Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:22,986 --> 00:03:24,420
Watch out.
2
00:04:12,335 --> 00:04:14,497
I saw death.
3
00:04:14,571 --> 00:04:15,697
I know. dear.
4
00:04:51,975 --> 00:04:53,067
Don't worry.
5
00:04:53,142 --> 00:04:55,577
She's coming out of shock.
and she's only suffered bruises.
6
00:04:55,645 --> 00:04:56,908
It's nothing important.
7
00:04:56,980 --> 00:04:59,415
She'll spend a couple of days
under observation in the clinic.
8
00:04:59,482 --> 00:05:02,076
Then she'll be able to go home
without any problems.
9
00:05:04,254 --> 00:05:05,244
Thank God.
10
00:05:05,321 --> 00:05:07,380
Are you sure
you're telling me the truth?
11
00:05:07,457 --> 00:05:09,425
Patricia. I have no reason to lie.
12
00:05:09,492 --> 00:05:11,085
I don't know.
13
00:05:11,160 --> 00:05:14,323
When I saw her. I noticed
something very strange in her.
14
00:05:14,397 --> 00:05:17,594
Traumatology is not
my speciality. you know.
15
00:05:17,667 --> 00:05:19,999
But I trust Dr. Warren.
16
00:05:20,369 --> 00:05:23,296
Mother, I think you're overreacting.
17
00:05:23,673 --> 00:05:26,108
Doesn't the doctor say
that Leila is fine?
18
00:05:27,510 --> 00:05:30,605
Your mother must understand
that it would be pointless to lie to her.
19
00:05:32,348 --> 00:05:33,782
Can I see her?
20
00:05:33,850 --> 00:05:36,182
Yes. but only for a moment.
21
00:05:39,622 --> 00:05:40,612
Wait. Richard.
22
00:05:41,858 --> 00:05:42,848
What is it?
23
00:05:42,926 --> 00:05:45,122
You weren't at any birthday party,
24
00:05:45,194 --> 00:05:47,959
and you didn't meet
at a classmates house.
25
00:05:48,031 --> 00:05:51,194
You had an accident because
you were on drugs - yes or no?
26
00:05:51,267 --> 00:05:53,964
Ask your sister as soon as you can.
27
00:05:54,037 --> 00:05:55,471
She was the one who was driving.
28
00:05:55,538 --> 00:05:57,267
You're destroying her, Richard.
29
00:05:57,340 --> 00:06:00,571
Since you came back from Africa,
Leila hasn't been the same.
30
00:06:00,643 --> 00:06:03,704
Perhaps not.
We have all changed a little.
31
00:06:03,780 --> 00:06:06,545
I ask you to forget about her.
to leave her alone.
32
00:06:06,616 --> 00:06:11,315
My dear John. never stand in the way
of two people who love each other.
33
00:06:11,387 --> 00:06:12,980
That has bad consequences.
34
00:06:13,056 --> 00:06:16,048
Even so. I'll do whatever I can
to make her leave you.
35
00:06:16,125 --> 00:06:17,991
You're a good man.
36
00:06:18,061 --> 00:06:20,792
I wouldn't want to
have you as an enemy.
37
00:06:20,863 --> 00:06:22,729
That's all I wanted to say.
38
00:06:29,739 --> 00:06:31,207
Tum on the light. miss.
39
00:06:33,242 --> 00:06:34,266
Come closer.
40
00:06:45,421 --> 00:06:47,116
I don't want to see anybody.
41
00:06:47,190 --> 00:06:50,490
But. Leila. I'm your mother.
42
00:06:50,560 --> 00:06:53,325
Everyone leave.
43
00:06:53,396 --> 00:06:56,297
- Leave me alone.
- Quick. A dose of Librium.
44
00:06:56,366 --> 00:06:58,198
Don't touch me.
45
00:06:59,602 --> 00:07:00,694
Get out.
46
00:07:00,770 --> 00:07:02,204
Calm down. Leila.
47
00:07:02,271 --> 00:07:06,367
I said don't touch me.
Leave me. Get out.
48
00:07:06,442 --> 00:07:07,876
Listen to me. Leila.
49
00:07:33,636 --> 00:07:34,728
Reverend.
50
00:07:36,305 --> 00:07:37,500
Mr. Gibson is here to see you.
51
00:07:37,573 --> 00:07:39,905
Thank you. Ronald.
Show him to my office.
52
00:08:03,166 --> 00:08:04,759
- Hello, John.
- How are you, Reverend?
53
00:08:04,834 --> 00:08:08,930
Very well.
Go on, continue reading.
54
00:08:09,005 --> 00:08:13,101
It's an extraordinary piece
from the reign of Henry VIII.
55
00:08:13,176 --> 00:08:15,440
When our church
still depended on Rome.
56
00:08:15,511 --> 00:08:18,776
It's an intriguing piece.
But you have so many.
57
00:08:19,348 --> 00:08:22,113
That's my hobby,
collecting things of value.
58
00:08:22,185 --> 00:08:24,279
Come, sit down.
I'll make you some tea.
59
00:08:24,353 --> 00:08:26,287
It's been a while
since you came to our house.
60
00:08:26,355 --> 00:08:28,187
You're right.
I deserve a reprimand.
61
00:08:28,257 --> 00:08:30,248
How are your mother
and your sisters?
62
00:08:30,326 --> 00:08:32,693
- That's what I wanted to talk about.
- ls something wrong?
63
00:08:32,762 --> 00:08:35,026
- Leila.
- What's wrong with her?
64
00:08:35,098 --> 00:08:36,793
I wouldn't know how to explain.
65
00:08:36,866 --> 00:08:38,630
She had an accident recently.
66
00:08:38,701 --> 00:08:41,762
Nothing too serious.
or so it would seem.
67
00:08:41,838 --> 00:08:43,465
But she's changing.
68
00:08:43,539 --> 00:08:47,442
Actually, she's been changing since
she got engaged to Richard Harrington.
69
00:08:47,510 --> 00:08:48,705
You know him, don't you?
70
00:08:49,478 --> 00:08:51,175
Of course I know him.
71
00:08:51,547 --> 00:08:53,481
He was my student in high school.
72
00:08:53,549 --> 00:08:56,678
If I remember correctly.
he and Leila met each other there.
73
00:08:57,687 --> 00:08:59,655
Richard was a terrific student.
74
00:08:59,722 --> 00:09:01,986
He graduated as an archaeologist,
first in his class.
75
00:09:02,058 --> 00:09:05,358
And I know he went to Egypt
to work on his thesis.
76
00:09:06,395 --> 00:09:08,659
I got him a job as an assistant
at my university.
77
00:09:08,731 --> 00:09:10,062
Could you talk to him?
78
00:09:10,133 --> 00:09:12,192
To Richard? About what?
79
00:09:12,335 --> 00:09:15,965
He may listen to you.
I don't want him to go back to Leila.
80
00:09:16,038 --> 00:09:21,033
I have a feeling they take drugs
and frequent heretic circles.
81
00:09:21,544 --> 00:09:23,444
That's a very strong accusation, John.
82
00:09:23,513 --> 00:09:25,845
I know. But I'm convinced.
83
00:09:25,915 --> 00:09:28,350
I don't have conclusive evidence,
84
00:09:28,417 --> 00:09:32,285
but I could swear Richard introduced
Leila to the ideas he brought from Africa.
85
00:09:32,355 --> 00:09:35,017
She was on drugs
when the accident happened.
86
00:09:36,592 --> 00:09:38,026
You should have seen her. Adrian.
87
00:09:38,094 --> 00:09:40,256
She's not the same person.
88
00:09:40,329 --> 00:09:42,354
How has she changed?
89
00:09:42,431 --> 00:09:43,865
She rebels against everybody.
90
00:09:43,933 --> 00:09:45,697
Sometimes she's gone for days,
91
00:09:45,768 --> 00:09:47,862
and when she comes back,
she doesn't give explanations.
92
00:09:47,937 --> 00:09:49,564
And Mother tolerates everything.
93
00:09:49,639 --> 00:09:52,370
She even forbids me
from saying anything to her.
94
00:09:52,441 --> 00:09:54,705
Leila was always difficult.
95
00:09:54,777 --> 00:09:56,973
And you know how kids are today.
96
00:09:57,046 --> 00:10:00,710
We don't always like their
concept of freedom.
97
00:10:01,951 --> 00:10:05,546
But that doesn't mean
it isn't sometimes justified.
98
00:10:07,890 --> 00:10:10,018
Then my visit was useless.
99
00:10:11,093 --> 00:10:13,960
No. I'll talk to Leila.
but I'm afraid all this is just a fantasy.
100
00:10:14,030 --> 00:10:17,557
I'll find out soon.
I plan to watch them constantly.
101
00:10:17,633 --> 00:10:19,897
I'm almost sure you're wrong.
102
00:10:19,969 --> 00:10:21,733
I hope you're right.
103
00:10:21,804 --> 00:10:23,898
I don't want to bother you anymore.
104
00:10:23,973 --> 00:10:26,237
I'll send the car to pick you up
tomorrow at 11.
105
00:10:26,309 --> 00:10:29,472
- But--
- I'm sorry. You must come.
106
00:10:53,502 --> 00:10:55,266
I'm glad to see you again.
107
00:10:55,338 --> 00:10:57,102
Thank you, Christian.
How's your wife?
108
00:10:57,173 --> 00:11:00,438
She's fine. Father.
Come. Miss Patricia is waiting for you.
109
00:11:12,521 --> 00:11:14,011
John told me you would come.
110
00:11:14,090 --> 00:11:16,855
You look the same
as the last time we saw each other.
111
00:11:17,860 --> 00:11:20,693
- Want something to drink?
- Sure. some sherry.
112
00:11:21,530 --> 00:11:23,965
I see you haven't changed your habits.
113
00:11:24,033 --> 00:11:27,469
You have to keep them
if they're not too bad.
114
00:11:28,871 --> 00:11:30,464
By the way -
115
00:11:30,539 --> 00:11:33,304
I have asked myself a lot lately.
116
00:11:33,376 --> 00:11:36,573
Why did you stop coming here?
117
00:11:36,646 --> 00:11:38,136
To be honest.
118
00:11:38,214 --> 00:11:42,412
I stopped coming the day I thought
my presence was no longer welcome.
119
00:11:43,986 --> 00:11:45,977
But how can you say that?
120
00:11:46,555 --> 00:11:49,320
You've always been welcome here.
121
00:11:49,392 --> 00:11:52,987
For more than two years,
you've been our spiritual adviser.
122
00:11:53,062 --> 00:11:56,999
Reason enough to be disliked,
don't you think?
123
00:11:58,134 --> 00:12:00,967
I'm sorry, Patricia.
I was joking.
124
00:12:01,037 --> 00:12:04,007
The truth is I haven't come
because I'm too busy.
125
00:12:04,073 --> 00:12:07,475
Really. An implausible excuse.
126
00:12:07,543 --> 00:12:10,672
I'm here because John
came to my house yesterday
127
00:12:10,746 --> 00:12:12,339
and told me about Leila.
128
00:12:12,481 --> 00:12:13,642
What did he tell you?
129
00:12:13,716 --> 00:12:16,742
Well. that you had some problems.
130
00:12:16,819 --> 00:12:20,756
Problems?
John is the problem.
131
00:12:21,757 --> 00:12:23,691
I don't know why
he bothers my daughter.
132
00:12:23,759 --> 00:12:25,853
He keeps asking her questions
133
00:12:25,928 --> 00:12:29,523
and trying to put obstacles
in the way of her seeing Richard.
134
00:12:29,598 --> 00:12:31,794
You know Richard well?
135
00:12:33,402 --> 00:12:35,131
But John is not acting that way
for no reason.
136
00:12:35,204 --> 00:12:38,265
He wants the best for his sister.
and it's normal for him to worry.
137
00:12:38,341 --> 00:12:43,279
But John has no reason to oppose
her relationship with Richard.
138
00:12:44,347 --> 00:12:48,113
I know my daughter,
and also John and Deborah.
139
00:12:49,118 --> 00:12:51,052
But John - John is bitter.
140
00:12:51,120 --> 00:12:55,887
He has no friends. And it bothers him
that others enjoy themselves and are happy.
141
00:12:55,958 --> 00:13:00,725
He spends his days looked up
in his greenhouse with his plants.
142
00:13:02,131 --> 00:13:04,896
John is a good boy. Patricia.
even if you think otherwise.
143
00:13:04,967 --> 00:13:07,732
Perhaps the fact that you're his stepmother
has come between you.
144
00:13:09,305 --> 00:13:13,071
I love all three of them the same.
I don't make any distinctions.
145
00:13:13,142 --> 00:13:15,236
No one knows that better than you.
146
00:13:15,311 --> 00:13:17,075
Can I say hello to Leila?
147
00:13:17,146 --> 00:13:20,411
Of course.
She's in the pool with some friends.
148
00:13:20,483 --> 00:13:21,746
Do you want to follow me?
149
00:13:24,987 --> 00:13:27,752
Bork, come on, let's go.
150
00:13:27,823 --> 00:13:28,813
Here.
151
00:13:30,326 --> 00:13:31,521
Next to me.
152
00:13:41,003 --> 00:13:42,664
Reverend. what a surprise.
153
00:13:43,672 --> 00:13:46,607
Yes, it's a little strange
that we meet at a swimming pool,
154
00:13:46,675 --> 00:13:48,541
I'm glad to see you after all this time.
155
00:13:48,611 --> 00:13:51,273
The university and the Vicarage
take up all my time.
156
00:13:51,347 --> 00:13:53,611
But you don't come to visit me either.
157
00:13:53,682 --> 00:13:57,175
And the same goes for Deborah.
I haven't seen her in ages.
158
00:13:57,686 --> 00:13:59,085
There she is.
159
00:14:02,291 --> 00:14:03,622
Call her.
160
00:14:06,028 --> 00:14:07,962
- You play for me.
161
00:14:10,099 --> 00:14:13,626
You have two
lovely daughters, Patricia.
162
00:14:14,703 --> 00:14:16,967
My dear Mr. Dunning.
You've made yourself a stranger.
163
00:14:17,039 --> 00:14:19,633
- God forbid.
- Will you stay for dinner?
164
00:14:19,708 --> 00:14:23,201
Some other time.
Go, your friends are calling you.
165
00:14:23,279 --> 00:14:25,145
Come, come with us.
166
00:14:25,214 --> 00:14:27,979
- See you soon, Reverend.
167
00:14:28,551 --> 00:14:30,315
Leila. they're calling you too.
168
00:14:30,386 --> 00:14:31,979
I heard.
169
00:14:32,054 --> 00:14:35,957
Bork. you see this gentleman?
Well. I hate him.
170
00:14:36,025 --> 00:14:40,929
I hate him for the bad times
he's given me translating the classics.
171
00:14:40,996 --> 00:14:42,657
How ridiculous.
172
00:14:42,731 --> 00:14:45,666
It's alright.
She's only telling the truth.
173
00:14:45,734 --> 00:14:48,294
By the way. I was expecting
to see your fiancé here.
174
00:14:49,872 --> 00:14:50,964
He's your fiancé, isn't he?
175
00:14:51,940 --> 00:14:53,438
I'm coming.
176
00:14:53,409 --> 00:14:55,275
I'm sorry. Father.
177
00:14:55,344 --> 00:14:57,244
- I have to go.
178
00:14:57,313 --> 00:14:59,680
Now you see that she's perfectly fine.
179
00:14:59,748 --> 00:15:01,682
That's how it seems.
180
00:15:01,750 --> 00:15:03,514
And I also see
that Deborah is very happy.
181
00:15:03,586 --> 00:15:06,021
They both are. They both are.
182
00:15:07,756 --> 00:15:10,191
I can't say the same about myself.
183
00:15:10,259 --> 00:15:13,524
I've never felt so lonely. so depressed.
184
00:15:13,596 --> 00:15:17,260
Since Lawrence's illness,
everything has gone wrong.
185
00:15:18,267 --> 00:15:21,760
My situation is truly unbearable.
186
00:15:22,771 --> 00:15:25,706
I try to hide it with great dignity.
187
00:15:25,774 --> 00:15:29,540
But there's a point
where I can't pretend anymore.
188
00:15:29,612 --> 00:15:32,946
I didn't know about your problems.
John didn't tell me about that.
189
00:15:34,283 --> 00:15:37,548
I told you. John isn't considerate.
190
00:15:37,620 --> 00:15:40,715
He doesn't take care of anything.
I have to face it all.
191
00:15:40,789 --> 00:15:44,384
There you have it.
I don't want to sell the house.
192
00:15:44,460 --> 00:15:48,055
I refuse, but I'll have to do it.
193
00:15:48,130 --> 00:15:50,895
Everything is abandoned. falling apart.
194
00:15:50,966 --> 00:15:53,731
And on top of that.
I have these problems with my children -
195
00:15:53,802 --> 00:15:55,566
well, with Lawrence's children.
196
00:15:55,638 --> 00:15:57,072
Where's John?
197
00:15:57,139 --> 00:15:59,733
Where do you think?
In his damned greenhouse.
198
00:15:59,808 --> 00:16:02,903
You know the way, don't you?
At the end of the garden.
199
00:16:02,978 --> 00:16:04,742
I've been there before.
200
00:16:06,815 --> 00:16:10,080
Before we say goodbye.
I want you to tell me something.
201
00:16:10,152 --> 00:16:11,415
Tell me.
202
00:16:11,487 --> 00:16:16,926
What worries you about Leila
is her background. is that correct?
203
00:16:16,992 --> 00:16:18,926
You mean your husband's problems?
204
00:16:21,330 --> 00:16:23,594
John talked about very different things.
205
00:16:23,666 --> 00:16:25,760
I just wanted to know that.
206
00:17:23,058 --> 00:17:25,823
Please. John.
Christian must be looking for me.
207
00:17:25,894 --> 00:17:27,828
Then why did you come here?
208
00:17:27,896 --> 00:17:29,660
I hadn't seen you in several hours.
209
00:17:29,732 --> 00:17:31,826
You promised to help me. Sandra.
210
00:17:33,736 --> 00:17:37,070
Yes, John. I'll help you.
I love you.
211
00:18:07,436 --> 00:18:09,530
- They're going to see us.
212
00:18:20,449 --> 00:18:24,386
- Did you speak to Leila?
- I just said hello, and she seemed perfectly well.
213
00:18:24,453 --> 00:18:27,548
She's a paranoiac.
She knows how to pretend.
214
00:18:27,623 --> 00:18:29,557
Patricia is very worried about you.
215
00:18:29,625 --> 00:18:30,717
She's lying.
216
00:18:30,793 --> 00:18:33,057
She thinks you're mad,
that you don't help her,
217
00:18:33,128 --> 00:18:35,062
that you're aggressive.
218
00:18:35,130 --> 00:18:36,723
I know what she thinks of me.
219
00:18:36,799 --> 00:18:40,394
She thinks I only want to bother Leila
and make them all miserable.
220
00:18:40,469 --> 00:18:43,063
That's not true, I swear.
221
00:18:43,138 --> 00:18:45,232
It seems that Richard
stopped seeing your sister.
222
00:18:45,307 --> 00:18:47,241
I made sure of that.
223
00:18:49,912 --> 00:18:51,971
- What plant is this?
- Don't touch it.
224
00:18:52,047 --> 00:18:54,982
- What's wrong?
- It's very poisonous.
225
00:18:55,050 --> 00:18:58,918
Well, I didn't realise that one could risk one's
life in a greenhouse.
226
00:18:58,987 --> 00:19:00,751
It's a Maliferum Magnus.
227
00:19:00,823 --> 00:19:02,416
I'll be more careful from now on.
228
00:19:02,491 --> 00:19:04,755
According to what
my stepmother told you.
229
00:19:04,827 --> 00:19:07,421
Neither Deborah nor I
mean anything to her.
230
00:19:07,496 --> 00:19:09,260
Leila is the only one that counts for her.
231
00:19:09,331 --> 00:19:13,268
And things will go on that way till I
show her just who her dear daughter is.
232
00:19:13,335 --> 00:19:15,429
I think you're obsessed with this.
233
00:19:15,504 --> 00:19:17,598
It's better to forget about it.
234
00:19:17,673 --> 00:19:20,267
She convinced you.
Your visit was useless.
235
00:19:20,342 --> 00:19:24,336
Yes, John.
At least we got to know each other better.
236
00:19:25,347 --> 00:19:27,782
Come and see me another day, and we'll talk again.
237
00:19:27,850 --> 00:19:30,444
I'll come when I have concrete evidence.
238
00:19:30,519 --> 00:19:32,112
I know you'll listen to me then.
239
00:19:49,037 --> 00:19:50,801
Where are you going. Leila?
240
00:19:50,873 --> 00:19:54,605
I'm an adult. I don't have to
explain everything to you.
241
00:19:54,676 --> 00:19:56,041
Are you going to see him?
242
00:19:56,111 --> 00:19:57,977
I'm getting tired of this.
243
00:19:58,046 --> 00:20:00,242
Don't you understand that
he's not good for you?
244
00:20:00,315 --> 00:20:02,249
He's vicious. A drug addict.
245
00:20:02,317 --> 00:20:05,309
And you, John?
What are you?
246
00:20:05,387 --> 00:20:08,652
Why don't you take off
that damned puritan mask?
247
00:20:09,725 --> 00:20:13,457
Or do you think I don't know
where you spend many nights?
248
00:20:13,529 --> 00:20:16,829
Don't worry.
You needn't fear.
249
00:20:16,899 --> 00:20:18,833
I can keep a secret.
250
00:20:18,901 --> 00:20:22,337
But listen, John.
Don't interfere with my life.
251
00:20:22,404 --> 00:20:23,838
Please don't.
252
00:20:47,763 --> 00:20:49,697
It's a wonderful day.
253
00:20:49,765 --> 00:20:51,699
How was golf?
How did you do?
254
00:20:51,767 --> 00:20:55,704
So-so. I hit well today.
but my putting was awful.
255
00:20:55,771 --> 00:20:58,206
I must say Pamela was inspired.
256
00:20:58,273 --> 00:21:00,037
If she hadn't been, we would've lost.
257
00:21:00,108 --> 00:21:02,372
Anyway, I think we'll reach the finals.
258
00:21:03,612 --> 00:21:07,549
By the way, I saw our friend
Dr. Levvton at the club.
259
00:21:07,616 --> 00:21:09,050
He said he'd come by.
260
00:21:09,117 --> 00:21:11,142
Yes, I talked to him.
261
00:21:11,220 --> 00:21:13,780
Are you worried?
ls something wrong?
262
00:21:15,357 --> 00:21:18,725
Your brother is beginning to alarm me.
263
00:21:18,794 --> 00:21:22,492
It's the same old story.
I see him more or less the same.
264
00:21:22,564 --> 00:21:23,725
He's like that.
265
00:21:23,799 --> 00:21:25,893
He didn't sleep in his room last night.
266
00:21:25,968 --> 00:21:29,836
His bed is untouched,
and he hasn't appeared yet.
267
00:21:29,905 --> 00:21:32,897
I looked in the garage.
but he didn't take his car.
268
00:21:32,975 --> 00:21:35,069
He's not in the greenhouse either.
269
00:21:37,479 --> 00:21:39,208
I don't know what to think.
270
00:21:39,281 --> 00:21:41,079
He'll be home, don't worry.
271
00:21:41,149 --> 00:21:42,412
And Leila?
272
00:21:42,484 --> 00:21:44,077
She's still sleeping.
273
00:21:44,152 --> 00:21:47,588
Well. it's about time she got up.
I'm going for a swim.
274
00:21:47,656 --> 00:21:49,920
Let me know when lunch is ready.
I'm starving.
275
00:22:25,360 --> 00:22:26,452
Who is it?
276
00:22:45,113 --> 00:22:49,107
We ask you, Lord,
to forgive the soul of John Gibson...
277
00:22:49,685 --> 00:22:51,744
who was taken from our side...
278
00:22:52,321 --> 00:22:55,484
leaving open a painful wound
279
00:22:55,557 --> 00:22:58,356
in the memories
of all of us who knew him.
280
00:22:59,361 --> 00:23:02,797
We ask you, Omnipotent Lord,
281
00:23:02,864 --> 00:23:05,993
To absolve his soul from every sin
282
00:23:06,068 --> 00:23:09,231
so that in the glorious resurrection
283
00:23:09,304 --> 00:23:12,069
he can live eternally
among your chosen ones.
284
00:23:12,140 --> 00:23:13,630
Rest in peace.
285
00:24:08,395 --> 00:24:11,056
Shall I serve you. miss?
286
00:24:18,306 --> 00:24:21,901
Shameless. disgusting whore.
287
00:24:21,977 --> 00:24:25,743
Come here. Bitch.
288
00:24:25,814 --> 00:24:27,407
What's going on?
289
00:24:27,482 --> 00:24:29,576
Let her go.
290
00:24:35,590 --> 00:24:38,651
Leave me.
291
00:24:47,002 --> 00:24:48,595
My little girl.
292
00:24:51,006 --> 00:24:53,941
My God, poor child.
What did they do to you?
293
00:24:54,009 --> 00:24:57,604
We'll end up going mad in this house
after what happened.
294
00:24:57,679 --> 00:25:00,444
- We should leave.
- Be quiet Abigail. please.
295
00:25:00,515 --> 00:25:02,449
You always talk more than you should.
296
00:25:03,518 --> 00:25:06,453
- Is lunch ready?
- Not yet, soon.
297
00:25:06,521 --> 00:25:09,456
- Is that right, Abigail?
- We'll let you know when it's ready.
298
00:25:09,524 --> 00:25:11,117
I'll be in my room.
299
00:25:15,197 --> 00:25:19,964
He's so obnoxious. He didn't even
ask what happened to the girl.
300
00:25:20,035 --> 00:25:21,969
Let him be.
He doesn't bother anybody.
301
00:25:22,037 --> 00:25:24,096
Don't move. sweetheart.
302
00:26:10,418 --> 00:26:13,012
I saw John here in my room.
303
00:26:13,088 --> 00:26:16,183
He was cursing me.
He tried to strangle me.
304
00:26:16,258 --> 00:26:18,226
- Deborah. help me.
305
00:26:24,766 --> 00:26:27,133
Call the doctor.
Have him come immediately.
306
00:26:27,202 --> 00:26:29,762
No! I don't want to see that charlatan.
I don't want to see him.
307
00:26:29,838 --> 00:26:31,704
But, dear, you're sick.
He'll help you.
308
00:26:31,773 --> 00:26:34,868
You won't take me away from here.
I know what that doctor wants.
309
00:26:34,943 --> 00:26:37,037
He wants to lock me up in his clinic
and forget about me.
310
00:26:37,112 --> 00:26:38,102
That's what he wants.
311
00:26:38,180 --> 00:26:42,208
No, Levvton only wants
to make you well again.
312
00:26:42,284 --> 00:26:45,379
Levvton. your dear Dr. Lewton.
313
00:26:45,453 --> 00:26:48,184
His name makes your mouth water.
314
00:26:48,256 --> 00:26:51,624
You like him, don't you?
Come on, Mrs Gibson.
315
00:26:51,693 --> 00:26:53,320
What do you mean?
316
00:26:53,395 --> 00:26:56,626
- You don't fool me, hypocrite.
- Leila, control yourself.
317
00:26:56,698 --> 00:26:57,688
And you shut up.
318
00:26:57,766 --> 00:27:00,895
Go to your club to have fun
with your stupid friends.
319
00:27:00,969 --> 00:27:02,903
That's what you like, isn't it?
320
00:27:02,971 --> 00:27:06,373
Well, go and leave me alone.
I want to be alone.
321
00:27:20,155 --> 00:27:21,748
Leave immediately.
322
00:27:21,823 --> 00:27:24,087
- I heard voices and -
- Go on.
323
00:27:42,677 --> 00:27:44,941
- Can I talk to you. Father?
- Come in.
324
00:27:46,815 --> 00:27:48,943
How is everything at home?
325
00:27:49,017 --> 00:27:51,782
After John's death,
I can't say that things are fine.
326
00:27:51,853 --> 00:27:55,118
That's natural. Time has to pass
for the wounds to heal.
327
00:27:55,190 --> 00:27:57,124
John's death isn't the only thing.
328
00:27:57,192 --> 00:27:58,626
It's Leila.
329
00:27:58,693 --> 00:28:00,286
She's still acting strange?
330
00:28:00,362 --> 00:28:02,797
She's sick. Really sick.
331
00:28:02,864 --> 00:28:04,798
It didn't seem that way
when I talked to her.
332
00:28:04,866 --> 00:28:06,732
She's quite ill.
333
00:28:06,801 --> 00:28:08,792
Your friend, Dr. Buchanan,
is a good psychiatrist.
334
00:28:08,870 --> 00:28:10,133
What does he think?
335
00:28:10,205 --> 00:28:14,802
Leila won't allow any doctor to visit her.
No one has been able to convince her.
336
00:28:14,876 --> 00:28:17,971
- Has her boyfriend visited her?
- No. He hasn't even called.
337
00:28:18,046 --> 00:28:20,310
So they broke up.
338
00:28:20,382 --> 00:28:22,646
She refuses to talk about it. but...
339
00:28:22,717 --> 00:28:25,311
It's obvious that something's
wrong between them.
340
00:28:25,387 --> 00:28:27,651
We're probably overreacting.
341
00:28:27,722 --> 00:28:30,987
It wouldn't surprise me if your sister's
condition was due to depression
342
00:28:31,059 --> 00:28:35,326
caused by John's death
and by her problems with Richard.
343
00:28:35,397 --> 00:28:38,833
I'm here to ask for your help.
I know you'll do it.
344
00:28:38,900 --> 00:28:42,165
Your brother asked me something similar,
and I wasn't successful.
345
00:28:42,237 --> 00:28:45,764
But we'll try again. and this time.
we'll attack the problem at its source.
346
00:28:45,840 --> 00:28:48,332
- What are you going to do?
- I'm going to call Richard.
347
00:28:55,917 --> 00:28:57,180
Who is it?
348
00:28:57,252 --> 00:29:00,847
Adrian. the tedious Adrian Dunning.
You weren't expecting me to call, isn't that right?
349
00:29:00,922 --> 00:29:05,086
No, I really wasn't thinking about you.
What's wrong?
350
00:29:05,160 --> 00:29:09,119
I'd like to see you and talk with you.
Is this afternoon convenient?
351
00:29:09,197 --> 00:29:12,531
I warn you, if you
want to discuss Leila.
352
00:29:12,600 --> 00:29:13,863
You're wasting your time.
353
00:29:13,935 --> 00:29:15,425
Are you sure?
354
00:29:15,503 --> 00:29:19,371
I want to forget her.
I've suffered too much because of her.
355
00:29:23,078 --> 00:29:25,046
I'll see him anyway.
Don't worry.
356
00:29:25,113 --> 00:29:28,014
You can be sure
that I'll do everything I can.
357
00:30:43,024 --> 00:30:44,355
Come on. Bork.
358
00:33:37,532 --> 00:33:38,795
Get me the police.
359
00:33:53,448 --> 00:33:58,477
Mr. Dunning. you say that you
used to see Richard Harrington often.
360
00:33:58,553 --> 00:34:01,147
Yes. He was a student of mine,
and we were good friends.
361
00:34:01,222 --> 00:34:04,317
When he graduated, I recommended him
as an assistant archaeologist
362
00:34:04,392 --> 00:34:06,884
at the university which, as you know, I'm a professor.
363
00:34:08,396 --> 00:34:11,661
Weren't you a friend
364
00:34:11,733 --> 00:34:13,667
of the other victim, John Gibson?
365
00:34:16,070 --> 00:34:20,166
I've known the Gibsons for many years.
and I used to see John frequently.
366
00:34:20,241 --> 00:34:22,835
I understand that the late Harrington
367
00:34:22,910 --> 00:34:26,676
was dating the youngest daughter
of the Gibsons. ls that correct?
368
00:34:26,948 --> 00:34:28,412
I believe so.
369
00:34:28,583 --> 00:34:32,679
Well, Reverend,
I don't want to detain you any longer.
370
00:34:33,688 --> 00:34:34,849
You may go.
371
00:34:38,593 --> 00:34:42,029
You say you were injured by someone
who pushed you down the stairs
372
00:34:42,096 --> 00:34:44,030
when you were going
to Harrington's study?
373
00:34:44,098 --> 00:34:47,363
I think I already told you.
It was someone wearing a mask.
374
00:34:52,940 --> 00:34:57,207
If you're going to leave town,
let me know. I may need you again.
375
00:34:57,278 --> 00:35:00,873
Don't worry. Inspector.
I'm not thinking about travelling right now.
376
00:35:04,952 --> 00:35:06,886
He seems strong.
377
00:35:07,455 --> 00:35:11,392
Yes. he was a good athlete
when he was a student.
378
00:35:11,459 --> 00:35:14,520
But I don't think he was the one
who strangled the victims.
379
00:35:14,595 --> 00:35:16,893
I've been selfish, Lewton.
380
00:35:16,964 --> 00:35:20,298
Sometimes I think that everything
that has happened has been my fault.
381
00:35:21,302 --> 00:35:22,736
I haven't been a good mother.
382
00:35:22,804 --> 00:35:25,739
It seems you've talked
with Father Dunning. Is that true?
383
00:35:28,643 --> 00:35:29,974
I'm sorry.
384
00:35:37,151 --> 00:35:39,916
Here. This is the sedative
that you need to give Leila.
385
00:35:39,987 --> 00:35:41,819
Read the instructions.
386
00:35:47,995 --> 00:35:52,023
What's going to happen when
she finds out about Richard's death?
387
00:35:52,100 --> 00:35:55,764
For now, you have to do what you can
to prevent her finding out.
388
00:35:55,837 --> 00:35:59,432
It could be risky. You can try,
but only if you take every precaution.
389
00:35:59,507 --> 00:36:04,445
I had thought that Perhaps
Father Dunning could take care of it.
390
00:36:04,512 --> 00:36:07,504
He has helped us so much recently.
391
00:36:07,582 --> 00:36:08,947
Yes, that could be a solution.
392
00:36:10,017 --> 00:36:11,610
Has the Inspector returned?
393
00:36:11,686 --> 00:36:15,953
Yes, he questioned
Udo and the maid again.
394
00:36:17,024 --> 00:36:19,118
This situation is unbearable.
believe me.
395
00:36:19,193 --> 00:36:21,287
I know. Patricia. I know.
396
00:36:21,362 --> 00:36:23,296
But everything will be all right, you'll see.
397
00:36:23,364 --> 00:36:26,629
I don't want to keep bothering you.
Thank you for everything.
398
00:36:27,702 --> 00:36:29,796
- I'll come by to see you tonight.
- Fine.
399
00:36:31,038 --> 00:36:35,475
They told you to come and see me.
To see how I was getting along, am I right?
400
00:36:36,377 --> 00:36:39,472
'They', as you call them,
are your mother and your sister.
401
00:36:39,547 --> 00:36:41,140
And they're worried about you.
402
00:36:41,215 --> 00:36:43,547
They are two stupid women
whom I despise.
403
00:36:46,053 --> 00:36:49,819
I plan to amuse myself, preferably at their expense.
404
00:36:51,225 --> 00:36:54,320
They say I'm perverse,
and I'm going to prove it.
405
00:36:55,229 --> 00:36:57,323
You certainly are not the girl I knew.
406
00:36:57,398 --> 00:36:59,992
But you don't have to try to impress me.
407
00:37:03,237 --> 00:37:06,172
These flowers seem to tremble
when I touch them.
408
00:37:07,742 --> 00:37:11,679
Sometimes I think the spirit
of poor John took refuge in them.
409
00:37:13,681 --> 00:37:15,080
He was so happy here.
410
00:37:16,083 --> 00:37:17,608
He loved them so much.
411
00:37:17,685 --> 00:37:19,619
You don't love anybody anymore. do you?
412
00:37:19,687 --> 00:37:21,416
You only want to hurt
those that love you.
413
00:37:21,489 --> 00:37:23,981
Your mother, Deborah.
414
00:37:24,058 --> 00:37:27,858
You're forgetting one name: Richard.
415
00:37:27,929 --> 00:37:29,488
Richard is dead.
416
00:37:29,564 --> 00:37:31,157
Did he poison himself?
417
00:37:31,232 --> 00:37:33,132
He was murdered.
418
00:37:33,201 --> 00:37:34,862
Richard was a weak person.
419
00:37:34,936 --> 00:37:37,030
He was fearful.
420
00:37:37,104 --> 00:37:39,698
He wasn't sophisticated enough
for me to love him.
421
00:37:40,775 --> 00:37:42,368
You're different.
422
00:37:42,443 --> 00:37:44,275
You're strong.
423
00:37:45,279 --> 00:37:46,678
Very strong.
424
00:37:53,621 --> 00:37:56,056
Richard's death didn't affect me at all.
425
00:37:56,123 --> 00:38:00,617
And just so you can see.
you're invited to my birthday party.
426
00:38:00,695 --> 00:38:01,890
I hope you don't miss it.
427
00:38:01,963 --> 00:38:05,228
If you think I can be useful.
I'll be there.
428
00:38:24,318 --> 00:38:26,582
She has responded well
to the treatment.
429
00:38:26,654 --> 00:38:29,419
I'm not expecting a relapse.
430
00:38:29,490 --> 00:38:32,926
I'm afraid her illness may be
more than merely psychological.
431
00:38:32,994 --> 00:38:34,758
What do you mean?
432
00:38:34,829 --> 00:38:37,264
Sometimes the soul becomes sick as well.
433
00:38:37,331 --> 00:38:40,596
Well. the priest in you
comes out at last.
434
00:38:40,668 --> 00:38:42,261
I can't help it.
435
00:38:48,309 --> 00:38:49,673
Are you having fun?
436
00:38:49,844 --> 00:38:52,279
- And you?
- I'm having a great time.
437
00:38:52,346 --> 00:38:54,280
I'm glad. See you later.
438
00:39:27,615 --> 00:39:29,777
How nice.
439
00:39:37,391 --> 00:39:40,053
Pigs. Garbage.
440
00:39:41,062 --> 00:39:44,327
What are you doing here.
laughing and talking nonsense?
441
00:39:44,398 --> 00:39:46,332
Don't you remember poor John?
442
00:39:46,400 --> 00:39:49,995
Have you already forgotten about him, mother?
443
00:39:50,071 --> 00:39:52,005
And you, dear sister.
444
00:39:52,073 --> 00:39:55,008
You make me sick.
All of you.
445
00:39:55,076 --> 00:39:57,340
All of you make me sick.
I hate you.
446
00:40:03,651 --> 00:40:07,110
- Open the door.
447
00:40:08,756 --> 00:40:09,746
Wait here.
448
00:40:12,326 --> 00:40:14,988
Listen. Leila.
449
00:40:15,062 --> 00:40:17,030
Go away.
450
00:40:17,098 --> 00:40:19,089
Leave me alone.
451
00:40:19,166 --> 00:40:20,861
You all disgust me.
452
00:40:20,935 --> 00:40:23,700
I only want your well-being.
You used to trust me before.
453
00:40:23,771 --> 00:40:26,706
Leave! I don't want your help.
454
00:40:44,525 --> 00:40:45,959
Hold her legs.
455
00:41:02,810 --> 00:41:04,175
Yes? What is it. Udo?
456
00:41:04,245 --> 00:41:07,408
Miss Leila is worse. wouldn't you say?
A lot worse.
457
00:41:07,481 --> 00:41:10,576
- I'm afraid she is.
- Of course. They don't leave her alone.
458
00:41:10,651 --> 00:41:12,551
They follow her and make her suffer.
459
00:41:12,620 --> 00:41:13,917
What are you saying?
460
00:41:13,988 --> 00:41:17,014
All we want is for her to get better
and be the way she was before.
461
00:41:17,091 --> 00:41:20,925
Mr. John used to say the same.
And all he did was torment her.
462
00:41:20,995 --> 00:41:24,090
Once, he insulted her. I heard him.
463
00:41:24,165 --> 00:41:26,827
He called her a whore.
I had to contain myself not to-
464
00:41:26,901 --> 00:41:30,895
Please. Udo. John is dead.
and he deserves to be respected.
465
00:41:30,971 --> 00:41:33,099
He wasn't any good.
He didn't love anybody.
466
00:41:33,174 --> 00:41:36,439
He hated Bork, the dog.
He used to hit him.
467
00:41:36,510 --> 00:41:39,605
And whoever is capable of
doing that to an animal has no heart.
468
00:41:39,680 --> 00:41:41,774
Udo, I'd appreciate it
if we stopped talking about this.
469
00:41:41,849 --> 00:41:42,941
I don't like it.
470
00:41:44,785 --> 00:41:46,617
You must accept reality.
471
00:41:46,687 --> 00:41:50,123
To leave her alone without any supervision
like we have done until now...
472
00:41:51,192 --> 00:41:52,523
could be dangerous.
473
00:41:53,527 --> 00:41:55,291
What are you trying to say?
474
00:41:56,363 --> 00:41:59,458
It hurts me to tell you.
There's only one way.
475
00:42:01,035 --> 00:42:03,026
Commit her to an institution.
476
00:42:04,105 --> 00:42:06,472
Leila is not mad.
477
00:42:06,540 --> 00:42:09,805
And I'll never take her
to one of those horrible places.
478
00:42:11,378 --> 00:42:13,938
How could you ask me to do this?
479
00:42:14,014 --> 00:42:15,641
Don't you understand?
480
00:42:16,217 --> 00:42:18,652
You know I'm not talking nonsense.
481
00:42:18,719 --> 00:42:20,483
She could have inherited it.
482
00:42:20,554 --> 00:42:23,649
Father died in a mental hospital.
completely mad.
483
00:42:23,724 --> 00:42:27,661
And you didn't hesitate to send him there.
Have you forgotten about that?
484
00:42:27,728 --> 00:42:30,993
It was necessary.
He was very ill at the end.
485
00:42:31,065 --> 00:42:34,831
He tried to kill me,
and all of you as well.
486
00:42:34,902 --> 00:42:36,666
It was horrible.
487
00:42:36,737 --> 00:42:39,001
But Leila is not mad.
488
00:42:40,407 --> 00:42:45,004
Dr. Lewton told me
it's just a nervous breakdown.
489
00:42:45,079 --> 00:42:46,410
She'll get better.
490
00:42:46,480 --> 00:42:47,675
I'm sorry.
491
00:42:47,748 --> 00:42:49,512
Sometimes I say things I shouldn't.
492
00:42:50,084 --> 00:42:51,347
I'm sorry.
493
00:43:45,873 --> 00:43:48,899
People are getting more insane
every day, Reverend.
494
00:43:48,976 --> 00:43:50,410
Want some?
495
00:43:51,812 --> 00:43:58,582
I say that because three fellows
went completely naked
496
00:43:58,652 --> 00:44:01,087
into a girls school a few days ago.
497
00:44:01,155 --> 00:44:02,418
What do you think?
498
00:44:02,489 --> 00:44:03,923
It's wrong. I think it's wrong.
499
00:44:03,991 --> 00:44:08,758
Well. those three individuals went through
the classrooms creating chaos -
500
00:44:08,829 --> 00:44:11,161
you know. this streaking business.
501
00:44:12,166 --> 00:44:15,602
Fortunately, we could stop them.
And here's the funny thing.
502
00:44:15,669 --> 00:44:19,105
Well, actually, it's not that funny.
503
00:44:19,173 --> 00:44:23,440
One of them was the father
of one of the students.
504
00:44:23,510 --> 00:44:25,774
He was protesting because.
according to him.
505
00:44:25,846 --> 00:44:29,282
His daughter was not getting
a proper education.
506
00:44:29,350 --> 00:44:30,943
You tell me.
507
00:44:31,018 --> 00:44:32,611
It doesn't seem very educational.
508
00:44:32,686 --> 00:44:35,917
But I imagine that you didn't come here
to talk to me about streaking.
509
00:44:35,990 --> 00:44:39,688
I was just giving you an example
of how unhinged people are today.
510
00:44:39,760 --> 00:44:44,129
Yes. Reverend. In this materialistic
and consumerist era
511
00:44:44,198 --> 00:44:46,963
there are those who get together
to invoke Satan.
512
00:44:48,869 --> 00:44:52,134
There are black masses,
covens, and other things.
513
00:44:52,206 --> 00:44:54,800
Obviously, it's
a pretext to consume drugs
514
00:44:54,875 --> 00:44:57,139
and give themselves over
to sexual excess.
515
00:44:57,211 --> 00:45:02,809
It's really a racket, organised by
a few people getting rich off it.
516
00:45:02,883 --> 00:45:07,148
But unfortunately,
there are a few fanatics who commit crimes.
517
00:45:09,723 --> 00:45:12,055
Ritual crimes.
518
00:45:13,727 --> 00:45:16,822
On Witchcraft by Bodin.
519
00:45:16,897 --> 00:45:19,491
Lash for the Demon by Dengo.
520
00:45:19,566 --> 00:45:22,501
Pseudo-Monarchy of the Devils
by Agrippa.
521
00:45:22,569 --> 00:45:25,834
Interesting books.
And I imagine they are hard to find.
522
00:45:26,206 --> 00:45:27,840
Very hard.
523
00:45:27,908 --> 00:45:30,673
I am, Reverend -
how should I say it? -
524
00:45:30,744 --> 00:45:36,683
a very modest amateur
of occultism, witchcraft, and whatever else.
525
00:45:36,750 --> 00:45:40,345
I have a subscription
to a few monthly magazines.
526
00:45:40,421 --> 00:45:45,018
I read that this way of killing,
by twisting the victim's neck,
527
00:45:45,092 --> 00:45:48,528
was used by Satan himself
528
00:45:48,595 --> 00:45:51,826
to eliminate the witches
who proved unfaithful to him.
529
00:45:51,899 --> 00:45:54,698
- Is that correct?
- Yes. That's what they say in those books.
530
00:45:54,768 --> 00:45:57,533
But what's your point, Inspector?
531
00:45:57,604 --> 00:45:59,333
Why are you telling me this?
532
00:45:59,406 --> 00:46:01,033
It's simple. I want you to help me.
533
00:46:01,108 --> 00:46:03,873
You quite erudite in the matter.
534
00:46:03,944 --> 00:46:08,541
And I suspect that the killings
of John Gibson and Richard Harrington
535
00:46:08,615 --> 00:46:11,050
were ritual crimes.
536
00:46:11,118 --> 00:46:14,554
They probably belonged
to one of those circles.
537
00:46:14,621 --> 00:46:17,386
That's absurd. I knew them well.
538
00:46:17,458 --> 00:46:18,892
Are you sure?
539
00:46:18,959 --> 00:46:22,054
Well, listen to this, Father Dunning.
540
00:46:22,129 --> 00:46:25,224
Richard Harrington
was drugged when he was murdered.
541
00:46:25,299 --> 00:46:27,461
He had taken LSD.
542
00:46:28,469 --> 00:46:30,563
I can show you the autopsy report.
543
00:46:30,637 --> 00:46:32,230
It's not necessary.
544
00:46:32,306 --> 00:46:35,571
He was partial to drugs
ever since returned from Africa.
545
00:46:35,642 --> 00:46:37,576
A research trip, I believe.
546
00:46:37,644 --> 00:46:41,711
I suppose you know that lately
some churches have been desecrated.
547
00:46:42,283 --> 00:46:43,475
I know.
548
00:46:43,650 --> 00:46:45,914
It has to be someone
who is very disturbed.
549
00:46:45,986 --> 00:46:49,581
Someone who is insane.
550
00:46:49,656 --> 00:46:53,718
Or perhaps a renegade priest.
551
00:46:53,794 --> 00:46:55,762
A Priest?
552
00:46:55,829 --> 00:46:58,321
No, I don't think so.
553
00:46:58,399 --> 00:47:02,233
I think anybody can commit a crime.
554
00:47:02,302 --> 00:47:03,770
I'm going to show you something I found.
555
00:47:03,837 --> 00:47:06,772
I'm sure you'll be interested.
Come with me.
556
00:47:17,384 --> 00:47:18,374
Look.
557
00:47:21,588 --> 00:47:24,114
I would appreciate it
if you didn't tell the Gibsons.
558
00:47:24,191 --> 00:47:25,784
Don't worry. They won't find out.
559
00:47:30,330 --> 00:47:32,298
I've talked to other doctors.
560
00:47:32,366 --> 00:47:35,301
And nobody understands
the nature of the illness.
561
00:47:35,369 --> 00:47:37,463
The symptoms are very strange.
562
00:47:37,538 --> 00:47:40,803
They don't fit any clinical explanation.
563
00:47:42,042 --> 00:47:44,807
They have never heard
of a case like this one.
564
00:47:46,713 --> 00:47:50,149
And what if my sister suffers
from more than a mental illness?
565
00:47:50,217 --> 00:47:52,709
- You too?
- I don't understand.
566
00:47:52,786 --> 00:47:56,316
Another person said the same thing.
567
00:47:56,990 --> 00:47:58,924
Would you tell me precisely to what you're referring?
568
00:47:58,992 --> 00:48:01,154
I know it will seem absurd,
569
00:48:01,228 --> 00:48:03,925
but sometimes I think
that my sister is possessed.
570
00:48:03,997 --> 00:48:05,260
Possessed?
571
00:48:06,733 --> 00:48:10,328
It's as if someone, an evil force,
had taken control of her.
572
00:48:11,405 --> 00:48:13,271
I know it's monstrous to think it, but -
573
00:48:13,340 --> 00:48:16,503
Listen, Deborah.
You're not serious, are you?
574
00:48:16,577 --> 00:48:20,343
Because if you are, you're the one
in need of psychiatric treatment.
575
00:48:21,415 --> 00:48:23,577
I'm sorry.
Yes, what I said was stupid.
576
00:48:25,419 --> 00:48:27,683
I'm so worried.
577
00:49:24,878 --> 00:49:29,816
I'll do it.
578
00:49:30,817 --> 00:49:36,483
So. my little sweet one.
579
00:49:38,492 --> 00:49:41,655
That's good.
That's the best.
580
00:51:58,565 --> 00:52:00,397
It was the voice of a man.
581
00:52:00,467 --> 00:52:04,563
An unmistakable voice.
because it was his.
582
00:52:04,638 --> 00:52:07,073
It was Lawrence.
583
00:52:07,140 --> 00:52:09,905
You say that when you came into the room
she was sleeping soundly?
584
00:52:09,976 --> 00:52:14,140
Yes. She was covered in sweat.
585
00:52:14,981 --> 00:52:19,145
But the room was terribly cold.
586
00:52:19,653 --> 00:52:22,145
And there was an awful smell.
587
00:52:22,222 --> 00:52:25,419
It stank like rotten meat.
588
00:52:25,492 --> 00:52:27,586
Was she still asleep when you left her?
589
00:52:27,661 --> 00:52:31,154
Yes. She seemed to be
in a deep sleep.
590
00:52:32,332 --> 00:52:34,096
Let's go.
591
00:52:34,167 --> 00:52:36,932
Come with us. Patricia.
I want to see her.
592
00:53:10,370 --> 00:53:14,705
“Come. Leonard. Possess
once more my excited body.“
593
00:53:20,380 --> 00:53:21,643
ls that her handwriting?
594
00:53:21,715 --> 00:53:23,649
I don't know. It's possible.
595
00:53:23,717 --> 00:53:27,153
A little changed. perhaps.
but it could be her handwriting.
596
00:53:29,222 --> 00:53:30,587
Does Leila know German?
597
00:53:30,657 --> 00:53:32,318
Not a single word.
598
00:53:36,163 --> 00:53:38,154
What do you think about all this?
599
00:53:38,231 --> 00:53:41,326
Nothing. Nothing definitive.
600
00:53:41,401 --> 00:53:42,835
Let's get out of here.
601
00:53:46,406 --> 00:53:48,841
Miss Deborah,
we checked everywhere.
602
00:53:48,909 --> 00:53:50,399
She isn't anywhere.
603
00:53:52,746 --> 00:53:56,011
Ma'am, I think we should call the police.
Would you approve?
604
00:53:58,919 --> 00:54:02,685
Not yet. They would ask questions.
I couldn't stand it.
605
00:54:02,756 --> 00:54:06,192
Thank you. you can go.
We'll call you if we need you.
606
00:54:07,260 --> 00:54:11,697
Mother, the Reverend and I
will look for Leila.
607
00:54:13,099 --> 00:54:14,589
We'll find her, you'll see.
608
00:54:15,669 --> 00:54:17,535
Patricia, try to rest.
609
00:54:18,104 --> 00:54:19,766
Whenever you're ready.
610
00:54:25,946 --> 00:54:27,880
Don't be surprised
by what I'm about to tell you.
611
00:54:27,948 --> 00:54:30,849
- I think I know where Leila is.
- Where?
612
00:54:30,917 --> 00:54:33,818
- In an abandoned castle near Ansy.
- And what is she doing there?
613
00:54:33,887 --> 00:54:36,015
Richard initiated her into Satanism.
614
00:54:36,089 --> 00:54:40,390
She and other students meet there often.
Not always in the same place.
615
00:54:40,460 --> 00:54:43,361
Sometimes they meet at the beach.
other times in that castle.
616
00:54:43,430 --> 00:54:44,625
And how do you know all that?
617
00:54:44,698 --> 00:54:47,065
One of Leila's classmates
came to tell me.
618
00:54:47,133 --> 00:54:51,468
She knows my sister is ill,
and she blames those meetings.
619
00:54:51,538 --> 00:54:52,869
Can I talk to this girl?
620
00:54:52,939 --> 00:54:55,408
No. I promised I wouldn't
give her name to anyone.
621
00:54:55,475 --> 00:54:57,068
She's very frightened.
622
00:54:57,143 --> 00:55:00,977
She's afraid the police will get involved
and she'll get embroiled in a scandal.
623
00:55:01,047 --> 00:55:02,742
- Did you say the ruins of the Ansy castle?
624
00:55:02,816 --> 00:55:05,080
Then what are we waiting for?
Let's go.
625
00:55:53,533 --> 00:55:55,023
It must be there.
626
00:58:06,933 --> 00:58:09,425
Let him go! Let him go.
627
00:58:16,076 --> 00:58:17,066
The police.
628
00:58:40,700 --> 00:58:44,967
Damned pigs.
Leave me alone.
629
00:58:45,038 --> 00:58:47,132
Don't touch me.
630
00:59:24,911 --> 00:59:27,346
Reverend. what are they
going to do with Udo?
631
00:59:27,413 --> 00:59:30,178
I don't know.
He's under arrest for now.
632
00:59:31,251 --> 00:59:32,810
They'll never let him go, will they?
633
00:59:32,886 --> 00:59:34,012
I don't know.
634
00:59:34,087 --> 00:59:38,422
First, they will have to judge him
and prove that he's guilty.
635
00:59:38,491 --> 00:59:41,017
He killed John, Mr. John.
636
00:59:41,094 --> 00:59:43,256
And also Miss Leila's boyfriend.
637
00:59:43,329 --> 00:59:47,197
He hated them.
He was in love with her.
638
00:59:47,267 --> 00:59:50,669
He used to take her to those meetings.
and he made her sick.
639
00:59:50,737 --> 00:59:53,707
He killed John because
he was afraid he would find out.
640
00:59:53,773 --> 00:59:56,367
And he killed Mr. Richard
because he was jealous.
641
00:59:56,442 --> 01:00:01,039
But I watched him constantly.
until I discovered his madness.
642
01:00:01,114 --> 01:00:05,210
Now they will convict him,
and I'll keep my promise to John.
643
01:00:05,285 --> 01:00:06,548
He'll be avenged.
644
01:00:06,619 --> 01:00:10,055
My child, only hatred
makes you speak this way.
645
01:00:10,123 --> 01:00:13,388
But you're a good girl.
You must take pity on him.
646
01:00:13,459 --> 01:00:16,724
No, Reverend.
I'll never pity him. Never.
647
01:00:27,640 --> 01:00:29,074
I don't understand.
648
01:00:29,142 --> 01:00:33,909
Leila doesn't have
any drugs in her body.
649
01:00:33,980 --> 01:00:37,416
And the electroencephalogram
shows no fluctuation.
650
01:00:37,483 --> 01:00:39,076
Her state seems to be normal.
651
01:00:39,152 --> 01:00:41,917
But she's hallucinating,
652
01:00:41,988 --> 01:00:45,754
and she frequently
loses consciousness.
653
01:00:45,825 --> 01:00:48,920
However, it's not a case of hysteria.
654
01:00:48,995 --> 01:00:50,588
No. it isn't.
655
01:00:54,834 --> 01:00:57,929
Look, Reverend.
I'm a sceptic in religious matters.
656
01:00:58,004 --> 01:01:01,099
Perhaps because
I'm a sceptic by nature.
657
01:01:01,174 --> 01:01:02,266
I understand.
658
01:01:02,342 --> 01:01:07,940
Well, I'll admit something
that goes against my beliefs.
659
01:01:08,014 --> 01:01:09,448
I'm listening.
660
01:01:09,515 --> 01:01:11,779
I don't accept
anything that is not tangible.
661
01:01:11,851 --> 01:01:16,118
However,
I'm starting to have my doubts.
662
01:01:18,024 --> 01:01:20,755
I'm talking about those
manifestations of the beyond.
663
01:01:20,827 --> 01:01:22,124
You know what I mean.
664
01:01:22,195 --> 01:01:25,392
Spirits, apparitions, and...
665
01:01:25,465 --> 01:01:27,263
And demonic possessions.
666
01:01:27,333 --> 01:01:29,802
Exactly.
Deborah believes in that.
667
01:01:29,869 --> 01:01:31,530
And Patricia is starting to believe it.
668
01:01:31,604 --> 01:01:35,199
And now you want to know
what I think about that, isn't that right?
669
01:01:35,275 --> 01:01:37,642
I'm anxious to know what you think.
670
01:01:37,710 --> 01:01:40,042
You're an expert in that subject.
671
01:01:43,049 --> 01:01:46,644
Well. A few years ago,
I assisted an exorcist in Brazil.
672
01:01:47,220 --> 01:01:50,986
The case had all
the characteristics of possession.
673
01:01:52,058 --> 01:01:57,053
The girl wrote and spoke languages
completely unknown to her.
674
01:01:57,130 --> 01:02:00,657
I remember she would have moments
of wild rage.
675
01:02:00,733 --> 01:02:04,169
And then she would have
strange lethargies.
676
01:02:04,237 --> 01:02:07,673
She also suffered
from alterations of her physique
677
01:02:07,740 --> 01:02:09,902
and stigmata on her flesh.
678
01:02:10,910 --> 01:02:12,344
It was horrible.
679
01:02:17,917 --> 01:02:19,681
The point is that the girl was cured.
680
01:02:21,587 --> 01:02:23,681
The priest who conducted
the exorcism
681
01:02:23,756 --> 01:02:28,091
was convinced that he had expelled
a malign spirit from her body.
682
01:02:29,095 --> 01:02:30,529
I never believed that.
683
01:02:33,099 --> 01:02:38,367
I thought it was all in her mind.
due to either hypnosis or drugs.
684
01:02:38,438 --> 01:02:40,031
And what about Leila?
685
01:02:41,107 --> 01:02:45,704
Regarding Leila, we know
she has been to those heretic circles.
686
01:02:46,946 --> 01:02:48,607
She was probably fooled.
687
01:02:49,615 --> 01:02:52,550
She was an ideal subject.
and she fell into the trap.
688
01:02:52,618 --> 01:02:54,108
That's what I believe.
689
01:02:54,187 --> 01:02:58,647
But there have been times when apparent
demonic possession was frequent.
690
01:02:58,725 --> 01:03:01,057
Are you talking
about the Medieval witches?
691
01:03:01,127 --> 01:03:03,391
They were almost always
hysterical young women.
692
01:03:03,463 --> 01:03:06,626
Victims of their own ignorance
and the ignorance of others.
693
01:03:06,699 --> 01:03:10,567
I've also read about Urbain Grandier
and the Ursulines of Loudun.
694
01:03:10,636 --> 01:03:14,834
And also about Nicole Aubry,
"The Demoniac of Vervins,"
695
01:03:14,907 --> 01:03:17,638
and Louise Lateau,
"The Belgian Stigmatic."
696
01:03:17,710 --> 01:03:21,078
Were you sincere when you said
you only cared for tangible things.
697
01:03:21,147 --> 01:03:25,414
Well, I did my research to be able
to discuss this with you.
698
01:03:25,485 --> 01:03:28,079
You can't deny
they are very interesting cases.
699
01:03:29,155 --> 01:03:32,750
You scientists
would classify these cases
700
01:03:32,825 --> 01:03:37,592
as hysteria-epilepsy,
catalepsy, somnambulism... etc.
701
01:03:37,663 --> 01:03:39,597
Probably.
702
01:03:39,665 --> 01:03:45,229
But the truth is, the Gibson family
trusts more in you than in medicine.
703
01:03:45,304 --> 01:03:47,272
That doesn't surprise me.
704
01:03:47,340 --> 01:03:51,004
Where science can't go,
faith may have a place.
705
01:03:51,077 --> 01:03:52,044
Perhaps.
706
01:03:52,111 --> 01:03:54,273
Yes. I did it.
707
01:03:54,347 --> 01:03:55,781
I killed those pigs.
708
01:03:55,848 --> 01:04:00,115
I had to free her from them
because her brother was torturing her.
709
01:04:00,186 --> 01:04:01,176
How?
710
01:04:01,254 --> 01:04:03,120
He watched her every step.
711
01:04:03,189 --> 01:04:04,953
He kept asking her questions.
712
01:04:05,024 --> 01:04:06,788
And why did you kill Harrington?
713
01:04:06,859 --> 01:04:08,452
He wasn't worthy of her.
714
01:04:08,528 --> 01:04:09,791
What was your motive?
715
01:04:09,862 --> 01:04:11,796
Because I love her.
716
01:04:11,864 --> 01:04:13,457
Yes. I love her.
717
01:04:13,533 --> 01:04:18,630
And I couldn't allow that type
to put his dirty hands on her body.
718
01:04:18,704 --> 01:04:20,638
I had to kill them.
719
01:04:20,706 --> 01:04:22,299
I had to do it.
720
01:04:22,375 --> 01:04:24,969
Take him. We'll continue
with the interrogation later.
721
01:04:25,044 --> 01:04:28,639
Don't think you'll
get another word from me.
722
01:04:28,914 --> 01:04:29,704
Take him away.
723
01:04:41,794 --> 01:04:47,324
'The evil spirit can also enter
the body of an animal.
724
01:04:47,400 --> 01:04:52,497
turning the most docile creature
into a fierce beast
725
01:04:52,572 --> 01:04:56,008
that will try to exterminate the man
wherever it finds him.
726
01:04:56,075 --> 01:04:59,170
But this will only be
a temporary refuge for the devil.
727
01:04:59,245 --> 01:05:03,739
since the human creature
is always the desired prey'
728
01:05:08,421 --> 01:05:09,911
Leonard.
729
01:06:24,696 --> 01:06:26,632
I've come from the Gibsons'.
730
01:06:26,999 --> 01:06:28,592
I'm listening.
731
01:06:28,668 --> 01:06:30,568
Do you know there is news?
732
01:06:30,636 --> 01:06:33,628
- Perhaps about Leila?
- No. she's more or less the same.
733
01:06:33,706 --> 01:06:36,767
But Sandra, the maid, has disappeared.
734
01:06:36,842 --> 01:06:40,870
The strange thing is
she left all her things behind.
735
01:06:40,947 --> 01:06:42,881
And the suitcase only half-packed.
736
01:06:42,949 --> 01:06:45,111
Indeed. It does seem strange.
737
01:06:45,184 --> 01:06:48,779
Although lately
she seemed a little disturbed.
738
01:06:49,522 --> 01:06:52,423
She talked to me
in a strange way yesterday.
739
01:06:52,491 --> 01:06:54,789
This business with the chauffeur
really affected her.
740
01:06:57,863 --> 01:07:00,525
So you spoke to Sandra?
741
01:07:02,201 --> 01:07:04,636
- Very interesting.
- I don't find it that interesting.
742
01:07:04,704 --> 01:07:07,799
You like to exaggerate things
to confuse those you interrogate.
743
01:07:07,873 --> 01:07:11,138
That's right, that's one of our tricks.
I have to admit it.
744
01:07:14,046 --> 01:07:18,313
Do you know that Udo Kleine
admitted killing John Gibson
745
01:07:18,384 --> 01:07:20,614
and Richard Harrington?
746
01:07:20,686 --> 01:07:21,482
What?
747
01:07:21,554 --> 01:07:24,819
He confessed
before he killed himself.
748
01:07:24,890 --> 01:07:26,153
You didn't know that either?
749
01:07:26,225 --> 01:07:27,215
I didn't.
750
01:07:27,293 --> 01:07:30,319
His death solves
the case almost entirely.
751
01:07:30,396 --> 01:07:32,660
The confession
was made according to the rules.
752
01:07:32,732 --> 01:07:35,326
But something clouds the matter.
753
01:07:35,401 --> 01:07:37,836
The disappearance of the maid.
754
01:07:38,904 --> 01:07:40,497
There are many confusing elements.
755
01:07:40,573 --> 01:07:43,770
Many loose ends.
Don't you think so?
756
01:07:43,843 --> 01:07:46,335
What do I know?
You're the policeman.
757
01:07:46,412 --> 01:07:48,005
True.
758
01:07:48,080 --> 01:07:53,018
Well, I have a strange theory that's
Fantastic.
759
01:07:54,086 --> 01:07:55,850
But it's an idea I'm obsessed with.
760
01:07:55,921 --> 01:07:57,821
And I have something to do with it?
761
01:07:57,890 --> 01:07:59,688
In a way.
762
01:07:59,759 --> 01:08:04,026
Let's say that behind all this
there's a powerful mind.
763
01:08:04,096 --> 01:08:06,929
Someone with certain capabilities.
like, for example,
764
01:08:06,999 --> 01:08:09,491
To be able to hypnotise.
765
01:08:09,568 --> 01:08:11,696
Someone capable of using telepathy
766
01:08:11,771 --> 01:08:15,605
and of inducing certain individuals
to perform specific actions.
767
01:08:15,675 --> 01:08:17,643
It's not likely someone like that exists.
768
01:08:17,710 --> 01:08:21,203
I talked with Dr. Lewton Buchanan,
and he doesn't rule it out.
769
01:08:21,280 --> 01:08:24,215
He'll have his reasons.
I don't believe so.
770
01:08:24,283 --> 01:08:27,378
You have some
very interesting qualities.
771
01:08:27,453 --> 01:08:31,890
I've read your essays
about hypnosis and more.
772
01:08:31,957 --> 01:08:35,552
You have to know a lot about
the subject to be able to write about it.
773
01:08:35,628 --> 01:08:37,528
You overestimate me, Inspector.
774
01:08:37,596 --> 01:08:40,725
No, I'm simply being honest.
775
01:08:40,800 --> 01:08:43,895
Then you think I can be, let's say...
776
01:08:43,969 --> 01:08:46,199
involved in something so terrible?
777
01:08:46,272 --> 01:08:49,071
I told you, it's only a theory.
That's all.
778
01:08:49,141 --> 01:08:52,236
Well, Reverend.
You'll have to excuse me.
779
01:08:52,911 --> 01:08:54,602
Wait a minute. Inspector.
780
01:08:55,314 --> 01:08:56,873
About your theory.
781
01:08:56,949 --> 01:08:59,247
I don't think
you're completely wrong.
782
01:08:59,318 --> 01:09:02,754
I also believe there's someone
with certain qualities behind all this.
783
01:09:02,822 --> 01:09:06,224
But that someone is much
more powerful than you think.
784
01:09:06,292 --> 01:09:08,317
Some rampant demon?
785
01:09:09,395 --> 01:09:10,920
Why not?
786
01:09:36,522 --> 01:09:37,614
Yes? What?
787
01:09:39,024 --> 01:09:42,790
Go and rest.
I'm perfectly fine.
788
01:09:42,862 --> 01:09:45,797
No, Leila.
I'd rather stay with you.
789
01:09:46,866 --> 01:09:48,800
And what if I ask you to please go?
790
01:09:48,868 --> 01:09:52,133
It makes me nervous
to see you watching me.
791
01:09:53,873 --> 01:09:56,308
It's passed now, Deborah.
792
01:09:56,375 --> 01:09:58,810
You have to listen to me.
793
01:09:59,879 --> 01:10:03,144
All right. I'll go.
794
01:10:03,215 --> 01:10:05,650
I'm glad you're well now.
795
01:10:05,718 --> 01:10:07,049
Very glad.
796
01:10:48,427 --> 01:10:50,191
Beloved Leonard...
797
01:10:52,598 --> 01:10:54,930
my darling...
798
01:10:55,000 --> 01:10:57,094
my master.
799
01:10:58,103 --> 01:11:01,095
I love you. I love you.
800
01:11:04,610 --> 01:11:10,276
Come... my master.
801
01:12:06,338 --> 01:12:12,607
'The exorcist should not conclude
someone is possessed by any evil
802
01:12:12,678 --> 01:12:20,210
until he has made sure that
the possessed is not really mentally ill.'
803
01:13:54,179 --> 01:13:57,547
The dirty bitch.
804
01:13:57,616 --> 01:13:59,175
You're not my daughter.
805
01:14:01,920 --> 01:14:04,389
You locked me up
in that mental hospital
806
01:14:04,456 --> 01:14:06,720
and left me there to rot
807
01:14:06,792 --> 01:14:12,060
while you went to bed
with that disgusting little doctor.
808
01:14:12,131 --> 01:14:14,532
Lewton Buchanan.
809
01:14:14,600 --> 01:14:16,227
That's not true.
810
01:14:17,636 --> 01:14:20,901
It's true, damned whore.
811
01:14:20,973 --> 01:14:24,068
How many others were there?
812
01:14:24,143 --> 01:14:25,736
How many?
813
01:14:25,811 --> 01:14:28,644
Lawrence! You're Lawrence.
814
01:14:28,714 --> 01:14:31,911
l am Leonard.
815
01:14:31,984 --> 01:14:35,079
You're nothing, little whore.
816
01:14:35,154 --> 01:14:36,087
Nothing.
817
01:14:38,957 --> 01:14:41,320
Help me.
818
01:14:52,171 --> 01:14:56,165
Move away.
Don't put your dirty hands on me.
819
01:14:57,176 --> 01:15:01,340
I am Lawrence.
I am your husband.
820
01:15:02,347 --> 01:15:07,615
Had you forgotten about me.
dissolute whore?
821
01:15:46,458 --> 01:15:48,688
Help me.
822
01:16:21,260 --> 01:16:22,489
It's impossible.
823
01:16:23,595 --> 01:16:24,926
All right.
824
01:16:24,997 --> 01:16:26,522
I'll be there right away.
825
01:16:39,778 --> 01:16:40,612
Where are they?
826
01:16:40,779 --> 01:16:42,440
In the living room.
They're waiting for you.
827
01:16:54,293 --> 01:16:57,388
Adrian! It was horrible.
828
01:16:57,462 --> 01:17:01,399
She wanted to kill us all.
And she looked horrible.
829
01:17:01,466 --> 01:17:04,561
Yes. I know. I know. Patricia.
Christian told me everything.
830
01:17:08,307 --> 01:17:10,742
You shouldn't wait anymore.
831
01:17:10,809 --> 01:17:12,903
You have to do it.
832
01:17:12,978 --> 01:17:15,208
She's possessed.
833
01:17:15,280 --> 01:17:17,681
Do you know what's required
to perform an exorcism?
834
01:17:18,717 --> 01:17:24,019
I cant do it if there's any doubt
that the possessed is mentally ill.
835
01:17:24,089 --> 01:17:26,990
That's not Leila's case.
I can assure you.
836
01:17:27,059 --> 01:17:29,050
- Do you want to see her?
837
01:17:29,127 --> 01:17:30,822
But I would rather go by myself.
838
01:18:26,785 --> 01:18:27,877
Tell me.
839
01:18:27,953 --> 01:18:30,388
This being inside my daughter -
840
01:18:31,390 --> 01:18:33,154
what does it want?
841
01:18:34,226 --> 01:18:35,819
What is it looking for?
842
01:18:37,062 --> 01:18:41,329
Why? Why did he tum her
into something so...
843
01:18:41,400 --> 01:18:42,765
so heinous?
844
01:18:42,834 --> 01:18:43,960
Why?
845
01:18:44,036 --> 01:18:45,504
It's hard to answer that.
846
01:18:45,570 --> 01:18:48,505
Perhaps Leila
is not what he wants, but us.
847
01:18:48,573 --> 01:18:51,838
He wants to create hatred.
to disorient us.
848
01:18:51,910 --> 01:18:54,174
To make us look filthy and stained.
849
01:19:03,255 --> 01:19:05,849
The terrible thing is that
if Leila continues like this.
850
01:19:05,924 --> 01:19:07,517
She'll die very soon.
851
01:19:07,592 --> 01:19:09,856
Reverend, you have to try.
852
01:19:11,596 --> 01:19:13,030
I want you to leave me
alone with her.
853
01:19:13,098 --> 01:19:16,033
Go to Dr. Buchanan's house.
854
01:19:16,101 --> 01:19:18,365
I'll call you once everything is done.
855
01:19:18,437 --> 01:19:20,531
And if you can't do it?
856
01:19:20,605 --> 01:19:22,369
I'll have lost the battle.
857
01:19:23,942 --> 01:19:25,876
But I'll win.
858
01:19:25,944 --> 01:19:27,207
I'm a man of faith.
859
01:20:39,017 --> 01:20:40,348
So it's you.
860
01:20:42,020 --> 01:20:45,115
Poor Bork.
Nobody remembers you.
861
01:20:45,190 --> 01:20:47,022
Wait. I'll release you.
862
01:22:22,420 --> 01:22:23,910
Hallucinations.
863
01:24:01,886 --> 01:24:05,322
Listen, bastard.
864
01:24:05,390 --> 01:24:07,882
We face each other again.
865
01:24:07,959 --> 01:24:10,291
But you won't make me leave.
866
01:24:10,362 --> 01:24:14,890
I'm very happy
in the whore's body.
867
01:24:14,966 --> 01:24:19,130
You are a loser, filthy spirit,
and you will lose again.
868
01:24:19,204 --> 01:24:24,836
Listen, Adrian.
I'm John. She killed us.
869
01:24:24,909 --> 01:24:28,675
Sandra, Richard, and me.
870
01:24:29,748 --> 01:24:31,341
Don't make me leave.
871
01:24:31,416 --> 01:24:33,180
I don't have anywhere to go.
872
01:24:33,251 --> 01:24:34,844
No, you're not John.
873
01:24:35,920 --> 01:24:37,911
You're the spirit of evil.
874
01:24:37,989 --> 01:24:39,457
And I will defeat you.
875
01:24:39,524 --> 01:24:42,016
You know that
I have the strength of faith in me.
876
01:24:42,093 --> 01:24:45,859
I'm Udo Kleine.
I killed myself because of her.
877
01:24:45,930 --> 01:24:49,696
I confessed her crimes.
878
01:24:49,768 --> 01:24:51,202
I protected her.
879
01:24:51,269 --> 01:24:55,365
And now all I have
is her body to give me refuge.
880
01:24:55,440 --> 01:24:57,033
Don't make me leave.
881
01:24:57,108 --> 01:24:59,702
Vile demon.
You won't trick me.
882
01:24:59,778 --> 01:25:01,371
She didn't commit those murders.
883
01:25:01,446 --> 01:25:03,107
It was you.
884
01:25:03,181 --> 01:25:05,206
Because only you are inside her.
885
01:25:05,283 --> 01:25:09,550
You're right,
and I won't leave her body.
886
01:25:10,955 --> 01:25:13,219
Until she dies.
887
01:25:13,291 --> 01:25:16,056
I am nobody.
888
01:25:16,127 --> 01:25:17,891
Do you understand?
889
01:25:17,962 --> 01:25:21,227
Nobody. I'm nobody.
890
01:25:21,299 --> 01:25:22,562
You're the same as always,
891
01:25:22,634 --> 01:25:24,728
the one who again and again
seeks to wipe out the good.
892
01:25:24,803 --> 01:25:27,204
And love. And justice.
893
01:25:50,095 --> 01:25:51,927
Leave her body.
894
01:25:55,166 --> 01:25:57,828
Leave her. I command you!
895
01:26:00,638 --> 01:26:03,266
I speak to you in the name of God
and by virtue of His power.
896
01:26:03,341 --> 01:26:05,002
Which is greater than all creation.
897
01:26:05,076 --> 01:26:08,102
In His great name. I command you
to abandon immediately
898
01:26:08,179 --> 01:26:10,113
the body of this servant of God
899
01:26:10,181 --> 01:26:13,116
and to never have the audacity
to come back to it.
900
01:26:13,184 --> 01:26:14,948
You, monarch of criminals.
901
01:26:15,019 --> 01:26:17,113
You. source of everything obscene.
902
01:26:17,188 --> 01:26:19,623
You, king of evil, ancient serpent.
903
01:26:19,691 --> 01:26:23,059
Crawl like one
back to your everlasting solitude.
904
01:27:52,517 --> 01:27:54,815
You have not surrendered.
905
01:27:56,020 --> 01:27:59,513
But this will be your final refuge.
69784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.