Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,564 --> 00:00:20,362
Zdvihnite ho!
2
00:00:28,583 --> 00:00:32,398
Neukradol som toho ko�a!
3
00:01:29,746 --> 00:01:33,876
Stop! Stop!
4
00:01:39,144 --> 00:01:42,566
Je to kazate�!
5
00:01:46,846 --> 00:01:52,059
Dobr� r�no. Vy ste naozaj kazate�?
6
00:01:53,861 --> 00:01:56,404
�o ten �lovek urobil?
- Ukradol ko�a.
7
00:01:56,405 --> 00:01:59,958
Dr� sa �alej.
Bez ur�ky, kazate�.
8
00:01:59,959 --> 00:02:02,551
Nem��ete to urobi�.
Nemal s�d.
9
00:02:02,552 --> 00:02:06,133
To nie je potrebn�, prichytili
sme ho.
10
00:02:06,134 --> 00:02:08,212
Nem��ete obesi� �loveka
za kr�de� ko�a.
11
00:02:08,213 --> 00:02:10,722
Povedala by som, �e br�nite desper�da.
12
00:02:10,723 --> 00:02:15,853
Kto by si to pomyslel, �e bo��
sluha bude br�ni� �loveka ako on?
13
00:02:15,988 --> 00:02:22,856
Nechajte k�aza, aby sa za neho
pomodlil!
14
00:02:40,524 --> 00:02:45,636
Zmier sa z bohom, syn m�j.
�oskoro sa s n�m stretne�.
15
00:02:45,637 --> 00:02:53,144
Modl�m sa za odpustenie pre teba...i pre nich
- Vypadni, kazate�!
16
00:02:53,145 --> 00:02:54,830
Nechcem modlitbu.
17
00:02:54,831 --> 00:02:58,605
Skon�� v pekle.
18
00:02:58,606 --> 00:03:03,543
Peklo m��e by� aj tu.
Po�me! Skon�ite to!
19
00:03:03,544 --> 00:03:08,382
"Nepokradne�", nie je to, �o
hl�sa biblia?
20
00:03:09,675 --> 00:03:13,799
Obeste ho!
- Kazate�!
21
00:03:14,110 --> 00:03:17,078
Prines bibliu, kazate�.
22
00:03:17,079 --> 00:03:21,500
Dones mi ju.
- Chvalabohu! Rozvia�te ho.
23
00:03:21,501 --> 00:03:23,464
Len ruky.
24
00:03:23,465 --> 00:03:27,736
Nie je to potrebn�.
Je to len strata �asu.
25
00:03:27,737 --> 00:03:32,685
Dobre, ale r�chlo, kazate�.
Nebudeme dlho �aka�, tak�e za�nite.
26
00:03:32,686 --> 00:03:34,663
Aleluja!
27
00:03:34,664 --> 00:03:39,505
Priklo� sa k bohu a bude� spasen�.
28
00:03:39,506 --> 00:03:43,430
V�emoh�ci vypo�uje tvoje
modlitby a bude s tebou...
29
00:03:43,431 --> 00:03:45,753
i s tvojimi potrebami.
30
00:03:45,754 --> 00:03:50,291
Opr�tka je pripraven�,
�i� pok�nie m�j synu.
31
00:03:50,292 --> 00:03:55,235
Kaj sa a boh �a zachr�ni.
32
00:03:55,236 --> 00:04:01,310
�no, modli sa a boh ti odpust�
v�etky hriechy.
33
00:04:01,311 --> 00:04:11,023
N�jde� pokoj a radosti
ve�n�ho �ivota.
35
00:07:10,500 --> 00:07:15,140
Povedal by som, �e to bolo nedorozumenie.
Len si si chcel toho ko�a po�i�a�, �e?
36
00:07:15,141 --> 00:07:17,615
Tak ako si si ty po�i�al tento
oblek kazate�a.
37
00:07:17,616 --> 00:07:20,423
Bu� r�d, �e som to urobil.
38
00:07:20,424 --> 00:07:25,304
M� cigaretu, D�onatane?
- Samozrejme.
39
00:07:27,263 --> 00:07:28,568
Tu.
- �akujem.
40
00:07:28,569 --> 00:07:31,918
Mohla by ti sta�i� jedna.
41
00:07:31,919 --> 00:07:37,414
�o si robil posledn� dva
roky? Kde si bol?
42
00:07:37,415 --> 00:07:41,554
V�ade len chv��u.
- �o si robil?
43
00:07:41,555 --> 00:07:44,703
Pre��val som.
44
00:07:45,158 --> 00:07:49,296
Kam ide� teraz?
- �aleko odia�to.
45
00:07:49,297 --> 00:07:54,409
V�dy s�m?
- Tak som sa narodil.
46
00:07:57,880 --> 00:08:01,231
Je to len konfeder�cia.
47
00:08:01,232 --> 00:08:03,921
Po� so mnou Kalin.
48
00:08:03,922 --> 00:08:09,028
S� tam kostoly pln� zlata,
ktor� �akaj� len na n�s.
49
00:08:09,029 --> 00:08:11,822
Nie.
50
00:08:11,865 --> 00:08:16,126
Rozmysli si to.
51
00:08:16,168 --> 00:08:20,730
Nebude� �i� tak dlho,ke�
bude� len kradn�� kone.
52
00:08:20,731 --> 00:08:24,281
Mo�no zomriem,
ale ako ja chcem.
53
00:08:24,282 --> 00:08:25,600
Ot�e!
54
00:08:25,601 --> 00:08:30,246
Zdrav�m. Ak sa pripoj�te k n�m
budeme pocten�.
55
00:08:30,247 --> 00:08:32,347
Niektor� z na�ich chlapcov
s� zranen�.
56
00:08:32,348 --> 00:08:35,177
V poriadku.
57
00:08:39,300 --> 00:08:43,310
Nem�m �iadnu knihu so sebou.
- Sta�ia slov� �techy.
58
00:08:43,311 --> 00:08:47,844
Amen. - Dovi�enia,
kezate�! A �akujeme!
59
00:08:48,729 --> 00:08:52,989
D�fam, �e n�jdete cirkvu
podla va�ich predst�v.
60
00:10:09,851 --> 00:10:14,351
Daj mi... tvojho ko�a.
61
00:10:35,514 --> 00:10:37,620
Zachr�� ma!
62
00:10:37,621 --> 00:10:40,978
Neop���aj ma!
63
00:10:40,979 --> 00:10:43,999
Pros�m �a, pane...
64
00:10:44,000 --> 00:10:46,669
Nem� �ancu.
Len �ak�m, kedy umrie�.
65
00:10:46,670 --> 00:10:50,128
Nebude� �aka� dlho.
66
00:10:50,316 --> 00:10:51,953
Vezmi moju pi�to�.
67
00:10:51,954 --> 00:10:58,099
A ke� pr�de� do Overtovnu.
Daj ju m�jmu otcovi.
68
00:10:58,100 --> 00:11:01,284
On je slep�, ale...
69
00:11:01,285 --> 00:11:06,630
Ale vid� pomocou r�k.
Sem Flaningan... m�j otec.
70
00:11:06,631 --> 00:11:12,438
On �ije... na severe.
Kilometre �aleko odtia�to.
71
00:11:12,885 --> 00:11:19,659
Je to mesto duchov.
�ije tam len m�j otec.
72
00:11:19,660 --> 00:11:25,051
Chceli sme si k�pi� ran�.
73
00:11:35,468 --> 00:11:38,905
Hovor�, Overtovn?
74
00:11:39,283 --> 00:11:45,107
N�jdi m�jho otca! Cho� do Overtovnu.
K�p ran�!
75
00:11:45,108 --> 00:11:48,564
Pou�i peniaze, ktor� m�m.
76
00:11:48,565 --> 00:11:51,488
Na to s� ur�en�.
77
00:11:51,489 --> 00:11:53,797
Na ran�.
78
00:11:53,798 --> 00:11:55,861
K�p ran�.
79
00:11:55,862 --> 00:11:58,208
Pros�m urob to.
80
00:11:58,209 --> 00:12:05,024
Urob... urob to?
Pre m�a, Bila.
81
00:13:24,208 --> 00:13:26,957
Nevid�m �iv� du�u.
- Samozrejme.
82
00:13:26,958 --> 00:13:30,365
Poslali n�s do mesta duchov.
Preto tu nik nie je.
83
00:13:30,366 --> 00:13:33,460
Ste prekvapen�, �e tu nik nie je?
84
00:13:33,461 --> 00:13:37,287
No, po�me sa pozrie�.
85
00:13:44,192 --> 00:13:48,652
Toto mesto bolo mesto zlata. �ital
som to v novin�ch.
86
00:13:48,653 --> 00:13:51,531
Sk�ste ma presved�i�, �e viete ��ta�?
87
00:13:51,532 --> 00:13:55,718
No, mo�no mi to niekto pre��tal.
88
00:13:57,460 --> 00:14:00,314
Tam.
89
00:14:22,743 --> 00:14:27,158
Po�uje� to?
- Tam s� vojaci kaval�rie.
90
00:14:27,159 --> 00:14:30,250
Pre�o si ma nevolala?
Mo�no h�adaj� m�a.
91
00:14:30,251 --> 00:14:34,344
Nezastavili,
dokonca sa ani nevracaj�.
92
00:14:34,345 --> 00:14:38,296
Okrem toho, obaja boli �kared�.
Nikto z nich nebol Bill.
93
00:14:38,297 --> 00:14:41,311
Mo�no som preh��al.
94
00:14:41,312 --> 00:14:44,906
Si unaven� z toho, �e o tom
hovor�m, �e?
95
00:14:44,907 --> 00:14:49,391
Nie, mysl�m, �e je dobr� sa porozpr�va�
o osobe,ktor� milujete.
96
00:14:49,392 --> 00:14:54,926
V�dy som si myslel, �e ka�d�
vojak m� vykona� svoju povinnos�.
97
00:14:54,927 --> 00:14:57,835
Povedz mi pravdu, Kate.
98
00:14:57,836 --> 00:15:03,692
Po�ula si, �e juh je porazen�?
�e sa kon�� vojna?
99
00:15:03,693 --> 00:15:05,814
Povedz v�etko �o vie�.
100
00:15:05,815 --> 00:15:08,840
Ke� som zobrala tie dve
zbrane do Tolvilu,...
101
00:15:08,841 --> 00:15:10,995
povedali, �e s� bezcenn�.
102
00:15:10,996 --> 00:15:13,932
Potrebovali by sme in� tovar.
103
00:15:13,933 --> 00:15:16,446
Viem.
104
00:15:16,447 --> 00:15:21,897
Dali by za tie zbrane
10 dol�rov za kus.
105
00:15:22,036 --> 00:15:28,663
Keby tu bol Bill...
inak by s nami jednali.
106
00:15:28,796 --> 00:15:32,005
Pre�o sme si nevybrali lep�� dom v meste?
107
00:15:32,006 --> 00:15:35,847
Nie je o ni� hor�� ako ostatn�.
108
00:15:40,482 --> 00:15:44,434
Epid�mia cholery sa u� skon�ila,
pre�o tu nik nie je?
109
00:15:44,435 --> 00:15:46,961
Lebo �oskoro pr�du yankee.
110
00:15:46,962 --> 00:15:51,688
A to des� �ud� viac ako cholera.
111
00:16:01,583 --> 00:16:06,136
Zalo� ohe�.
Ja prinesiem zbrane.
112
00:16:15,767 --> 00:16:18,087
Prekliate potkany.
113
00:16:18,279 --> 00:16:23,048
To nie je mesto!
To je mo�iar!
114
00:16:32,495 --> 00:16:34,557
Sam!
115
00:16:34,558 --> 00:16:37,467
Sam!
116
00:16:46,834 --> 00:16:50,181
Sam Flaningan!
117
00:16:59,104 --> 00:17:01,162
Sam!
118
00:17:01,163 --> 00:17:03,337
Sam!
119
00:17:03,338 --> 00:17:06,751
Sam Flaningan!
120
00:17:11,222 --> 00:17:13,970
To som ja, Bill!
121
00:17:13,971 --> 00:17:16,948
Bill?
122
00:17:34,202 --> 00:17:36,661
Si to ty, Bill?
123
00:17:36,662 --> 00:17:38,144
Bill.
124
00:17:38,145 --> 00:17:42,229
Sn�vam, alebo si to naozaj ty?
125
00:17:43,328 --> 00:17:47,779
Pre�o neodpoveda� synu?
- Nie, nie je to sen.
126
00:17:47,780 --> 00:17:50,503
Bill.
127
00:18:09,033 --> 00:18:11,871
Vitaj sp�.
128
00:18:11,872 --> 00:18:15,674
Po�me dnu.
129
00:18:19,833 --> 00:18:23,054
Op� si doma.
130
00:18:31,072 --> 00:18:35,278
V�etko je ako bolo.
131
00:18:35,414 --> 00:18:38,709
Pros�m �a, Katie.
132
00:18:43,981 --> 00:18:46,421
Povedz mi pre�o si sa
tak zmenil?
133
00:18:46,422 --> 00:18:50,696
Chcem vedie�, �o sa stalo
za tie roky.
134
00:18:50,697 --> 00:18:54,358
Ledva �a spozn�vam.
135
00:18:56,266 --> 00:19:01,292
Pozn�va� toto?
St�le ho m�m.
136
00:19:05,091 --> 00:19:08,196
�no.
137
00:19:22,088 --> 00:19:27,449
Tri roky...
To je dlh� �as.
138
00:19:28,701 --> 00:19:30,812
�akujem.
139
00:19:30,813 --> 00:19:32,598
Ja som Katie.
140
00:19:32,599 --> 00:19:41,172
�asto som ti p�sal, Bill.
- Nedostal som dopis u� dlh� dobu.
141
00:19:41,612 --> 00:19:44,991
Ona je moja prav� ruka.
Pom�ha mi.
142
00:19:44,992 --> 00:19:48,006
Pri mojej pr�ci
i pri predaji.
143
00:19:48,007 --> 00:19:50,884
Jej rodi�ia zahynuli na choleru.
�boh� die�a.
144
00:19:50,885 --> 00:19:52,749
D�fam, �e nie si ranen�.
Si, Bill?
145
00:19:52,750 --> 00:19:55,184
Nie!
- Povedz mi, Katie.
146
00:19:55,185 --> 00:19:58,052
Povedz mi pravdu.
147
00:19:58,053 --> 00:20:01,539
Nie je zranen�.
148
00:20:02,041 --> 00:20:07,273
Vid�, hovoril som ti,�e
nep�jdem s ostatn�mi.
149
00:20:07,274 --> 00:20:11,384
Vedel som, �e budem musie� �aka�.
Ak m�m d�vod �aka�...
150
00:20:11,385 --> 00:20:15,700
Rad�ej umriem doma.
151
00:20:26,166 --> 00:20:29,382
Nem��em pr�s� na to �o
to jem. �o je to?
152
00:20:29,383 --> 00:20:33,681
Len jedz. Rad�ej nezis�uj
�o to je.
153
00:20:37,546 --> 00:20:39,288
Hej.
154
00:20:39,289 --> 00:20:42,214
Ko�ko zlata je v tom voze?
155
00:20:42,215 --> 00:20:46,592
Neviem. �e vraj dve mesa�n�
v�platy pre cel� div�ziu.
156
00:20:46,593 --> 00:20:50,794
Prepo��taj to. Ja nem��em.
157
00:20:50,795 --> 00:20:54,901
Dvaja rebeli ako sme my...
158
00:20:54,902 --> 00:20:58,188
a v�etko to zlato.
159
00:21:04,291 --> 00:21:07,146
Vojna sa vyv�ja pre n�s dobre, synu?
160
00:21:07,147 --> 00:21:13,501
Nie. Nie je to dobr�.
Ide to zle.
161
00:21:13,502 --> 00:21:16,786
Ak to skon�� k�pime ran�.
162
00:21:16,787 --> 00:21:22,237
Mus�me.
- �no, ran�.
163
00:21:25,569 --> 00:21:30,758
M�me na to?
- �o?
164
00:21:30,759 --> 00:21:33,787
Peniaze.
165
00:21:34,038 --> 00:21:37,766
Ako sa m��e� takto p�ta�?
V�etko je v poriadku.
166
00:21:37,767 --> 00:21:42,393
Osobne som ich schoval.
- Je to bezpe�n�?
167
00:21:42,394 --> 00:21:45,942
Miesto, ktor� si ty vybral.
Na Russelovej farme.
168
00:21:45,943 --> 00:21:48,315
Ale �iadne miesto nie je
bezpe�n�.
169
00:21:48,316 --> 00:21:52,566
Kto by v Overtovne teraz h�adal
peniaze?
170
00:21:52,567 --> 00:21:55,848
Ale dos� o tom. Povedz mi
nie�o o sebe, synu.
171
00:21:55,849 --> 00:21:58,403
Chcem po�u� v�etko, �o sa ti
prihodilo.
172
00:21:58,404 --> 00:22:02,146
Nechcem teraz o�ivova�
zl� spomienky.
173
00:22:02,147 --> 00:22:04,209
A som unaven�.
174
00:22:04,210 --> 00:22:08,439
Poviem ti to zajtra.
175
00:22:08,970 --> 00:22:11,804
Dobr� noc.
176
00:22:12,034 --> 00:22:14,343
Dobr� noc, synu.
- Dobr� noc.
177
00:22:14,344 --> 00:22:17,394
Dobr� noc.
178
00:22:50,594 --> 00:22:54,136
Som k nemu nespravodliv�.
179
00:22:54,137 --> 00:22:57,336
Neviem.
180
00:22:57,337 --> 00:23:00,314
Je zmenen�.
- To t� vojna.
181
00:23:00,315 --> 00:23:02,599
Vojna ho zmenila.
182
00:23:02,600 --> 00:23:07,714
Ka� sa to skon��, tak znova
to bude on.
183
00:24:36,857 --> 00:24:40,640
Si e�te hore, Katie?
184
00:24:43,801 --> 00:24:48,084
Nem��em zaspa�, ke� som
ve�mi unaven�. A ty?
185
00:24:48,085 --> 00:24:50,187
Videla som svetlo a ...
186
00:24:50,188 --> 00:24:55,913
peniaze s� st�le tam, kde si ich ukryla.
187
00:24:55,914 --> 00:24:59,104
Viem. M�m st�le peniaze.
188
00:24:59,105 --> 00:25:00,914
Sp�vala som v zadnej �asti domu...
189
00:25:00,915 --> 00:25:05,130
preto�e odtia� vidie� mlyn.
190
00:25:11,984 --> 00:25:15,101
�o o�ak�va�, �e teraz bude?
191
00:25:15,102 --> 00:25:18,442
Povedz mi pravdu.
192
00:25:21,256 --> 00:25:25,333
Rozumiem. Som in�.
193
00:25:25,334 --> 00:25:27,041
No?
194
00:25:27,042 --> 00:25:30,465
Hor�� alebo lep��?
195
00:25:30,466 --> 00:25:34,196
Neviem.
196
00:26:32,077 --> 00:26:33,741
Ideme.
197
00:26:33,742 --> 00:26:36,187
Zapam�taj si, �iadne zab�janie.
198
00:26:36,188 --> 00:26:41,359
M� pravdu. �iadne zab�janie.
�iv� s� n�m u�ito�nej��.
199
00:28:37,577 --> 00:28:40,377
Tak je to dobre.
200
00:28:56,042 --> 00:29:02,696
Vy... ste tu na prebranie zlata?
201
00:29:11,082 --> 00:29:13,565
Ty?
202
00:29:13,566 --> 00:29:17,866
Je viac vojakov v meste?
203
00:29:50,159 --> 00:29:53,350
Dobre.
204
00:30:45,669 --> 00:30:48,567
Kone!
205
00:31:39,575 --> 00:31:42,431
Rebeli.
206
00:32:12,428 --> 00:32:16,254
Mysl�m, �e nie sme jedin� �udia
v tomto meste.
207
00:32:16,255 --> 00:32:18,852
Videla som dvoch vojakov
dnes.
208
00:32:18,853 --> 00:32:22,816
Ale ne�akala som, �e sa tu zastavia.
209
00:32:25,345 --> 00:32:30,438
Po��vaj...dones peniaze
m�jho otca.
210
00:32:58,269 --> 00:33:04,816
Zoberie� ich so sebou?
- U m�a bud� v bezpe��.
211
00:33:06,701 --> 00:33:08,463
Vyjdite von!
212
00:33:08,464 --> 00:33:11,440
Cho�te von!
213
00:33:11,441 --> 00:33:14,404
Odho� zbra� a vyjdi!
214
00:33:14,405 --> 00:33:17,758
Aj ty, diev�a!
215
00:33:28,494 --> 00:33:32,278
D�vam v�m desa� sek�nd!
216
00:33:32,279 --> 00:33:35,702
Zosta� tu.
217
00:33:43,174 --> 00:33:47,797
Odho� svoju zbra� a vylez!
218
00:34:17,979 --> 00:34:21,974
Steve Blasko.
219
00:34:23,836 --> 00:34:29,048
"Teror Texasu"
Desperado.
220
00:34:29,049 --> 00:34:32,124
To je ok. On je priate�.
221
00:34:32,125 --> 00:34:37,976
M� to�ko priate�ov, Lucy.
Ako si na v�etk�ch spom�na�?
222
00:34:39,109 --> 00:34:42,288
�no, ja viem.
223
00:34:42,289 --> 00:34:47,977
On je bastard. Dobre ho pozn�m.
Boli sme chv��u partneri.
224
00:34:47,978 --> 00:34:53,105
Tak je, Asher.
Pozn�m ho ve�mi dobre.
225
00:34:53,106 --> 00:34:56,303
Tak�e on nie je vojak.
226
00:34:56,304 --> 00:35:00,041
Steve, vojak?
227
00:35:00,634 --> 00:35:05,868
Tak�e ty si sl�vny "Desperado".
228
00:35:05,869 --> 00:35:08,764
Nie si tu s�m.
229
00:35:08,765 --> 00:35:12,310
Kto je to s tebou?
Diev�a. Kto je to?!
230
00:35:12,311 --> 00:35:15,906
�o sa star�?
231
00:35:19,721 --> 00:35:23,293
Zober mu zbra�, Togo.
232
00:35:37,159 --> 00:35:40,391
Prezri to.
233
00:35:52,111 --> 00:35:55,011
Togo.
234
00:36:01,909 --> 00:36:05,586
Nie je tam nik.
Diev�a tam nie je.
235
00:36:12,052 --> 00:36:13,305
Nie je tam nik.
236
00:36:13,306 --> 00:36:18,326
V tejto ma�kar�de �ak� na
pr�chod arm�dy?
237
00:36:19,133 --> 00:36:22,364
Je to tak, Steve?
238
00:36:24,610 --> 00:36:31,483
�o in�? V�etci sme na
rovnakej lodi.
239
00:36:35,580 --> 00:36:39,635
Teraz sa mus�me deli�.
240
00:36:56,426 --> 00:37:00,226
Odve� vojakov dovn�tra.
241
00:37:02,010 --> 00:37:06,063
Mal by tu by� jeden slepec.
242
00:37:06,064 --> 00:37:10,367
Je tam.
243
00:37:15,239 --> 00:37:18,442
Lep�ie je ho necha� tak.
244
00:37:18,443 --> 00:37:20,869
Pre�o?
245
00:37:20,870 --> 00:37:27,747
Ke� pridu rebeli a neuvidia ho,
tak ho bud� h�ada�.
246
00:37:28,311 --> 00:37:32,755
Steve m� v�dy posledn� slovo.
247
00:37:32,756 --> 00:37:36,999
Na to si treba zvykn��.
248
00:38:02,924 --> 00:38:06,168
Ak tam chcete �s�, budete ma
musie� zabi�!
249
00:38:06,169 --> 00:38:11,252
Ona �ije so slepcom.
- Zostane teraz s nami.
250
00:38:11,253 --> 00:38:13,595
Ty si bola v mlyne.
251
00:38:13,596 --> 00:38:18,466
V�dy si spr�vne mixoval pr�cu a
z�bavu.
252
00:39:05,204 --> 00:39:09,764
�o je s tebou? Pre�o so mnou
nehovor�, diev�a?
253
00:39:09,765 --> 00:39:13,534
Povedz mi nie�o sladk�, diev�a.
254
00:39:13,535 --> 00:39:18,006
No tak, nech po�ujem tvoj hlas.
255
00:39:31,645 --> 00:39:36,987
Aj ke� dostanete to zlato,
nakoniec v�s v�etk�ch chytia.
256
00:39:36,988 --> 00:39:40,676
Chcete visie�?
257
00:39:45,141 --> 00:39:49,405
Aj tak raz v�etci skon��me
na �ibenici.
258
00:40:04,957 --> 00:40:08,062
Kde si ich na�la?
259
00:40:08,063 --> 00:40:11,540
Je to d�le�it�?
260
00:40:12,697 --> 00:40:16,244
Potrebujem niekoho.
261
00:40:16,920 --> 00:40:23,100
Pre�o si tak odi�iel, Steve?
Bez slova?
262
00:40:23,677 --> 00:40:29,007
Niekedy si nem��eme vybera�
�o m��me robi�.
263
00:40:30,178 --> 00:40:33,422
Ch�ba� mi.
264
00:40:36,597 --> 00:40:38,461
Hej, Jim! Jake!
265
00:40:38,462 --> 00:40:43,177
Jeden na severn� a druh� na
ju�n� stranu mesta.
266
00:40:48,335 --> 00:40:51,982
Nebude to trva� dlho.
267
00:40:55,076 --> 00:41:00,422
Tak�e bu�te v strehu!
A pozor na pr�chod voza!
268
00:41:00,423 --> 00:41:03,317
Katie!
269
00:41:04,818 --> 00:41:07,618
Katie!
270
00:41:08,077 --> 00:41:10,942
Odve� ho pre�.
271
00:41:10,943 --> 00:41:15,045
�iadne triky, po�uje�?
272
00:41:20,482 --> 00:41:23,514
Katie?
- Ja som Sam.
273
00:41:23,515 --> 00:41:30,930
Po�ul so ich. Kto to je?
Probl�my? �o chc�?
274
00:41:30,931 --> 00:41:34,463
Mysl�, �e je treba zobudi� Billa?
275
00:41:34,464 --> 00:41:39,336
Netreba ho budi�.
Po� do domu, Sam.
276
00:41:39,337 --> 00:41:41,568
Po�me.
277
00:41:41,569 --> 00:41:46,164
S� to len obchodn�ci.
Str�via noc v saloone.
278
00:41:54,905 --> 00:42:00,092
Divn�. Cel� mesiace sme nevideli
ani �iv� zviera.
279
00:42:00,093 --> 00:42:03,911
A teraz toto...
- Sam,sk�s si teraz odpo�in��.
280
00:42:03,912 --> 00:42:08,867
Ja sa vr�tim do saloonu a
postar�m sa o nich.
281
00:42:53,939 --> 00:42:57,480
Ty si mi k�pil tento hrebe�,
pam�t� sa?
282
00:42:57,481 --> 00:43:02,589
Nie.
- Ty... si nespom�na�?
283
00:43:05,784 --> 00:43:08,479
Som u� star�?
284
00:43:08,480 --> 00:43:12,374
Povedz mi pravdu!
Som?
285
00:43:17,613 --> 00:43:19,633
Nie!
286
00:43:33,433 --> 00:43:36,133
Nie!
287
00:43:58,999 --> 00:44:03,920
Nech neob�a�uje.
Lebo ho zabijem.
288
00:44:15,614 --> 00:44:18,617
Neboj sa, Togo.
Treba po�ka�.
289
00:44:18,618 --> 00:44:23,755
V Redroku bude dos� �ien.
290
00:44:50,343 --> 00:44:52,556
Videl som prich�dza� voz, Asher.
291
00:44:52,557 --> 00:44:55,366
U� bolo na �ase.
292
00:44:55,367 --> 00:44:56,848
Rozvia�te ich.
293
00:44:56,849 --> 00:44:59,862
A o�istite ich, nech priv�taj�
na�ich host�.
294
00:44:59,863 --> 00:45:03,218
Pom��te mu.
295
00:45:14,607 --> 00:45:18,890
Bl�i sa b�rka.
- To vysvetluje moju nervozitu.
296
00:45:18,891 --> 00:45:20,687
Dnes je dusno.
297
00:45:20,688 --> 00:45:24,101
Ale je to lep�ie po�asie ak�
sme mali v bitke u Twin Horse.
298
00:45:24,102 --> 00:45:29,462
�no, bol presne rovnak� �as...
299
00:45:29,463 --> 00:45:34,836
ke� ma t� priekliati yankee
pripravili o ruku.
300
00:45:34,837 --> 00:45:38,726
Mysl�, �e moja ruka mala
kres�ansk� pohreb?
301
00:45:38,727 --> 00:45:42,825
Hej, to mus� by� mesto!
302
00:45:47,817 --> 00:45:52,193
Nebudete �i� dlho ak sa
o nie�o pok�site.
303
00:46:41,863 --> 00:46:45,106
Dobr� r�no, pane.
304
00:46:46,436 --> 00:46:49,091
Neo�ak�vali sme, �e tu
naraz�me na d�stojn�ka, pane.
305
00:46:49,092 --> 00:46:51,266
T�to oblas� je pln� dezret�rov.
306
00:46:51,267 --> 00:46:54,706
Nechcem pr�s� o ten voz.
Preto som po�iadal o doprovod.
307
00:46:54,707 --> 00:46:58,257
Je to va�a pr�ca, pane, ale ob�vam sa,
�e tu nem��ete zosta�.
308
00:46:58,258 --> 00:47:01,021
Mus�me sa vrati� do t�bora
v Black River.
309
00:47:01,022 --> 00:47:04,380
A budeme potrebova� va�e kone k n�vratu.
310
00:47:04,381 --> 00:47:07,671
To s� plukovn�kove rozkazy.
311
00:47:07,672 --> 00:47:12,075
Dobre.
Ak� bola cesta?
312
00:47:13,299 --> 00:47:16,595
No, ako keby som stratil rozum.
313
00:47:16,596 --> 00:47:19,949
D�fam, �e ste ni� in� nestratili.
314
00:47:19,950 --> 00:47:21,833
Bolo to v dodato�n�ch
rozkazoch.
315
00:47:21,834 --> 00:47:25,788
Z�sielka bola krmivo pre kone
a nie tie rakvy.
316
00:47:25,789 --> 00:47:31,274
�el�m v�m ve�a ��astia, pane.
- N�podobne.
317
00:48:09,979 --> 00:48:13,513
Po�me.
Dajte to dovn�tra.
318
00:48:13,514 --> 00:48:17,041
No tak! Je to va�a pr�ca.
319
00:48:20,361 --> 00:48:23,961
Do pr�ce, rebeli!
320
00:48:32,849 --> 00:48:37,106
V�borne, Steve.
Vid�, ak� to bolo jednoduch�?
321
00:48:37,107 --> 00:48:42,479
Mysleli si, �e ste rebeli.
�o bude teraz?
322
00:48:42,681 --> 00:48:47,588
Asher, zbav sa vozu.
- Dobre.
323
00:48:47,589 --> 00:48:51,287
Nechcem �iadne triky.
324
00:49:12,780 --> 00:49:17,286
No tak, r�chlo!
Nem�me cel� de�.
325
00:49:33,312 --> 00:49:36,374
Otvorte druh�!
326
00:49:58,634 --> 00:50:01,534
Pohnite!
327
00:50:16,807 --> 00:50:21,458
Mus� tu by�! Nerozumiem.
Kde s� pl�ty?
328
00:50:21,459 --> 00:50:24,497
Zlato tu mus� by�!
329
00:50:24,498 --> 00:50:28,618
Mo�no t�to dvaja nie�o vedia.
330
00:50:35,374 --> 00:50:39,874
Kde je to zlato?
331
00:50:40,521 --> 00:50:45,026
Kde je to zlato?
332
00:50:45,659 --> 00:50:49,687
Vrecia s krmivom pre kone.
333
00:51:11,309 --> 00:51:14,072
Kde je tvoj priate�?
334
00:51:14,073 --> 00:51:16,171
Kde i�iel?!
335
00:51:16,172 --> 00:51:19,584
P�tam sa kde i�iel?!
336
00:51:28,109 --> 00:51:31,067
Ideme!
337
00:53:46,656 --> 00:53:49,763
Nestrie�ajte.
338
00:54:31,223 --> 00:54:32,345
Vy dvaja, prezrite vrecia.
339
00:54:44,580 --> 00:54:49,748
Skvel�! Tu je, Asher!
Zlat� mince!
340
00:54:55,506 --> 00:54:59,342
Myslel si na v�etko.
341
00:55:01,046 --> 00:55:04,725
Ale nepozn� ...
342
00:55:04,726 --> 00:55:07,638
dobre t�to zem.
343
00:55:07,639 --> 00:55:11,412
Ja ove�a lep�ie ako ty.
344
00:55:19,902 --> 00:55:23,973
Pros�m, nechaj ma od�s� zo stark�m.
345
00:55:27,964 --> 00:55:34,350
On je tvoj otec?
- Nie, ale potrebuje ma.
346
00:55:38,170 --> 00:55:40,494
A, Steve?
347
00:55:41,449 --> 00:55:45,397
Videla som ako na neho pozer�.
348
00:55:47,848 --> 00:55:52,882
Zabudni na neho!
U� to pre neho skon�ilo.
349
00:55:57,742 --> 00:56:02,724
M��e� sa prida� ku svojmu starcovi,
ke� od�deme.
350
00:56:40,924 --> 00:56:46,724
Tvoj priate� nevie dodr�a� slovo.
Chcel v�etko pre seba.
351
00:56:50,253 --> 00:56:53,050
Zlez!
352
00:58:32,210 --> 00:58:35,810
Ja �a nau��m!
353
00:59:37,264 --> 00:59:41,437
Teraz sa pok�s vsta�,
Desperado.
354
00:59:47,823 --> 00:59:51,823
�o s nimi?
355
00:59:52,463 --> 00:59:55,018
Rozvia�te ich.
356
00:59:55,019 --> 00:59:58,090
Pustite ich nech id�.
357
01:00:29,280 --> 01:00:32,680
Be�te!
358
01:01:10,041 --> 01:01:14,981
Ty �pinav� zvrhl� pes!
359
01:01:24,719 --> 01:01:27,635
Bill, kde si?
Nie�o je zl�, synu?
360
01:01:27,636 --> 01:01:29,695
Vr� sa, Sam!
361
01:01:29,696 --> 01:01:31,632
Sam.
362
01:01:31,633 --> 01:01:34,553
Vr� sa.
363
01:01:34,578 --> 01:01:40,234
�o to robia, Bill? Kde si?
Pre�o neodpoved�?
364
01:01:41,050 --> 01:01:45,887
�o sa deje, synu?
�o je?
365
01:01:49,089 --> 01:01:52,912
�o ste urobili m�jmu synovi?
366
01:01:52,913 --> 01:01:56,675
Zabijem v�s ak mu ubl�ite!
367
01:01:57,331 --> 01:02:01,180
�no? Aky syn?
368
01:02:02,510 --> 01:02:04,846
Nie! Nie!
369
01:02:04,847 --> 01:02:09,390
Kde si?
- Po�me! Po�me, strie�aj!
370
01:02:09,391 --> 01:02:11,145
Som za tebou.
371
01:02:11,146 --> 01:02:14,823
No tak, dedo! Strie�aj!
- Po�me!
372
01:02:36,243 --> 01:02:39,753
Strie�aj!
- Nie! Nie, Sam!
373
01:02:39,754 --> 01:02:42,293
Zbabelci, nechajte ho!
374
01:02:42,294 --> 01:02:45,839
Strie�aj!
- Nie, Sam! Nie!
375
01:02:45,840 --> 01:02:48,572
Katie!
376
01:02:49,806 --> 01:02:51,443
Be� Katie!
377
01:02:51,444 --> 01:02:54,387
Tu sme!
378
01:02:55,905 --> 01:02:58,905
Po�ujem v�s!
379
01:03:34,286 --> 01:03:37,509
Kde si?
380
01:03:42,758 --> 01:03:45,739
Sam!
381
01:03:47,338 --> 01:03:50,138
Bill.
382
01:03:50,408 --> 01:03:53,969
Katie!
- Sam!
383
01:03:56,406 --> 01:03:59,723
Nie, otec...
Nem��em ti pom�c�.
384
01:03:59,724 --> 01:04:03,455
Ale, oni za to zaplatia.
385
01:04:03,466 --> 01:04:06,597
Sam!
386
01:04:53,684 --> 01:04:58,693
Zabijem ho. Nikdy nezabudne, �o si
urobil.
387
01:06:00,463 --> 01:06:03,663
Na kone!
388
01:06:36,611 --> 01:06:40,111
Adios, diev�a!
389
01:08:00,305 --> 01:08:02,342
Teraz sa m��e� pripoji�
k svojej priate�ke.
390
01:08:02,343 --> 01:08:05,842
Mus� �a ve�mi milova�, ke� to
tak dobre zahrala.
391
01:08:05,843 --> 01:08:11,768
Urobila dobr� pr�cu.
Tie� som myslela, �e si m�tvy.
392
01:08:17,219 --> 01:08:20,989
Pusti t� zbra�,
patr� Samovi!
393
01:08:20,990 --> 01:08:23,493
Vratim ju.
394
01:08:23,494 --> 01:08:25,211
Nesk�r.
395
01:08:25,212 --> 01:08:30,082
On sa �a pok��al chr�ni�,
preto ho zabili.
396
01:08:34,336 --> 01:08:38,082
Zaplatia za to.
397
01:08:38,083 --> 01:08:40,928
Nikdy ich nen�jde�.
398
01:08:40,929 --> 01:08:45,787
Alebo s� v tom peniaze?
Preto chce� za nimi?
399
01:08:50,944 --> 01:08:54,989
Ak p�jde� na sever, m� zl�
uniformu.
400
01:08:54,990 --> 01:08:58,755
Hod� sa mi.
401
01:08:58,769 --> 01:09:02,241
Steve... oni �a zabij�.
402
01:09:02,242 --> 01:09:07,481
Nie, Katie. Teraz je rad na mne.
403
01:11:38,631 --> 01:11:41,275
Whisky.
404
01:11:58,348 --> 01:12:03,798
Zem hojnosti, z�sluhou konfeder�cie.
Jeden potlesk pre n�ho hrdinu.
405
01:12:06,162 --> 01:12:10,559
Som hrd� na v�s.
Utiekol ste.
406
01:12:31,090 --> 01:12:33,679
�o m�te proti jazde?
407
01:12:33,680 --> 01:12:36,837
Ni�. Len stra�ne r�chlo utekaj�.
408
01:12:36,838 --> 01:12:41,063
A potom t�to yankee
pr�du do na�ich domovov.
409
01:12:41,064 --> 01:12:48,459
Ne bojte sa. Svine ako vy sa
uchytia kdeko�vek.
410
01:12:50,323 --> 01:12:54,779
Vojna je �kared� biznis.
Vojaci zomieraj� mlad�.
411
01:12:54,780 --> 01:12:58,916
K�m zbabelci ost�vaj� na �ive.
412
01:15:28,314 --> 01:15:33,151
No? Str�vili sme pekn�
ve�er, nie?
413
01:15:33,876 --> 01:15:40,432
Hej ty! Prebu� sa! No tak,
prebu� sa! �o je s tebou?
414
01:15:43,494 --> 01:15:45,831
Hej, Mike!
Daj mi ruku.
415
01:15:45,832 --> 01:15:50,961
Je m�tvy. Berte ho pre�.
Je to zl� reklama.
416
01:15:50,962 --> 01:15:53,182
Verte mi, priatelia!
V takejto dobe...
417
01:15:53,183 --> 01:15:56,637
mus�te ulo�i� svoje peniaze
do banky, nie pod matrac.
418
01:15:56,638 --> 01:15:58,976
Treba ulo�i� svoje peniaze!
Ulo�te svoje peniaze, pane!
419
01:15:58,977 --> 01:16:02,944
Len dva centy!
�o je to s vami, pane?
420
01:16:02,954 --> 01:16:04,774
�o je to s vami, pani?
421
01:16:04,784 --> 01:16:07,684
M��ete n�m vysvetli�, ko�ko
n�m potom vr�tite?
422
01:16:07,694 --> 01:16:11,794
Tu je to nap�san�,
�ierne na bielom....
423
01:16:51,377 --> 01:16:52,777
Vr�tim sa za nieko�ko dn�.
424
01:16:52,778 --> 01:16:57,042
Nebojte sa sudca. Po�lem v�m tie rozkazy
hne� ako budem m�c�.
425
01:16:57,043 --> 01:17:00,531
Prep��te, pane.
426
01:17:00,532 --> 01:17:04,964
Oh, zdrav�m. Hne� som u v�s.
427
01:17:05,567 --> 01:17:07,344
M��em v�m e�te z nie�im
pom�c�, sudca?
428
01:17:07,345 --> 01:17:11,605
Nie, to je v�etko. �akujem.
- Prijemn� de�. - Zdrav�m.
429
01:17:11,606 --> 01:17:13,433
Cho�te dole.
430
01:17:13,434 --> 01:17:17,011
Po�kajte ma.
431
01:17:27,345 --> 01:17:30,858
Pr�ve mi povedali, �e Jim
bol zabit� v saloone.
432
01:17:30,859 --> 01:17:34,169
Nikto nevie kto to
urobil.
433
01:17:37,584 --> 01:17:41,723
No, nehovor mi, �e
m� strach.
434
01:17:41,724 --> 01:17:46,632
Nie, len d�fam, �e sa niekto
nedozvedel o tom zlate.
435
01:17:51,109 --> 01:17:54,736
Nem�m r�d toto miesto.
436
01:17:54,737 --> 01:17:57,851
U� som ti to hovoril!
437
01:17:57,852 --> 01:18:01,636
Pre�o chce� by� tu?!
438
01:18:06,074 --> 01:18:08,796
Po�me pre�.
439
01:18:08,797 --> 01:18:11,423
Hne�.
440
01:18:11,424 --> 01:18:14,032
Nem�m to tu r�d.
- To je �koda.
441
01:18:14,033 --> 01:18:16,370
M�m znova vyliez� na ko�a...
442
01:18:16,371 --> 01:18:19,406
a jazdi� stovky kilometrov len preto,
�e sa ti tu nep��i!
443
01:18:19,407 --> 01:18:22,492
Po�me dostavn�kom, do Texasu.
444
01:18:22,493 --> 01:18:26,540
Nie! Ja ostanem tu!
445
01:18:26,541 --> 01:18:31,894
Nem��e� ma prin�ti� �s�. Nechcem!
- Neprie� sa, Lucy! Nehovor takto!
446
01:18:32,170 --> 01:18:35,581
Povedala som ti!
Nejdem nikam!
447
01:18:35,582 --> 01:18:40,363
P�jde�!
�i sa ti to p��i alebo nie!
448
01:18:40,364 --> 01:18:43,048
No, sudca?
449
01:18:43,049 --> 01:18:48,663
Je tak� mal� pr�vny zm�tok
v t�chto d�och, priate�u.
450
01:18:48,664 --> 01:18:54,517
A arm�da p�sob� e�te v���?
451
01:18:54,518 --> 01:19:00,405
To je na dlh�iu debatu.
- Sadni si, chlap�e. Sadni.
452
01:19:05,919 --> 01:19:10,405
C�ti� tu v��u parf�mu?
453
01:19:11,069 --> 01:19:15,433
Toto miesto je pln� zlata.
454
01:19:16,416 --> 01:19:20,120
Pred nieko�k�mi min�tami...
455
01:19:20,121 --> 01:19:23,914
odtia�to odi�iel mu�.
456
01:19:27,600 --> 01:19:29,448
A,...
457
01:19:29,449 --> 01:19:34,809
chcel si prenaja� ko�iar,
pre neho a pre jeho �ensk�...
458
01:19:34,810 --> 01:19:37,421
a �al��ch troch mu�ov.
459
01:19:37,422 --> 01:19:40,911
�o si im povedal?
460
01:19:41,900 --> 01:19:45,415
Povedal som, dobre.
461
01:20:05,712 --> 01:20:09,665
Chce� so mnou urobi� tie�
nejak� obchod? - Nie!
462
01:20:09,666 --> 01:20:13,802
Ale mysl�m, �e mi m��e� pom�c�.
463
01:20:14,598 --> 01:20:17,698
Po��vaj.
464
01:20:37,557 --> 01:20:39,577
Je tak hor�co.
465
01:20:39,578 --> 01:20:45,544
D�me to nie je pr�jemn�.
Pre�o si nesadnete sem?
466
01:20:51,360 --> 01:20:55,309
�oskoro sa zastav�, na
prest�vku.
467
01:20:55,310 --> 01:21:00,326
�o tu rob�te sudca.
- Ospravedl�ujem sa, je to d�le�it�.
468
01:21:00,327 --> 01:21:09,513
Mus�m �s� pre zatyka�e
na Asherovu bandu.
469
01:21:11,446 --> 01:21:15,233
Moji priatelia v�m pom��u.
Dohon�me ich nesk�r...
470
01:21:15,234 --> 01:21:17,634
Ak n�jdeme pre nich kone.
471
01:21:17,635 --> 01:21:23,637
Tam kde stoj�me...
je ran�.
472
01:21:33,626 --> 01:21:36,897
E�te ste ich nikdy nevideli?
- Nie. E�te nie, pane.
473
01:21:36,898 --> 01:21:39,425
Dvaja p�ni n�s tam bud� �aka�.
474
01:21:39,426 --> 01:21:44,703
M�me sa stretn�� z �lovekom menom
Dermon. Ten prinesie dokumenty.
475
01:21:44,704 --> 01:21:47,140
V�etko je pripraven�?
476
01:21:47,141 --> 01:21:48,862
Samozrejme.
477
01:21:48,863 --> 01:21:52,831
Ak� je n� podiel?
- To a� po dokon�en�.
478
01:21:52,832 --> 01:21:57,825
Potom v�etko rozdel�me.
479
01:21:57,826 --> 01:22:02,146
Tak �o? Chcete kone nazad.
- Samozrejme.
480
01:22:02,147 --> 01:22:05,219
Za tri dni sa stretneme
vo Fort Worth.
481
01:22:05,220 --> 01:22:07,777
Chcem v�m po�akova� za
spolupr�cu zo z�konom.
482
01:22:07,778 --> 01:22:10,696
Nie je za�o.
483
01:22:11,644 --> 01:22:15,084
Tak p�ni, tu s� kone.
484
01:22:15,085 --> 01:22:18,811
Je mi ��to madam,ale nie je tu
ni� na osvie�enie.
485
01:22:18,812 --> 01:22:21,695
To nevad�.
486
01:22:21,696 --> 01:22:26,561
�akujem v�m za ochotu.
487
01:22:27,764 --> 01:22:30,540
Pripraven�?
488
01:24:24,709 --> 01:24:27,146
Nie!
489
01:24:27,147 --> 01:24:29,871
Nie!
490
01:25:15,443 --> 01:25:18,643
El Desperado?
491
01:25:37,691 --> 01:25:40,441
Pomodli sa!
492
01:25:55,855 --> 01:25:58,083
Odpus� mi, pane!
493
01:25:58,084 --> 01:26:02,990
Odpus� mi, pane!
Odpus� mi moje hriechy, pane!
494
01:26:02,991 --> 01:26:06,898
Som ve�k� hrie�nik!
495
01:26:07,237 --> 01:26:11,200
Zab�jal som a mu�il.
Zabil som neozbrojen�ho mu�a!
496
01:26:11,201 --> 01:26:14,144
Nie, nie! Nie tak!
497
01:26:14,145 --> 01:26:16,606
Nie...
498
01:26:16,607 --> 01:26:19,856
Nie, nikdy!
499
01:26:20,681 --> 01:26:23,681
To nie!
500
01:28:15,860 --> 01:28:20,808
Pre�o sa vraciame?
501
01:28:25,618 --> 01:28:30,008
Mo�no, �e vozataj zle
odbo�il.
502
01:28:49,530 --> 01:28:54,817
Nerobi� ni� in�, len pozer�
von odvtedy �o sme vy�li.
503
01:29:10,861 --> 01:29:13,576
Presta�!
504
01:29:15,262 --> 01:29:19,187
Ak si ty sudca,
tak ja som prezident konfeder�cie.
505
01:29:19,188 --> 01:29:21,482
Chce� ma okradn��, �e?
506
01:29:21,483 --> 01:29:24,639
Najsk�r si sa zbavil mojich �ud�...
507
01:29:24,640 --> 01:29:30,848
�ak� na spr�vny okam�ik.
To je to, �e?
508
01:29:49,746 --> 01:29:52,328
Pre�o sme zastali?
- Mysl�m, �e sme sa vr�tili.
509
01:29:52,329 --> 01:29:58,222
M�li� sa. E�te sme nepre�li
hranicu Texasu.
510
01:30:13,217 --> 01:30:16,117
Asher!
511
01:30:19,532 --> 01:30:22,358
Vr� sa!
512
01:30:23,350 --> 01:30:25,462
Po� sem!
513
01:30:25,463 --> 01:30:28,231
Stoj!
514
01:30:32,175 --> 01:30:35,075
Asher!
515
01:31:31,204 --> 01:31:34,104
Asher!
516
01:31:59,809 --> 01:32:06,366
Zba� ti nepom��e.
To bol tvoj posledn� v�stel, Asher.
517
01:32:20,436 --> 01:32:25,336
Nechcem vyhra� tak �ahko, Asher.
518
01:32:58,637 --> 01:33:02,888
E�te st�le m� �as...
519
01:33:04,774 --> 01:33:08,400
zomrie� ako chlap.
520
01:33:13,655 --> 01:33:18,713
Pre ten poh�ad na smr�, Asher.
521
01:33:21,808 --> 01:33:25,036
Si pripraven�?
522
01:33:40,271 --> 01:33:44,671
To si nemusel urobi�.
523
01:33:45,759 --> 01:33:49,063
Ty sa naz�va� �lovekom?
524
01:34:15,153 --> 01:34:19,553
M� e�te gu�ky, Asher.
525
01:34:23,111 --> 01:34:27,885
Sk�s to znova. Po�me.
526
01:34:40,420 --> 01:34:44,820
Ako to ide z blatom v o�iach?
527
01:34:53,730 --> 01:34:57,152
Tu je zbra�.
528
01:34:57,230 --> 01:34:59,920
No tak!
529
01:34:59,921 --> 01:35:02,711
Teraz strie�aj!
530
01:35:13,077 --> 01:35:15,777
Sem!
531
01:35:20,459 --> 01:35:25,604
Ani starec nevidel.
Pam�t� sa, Asher?
532
01:36:28,571 --> 01:36:32,166
Splnili sme va�e rozkazy, pane.
533
01:36:32,754 --> 01:36:37,617
Chcel sa dosta� pre� s t�m zlatom, pane.
534
01:36:37,618 --> 01:36:41,235
Urobili ste chybu.
Tento mu� je sudca, kapit�n.
535
01:36:41,236 --> 01:36:46,436
On mi pomol n�s� zlato.
536
01:36:46,892 --> 01:36:49,963
Tam je ten zlodej.
537
01:36:49,964 --> 01:36:54,082
A tie� vrah.
- Mysl�te...
538
01:36:54,083 --> 01:36:56,740
On je sudca?
539
01:36:56,741 --> 01:36:59,327
Povedal pravdu.
540
01:36:59,328 --> 01:37:02,352
Rozvia�te ho!
541
01:37:07,766 --> 01:37:12,514
Va�a v�sos�, m��em v�m
rozviata� ruky...
542
01:37:15,417 --> 01:37:18,581
�no, pane.
543
01:37:21,263 --> 01:37:24,807
Ospravedl�ujem sa, pane.
544
01:37:42,501 --> 01:37:44,600
Zbohom, Steve.
545
01:37:44,601 --> 01:37:49,893
Zd� sa, �e som predur�en� by�
len sudca.
546
01:37:52,378 --> 01:37:56,142
Nem��eme �s� spolu?
547
01:37:57,249 --> 01:38:00,397
Nie, Lucy.
548
01:38:02,067 --> 01:38:05,151
Nen�vid�m �a, Steve.
549
01:38:05,152 --> 01:38:08,262
To nie je pravda.
550
01:38:08,791 --> 01:38:11,961
M� pravdu.
551
01:38:17,440 --> 01:38:19,267
Steve.
552
01:38:19,268 --> 01:38:22,311
Zbohom.
553
01:38:27,866 --> 01:38:29,167
Kapit�n...
554
01:38:29,168 --> 01:38:33,913
Mo�ete odvies� p�na Dermonta?
- Z rados�ou.
555
01:38:33,914 --> 01:38:37,063
�akujem v�m, pane.
556
01:38:37,457 --> 01:38:39,073
Ve�a ��astia.
557
01:38:39,074 --> 01:38:42,668
Kol�na, napred!
558
01:39:07,000 --> 01:39:10,948
Vezmi si penize star�ho Sama.
559
01:39:10,949 --> 01:39:15,151
K�p ran�. Tvoj vlastn�.
560
01:39:15,227 --> 01:39:18,289
Som r�d, �e to takto dopadlo.
561
01:39:18,290 --> 01:39:20,688
Tam,za horami.
562
01:39:20,689 --> 01:39:23,270
Tam je dobr� zem.
563
01:39:23,271 --> 01:39:26,704
Tak� by si Sam prial.
564
01:39:28,035 --> 01:39:30,911
Pre�o neostane�?
565
01:39:33,903 --> 01:39:36,234
Nem��em.
566
01:39:36,772 --> 01:39:40,935
Mus�m n�js� s�m seba.
567
01:39:41,433 --> 01:39:43,841
Uvid�m �a e�te?
568
01:39:46,369 --> 01:39:49,411
Mo�no.
569
01:40:09,631 --> 01:40:12,154
Vr� sa �o najsk�r!
570
01:40:13,421 --> 01:40:20,321
Titulky gogo40735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.