Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:31,406 --> 00:00:34,148
- Det, du kr�ver, er umuligt.
- Hvorfor?
3
00:00:34,326 --> 00:00:36,784
Det handler om
en fandens masse penge!
4
00:00:36,954 --> 00:00:40,788
Fredrik? Fredrik! Kom nu!
5
00:00:40,958 --> 00:00:44,542
Kom nu! Fredrik?
Ring efter en ambulance!
6
00:00:44,711 --> 00:00:49,421
- Vil du det, kan vi komme ud af det.
- Din skide Judas.
7
00:00:49,591 --> 00:00:51,923
Men det koster. Vi m� forsvinde.
8
00:01:17,578 --> 00:01:21,196
Jeg kan ikke pludselig
bare hoppe at...
9
00:01:21,373 --> 00:01:26,584
...og sige farvel og stoppe.
"Held og lykke."
10
00:01:26,753 --> 00:01:31,293
- De ville aldrig acceptere det.
- Kom ud, ellers forlader jeg dig.
11
00:01:35,429 --> 00:01:38,467
Bare rolig.
B�rn er st�rkere, end man tror.
12
00:01:44,479 --> 00:01:46,516
Ikke Kattis.
13
00:01:46,690 --> 00:01:50,354
- Kattis...
- Hvordan g�r det med ham?
14
00:01:50,527 --> 00:01:53,519
- De opererer ham nu.
- Han klarer det her.
15
00:01:53,697 --> 00:01:57,531
- Du er jo blodig...
- Nej, ikke dig.
16
00:01:57,701 --> 00:02:00,284
- Hvad er der?
- Det er intet imod dig.
17
00:02:00,454 --> 00:02:04,493
Hils Stein og sig, Fredrik lever!
Og det vil han forts�tte med.
18
00:02:04,666 --> 00:02:08,705
- Hvorfor skal jeg sige det?
- Ser jeg ham n�r os -
19
00:02:09,087 --> 00:02:13,581
- s�tter jeg Lukas p� ham!
- Stein har intet med dette at g�re!
20
00:02:13,759 --> 00:02:18,629
- Ikke? Hvorfor er han s� ikke her?
- Han er p� vej! Han er hjemme!
21
00:02:18,805 --> 00:02:22,389
- Som om han turde g�re det selv.
- Hvad sagde du?
22
00:02:22,559 --> 00:02:26,177
Stein har intet med dette at g�re.
H�rer du?
23
00:02:26,355 --> 00:02:30,815
Vi g�r nu. Jeg ringer senere.
24
00:02:52,964 --> 00:02:55,046
Ja?
25
00:02:55,217 --> 00:02:59,085
Jeg har en levering her
til Stein Berg Antonsen.
26
00:03:01,431 --> 00:03:05,140
- Ja.
- Kan du skrive under her?
27
00:03:08,730 --> 00:03:10,721
- Barry?
- Ja, hej.
28
00:03:12,150 --> 00:03:16,610
- Hvad fanden vil I?
- For fanden. Skide pollen.
29
00:03:18,657 --> 00:03:21,149
Her er jo fint. Se her.
30
00:03:22,661 --> 00:03:26,871
- Er den af �gte guld?
- Hvad? Nej, den er bare forgyldt.
31
00:03:26,998 --> 00:03:31,993
Nej. Guld er et bl�dt materiale,
siges det.
32
00:03:35,674 --> 00:03:37,790
Men ikke s� bl�dt, vel?
33
00:03:41,805 --> 00:03:43,842
Stein, Stein, Stein...
34
00:03:44,015 --> 00:03:48,930
Troede du virkelig, at Broman
ikke ville finde ud af det her?
35
00:03:49,104 --> 00:03:54,645
I skyder to af os og tror, at vi
ikke vil forst�, hvem der st�r bag?
36
00:03:54,818 --> 00:03:58,686
- Ikke helt gennemt�nkt, vel?
- Nej.
37
00:04:02,075 --> 00:04:05,488
- Hvem var det, der sk�d?
- Det ved jeg ikke.
38
00:04:07,205 --> 00:04:11,620
- T�nd tor vandet, s� er du s�d.
- Nej!
39
00:04:11,793 --> 00:04:15,832
Av! Slip mig! Lad mig v�re!
40
00:04:15,964 --> 00:04:18,831
- Hvem sk�d, sagde du?
- Aner det ikke!
41
00:04:19,009 --> 00:04:21,842
Nej. Okay.
42
00:04:24,347 --> 00:04:26,759
Slip mig! Nej!
43
00:04:31,521 --> 00:04:33,512
Hvem var det, der sk�d?
44
00:04:37,944 --> 00:04:39,935
Jeg kan ikke h�re, hvad du siger.
45
00:04:43,825 --> 00:04:45,816
Hvad sagde du? Hallo?
46
00:04:55,504 --> 00:04:58,496
Hvem var det, der sk�d?
47
00:04:58,673 --> 00:05:02,041
En gang til. Hvem var det?
48
00:05:02,219 --> 00:05:05,382
Det var Fredrik...
49
00:05:05,555 --> 00:05:08,843
Fredrik Ek?
Den s�de og rare Fredrik Ek?
50
00:05:09,017 --> 00:05:14,933
Du g�r dig let for dig selv nu.
Han er jo d�d.
51
00:05:15,106 --> 00:05:18,565
Han kan jo ikke svare for det her,
vel?
52
00:05:21,613 --> 00:05:27,359
Pyt med det. Det store sp�rgsm�l er:
Hvor er det, I stjal fra os?
53
00:05:28,870 --> 00:05:32,989
Nej? S� m� vi vel sige farvel.
54
00:05:40,674 --> 00:05:42,665
Vil du svare?
55
00:05:47,639 --> 00:05:53,681
- Hvor er varerne?
- Marinaen. En b�d...
56
00:05:53,854 --> 00:05:56,596
Tak.
57
00:06:14,416 --> 00:06:18,410
Uha. Skal de v�re sammen?
58
00:06:18,587 --> 00:06:23,332
Tre og tre? Er det s�dan?
59
00:06:23,508 --> 00:06:26,671
Kom. Jeg vil tale med dig om noget.
60
00:06:30,473 --> 00:06:32,840
Du s�, hvad der skete, ikke?
61
00:06:35,353 --> 00:06:41,599
N�r politiet kommer, s� synes jeg,
du siger pr�cis, hvad du s�.
62
00:06:41,776 --> 00:06:45,770
Ja, det, du kan huske, at du s�.
63
00:06:45,947 --> 00:06:49,781
Hvis s� politiet begynder at sp�rge
om andre ting...
64
00:06:50,911 --> 00:06:55,621
...om os, om mig
og vores familie...
65
00:06:55,790 --> 00:06:58,908
...s� skal du bare sige,
at du ikke ved noget.
66
00:06:59,085 --> 00:07:05,832
Okay? Sommetider sp�rger betjente
om ting, der ikke kommer dem ved.
67
00:07:06,927 --> 00:07:13,924
S� er det bedst bare at sige:
!!Jeg ved det ikke.!! Okay?
68
00:07:16,686 --> 00:07:19,098
"Jeg ved det ikke."
69
00:07:48,802 --> 00:07:51,385
Operationerne er g�et godt.
70
00:07:51,554 --> 00:07:55,923
Vi har fors�gt at begr�nse skaderne.
Han er i �jeblikket stabil.
71
00:07:56,101 --> 00:07:58,308
I �jeblikket?
72
00:07:58,478 --> 00:08:03,314
Han har omfattende skader
p� h�jre lunge og i maven -
73
00:08:03,441 --> 00:08:09,357
- men fordi du stoppede bl�dningen,
skal han nok klare det her.
74
00:08:09,531 --> 00:08:12,193
Alt s� normalt ud efter operationen.
75
00:08:13,410 --> 00:08:19,326
S� snart han v�gner,
m� I komme ind og tale med ham.
76
00:08:19,499 --> 00:08:22,582
Et �jeblik i hvert fald,
som det ser ud nu.
77
00:08:24,963 --> 00:08:26,954
Tak.
78
00:09:00,165 --> 00:09:02,156
Hvad fanden...
79
00:09:08,590 --> 00:09:15,132
Jeg sv�rger, jeg ved ikke, hvad...
Nogen m� have taget det.
80
00:09:15,305 --> 00:09:19,720
N�, men hvem har taget det?
81
00:09:21,352 --> 00:09:25,016
- Hallo?
- Det ved jeg ikke! Fredrik m�ske.
82
00:09:25,190 --> 00:09:28,524
Det var her for nogle dage siden.
Jeg var her selv.
83
00:09:28,693 --> 00:09:32,561
- Lidt badetrang m�ske?
- Hold nu op, Barry...
84
00:09:32,739 --> 00:09:34,730
Se der, hov, hov, hov...
85
00:09:37,577 --> 00:09:39,568
Av...
86
00:09:40,747 --> 00:09:46,538
Du ved, Broman holder dig ansvarlig.
Bagefter m� du betale af -
87
00:09:46,711 --> 00:09:52,753
- hvert eneste gram af de 35 kg.
Du ved, hvad et gram koster.
88
00:09:55,386 --> 00:09:57,844
Det her skuffer mig.
89
00:10:03,645 --> 00:10:08,185
Sl�r du en p� k�ften, undg� t�nderne.
Folk kan have sygdomme.
90
00:10:13,113 --> 00:10:18,654
Hallo? Hallo?
91
00:10:20,286 --> 00:10:23,369
Far! Far er hjemme!
92
00:10:24,999 --> 00:10:27,661
- Far!
- Hej!
93
00:10:27,836 --> 00:10:30,703
Hej. Er du kommet til skade?
94
00:10:30,839 --> 00:10:36,755
- Av, forsigtigt. Hvordan g�r det?
- Godt.
95
00:10:36,928 --> 00:10:39,636
Hvor har du v�ret?
Du skulle ordne frokost.
96
00:10:39,806 --> 00:10:44,721
- Hvad er der sket?
- Sparring mod en fyr p� centret.
97
00:10:44,894 --> 00:10:48,933
- Blev du sl�et ud?
- Nej, jeg slog ham ud.
98
00:10:49,107 --> 00:10:52,020
Og 5 andre kungfu-kinesere,
som var der.
99
00:10:52,193 --> 00:10:58,360
- Jeg tog dem alle sammen. Ha!
- Far er st�rk. Se b�rnetimen nu.
100
00:11:00,451 --> 00:11:05,992
- Har du v�ret p� hospitalet?
- Ikke ret l�nge.
101
00:11:06,166 --> 00:11:08,703
- Og Fredrik?
- Nej, det ved jeg ikke.
102
00:11:08,877 --> 00:11:14,122
- Du ved det ikke?
- Nej. Hvor har du v�ret?
103
00:11:14,299 --> 00:11:20,841
- Far, nu begynder det.
- Okay. Se, det er jo lige begyndt.
104
00:11:38,948 --> 00:11:42,361
Han kommer snart til at hoppe
mod nettet.
105
00:11:46,539 --> 00:11:51,409
Mor? Mor, politiet er her.
106
00:11:53,338 --> 00:11:58,708
- Sonja Ek? Emil Svensson, politiet.
- Hvor er de andre?
107
00:11:58,885 --> 00:12:02,253
Jeg ved ikke, hvor morfar er.
De andre er i kiosken.
108
00:12:02,430 --> 00:12:06,890
- Hvordan g�r det med din mand?
- De sagde, operationerne gik fint.
109
00:12:07,060 --> 00:12:11,805
Det er m�ske ikke rette tidspunkt,
men har du en anelse om, hvem...
110
00:12:11,981 --> 00:12:15,019
Nej. Skal vi ...?
111
00:12:22,825 --> 00:12:26,034
Jeg formoder,
du kender din mands virksomhed?
112
00:12:26,162 --> 00:12:28,153
Vi har en marina.
113
00:12:28,331 --> 00:12:33,292
Jeg h�bede, vi kunne have gjort
det her p� en nemmere m�de.
114
00:12:33,461 --> 00:12:39,082
S�dan er det: Din mand har drevet
en stor marihuanaproduktion i �revis.
115
00:12:39,259 --> 00:12:43,173
Sammen med din bror Niklas
og Stein Berg Antonsen.
116
00:12:43,346 --> 00:12:47,840
- Jeg ved ikke, hvad du taler om.
- Vi skulle m�des, jeg og Fredrik.
117
00:12:48,017 --> 00:12:52,386
Han ville give mig en USB...
som kan redde din mand.
118
00:12:52,522 --> 00:12:55,310
- Hvordan?
- Jeg kan ikke g� ind p� det nu.
119
00:12:55,441 --> 00:12:59,105
- Men jeg vil se i jeres pengeskab.
- Absolut ikke.
120
00:12:59,279 --> 00:13:02,647
Politiet er der allerede.
Vi har ransagningskendelse.
121
00:13:02,824 --> 00:13:06,783
Enten �bner du det,
eller ogs� tager vi kasseskabet med.
122
00:13:06,953 --> 00:13:10,241
- Er det en god id�, at jeg g�r nu?
- H�r p� mig.
123
00:13:10,415 --> 00:13:16,286
Jeg vil bare hj�lpe.
Din mand er virkelig i knibe.
124
00:13:16,462 --> 00:13:19,830
Du kan hj�lpe ham
ved at samarbejde med os.
125
00:13:20,008 --> 00:13:24,627
Du vil vel ogs� finde den,
der sk�d ham? Eller hvad?
126
00:13:33,271 --> 00:13:36,354
- Hvad leder du etter?
- Rivejernet.
127
00:13:43,323 --> 00:13:47,442
- Her.
- Tak.
128
00:13:51,914 --> 00:13:55,157
Hvad fanden foreg�r der egentlig?
129
00:14:02,091 --> 00:14:07,131
Var det dig, der gjorde det?
130
00:14:08,973 --> 00:14:14,218
- Gjorde hvad?
- Fredrik. Var det dig, der sk�d ham?
131
00:14:17,648 --> 00:14:21,186
Tror du det?
132
00:14:24,530 --> 00:14:27,568
Du sagde jo,
du ville dr�be ham til brylluppet.
133
00:14:27,742 --> 00:14:31,861
- Jeg var jo h�j som et hus!
- Du m� holde op med det der nu!
134
00:14:33,247 --> 00:14:39,459
- Der var fest.
- Du ser forf�rdelig ud.
135
00:14:47,720 --> 00:14:52,931
Linus? Linus?
136
00:14:53,101 --> 00:14:56,219
Linus?
137
00:15:01,484 --> 00:15:04,351
Han er her.
138
00:15:06,030 --> 00:15:08,397
- Hvad laver du?
- Spiller fodbold.
139
00:15:08,574 --> 00:15:12,192
- Men det er ikke s� sjovt alene.
- Skal vi spille?
140
00:15:12,370 --> 00:15:17,706
- Vi skal blive i ventev�relset.
- Bare et spil. Kom nu.
141
00:15:17,875 --> 00:15:20,162
Vi spiller til 12...
142
00:15:22,422 --> 00:15:25,130
S� let!
143
00:15:45,820 --> 00:15:50,656
Du beh�ver ikke at g� ind, hvis du
ikke vil. Du kan bare give mig koden.
144
00:16:07,717 --> 00:16:11,927
- De stiller alt tilbage. Jeg lover.
- Ikke sandt.
145
00:16:21,772 --> 00:16:23,763
G�r I ogs� s�dan i automatk�en?
146
00:16:33,326 --> 00:16:37,035
- Tag det roligt nu.
- Slip mig!
147
00:16:37,163 --> 00:16:40,906
- Intet at fort�lle inden jeg kigger?
- Nej.
148
00:16:54,055 --> 00:16:56,137
Slip hende. Den er her ikke.
149
00:17:01,687 --> 00:17:04,395
Det var pokkers.
150
00:17:08,861 --> 00:17:13,025
Det er jo f�rsteudgivelser.
Er det okay, at jeg...
151
00:17:13,199 --> 00:17:15,861
Nej!
152
00:17:17,954 --> 00:17:20,321
M� man bede om tilladelse
til at skifte?
153
00:17:20,498 --> 00:17:24,537
- Vi er ikke f�rdige med overetagen.
- Men jeg beder dig...
154
00:17:25,962 --> 00:17:28,420
Okay. Men Hans f�lger med dig op.
155
00:17:42,144 --> 00:17:45,057
Skal du med ind eller hvad?
156
00:18:14,260 --> 00:18:17,127
Hvad fanden?
Du skulle holde �je med hende!
157
00:18:20,016 --> 00:18:22,007
Pas p�!
158
00:18:25,730 --> 00:18:28,313
Det begynder at ligne sexchikane.
159
00:18:28,441 --> 00:18:33,686
Undskyld.
Er det okay, jeg tager et kig?
160
00:18:46,667 --> 00:18:49,580
Skal du bruge en tampon eller hvad?
161
00:18:57,845 --> 00:19:02,760
- M� jeg g�?
- Ja.
162
00:19:02,933 --> 00:19:05,391
Tak.
163
00:19:13,527 --> 00:19:19,113
Undskyld! Jeg kan k�re dig
hen p� hospitalet, hvis du vil.
164
00:19:19,241 --> 00:19:25,578
- M� jeg tage min egen bil?
- Olle? Er vi f�rdige med Sonjas bil?
165
00:19:25,748 --> 00:19:29,707
- Ja, jeg er f�rdig!
- Ja.
166
00:20:27,518 --> 00:20:30,977
Hvorfor simulerede du?
167
00:20:31,147 --> 00:20:36,642
- Jeg simulerede ikke.
- Du simulerede. Jo.
168
00:20:36,819 --> 00:20:40,653
Du sveder ikke. Ingen pupiludspiling.
169
00:20:40,823 --> 00:20:44,908
De sm� spasmer udeblev.
170
00:20:45,077 --> 00:20:50,288
Fredrik. Du m� holde op med at l�se
sexspalten i Ninas Veckorevy.
171
00:20:54,879 --> 00:20:58,747
Det er idiotsikkert.
172
00:20:59,925 --> 00:21:03,213
End ikke Niklas eller Stein
ved det hele.
173
00:21:07,558 --> 00:21:12,303
Denne lille guldkant,
som vi er enige om...
174
00:21:14,440 --> 00:21:18,809
...er pludselig blevet otte �r
i f�ngsel, hvis du tager derhen.
175
00:21:18,986 --> 00:21:23,731
12. Jeg vil ikke v�re afh�ngig
af din far l�ngere.
176
00:21:23,908 --> 00:21:27,993
Tre afgr�der til,
s� kan vi slippe af med ham.
177
00:21:28,120 --> 00:21:30,111
12 �r?
178
00:21:31,832 --> 00:21:37,043
B�rnene er store, n�r du kommer ud.
Det er ikke det v�rd.
179
00:21:38,172 --> 00:21:42,257
En h�st til. S� kv�ler jeg det hele.
180
00:21:47,348 --> 00:21:51,512
Det er bare det,
at det er dejligt at dyrke.
181
00:21:51,685 --> 00:21:57,522
Ved du, hvad den store ting er?
Det er, at h�ste...
182
00:21:57,691 --> 00:22:02,527
...lige inden krystallerne
bliver brune som rav.
183
00:22:02,696 --> 00:22:07,907
Brug dine gr�nne fingre til din kone,
s� hun slipper for at simulere.
184
00:22:17,837 --> 00:22:21,751
�h, ah, ah! Pas p�!
185
00:22:24,927 --> 00:22:29,842
- T�nk p�, at der er syge her.
- Undskyld. Sover I ikke?
186
00:22:30,015 --> 00:22:33,633
- Hvor er jeres mor?
- Hun gik, men hun kommer tilbage.
187
00:22:33,811 --> 00:22:36,223
- Vores moster er her.
- Ja.
188
00:22:37,731 --> 00:22:41,349
Far?
189
00:22:41,527 --> 00:22:43,985
- Er han v�gen?
- Ja, kom.
190
00:23:30,034 --> 00:23:35,871
Du m� v�re blevet... helt chokeret.
191
00:23:40,127 --> 00:23:43,916
Nina, fine...
192
00:23:50,054 --> 00:23:54,389
- Gustav.
- Hej, far. Gjorde det ondt?
193
00:23:54,558 --> 00:23:59,473
- Egentlig ikke.
- Nej?
194
00:24:03,400 --> 00:24:06,483
Hallo?
195
00:24:36,517 --> 00:24:38,474
Stands, eller jeg skyder!
196
00:24:49,446 --> 00:24:53,030
- Jeg...
- Hvad laver du her?
197
00:24:54,326 --> 00:24:57,489
- Hvordan har Fredrik det?
- Hvad laver du her?
198
00:24:59,289 --> 00:25:05,251
Fredrik gemmer ting her indimellem.
Jeg ville bare f� det v�k.
199
00:25:05,421 --> 00:25:08,959
- F�r politiet kommer.
- Jas�?
200
00:25:09,133 --> 00:25:12,216
Jeg ved ikke, hvad du tror cm mig...
201
00:25:12,386 --> 00:25:15,595
Alt det til brylluppet,
jeg havde nul styr p� det.
202
00:25:15,764 --> 00:25:19,302
- Fredrik er min bedste ven.
- Har du taget noget herfra?
203
00:25:19,476 --> 00:25:23,390
- Sig intet til Kattis.
- Stein! Har du taget noget herfra?
204
00:25:23,522 --> 00:25:27,311
- Nej.
- Lad mig se p� h�nderne.
205
00:25:27,443 --> 00:25:29,935
Hvad?
206
00:25:33,949 --> 00:25:37,442
- Hvad ledte du efter?
- Vores narko.
207
00:25:39,705 --> 00:25:41,696
Skrid med dig.
208
00:25:58,265 --> 00:26:01,053
Du har �n ny besked.
209
00:26:01,226 --> 00:26:06,847
Mor, hvor er du? Far er v�gnet. Du
m� komme herhen, s� hurtigt du kan.
210
00:26:08,609 --> 00:26:10,600
Undskyld.
211
00:26:19,495 --> 00:26:23,204
- Far?
- Nu er der noget galt. Vent.
212
00:26:23,373 --> 00:26:27,207
Noget er underligt.
213
00:26:27,377 --> 00:26:30,460
- Vent...
- Far? Hvad er der?
214
00:26:30,631 --> 00:26:35,421
- Far?
- Kan vi f� hj�lp herinde?
215
00:26:35,594 --> 00:26:38,131
Vi talte lige med ham.
216
00:26:38,305 --> 00:26:42,515
Fredrik? Ring efter narkosen,
hent akutvognen nu!
217
00:26:42,684 --> 00:26:45,847
- Slip mig!
- Far, v�gn op!
218
00:26:46,021 --> 00:26:48,979
- Vi hj�lper jeres far.
- Far!
219
00:26:49,149 --> 00:26:52,437
Vil I fort�lle, hvad der er sket?
220
00:26:53,654 --> 00:26:55,861
Kan du overtage her?
221
00:27:16,218 --> 00:27:19,210
Kan du overtage her?
222
00:27:21,473 --> 00:27:24,465
Tag adrenalin.
Jeg vil have en stor indgang.
223
00:27:32,943 --> 00:27:35,275
Jeg giver st�d.
224
00:27:40,534 --> 00:27:42,741
V�k fra sengen. Jeg giver st�d.
225
00:27:50,460 --> 00:27:52,451
G� bare.
226
00:28:01,638 --> 00:28:06,383
Ingen hjerteaktivitet.
Jeg foresl�r, vi afslutter.
227
00:28:06,518 --> 00:28:08,725
- Er alle med p� det?
- Ja...
228
00:28:37,216 --> 00:28:39,674
Vi kunne ikke redde hans liv.
229
00:28:39,801 --> 00:28:46,298
Jeg beklager meget. Hans skader var
s� omfattende, han klarede det ikke.
230
00:28:46,475 --> 00:28:51,390
Gid der var mere,
jeg kunne g�re, men...
231
00:28:51,521 --> 00:28:54,229
Vi kunne ikke redde hans liv.
232
00:28:54,358 --> 00:28:57,225
Forst�r du, hvad jeg siger?
233
00:29:59,381 --> 00:30:03,966
Vent lidt, alle sammen. Vent. Jeg...
234
00:30:04,136 --> 00:30:10,052
Jeg er meget ked af det,
men det her er din mands t�j.
235
00:32:33,118 --> 00:32:39,330
Hej, jeg hedder Sonja Nordin Ek.
Jeg skal bes�ge Niklas Nordin.
236
00:33:25,504 --> 00:33:27,711
Min s�ster.
237
00:33:41,311 --> 00:33:43,643
Ungerne?
238
00:33:47,859 --> 00:33:52,023
Hvorfor er du ikke kommet f�r?
Tre uger...
239
00:33:55,909 --> 00:33:59,573
De lader mig ikke g� med
til begravelsen. Det er trist.
240
00:33:59,746 --> 00:34:06,413
Jeg vil skaffe mig at med alting.
Marinaen, bankkontiene, rub og stub.
241
00:34:09,339 --> 00:34:11,330
Det g�r ikke.
242
00:34:11,508 --> 00:34:16,048
- Hvorfor ikke?
- Marinaen er en del af firmaet.
243
00:34:16,221 --> 00:34:21,512
- Luk firmaet s�.
- Det g�r ikke.
244
00:34:21,643 --> 00:34:25,432
- Hvorfor?
- Jeg m� have noget at leve af.
245
00:34:27,315 --> 00:34:32,685
Det lover jeg dig. N�r jeg kommer ud
igen, skal jeg ordne alt.
246
00:34:32,862 --> 00:34:37,356
- Jeg g�r, s� alt bliver godt igen.
- Hvordan fanden skal det det?
247
00:34:37,534 --> 00:34:41,198
Lige nu har jeg brug tor din hj�lp.
Du kan bogf�ring.
248
00:34:41,371 --> 00:34:46,537
Jeg vil have, du h�ndterer firmaet,
s� l�nge jeg er herinde.
249
00:34:46,710 --> 00:34:49,247
- Nej.
- Jo.
250
00:34:49,421 --> 00:34:54,006
- Du er den eneste, jeg kan stole p�.
- Men Stein?
251
00:34:54,175 --> 00:34:56,416
Stein er ikke kvik nok.
252
00:35:08,773 --> 00:35:11,765
Tak, fordi du bliver ved
med at v�re min far.
253
00:35:11,943 --> 00:35:15,311
Selvom jeg ikke kan holde
din h�nd l�ngere.
254
00:35:17,282 --> 00:35:21,446
Tak for alle de gange, du krammede
mig, da jeg havde det skidt.
255
00:35:21,620 --> 00:35:26,035
Og tak, fordi du er det sejeste
menneske, jeg nogensinde har m�dt.
256
00:35:31,254 --> 00:35:36,215
Tak, fordi jeg havde... tak...
257
00:35:37,469 --> 00:35:40,131
Tak, fordi jeg...
258
00:35:49,939 --> 00:35:55,184
"Tak, fordi jeg havde det enorme held
at v�re din datter."
259
00:35:55,320 --> 00:35:59,154
"Tak, fordi jeg m� fort�lle
om min far for mine b�rn."
260
00:36:03,620 --> 00:36:05,861
Du gjorde min verden fantastisk.
261
00:36:08,083 --> 00:36:12,793
Jeg h�ber,
du sejler til horisonten nu.
262
00:36:12,921 --> 00:36:15,458
Jeg elsker dig, far. Vi ses snart.
263
00:36:35,068 --> 00:36:37,059
Gud, hvor smukt det var.
264
00:36:37,237 --> 00:36:41,401
- F� mig v�k herfra.
- Jeg st�r her med dig.
265
00:36:53,962 --> 00:36:55,953
Er det ikke Niklas her?
266
00:37:02,554 --> 00:37:06,468
Sonja. Han var min bedste ven.
267
00:37:11,020 --> 00:37:13,011
Sorry.
268
00:37:48,516 --> 00:37:50,632
Jeg kan lide kirkeg�rde.
269
00:37:50,810 --> 00:37:55,555
Gravstenene, navnene,
inskriptionerne...
270
00:37:55,732 --> 00:37:59,851
- Det er en slags hobby, jeg har.
- En forstyrret hobby m�ske.
271
00:38:01,029 --> 00:38:03,020
M� jeg ...?
272
00:38:07,452 --> 00:38:13,915
"Mark Faseby.
En elsket bror, far og s�n.!!
273
00:38:14,083 --> 00:38:17,667
"Du er med englene."
274
00:38:17,837 --> 00:38:21,000
Vidste du, hvad far havde gang i?
275
00:38:21,174 --> 00:38:26,169
Nej. Han vidste,
at jeg ikke var s�rlig interesseret.
276
00:38:26,346 --> 00:38:29,213
Interesseret i hvad?
277
00:38:44,155 --> 00:38:47,113
- Den er r�get ned igen.
- Sm�kage til kaffen?
278
00:38:47,283 --> 00:38:50,321
- Ja tak.
- Nu skal du jo ikke spise kager...
279
00:38:57,752 --> 00:39:00,369
Jeg troede, du ville sige nogle ord.
280
00:39:00,547 --> 00:39:05,883
Nej,
Sonja ville ikke have nogen tale.
281
00:39:06,052 --> 00:39:12,219
- Ja, det her er Klara.
- Din forg�nger. Men det ved du vel?
282
00:39:12,392 --> 00:39:16,807
- Jo, tak...
- Selvom der var jo nogle imellem.
283
00:39:18,314 --> 00:39:23,855
- Det er mig, der er enkens mor.
- Jeg kondolerer.
284
00:39:26,281 --> 00:39:29,114
Kan du ikke hente en kaffe til mig?
285
00:39:29,284 --> 00:39:31,275
Ja, ja...
286
00:39:33,329 --> 00:39:35,445
Hvad hed du nu igen, sagde du?
287
00:39:36,833 --> 00:39:41,248
- Felicia.
- Felicia...
288
00:39:41,421 --> 00:39:44,664
- Sikke et s�dt lille navn.
- Tak.
289
00:40:02,025 --> 00:40:04,892
- Tja.
- Hej.
290
00:40:13,494 --> 00:40:15,485
Tak.
291
00:40:22,587 --> 00:40:26,706
Du dukker op overalt.
Stalker du mig?
292
00:40:26,883 --> 00:40:28,874
Ja.
293
00:40:30,929 --> 00:40:34,012
- Er du bekymret?
- Ja.
294
00:40:34,182 --> 00:40:37,345
Kendte du ham? Ham, der d�de.
295
00:40:39,020 --> 00:40:44,481
Ja... eller... m�ske ikke egentlig.
296
00:40:47,445 --> 00:40:50,608
- Jeg hader begravelser.
- Han var min tar.
297
00:40:55,161 --> 00:40:59,951
- Undskyld. Kondolerer.
- Tak.
298
00:41:19,852 --> 00:41:24,562
Jeg k�rte ned i kapellet f�rst, men
de sagde, I allerede var taget hjem.
299
00:41:24,732 --> 00:41:26,848
Det tager kun et sekund.
300
00:41:27,026 --> 00:41:29,643
Kan det ikke vente til i morgen?
301
00:41:29,821 --> 00:41:33,405
Beklager, men sygehuset har beg�et
en alvorlig fejl.
302
00:41:33,574 --> 00:41:38,569
Vi skulle have unders�gt din mands
ting, inden I fik dem tilbage.
303
00:41:38,746 --> 00:41:42,330
Som sagt: Jeg beklager,
men jeg beh�ver din mands ting.
304
00:41:42,500 --> 00:41:45,458
- Jeg har smidt dem ud?
- Hvad? Hvorn�r?
305
00:41:45,628 --> 00:41:50,373
Ja, i begyndelsen af ugen.
I mandags, tror jeg...
306
00:41:59,642 --> 00:42:02,304
Hvorfor fanden smed du dem ud?
307
00:42:03,396 --> 00:42:08,516
Skoene var jo helt fulde at blod.
T�jet ogs�.
308
00:42:08,693 --> 00:42:14,109
Ikke meget at gemme som minde.
Rydder du op efter dig?
309
00:43:20,056 --> 00:43:24,721
Slip. Slip, s� holder jeg.
Ring efter en ambulance!
310
00:43:24,894 --> 00:43:28,137
- S�, s�, skat.
- Majoren...
311
00:43:28,314 --> 00:43:31,727
- Hvad?
- Majoren skal vide det.
24644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.