --> 00:40:39,579
"and lost in darkness...
and distance. "
239
00:40:39,680 --> 00:40:43,856
Hey, that's the end! Don't
give away the ending.
240
00:40:43,956 --> 00:40:48,338
"The monster... Frankenstein. "
241
00:41:02,628 --> 00:41:06,700
"Rashomon". What's this about?
242
00:41:06,800 --> 00:41:09,099
Pearline?
243
00:41:09,198 --> 00:41:11,602
You can borrow that.
244
00:41:11,702 --> 00:41:14,836
You just gotta promise that when you read it,
245
00:41:14,936 --> 00:41:17,235
you come tell me what you think.
246
00:41:17,334 --> 00:41:18,796
OK, I will.
247
00:41:22,968 --> 00:41:26,514
Is it true you got no friends, then?
248
00:41:27,974 --> 00:41:32,985
No. My best friend's right over there.
249
00:41:33,086 --> 00:41:36,950
- You wanna meet my best friend?
- I don't see anybody.
250
00:41:37,050 --> 00:41:40,182
He's there in that ice cream truck.
251
00:41:40,282 --> 00:41:42,581
What do you think, I'm a chump?
252
00:41:42,682 --> 00:41:45,706
I'm not going there.
I hardly know you.
253
00:41:47,063 --> 00:41:48,418
Whatever.
254
00:41:51,340 --> 00:41:54,055
Well, all right.
255
00:41:54,155 --> 00:41:56,872
Pearline, where are you going?
256
00:41:56,972 --> 00:42:01,457
I'm going to get ice cream.
I'm coming right back.
257
00:42:13,541 --> 00:42:14,709
Hey, come over!
258
00:42:14,791 --> 00:42:17,378
Come over here to the Ice Cream Palace.
259
00:42:17,919 --> 00:42:19,213
Come on over.
260
00:42:24,927 --> 00:42:28,999
This is my best friend, Raymond.
Raymond, this is...
261
00:42:29,099 --> 00:42:31,186
- Pearline, right?
- Yeah.
262
00:42:31,267 --> 00:42:32,559
How are you?
263
00:42:34,061 --> 00:42:35,479
You see this guy right here?
264
00:42:35,563 --> 00:42:37,564
He's really my best friend.
265
00:42:37,860 --> 00:42:40,260
My best friend.
266
00:42:40,276 --> 00:42:43,153
A nice cone will do you some good.
267
00:42:43,863 --> 00:42:46,072
Here you go... for my friends...
268
00:42:48,075 --> 00:42:50,619
It's chocolate, like his. Go ahead.
269
00:42:51,213 --> 00:42:54,238
Well, OK. Thanks.
270
00:42:54,238 --> 00:42:56,640
Chocolate's my favourite.
271
00:42:56,740 --> 00:42:59,139
Yeah. Me, too.
272
00:42:59,961 --> 00:43:01,588
Bless�d Chocolate!
273
00:43:01,881 --> 00:43:04,883
Even if vanilla is the most
popular flavour in the world
274
00:43:04,925 --> 00:43:07,887
the fact is, chocolate is still the best.
275
00:43:08,528 --> 00:43:12,809
- What language is he talking?
- French.
276
00:43:12,909 --> 00:43:16,564
- He only speaks French.
- Do you understand French?
277
00:43:16,664 --> 00:43:20,731
No. I never understand a word he says.
278
00:43:24,070 --> 00:43:27,512
- And that's your best friend?
- Yeah.
279
00:43:29,115 --> 00:43:31,242
You see this guy, my best friend here?
280
00:43:31,285 --> 00:43:33,119
He's just like a big bear.
281
00:43:33,162 --> 00:43:35,997
Wait, I want to show you something.
282
00:43:38,501 --> 00:43:39,293
You see?
283
00:43:39,508 --> 00:43:43,367
- Bears?
- Yes! Bravo!
284
00:43:44,256 --> 00:43:45,840
In this book, it says...
285
00:43:47,593 --> 00:43:49,845
The bear is a solitary animal,
286
00:43:50,553 --> 00:43:55,767
adaptable to all sorts of
climates, environments and foods.
287
00:43:55,809 --> 00:44:00,189
In groups, they share food when
quantities are abundant,
288
00:44:00,231 --> 00:44:03,776
despite their limited social interaction.
289
00:44:03,818 --> 00:44:05,985
The bear is a formidable adversary
290
00:44:06,028 --> 00:44:08,447
with no predatory instincts at all.
291
00:44:08,697 --> 00:44:10,990
But, when surprised or wounded
292
00:44:11,032 --> 00:44:13,785
a bear may attack, and
becomes very dangerous.
293
00:44:14,764 --> 00:44:18,622
- What's he talking about?
- Bears, I guess.
294
00:44:22,169 --> 00:44:26,863
I gotta go. I got some
business to take care of.
295
00:44:28,550 --> 00:44:31,970
I don't know what he said, but
I guess he's gotta go.
296
00:44:32,012 --> 00:44:33,972
Must have some business to take care of.
297
00:44:35,140 --> 00:44:36,182
Bad move.
298
00:44:36,773 --> 00:44:38,628
For the ice cream.
299
00:44:38,727 --> 00:44:43,481
No my friend, out of the question! You
never have to pay here, you know that.
300
00:44:43,970 --> 00:44:48,146
That book, read it and tell me
what you think, OK?
301
00:44:48,247 --> 00:44:49,764
- OK.
- OK.
302
00:44:49,863 --> 00:44:49,816
Take this.
303
00:44:49,916 --> 00:44:52,211
Take it easy, Raymond.
304
00:44:52,575 --> 00:44:54,325
Do you speak any French?
305
00:44:55,869 --> 00:44:59,914
Because if you did, it would be much
easier for me to learn English.
306
00:45:00,249 --> 00:45:03,586
I took a course, but damn it was too hard.
307
00:45:04,211 --> 00:45:06,546
Maybe I have no ear for languages.
308
00:45:07,006 --> 00:45:09,467
Check it out, I also tried to learn Spanish,
309
00:45:09,508 --> 00:45:13,053
but that was just impossible for me too.
310
00:45:13,428 --> 00:45:14,680
Shit!
311
00:45:17,265 --> 00:45:19,101
You play chess by any chance?
312
00:45:44,782 --> 00:45:48,015
That fucking thing loaded?
313
00:45:48,015 --> 00:45:50,628
- Yeah, OK.
- Come on, let's do it.
314
00:45:50,727 --> 00:45:52,084
Ready?
315
00:45:56,151 --> 00:45:59,490
That could be him right there.
Should I shoot him?
316
00:45:59,490 --> 00:46:02,519
No, that ain't him.
Vargo said it was a black guy.
317
00:46:02,619 --> 00:46:05,021
So, what's he? What are you, Puerto Rican?
318
00:46:05,122 --> 00:46:09,503
- I think he's an Indian.
- What the hell are you?
319
00:46:15,343 --> 00:46:16,492
Cayuga.
320
00:46:17,847 --> 00:46:20,872
Cayuga? What the fuck is Cayuga?
321
00:46:20,872 --> 00:46:23,584
Puerto Rican, indian, nigger... same thing.
322
00:46:23,584 --> 00:46:26,505
We should waste him to be sure.
323
00:46:26,505 --> 00:46:32,034
It ain't authorised, so let's go. I
wanna get the right guy.
324
00:46:40,378 --> 00:46:43,090
- Stupid fucking white man.
- What?
325
00:46:44,133 --> 00:46:47,053
I said stupid fucking white man.
326
00:46:47,053 --> 00:46:50,082
You red nigger-looking Sitting
Bullshit motherfucker!
327
00:46:50,182 --> 00:46:53,213
Sam, you're losing control.
Let's get out of here.
328
00:46:53,313 --> 00:46:54,668
Cayuga, my ass!
329
00:46:54,773 --> 00:46:58,115
You better learn to keep your
fucking mouth shut,
330
00:46:58,215 --> 00:47:02,909
or I'll blow your fucking brains
out myself. You dumb fuck!
331
00:49:17,883 --> 00:49:22,264
Hey, what the heck is going on, fellas?
332
00:49:28,731 --> 00:49:30,923
What? What?
333
00:49:36,137 --> 00:49:40,414
Ah, shit! I don't think that's him.
334
00:49:40,414 --> 00:49:44,486
- How the hell do you know?
- It doesn't feel right.
335
00:49:44,586 --> 00:49:48,972
Now he's got his own wings, he
can fly with his pigeons.
336
00:49:49,072 --> 00:49:53,352
Vargo said, if he even looks like
him, shoot him, right?
337
00:49:53,452 --> 00:49:57,939
I know. Let's go. I gotta take
care of something for Sonny.
338
00:51:42,142 --> 00:51:45,584
Fuck. I knew that was gonna be you.
339
00:51:55,910 --> 00:51:59,878
You gonna kill me? You might as well kill me.
340
00:51:59,979 --> 00:52:03,217
I'm your retainer.
I follow a code.
341
00:52:03,316 --> 00:52:06,760
I've always given you my respect.
342
00:52:06,760 --> 00:52:10,727
That's why you've got that big
fucking gun to my head?
343
00:52:10,827 --> 00:52:15,526
Forgive me. I don't mean you no disrespect.
344
00:52:15,626 --> 00:52:19,697
- How the fuck did you find me?
- Called me for a meeting.
345
00:52:19,798 --> 00:52:22,405
Yeah.
346
00:52:23,762 --> 00:52:27,729
Everything seems to be
changing all around us.
347
00:52:27,829 --> 00:52:30,019
You can say that again.
348
00:52:32,001 --> 00:52:36,387
When you did that guy the other
night, was a girl there?
349
00:52:36,486 --> 00:52:38,474
I wasn't instructed to eliminate her.
350
00:52:38,573 --> 00:52:42,019
I know, it's just that...
351
00:52:42,119 --> 00:52:46,396
things have gotten all complicated now.
352
00:52:49,838 --> 00:52:52,342
They're gonna whack you, Ghost Dog.
353
00:52:52,342 --> 00:52:55,892
If they don't find you, they're
gonna whack me instead.
354
00:52:55,992 --> 00:52:59,126
- Probably whack me anyways.
- Ray Vargo?
355
00:52:59,227 --> 00:53:01,316
The whole family's looking for you.
356
00:53:01,416 --> 00:53:06,427
- The underboss, Valerio, too?
- Of course. He pulls all the...
357
00:53:06,528 --> 00:53:11,434
Hey... How the fuck do you know so
much about our organisation?
358
00:53:11,535 --> 00:53:14,142
- Who was the girl?
- She's...
359
00:53:14,142 --> 00:53:17,798
Forget about her, I can't talk about that.
360
00:53:17,898 --> 00:53:21,657
I'm warning you that they're gonna kill you.
361
00:53:21,756 --> 00:53:26,142
- Maybe me, too.
- Better me than you, Louie.
362
00:53:26,242 --> 00:53:30,523
Well... Right now, I'd have
to agree with that.
363
00:53:30,622 --> 00:53:33,860
Hey, Louie! Sorry I'm late...
364
00:53:33,961 --> 00:53:37,298
and I'm real sorry about this.
365
00:53:40,637 --> 00:53:44,501
Jesus Christ! You just shot Morini.
366
00:53:44,601 --> 00:53:47,526
Valerio's fucking brother-in-law!
367
00:53:47,626 --> 00:53:50,755
- He was gonna shoot you.
- What?
368
00:53:51,693 --> 00:53:54,718
See if he's dead.
369
00:54:05,566 --> 00:54:08,383
I don't think he's getting any older.
370
00:54:08,383 --> 00:54:10,155
Roll him over.
371
00:54:20,900 --> 00:54:23,925
Now you really better shoot me.
372
00:54:25,177 --> 00:54:29,035
There's no way I'm gonna explain this.
373
00:54:30,601 --> 00:54:33,526
Fuckin' Morini!
374
00:54:33,626 --> 00:54:37,488
OK, shoot me.
Go ahead, kill me now.
375
00:54:37,588 --> 00:54:41,765
I'm your retainer. It's against
the code of the samurai.
376
00:54:41,865 --> 00:54:45,207
If you're my retainer, whatever that is,
377
00:54:45,307 --> 00:54:47,711
then do what I tell you!
378
00:54:47,811 --> 00:54:49,271
Oww!
379
00:54:53,861 --> 00:54:57,095
- What did you that for?
- You told me to.
380
00:54:59,180 --> 00:55:01,372
I don't mean you no disrespect.
381
00:55:03,249 --> 00:55:07,630
Now you've got an excuse.
Tell them I attacked you both.
382
00:55:09,925 --> 00:55:13,579
You better watch your back, Ghost Dog!
383
00:55:13,680 --> 00:55:19,939
Like you said, everything seems
to be changing around us.
384
00:55:25,570 --> 00:55:27,970
Nothing makes sense any more.
385
00:55:32,798 --> 00:55:33,840
Take these.
386
00:55:36,635 --> 00:55:38,845
Man, I saw a really cool thing
387
00:55:39,220 --> 00:55:40,680
that I gotta show you.
388
00:55:44,894 --> 00:55:47,146
You won't believe your eyes.
389
00:55:47,188 --> 00:55:49,523
I don't know why, but it
made me think of you.
390
00:55:49,771 --> 00:55:52,586
I'm gonna take your knight.
391
00:55:53,526 --> 00:55:54,403
Shit.
392
00:56:05,706 --> 00:56:07,041
C'mon let's go.
393
00:56:10,086 --> 00:56:10,878
C'mon!
394
00:56:14,006 --> 00:56:15,006
You know what?
395
00:56:15,383 --> 00:56:17,938
Now they say that ice cream is
really good for you.
396
00:56:18,037 --> 00:56:19,829
Talking about ice cream?
397
00:56:19,928 --> 00:56:22,180
Yeah, I heard it this morning on the radio.
398
00:56:22,514 --> 00:56:26,227
Some nutritionist guy said
it's exactly like food.
399
00:56:27,686 --> 00:56:29,939
I don't usually go up on the roof.
400
00:56:30,021 --> 00:56:31,689
I never go up there,
401
00:56:31,731 --> 00:56:35,068
but I went up there earlier today
for the very first time.
402
00:56:35,110 --> 00:56:37,613
Just to see the light of the dawn,
403
00:56:37,695 --> 00:56:39,030
the colour of the sky.
404
00:56:39,072 --> 00:56:41,575
And then I discovered this
thing so incredible
405
00:56:41,742 --> 00:56:44,035
that I said to myself, you gotta see this.
406
00:56:45,037 --> 00:56:45,787
C'mon.
407
00:56:52,586 --> 00:56:54,338
Check this out, man.
408
00:56:57,090 --> 00:56:58,383
I love this.
409
00:56:58,425 --> 00:56:59,760
Check this out.
410
00:56:59,843 --> 00:57:01,595
It's completely crazy, right?
411
00:57:11,689 --> 00:57:13,189
What a beautiful thing.
412
00:57:14,358 --> 00:57:18,403
But, how in the hell is he ever
gonna get it down from there?
413
00:57:21,240 --> 00:57:23,075
That's completely crazy,
414
00:57:23,117 --> 00:57:24,952
this guy's a genius!
415
00:57:26,360 --> 00:57:28,550
It's amazing.
416
00:57:30,220 --> 00:57:35,017
How the hell is he gonna get
it down from here?
417
00:57:37,048 --> 00:57:38,883
How's it goin'?
418
00:57:41,593 --> 00:57:43,262
What a beautiful boat!
419
00:57:43,303 --> 00:57:47,224
When you're finished will you just
sail away into the clouds?
420
00:57:49,267 --> 00:57:50,811
I don't understand.
421
00:57:51,227 --> 00:57:52,858
I gotta keep working.
422
00:57:52,959 --> 00:57:54,314
Ah...
423
00:58:00,820 --> 00:58:05,159
I guess you got some business to take care of,
'cause soon the sun's gonna be coming down.
424
00:58:07,354 --> 00:58:10,900
I gotta go.
I got business to take care of.
425
00:58:10,900 --> 00:58:13,195
The sun's coming down.
426
01:01:30,546 --> 01:01:32,945
Yeah.
427
01:01:35,032 --> 01:01:38,682
There is something you could do for me.
428
01:01:40,142 --> 01:01:42,751
Yeah.
429
01:02:51,593 --> 01:02:55,974
'And now, my newest invention. '
430
01:02:57,017 --> 01:03:03,907
'I can turn diamonds...
into jelly beans!
431
01:03:04,006 --> 01:03:07,869
'But do you think I'm happy?
432
01:03:07,970 --> 01:03:13,919
'No! I'm frustrated, frustrated,
frustrated, frustrated!
433
01:03:14,019 --> 01:03:19,552
'You ask why? Felix the Cat
and his bag of tricks.
434
01:03:19,653 --> 01:03:24,972
- 'It's magic!'
- 'I'll make a canoe. '
435
01:03:25,077 --> 01:03:27,267
'Magic and more magic!'
436
01:03:38,119 --> 01:03:41,463
I thought we discussed this yesterday.
437
01:03:41,564 --> 01:03:43,867
All I want is my money.
438
01:03:43,967 --> 01:03:48,354
There's people here. We can
discuss this another time.
439
01:03:48,454 --> 01:03:52,845
Every time I have to come get my rent.
440
01:03:52,945 --> 01:03:54,932
It's every three months.
441
01:03:55,032 --> 01:03:58,267
'I'll try to get the bag like this!'
442
01:04:04,950 --> 01:04:07,352
'It tickles!'
443
01:04:07,352 --> 01:04:10,070
Sanchez, I've got bigger problems.
444
01:04:10,169 --> 01:04:12,258
I'll clear it up tomorrow.
445
01:04:12,258 --> 01:04:16,747
Pay me that money or I'll
call the City Marshal.
446
01:04:16,747 --> 01:04:19,883
Three months rent!
447
01:04:19,983 --> 01:04:24,367
What kind of operation are you
guys running here anyway?
448
01:05:02,575 --> 01:05:04,767
What? What?
449
01:05:04,767 --> 01:05:08,530
I don't think the boss buys
your story, either.
450
01:05:08,631 --> 01:05:13,229
Morini was family.
He was also my brother-in-law.
451
01:05:13,329 --> 01:05:18,130
Sonny, I'm sad about what
happened, but I got shot!
452
01:05:18,130 --> 01:05:20,532
You think I'm making this up?
453
01:05:20,532 --> 01:05:24,499
I don't know what I fucking believe!
454
01:05:32,121 --> 01:05:36,193
Joe, Snake. Go to the garage, get some cars.
455
01:05:36,293 --> 01:05:39,117
First thing tomorrow, take Mr Vargo
456
01:05:39,218 --> 01:05:41,829
to his castle in the woods.
457
01:05:41,829 --> 01:05:45,064
- Right now?
- No, next fucking week!
458
01:05:45,064 --> 01:05:47,465
Let's go!
459
01:05:53,519 --> 01:05:55,816
Passenger pigeon!
460
01:05:57,381 --> 01:06:00,619
Somebody grab the goddamn thing!
461
01:06:02,499 --> 01:06:04,903
- Grab him, Vinny.
- Yeah.
462
01:06:05,003 --> 01:06:07,410
I got him. Here you go.
463
01:06:07,510 --> 01:06:10,331
Get out with that flying rat.
464
01:06:10,432 --> 01:06:13,459
Just get the message off him.
465
01:06:17,740 --> 01:06:20,454
Send him home, Vinny.
466
01:06:38,097 --> 01:06:42,381
It says, "If a samurai's head were
to be suddenly cut off,
467
01:06:42,481 --> 01:06:46,767
"he should still be able to
perform one more action...
468
01:06:46,867 --> 01:06:49,894
"with certainty. "
469
01:06:51,668 --> 01:06:55,849
What the fuck is that supposed to mean?
470
01:06:55,950 --> 01:06:57,519
It's poetry.
471
01:06:57,619 --> 01:07:00,646
The poetry of war.
472
01:10:37,683 --> 01:10:39,880
Excuse me, excuse me!
473
01:10:39,981 --> 01:10:42,799
Step into the alley, please!
474
01:11:40,215 --> 01:11:42,930
OK!
475
01:16:05,799 --> 01:16:07,782
Plan B.
476
01:16:52,776 --> 01:16:55,702
Hello, I'm Bob Solo.
I'm with West Side Realty.
477
01:16:55,803 --> 01:16:58,620
I have an appointment with Mr Vargo.
478
01:16:58,620 --> 01:17:01,236
How did you get in the gate, Mr Solo?
479
01:17:01,335 --> 01:17:03,950
Mr Valerio gave me the code.
480
01:17:04,049 --> 01:17:07,812
It's very important. I may have
a buyer for the estate.
481
01:17:07,911 --> 01:17:11,152
Go inside, Sammy.
Check this out.
482
01:17:11,253 --> 01:17:14,593
I'll stay here with our Mr Solo.
483
01:17:17,205 --> 01:17:19,401
Mind if I stretch my legs?
484
01:17:19,500 --> 01:17:23,054
No, you stay in the car, Mr Solo.
485
01:17:23,153 --> 01:17:25,138
OK.
486
01:17:28,059 --> 01:17:31,402
Why don't I give you my card?
487
01:17:32,655 --> 01:17:34,325
Jeez...
488
01:17:38,187 --> 01:17:40,170
You sonofa...
489
01:17:47,897 --> 01:17:49,773
Sonofabitch!
490
01:18:26,522 --> 01:18:29,758
Jesus, it's the fucking birdman!
491
01:18:29,758 --> 01:18:33,411
Ah, Jesus...
492
01:18:52,829 --> 01:18:55,022
I've been expecting you.
493
01:19:29,786 --> 01:19:31,978
It's you again.
494
01:19:35,005 --> 01:19:37,406
You borrowed my book.
495
01:20:05,803 --> 01:20:09,878
Goddammit! You shot me in the
same place as last time.
496
01:20:09,978 --> 01:20:13,844
I'm your retainer.
I don't mean you no disrespect.
497
01:20:13,943 --> 01:20:17,911
Besides, I don't want to put
too many holes in you.
498
01:20:20,835 --> 01:20:23,027
Where's Sonny Valerio, Louie?
499
01:20:34,406 --> 01:20:37,539
I'll see you later, Louie.
500
01:20:41,296 --> 01:20:44,847
Vinny? Vinny?
501
01:20:46,515 --> 01:20:49,229
I'm in here, Louie.
502
01:21:25,246 --> 01:21:27,335
Wow!
503
01:21:27,335 --> 01:21:30,987
That's a big bear you killed there.
504
01:21:30,987 --> 01:21:35,376
Yep. The fucker weighs about 300 pounds.
505
01:21:35,477 --> 01:21:37,464
Yeah.
506
01:21:37,563 --> 01:21:42,686
It's funny. I didn't even know it
was bear-hunting season.
507
01:21:42,786 --> 01:21:47,487
What are you, a game warden? Some kinda Fed?
508
01:21:47,586 --> 01:21:52,184
No, no. I'm just asking, you
know, just asking.
509
01:21:52,285 --> 01:21:54,372
Well, I'll tell ya.
510
01:21:54,372 --> 01:22:00,013
There aren't too many of these big
black fuckers left here.
511
01:22:00,113 --> 01:22:05,965
So when you get a clear shot at it,
you sure as hell take it.
512
01:22:06,066 --> 01:22:08,256
That's why you shoot 'em...
513
01:22:09,299 --> 01:22:13,062
.. 'cause there're not that many left?
514
01:22:13,162 --> 01:22:16,718
I don't think I understand your question.
515
01:22:16,817 --> 01:22:21,311
You know, there ain't that many
coloured people here, neither.
516
01:22:21,411 --> 01:22:26,213
You oughta get back in your car and
go about your own business.
517
01:22:27,674 --> 01:22:31,433
Yeah... maybe you're right.
518
01:22:40,620 --> 01:22:44,169
Jesus Christ, you fucking hit my knee!
519
01:22:45,839 --> 01:22:48,139
You know, in ancient cultures...
520
01:22:48,240 --> 01:22:51,790
bears were considered equal with men.
521
01:22:51,790 --> 01:22:56,278
This ain't no ancient culture here, mister.
522
01:22:58,575 --> 01:23:00,872
Sometimes it is.
523
01:23:32,295 --> 01:23:33,756
'Aaaahh... '
524
01:23:40,334 --> 01:23:41,799
You know, Louie...
525
01:23:41,900 --> 01:23:45,452
There's one good thing about
this Ghost Dog guy.
526
01:23:45,553 --> 01:23:48,371
What's that, Vin?
527
01:23:48,371 --> 01:23:52,031
He's sending us out in the old way.
528
01:23:52,130 --> 01:23:55,576
Like real fucking gangsters.
529
01:23:57,455 --> 01:24:01,107
Hang on, Vin. You're gonna make
it. Just hang in there.
530
01:24:09,669 --> 01:24:13,009
Oh, Christ! Fucking five-o.
531
01:24:31,696 --> 01:24:33,782
Remain inside the vehicle.
532
01:24:33,782 --> 01:24:37,233
When you're in the city, you never see a cop,
533
01:24:37,334 --> 01:24:40,679
but here, they're like the fucking Gestapo!
534
01:24:40,778 --> 01:24:44,326
Like we're in some fucking foreign country!
535
01:24:47,147 --> 01:24:50,282
My friend has to get to a hospital.
536
01:24:50,383 --> 01:24:52,679
What happened to your arm?
537
01:24:52,679 --> 01:24:54,772
I'm fine, it's my friend here.
538
01:24:54,871 --> 01:24:57,383
License and registration, please.
539
01:24:57,482 --> 01:24:59,152
We don't have time!
540
01:24:59,152 --> 01:25:03,849
Don't push me, mister! Remain
inside the vehicle.
541
01:25:07,817 --> 01:25:11,365
Oh, yeah...
This is terrific.
542
01:25:21,701 --> 01:25:23,789
What's the situation here, sir?
543
01:25:28,070 --> 01:25:31,411
Let's get the fuck out of here, Louie!
544
01:25:45,295 --> 01:25:51,040
Jesus, Vin! You just iced a
woman, you know that?
545
01:25:51,140 --> 01:25:53,339
You know what you are, Louie?
546
01:25:53,438 --> 01:25:56,887
You're a fucking male chauvinist pig.
547
01:25:56,987 --> 01:26:00,749
What do you mean, I'm a male chauvinist pig?
548
01:26:00,848 --> 01:26:04,089
- You just shot a broad!
- A cop!
549
01:26:04,189 --> 01:26:07,009
I just shot a cop.
550
01:26:07,009 --> 01:26:11,184
They wanna be equal...
I made her equal.
551
01:26:25,487 --> 01:26:27,365
Vin?
552
01:26:29,558 --> 01:26:32,900
Hey, Vin! You with me over there?
553
01:26:33,943 --> 01:26:36,969
Oh, no. No...
554
01:26:51,927 --> 01:26:56,723
New findings show that ice cream is
actually good for your health.
555
01:26:56,765 --> 01:26:58,058
I'm not joking!
556
01:26:58,099 --> 01:27:01,478
I heard it on the radio!
557
01:27:03,063 --> 01:27:06,567
Come to the Ice Cream Palace.
558
01:27:12,947 --> 01:27:14,909
Rich in Calcium!
559
01:27:15,388 --> 01:27:16,852
Hey, Raymond.
560
01:27:16,951 --> 01:27:18,161
Hey, my friend.
561
01:27:18,245 --> 01:27:20,246
I haven't seen you around for awhile.
562
01:27:21,130 --> 01:27:24,365
I ain't seen you in a while, man.
563
01:27:25,669 --> 01:27:28,880
That little girl was here.
She was looking for you.
564
01:27:29,089 --> 01:27:30,299
You know, Pearline.
565
01:27:30,508 --> 01:27:34,804
She's so funny walking around
everywhere with that little lunch box.
566
01:27:34,844 --> 01:27:37,263
She reminds me of you with your briefcase.
567
01:27:37,519 --> 01:27:39,607
That little girl, Pearline?
568
01:27:44,146 --> 01:27:46,272
But she wouldn't leave it here.
569
01:27:47,019 --> 01:27:50,469
She probably wanted to give
me that book back.
570
01:27:50,568 --> 01:27:53,809
I wonder what she thought
about it. Hey, man...
571
01:27:53,910 --> 01:27:57,045
It's a little big, but one of
those Haitian tailors
572
01:27:57,144 --> 01:27:59,754
can cut up, fit it for you.
573
01:28:00,161 --> 01:28:01,955
What a cool suit!
574
01:28:02,622 --> 01:28:03,665
For me?
575
01:28:03,826 --> 01:28:04,945
Yeah, that's for you.
576
01:28:05,041 --> 01:28:06,376
Man, that's great.
577
01:28:06,794 --> 01:28:11,005
It's kinda big, but I know some Haitian tailor
guys that can take it in, you know?
578
01:30:08,474 --> 01:30:10,875
Hi, guys!
579
01:30:54,513 --> 01:30:58,061
My fucking Jaguar! Shit! Fuck!
580
01:31:00,880 --> 01:31:03,491
You got a phone? Oh, man.
581
01:34:23,720 --> 01:34:25,705
Shit!
582
01:36:55,406 --> 01:36:58,539
Shit!
583
01:37:08,768 --> 01:37:10,751
What the fuck?
584
01:38:21,323 --> 01:38:23,834
Ghost Dog.
Power and equality.
585
01:38:23,933 --> 01:38:26,648
Always see everything, my brother.
586
01:39:02,769 --> 01:39:05,692
Raymond! Raymond, man. Hey.
587
01:39:08,719 --> 01:39:10,001
You look worried.
588
01:39:10,165 --> 01:39:11,500
I'm worried, man.
589
01:39:12,000 --> 01:39:14,253
Earlier there was a strange guy here.
590
01:39:14,670 --> 01:39:16,171
A strange white guy.
591
01:39:16,714 --> 01:39:20,092
I don't know if he was here
to deport me or what?
592
01:39:21,093 --> 01:39:23,137
In any case, I got a bad feeling.
593
01:39:23,429 --> 01:39:26,139
He had his arm in a sling.
594
01:39:27,196 --> 01:39:30,228
Don't worry, man. It's OK.
595
01:39:30,329 --> 01:39:36,073
It's all right. I need to get
inside the truck, all right?
596
01:39:36,174 --> 01:39:38,679
Let me get in the truck.
597
01:40:00,549 --> 01:40:02,468
And more bad news.
598
01:40:03,134 --> 01:40:04,469
Now on the radio
599
01:40:04,512 --> 01:40:07,223
they say that ice cream isn't
good for you after all.
600
01:40:08,098 --> 01:40:09,183
Too much sugar.
601
01:40:09,224 --> 01:40:10,433
Not enough calcium.
602
01:40:15,115 --> 01:40:15,911
Turn around, man.
603
01:40:16,064 --> 01:40:16,982
What?
604
01:40:17,411 --> 01:40:19,452
Turn around, turn around.
605
01:40:19,652 --> 01:40:20,527
What?!
606
01:40:26,325 --> 01:40:27,826
Oh, that?
607
01:40:27,867 --> 01:40:29,870
It's for my security, you know?
608
01:40:29,911 --> 01:40:31,496
To protect my business.
609
01:40:32,330 --> 01:40:34,916
Don't I live in America now?
610
01:40:54,228 --> 01:40:55,228
Here.
611
01:40:55,723 --> 01:40:59,169
No, no... No, thanks.
I'm not hungry.
612
01:40:59,169 --> 01:41:01,780
Here, I wanna give you this.
613
01:41:05,955 --> 01:41:09,196
I don't want you to worry, Raymond.
614
01:41:09,295 --> 01:41:12,223
Don't you worry about nothing.
615
01:41:12,323 --> 01:41:15,454
Everything happens for a reason.
616
01:41:17,231 --> 01:41:21,115
You know that guy who was here,
with his arm in a sling?
617
01:41:21,254 --> 01:41:24,008
Yeah, the guy with his arm in a sling? What.
618
01:41:24,433 --> 01:41:28,090
Yeah... I know that guy.
619
01:41:28,191 --> 01:41:30,594
He's name's Louie.
620
01:41:32,054 --> 01:41:34,349
I'm his retainer.
621
01:41:36,229 --> 01:41:38,526
See, once, a long time ago,
622
01:41:38,526 --> 01:41:42,392
he helped me out.
623
01:41:42,491 --> 01:41:44,272
You motherfucker!
624
01:41:44,371 --> 01:41:48,756
What's going on? What's the problem here?
625
01:41:49,906 --> 01:41:52,829
'And I owed him for that.
626
01:41:54,603 --> 01:41:59,514
'See, a samurai must ALWAYS
stay loyal to his boss.
627
01:41:59,615 --> 01:42:02,120
'No matter what happens. '
628
01:42:03,580 --> 01:42:10,265
Anyway, me and him, we're from
different ancient tribes.
629
01:42:10,366 --> 01:42:14,857
And now, we're both almost extinct.
630
01:42:19,867 --> 01:42:22,581
Sometimes...
631
01:42:22,581 --> 01:42:25,921
you gotta stick with the ancient ways.
632
01:42:27,906 --> 01:42:29,992
The old-school ways.
633
01:42:32,915 --> 01:42:35,943
I know you understand me.
634
01:42:37,509 --> 01:42:40,117
I know you understand me.
635
01:42:42,834 --> 01:42:46,383
Hello? Anyone home in there?
636
01:42:46,881 --> 01:42:49,593
Hey, how is little Pearline today?
637
01:42:50,009 --> 01:42:51,053
Here.
638
01:42:51,094 --> 01:42:54,055
A double for you, on the house.
639
01:42:54,527 --> 01:42:59,642
No, but thank you.
I'm not really hungry.
640
01:43:01,103 --> 01:43:04,344
Ghost Dog, I brought your book back.
641
01:43:04,443 --> 01:43:08,201
I finished it a few days ago,
but I didn't see you.
642
01:43:09,974 --> 01:43:12,067
What did you think?
643
01:43:12,168 --> 01:43:15,299
I liked all six different stories.
644
01:43:15,299 --> 01:43:18,437
Ancient Japan was a pretty weird place.
645
01:43:18,536 --> 01:43:21,463
But I especially liked the first story.
646
01:43:21,562 --> 01:43:27,414
It's one story, but each person sees
a totally different story.
647
01:43:27,513 --> 01:43:30,860
- That was really good.
- "Yabu No Naka".
648
01:43:30,960 --> 01:43:33,888
That's my favourite, too.
649
01:43:33,987 --> 01:43:36,393
Well, thank you for returning it,
650
01:43:36,492 --> 01:43:38,996
and thank you for your comments.
651
01:43:41,817 --> 01:43:44,844
- Will you do me a favour?
- What?
652
01:43:49,854 --> 01:43:54,031
Take this book...
and you read it some time.
653
01:43:55,282 --> 01:43:58,314
You don't gotta read it right away.
654
01:43:58,415 --> 01:44:01,548
OK. Is it good?
655
01:44:03,531 --> 01:44:07,603
Yeah, well... I liked it a lot.
656
01:44:10,943 --> 01:44:14,393
It's not exactly a story, it's kind of a...
657
01:44:14,492 --> 01:44:16,579
Ghost Dog!
658
01:44:20,684 --> 01:44:21,727
It's him.
659
01:44:24,200 --> 01:44:27,018
You should go home now.
660
01:44:49,987 --> 01:44:52,282
What is this, Louie?
661
01:44:54,267 --> 01:44:56,562
"High Noon"?
662
01:44:59,592 --> 01:45:02,409
This is the final shoot-out scene?
663
01:45:04,705 --> 01:45:07,420
I guess it is.
664
01:45:07,420 --> 01:45:10,031
Yeah...
665
01:45:10,031 --> 01:45:12,120
Well, it's very dramatic.
666
01:45:14,414 --> 01:45:18,592
It's very dramatic... and I understand.
667
01:45:19,948 --> 01:45:24,437
You have to avenge the death
of your bosses, right?
668
01:45:32,997 --> 01:45:34,666
Well, OK, then.
669
01:45:56,155 --> 01:45:58,031
Don't shoot him!
670
01:45:58,053 --> 01:45:59,013
Stay back!
671
01:45:59,116 --> 01:46:00,910
His gun isn't even loaded!
672
01:46:00,951 --> 01:46:04,080
It's not fair! His gun isn't even loaded!
673
01:46:04,629 --> 01:46:06,925
Raymond! Stay back.
674
01:46:38,767 --> 01:46:43,463
Now you're gonna be the boss of
your own clan, right, Louie?
675
01:46:45,240 --> 01:46:49,101
'Cause... there ain't nobody else left...
676
01:46:49,101 --> 01:46:51,189
Ain't that right, Louie?
677
01:46:52,128 --> 01:46:54,738
No, not exactly, Ghost Dog.
678
01:47:08,625 --> 01:47:10,501
Stay there!
679
01:47:19,062 --> 01:47:22,925
It's like you said, better
you than me, right?
680
01:47:25,119 --> 01:47:28,671
Nothing makes any sense any more.
681
01:47:28,772 --> 01:47:31,381
It's OK, Louie.
682
01:47:33,991 --> 01:47:37,019
I've seen everything I need to see.
683
01:47:42,656 --> 01:47:45,893
Do me one favour, though.
One favour.
684
01:47:47,146 --> 01:47:49,754
What do you want me to do?
685
01:47:51,008 --> 01:47:54,353
You take this book...
686
01:47:54,454 --> 01:47:59,045
and read it some time.
Then, later on...
687
01:48:00,195 --> 01:48:02,491
you can tell me what you think.
688
01:48:03,326 --> 01:48:06,665
Yeah... sure.
689
01:49:09,304 --> 01:49:11,915
Let's go! Let's get out of here!
690
01:49:13,479 --> 01:49:15,363
This is my book.
691
01:49:15,464 --> 01:49:20,265
No, Miss Vargo, I got it from
the guy, from Ghost Dog!
692
01:49:21,624 --> 01:49:23,714
Can we get out of here?
693
01:49:23,814 --> 01:49:26,320
It takes place in ancient Japan.
694
01:49:30,495 --> 01:49:32,897
You should read it.
695
01:49:50,122 --> 01:49:52,420
We can go now.
696
01:50:45,764 --> 01:50:49,111
Pearline, you're in the way, honey.
697
01:50:49,210 --> 01:50:54,013
Why don't you go in the other room
to read your book, darling?
51936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.