Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,680 --> 00:00:14,200
...and that's my confession
2
00:00:21,560 --> 00:00:24,840
St Ciprian calls virgins
fragrant flowers of the church
3
00:00:26,000 --> 00:00:28,280
Embellishments of human nature
4
00:00:29,520 --> 00:00:31,920
The perfect work of that nature
5
00:00:33,560 --> 00:00:37,200
lmmune to corruption,
images of holiness
6
00:00:39,560 --> 00:00:44,000
Thou art indeed pretty,
but that is not thy doing
7
00:00:45,160 --> 00:00:48,560
Yet, to achieve a beautiful soul
is within thy power
8
00:00:49,800 --> 00:00:51,800
Try to make thy soul...
9
00:00:52,960 --> 00:00:55,320
...as beautiful as thy flesh
10
00:00:56,680 --> 00:00:58,640
Close your eyes to the sight of sin
11
00:00:59,840 --> 00:01:01,000
But what is sin, Father?
12
00:01:02,360 --> 00:01:04,320
Sin is an evil deed
13
00:01:05,560 --> 00:01:07,120
But how will l know it?
14
00:01:09,160 --> 00:01:10,960
lt must be a deliberate act
15
00:01:12,080 --> 00:01:15,360
He who does wrong
raises his hand against God
16
00:01:17,160 --> 00:01:19,320
Sin is an offence against God
17
00:01:19,840 --> 00:01:22,240
lts inner cause
is imagination and lust
18
00:01:23,240 --> 00:01:26,480
lts outer cause is another man...
19
00:01:27,160 --> 00:01:28,240
...or Satan
20
00:01:29,520 --> 00:01:31,440
Satan clouds man's mind
21
00:01:32,200 --> 00:01:34,760
Quickens his imagination
and incites lust
22
00:01:36,200 --> 00:01:38,320
Never read books which spread sin
23
00:01:39,200 --> 00:01:41,560
Look not at obscene paintings
24
00:01:42,280 --> 00:01:46,960
Avoid things which may be
charming outside...
25
00:01:48,200 --> 00:01:49,480
...but filthy inside
26
00:01:51,440 --> 00:01:54,640
Now, finally;
when thou walkest in the street...
27
00:01:55,680 --> 00:01:58,640
...men watch as you pass them
28
00:01:59,240 --> 00:02:00,000
Am l right?
29
00:02:01,360 --> 00:02:01,840
Yes
30
00:02:02,640 --> 00:02:06,240
The looks of these strangers
arouse in you a strong feeling
31
00:02:06,920 --> 00:02:12,320
A feeling it is hard to describe
32
00:02:13,400 --> 00:02:15,880
You must not respond to those looks
with joy
33
00:02:16,440 --> 00:02:16,960
Do this...
34
00:02:17,200 --> 00:02:22,200
...and you attain what St Paul calls
''Love and the spirit of meekness''
35
00:02:23,080 --> 00:02:25,480
But father, isn't that selfish?
36
00:02:27,000 --> 00:02:28,520
Can love be selfish?
37
00:02:30,400 --> 00:02:36,080
Enjoying wealth and happiness in the
face of misery is a selfish thing
38
00:02:41,200 --> 00:02:45,040
Pray, and thou willst not
be deprived of mercy...
39
00:02:47,920 --> 00:02:52,480
...if you make now
a solemn promise to reform
40
00:03:21,080 --> 00:03:25,400
THE STORY OF SIN
41
00:03:26,200 --> 00:03:28,720
Based on the novel by
Stefan Zeromski
42
00:03:50,400 --> 00:03:52,960
With..
43
00:04:19,680 --> 00:04:23,840
Directed by..
Walerian Borowczyk
44
00:05:15,440 --> 00:05:16,760
Are you angry with me?
45
00:05:17,160 --> 00:05:18,720
Angry? Of course not
46
00:05:19,400 --> 00:05:21,840
- Did you see father Youtkievich?
- Yes
47
00:05:22,360 --> 00:05:25,000
And Holy Communion?
48
00:05:25,680 --> 00:05:26,680
l'll go tomorrow
49
00:05:27,000 --> 00:05:28,760
Can you last a whole night...
50
00:05:29,200 --> 00:05:30,640
...without sin?
51
00:05:33,240 --> 00:05:34,120
Come quickly!
52
00:05:34,920 --> 00:05:35,520
What's up
53
00:05:36,560 --> 00:05:37,360
l can't tell you
54
00:05:39,120 --> 00:05:40,880
Are you trying to annoy me?
55
00:05:41,640 --> 00:05:43,160
All right, l'll tell you
56
00:05:44,000 --> 00:05:46,360
Horst has a whore in there with him
57
00:05:46,880 --> 00:05:48,920
You know! That red haired creature!
58
00:05:58,880 --> 00:06:00,520
Lead us not into temptation
59
00:06:05,920 --> 00:06:07,880
Dear Lord, l am unworthy
60
00:06:08,640 --> 00:06:10,560
St Ciprian said of women..
61
00:06:11,320 --> 00:06:14,080
You ruin your neighbours...
62
00:06:15,320 --> 00:06:17,000
to whom you are worse than poison
63
00:06:17,400 --> 00:06:18,680
l can't be that bad
64
00:06:21,120 --> 00:06:22,560
O Lord, aid my humility
65
00:06:57,560 --> 00:06:58,760
How are you, dad?
66
00:07:01,240 --> 00:07:03,200
Get your absolution...
67
00:07:04,400 --> 00:07:05,000
Did you?
68
00:07:07,120 --> 00:07:09,360
Why not share some of that holiness
69
00:07:09,880 --> 00:07:12,080
...with your old dad!
70
00:07:13,080 --> 00:07:15,080
Why not go to confession?
71
00:07:15,760 --> 00:07:17,880
Er..l will go, sweetheart
72
00:07:18,680 --> 00:07:21,160
l almost went the other day
73
00:07:22,640 --> 00:07:23,120
Trust me
74
00:07:23,360 --> 00:07:25,520
Trust me
you went to the coffee house
75
00:07:26,000 --> 00:07:27,880
You grudge me one cup of coffee?
76
00:07:28,320 --> 00:07:29,520
It's not just coffee
77
00:07:30,760 --> 00:07:32,320
Don't start telling me...
78
00:07:32,880 --> 00:07:34,400
...how to live my own life
79
00:08:32,920 --> 00:08:33,720
Good morning
80
00:08:35,520 --> 00:08:37,120
l was told you take lodgers
81
00:08:37,520 --> 00:08:38,440
Yes. Come in
82
00:08:55,640 --> 00:08:59,480
The room faces south west
and is always warm
83
00:09:00,600 --> 00:09:03,080
- How much?
- Fifteen roubles a month
84
00:09:05,520 --> 00:09:06,080
Hot water?
85
00:09:06,360 --> 00:09:07,040
Of course
86
00:09:11,120 --> 00:09:11,760
Service?
87
00:09:12,640 --> 00:09:14,000
Included in the price
88
00:09:15,640 --> 00:09:16,880
Fifteen roubles...
89
00:09:29,000 --> 00:09:30,160
You said how much?
90
00:09:31,040 --> 00:09:31,720
Fifteen?
91
00:09:32,440 --> 00:09:33,600
Fifteen a month
92
00:09:34,640 --> 00:09:35,440
I'll take it
93
00:09:36,880 --> 00:09:38,400
I'll pay in advance
94
00:09:42,200 --> 00:09:44,080
l'll have my bags brought up
95
00:10:24,240 --> 00:10:25,640
l'll fetch your bedding
96
00:10:26,400 --> 00:10:29,120
Mind the paint.
It's still wet
97
00:10:30,280 --> 00:10:34,200
Don't worry, l'll be careful.
May l introduce myself?
98
00:10:35,680 --> 00:10:36,880
Lukash Niepolomski
99
00:10:37,880 --> 00:10:39,160
Pleased to meet you
100
00:11:03,800 --> 00:11:04,360
Get off!
101
00:11:18,600 --> 00:11:19,480
The new lodger
102
00:11:21,520 --> 00:11:26,640
I'm sorry, l believe your father
does the registration?
103
00:11:28,000 --> 00:11:29,360
l want to show my papers
104
00:11:29,760 --> 00:11:30,320
Please do
105
00:11:30,640 --> 00:11:31,120
Come in
106
00:11:48,240 --> 00:11:51,200
Our other tenant...Mr Adolf Horst
107
00:12:02,120 --> 00:12:04,120
You lived in Wilcza Street?
108
00:12:05,240 --> 00:12:06,000
Yes
109
00:12:07,240 --> 00:12:08,600
It's quieter here
110
00:12:09,600 --> 00:12:10,440
Maybe...
111
00:12:12,160 --> 00:12:16,160
Perhaps you prefer it more lively?
112
00:12:17,200 --> 00:12:19,280
Some people do
113
00:12:20,880 --> 00:12:25,000
To be honest, l don't really care
114
00:12:27,880 --> 00:12:31,000
Good. Then you're a healthy man...
115
00:12:32,600 --> 00:12:35,000
...in these neurotic times
116
00:12:36,440 --> 00:12:38,680
Did the servants fix everything?
117
00:12:39,360 --> 00:12:42,160
I've done it myself.
l have everything l need
118
00:12:43,240 --> 00:12:45,760
l see you are married
119
00:12:46,280 --> 00:12:46,800
Yes, l am
120
00:12:47,800 --> 00:12:49,200
Where is your wife?
121
00:12:49,640 --> 00:12:51,560
- Will she stay here?
- No
122
00:12:52,760 --> 00:12:56,960
If you need a bigger room
or another bed...
123
00:12:57,760 --> 00:12:59,560
No thanks. My wife is not coming
124
00:13:01,040 --> 00:13:05,280
l am in Warsaw to arrange a divorce
125
00:13:07,120 --> 00:13:10,120
Divorce! No easy thing
126
00:13:11,520 --> 00:13:15,120
Particularly with our Catholic church
127
00:13:15,800 --> 00:13:17,280
That's a hard nut to crack
128
00:13:17,760 --> 00:13:19,680
Don't l know. l found that out...
129
00:13:20,120 --> 00:13:22,560
-...when l was looking for a job
- You want a job?
130
00:13:23,120 --> 00:13:25,640
Yes. I've looked everywhere
131
00:13:26,160 --> 00:13:28,040
All l seem to get are promises
132
00:13:28,480 --> 00:13:30,000
Even from former friends
133
00:13:31,600 --> 00:13:32,960
What line are you in?
134
00:13:34,680 --> 00:13:37,000
l can turn my hand to anything
135
00:13:37,520 --> 00:13:38,440
Believe me
136
00:13:40,520 --> 00:13:41,760
l used to own a farm
137
00:13:42,120 --> 00:13:47,360
Then l worked
in industry and various offices
138
00:13:49,240 --> 00:13:53,240
Now everyone says l'm too old...
139
00:13:54,240 --> 00:13:57,880
...but l can work harder
than the Devil himself!
140
00:13:59,200 --> 00:14:02,000
l don't know anyone here.
l study overseas...
141
00:14:02,600 --> 00:14:03,640
You're a student?
142
00:14:04,040 --> 00:14:06,240
Yes. l'm an anthropologist...
143
00:14:06,880 --> 00:14:09,040
Where do you study?
144
00:14:09,520 --> 00:14:11,400
Paris. The best place for science
145
00:14:12,000 --> 00:14:13,360
Also Geneva or Berlin
146
00:14:16,440 --> 00:14:21,320
About your job...l have a friend
who's a factory owner. Name of Kraft
147
00:14:22,400 --> 00:14:23,880
- Kraft?
- Yes
148
00:14:26,000 --> 00:14:31,760
Kraft! l know him. An idealist
and a complete fool!
149
00:14:32,760 --> 00:14:33,320
Really, Mr Horst!
150
00:14:34,160 --> 00:14:35,040
How could you?
151
00:15:17,920 --> 00:15:19,960
- Where are you going?
- To church
152
00:15:20,440 --> 00:15:22,880
- A penny for your thoughts?
- l thought of you
153
00:15:23,400 --> 00:15:24,520
Why's that?
154
00:15:25,000 --> 00:15:27,000
Some things a wise man tells no-one
155
00:15:27,440 --> 00:15:28,080
Really?
156
00:15:28,520 --> 00:15:29,480
Yes, really
157
00:15:30,040 --> 00:15:31,320
Who's a wise man?
158
00:15:31,760 --> 00:15:33,120
A happy one, of course
159
00:15:33,800 --> 00:15:36,720
You know..
Sapientem Solum Felice Esse...
160
00:15:37,360 --> 00:15:38,720
l know that's Latin
161
00:15:44,280 --> 00:15:46,640
Please wait.
l don't even know your name
162
00:15:47,120 --> 00:15:48,640
Why do you want that?
163
00:15:49,800 --> 00:15:51,760
To tell tales about me?...
164
00:15:52,240 --> 00:15:53,880
- About your name?
- Yes!
165
00:15:54,600 --> 00:15:56,000
So, what is your name?
166
00:15:56,400 --> 00:15:59,320
Little Sun, Blessed Lips?
Is it in the calendar?
167
00:15:59,920 --> 00:16:01,240
l don't read calendars
168
00:16:02,000 --> 00:16:02,640
Your name!
169
00:16:04,600 --> 00:16:06,800
First close your eyes
170
00:16:10,880 --> 00:16:11,360
Eva
171
00:16:13,800 --> 00:16:15,160
The first sinner
172
00:16:15,760 --> 00:16:18,360
Eva in Hebrew means ''to exist''...
173
00:16:18,880 --> 00:16:21,080
A charming word in the infinitive
174
00:16:22,440 --> 00:16:26,720
Eva means life which was
is now and ever will be
175
00:16:27,880 --> 00:16:30,160
Eva is the immortal woman
176
00:16:31,240 --> 00:16:33,200
The heavenly Isis, who dwells...
177
00:16:33,640 --> 00:16:35,800
...in the realms of infinity
178
00:17:27,160 --> 00:17:29,120
HEAD OF EXPENDITURE
179
00:17:46,600 --> 00:17:48,360
- Two full sets?
- Almost three...
180
00:17:49,160 --> 00:17:51,680
Twenty seven pages,
six hundred lines, sir
181
00:17:52,600 --> 00:17:53,520
l shall check it
182
00:17:54,560 --> 00:17:55,480
l shall check it
183
00:18:44,360 --> 00:18:45,400
Father isn't back?
184
00:18:45,880 --> 00:18:46,800
He will be soon
185
00:18:56,480 --> 00:18:57,280
Shall l serve?
186
00:18:57,600 --> 00:18:58,840
He's not here yet
187
00:19:01,240 --> 00:19:01,960
Stay there!
188
00:19:08,640 --> 00:19:09,520
ls Eva back?
189
00:19:24,920 --> 00:19:26,760
Have them come to the table
190
00:19:29,520 --> 00:19:31,600
See how sweet she can be?
191
00:19:38,360 --> 00:19:39,080
How are you?
192
00:19:41,000 --> 00:19:42,000
Good afternoon
193
00:19:43,280 --> 00:19:45,440
So, you took that job at Kraft's?
194
00:19:47,320 --> 00:19:51,560
Yes, l did. Sixty roubles a month...
195
00:19:52,360 --> 00:19:55,200
...thanks to a little personal...
196
00:19:57,200 --> 00:19:58,240
...introduction
197
00:19:58,560 --> 00:19:59,080
Bon appetite!
198
00:20:16,520 --> 00:20:18,760
No more talking, now, you two
199
00:20:20,360 --> 00:20:22,680
The soup is ready!
200
00:20:39,080 --> 00:20:39,560
Please...
201
00:20:40,040 --> 00:20:43,400
No, l insist, after you, sir
202
00:21:18,080 --> 00:21:19,240
reason is everywhere
203
00:21:20,280 --> 00:21:21,960
In all human souls
204
00:21:23,240 --> 00:21:24,640
In all human eyes
205
00:21:26,040 --> 00:21:27,920
reason is as common as breathing
206
00:21:29,520 --> 00:21:31,760
But in your eyes I see no treason
207
00:21:33,520 --> 00:21:35,120
I walk across the park...
208
00:21:35,520 --> 00:21:37,880
...under a strangely transparent...
...and I wait for you...
209
00:21:38,400 --> 00:21:40,400
...blue sky...
...I see stars shining...
210
00:21:40,880 --> 00:21:43,640
...the little lanterns of longing
211
00:21:44,200 --> 00:21:45,880
i raise my eyes to look at them
212
00:21:46,320 --> 00:21:48,480
And my thoughts are happy and radiant
213
00:21:49,000 --> 00:21:50,360
the san1e shy/s above n1e...
214
00:21:50,760 --> 00:21:53,320
- What means the world without you?
-...and above him...
215
00:21:53,880 --> 00:21:57,840
Should this love be lost forever.
What would happen then?...
216
00:21:59,080 --> 00:22:01,680
No!Th/s would be the end...
217
00:22:02,600 --> 00:22:05,360
Without love there would be
infinite waiting
218
00:22:06,680 --> 00:22:09,080
Without hope,
there would be listening...
219
00:22:09,600 --> 00:22:11,440
...to the noises and sounds
220
00:22:12,680 --> 00:22:17,880
the beating of a heart moving
without knowledge and understanding
221
00:22:33,000 --> 00:22:35,000
l've got something for you, Miss
222
00:22:43,160 --> 00:22:43,720
Thank you!
223
00:23:18,320 --> 00:23:19,080
Good morning
224
00:23:19,840 --> 00:23:20,880
Good morning, Eva
225
00:23:52,280 --> 00:23:53,440
Good morning, madam
226
00:23:54,000 --> 00:23:54,720
Good morning...
227
00:24:05,600 --> 00:24:08,360
When you wrote there was
no treason in my heart...
228
00:24:08,920 --> 00:24:11,440
i't was the happiest moment of my life
229
00:24:12,520 --> 00:24:15,040
You are right. There is no treason
230
00:24:15,840 --> 00:24:18,680
I will never cause you pain
231
00:24:20,520 --> 00:24:23,000
We are walking towards each other.
Space and longing...
232
00:24:23,840 --> 00:24:26,400
One day a miracle will happen
and we will be together
233
00:24:27,240 --> 00:24:29,720
the only living creatures
234
00:24:31,080 --> 00:24:33,040
Lost in space and time
235
00:24:34,200 --> 00:24:36,160
My breasts are covered in roses
236
00:24:36,680 --> 00:24:38,800
I rest on fragrant fabrics
In a Iong high room
237
00:24:39,280 --> 00:24:41,560
I pass the time
with the cult of my memories
238
00:24:42,280 --> 00:24:46,160
Please send your letters
with a margin like before
239
00:24:47,160 --> 00:24:48,640
J can bind them into a book
240
00:24:49,520 --> 00:24:51,160
A marvellous book...
241
00:24:51,560 --> 00:24:54,200
...such as the world has never seen
242
00:24:55,760 --> 00:24:58,000
I have no future. I have no past...
243
00:24:58,640 --> 00:25:01,040
I've burned all your beloved letters
244
00:25:02,880 --> 00:25:05,760
Yesterday I lost my law suit
245
00:25:07,040 --> 00:25:11,080
I have to pay my wife higher alimony
246
00:25:12,240 --> 00:25:14,120
Divorce is out of the question now
247
00:25:15,240 --> 00:25:16,760
I had expected it
248
00:25:18,600 --> 00:25:19,760
I must leave Warsaw
249
00:25:21,560 --> 00:25:23,400
I'll get a job somewhere else
250
00:25:24,240 --> 00:25:25,440
I won't tell you where
251
00:25:26,240 --> 00:25:27,680
this is my last day
252
00:25:28,480 --> 00:25:30,160
My last farewell
253
00:25:31,600 --> 00:25:33,160
I am not a coward. I am not
254
00:25:35,520 --> 00:25:37,560
I saw despair in your mother's eyes
255
00:25:38,320 --> 00:25:42,400
Here's the truth.. she begged me
not to ruin your life
256
00:25:45,440 --> 00:25:48,280
This is the monastery
in Kalvaria Zebrzydowska
257
00:25:49,280 --> 00:25:50,400
The Holy Virgin...
258
00:25:57,800 --> 00:26:01,760
...painted on canvas,
after the painting of Myslenice
259
00:26:02,480 --> 00:26:04,440
- Lunch, quickly...
- Why the hurry?
260
00:26:05,080 --> 00:26:05,680
l'm busy
261
00:26:06,400 --> 00:26:08,560
Has Lukash Niepolomski gone?
262
00:26:09,240 --> 00:26:10,040
Yes, he did
263
00:26:10,640 --> 00:26:11,800
Has he left Warsaw for good?
264
00:26:12,480 --> 00:26:13,000
Yes
265
00:26:13,760 --> 00:26:15,000
Did he say good-bye?
266
00:26:15,360 --> 00:26:15,880
He did
267
00:26:17,520 --> 00:26:18,160
When did he go?
268
00:26:18,440 --> 00:26:18,960
To-day
269
00:26:19,200 --> 00:26:19,720
Where to?
270
00:26:20,400 --> 00:26:21,880
- l don't know
- Didn't he say?
271
00:26:22,280 --> 00:26:25,640
- No
- Why should he? Who cares?
272
00:26:26,440 --> 00:26:29,120
Don't you? Don't you care
that your breasts sag?
273
00:26:29,680 --> 00:26:33,080
That you're a broody hen
who goes where her husband orders
274
00:26:33,760 --> 00:26:35,800
That you're an old bag and l'm young?
275
00:26:36,280 --> 00:26:39,880
Take care! One word from Niepolomski
and Kraft will sack me!
276
00:26:40,880 --> 00:26:42,360
Are you scolding me now?
277
00:26:42,840 --> 00:26:43,840
You at least...
278
00:26:44,160 --> 00:26:47,200
...should think of my hard found job
279
00:26:48,160 --> 00:26:49,880
Niepolomski and Kraft!
280
00:26:50,640 --> 00:26:51,160
Shut up!
281
00:27:33,520 --> 00:27:35,800
ROOM TO LET
282
00:27:47,360 --> 00:27:48,800
Mother, have you advertised the room?
283
00:27:49,200 --> 00:27:49,720
l have
284
00:27:50,000 --> 00:27:50,640
That room!
285
00:27:51,000 --> 00:27:51,480
Yes
286
00:27:51,760 --> 00:27:52,560
Lukash's room!
287
00:27:53,160 --> 00:27:54,160
Are you crazy?
288
00:27:55,240 --> 00:27:57,640
l won't allow you to let that room
289
00:27:58,760 --> 00:27:59,680
lf you let it to some stranger...
290
00:28:00,280 --> 00:28:01,800
l'll become a streetwalker
291
00:28:02,560 --> 00:28:04,640
l'll go with anyone who comes along
292
00:28:05,840 --> 00:28:07,360
l promise you, l'll do it!
293
00:28:08,320 --> 00:28:10,120
You must forget him do you hear?
You must
294
00:28:10,760 --> 00:28:12,520
lf you don't you'll be ruined
295
00:28:13,000 --> 00:28:15,240
l can't forget him! l won't!
296
00:28:16,200 --> 00:28:17,600
l'd rather be dead
297
00:28:18,360 --> 00:28:20,720
Do you think l'm as stupid as you?
298
00:28:21,280 --> 00:28:25,000
l've checked everything.
l spoke to his lawyer
299
00:28:25,680 --> 00:28:28,240
He'll never get that divorce,
do you hear me?
300
00:28:28,760 --> 00:28:30,560
l don't care about the divorce
301
00:28:32,000 --> 00:28:34,800
Don't be silly.
Think of what you're saying
302
00:28:35,360 --> 00:28:36,400
Keep your advice!
303
00:28:37,000 --> 00:28:39,080
He'll never come back for you
304
00:28:40,760 --> 00:28:42,680
lsn't that what you wanted?
305
00:28:44,840 --> 00:28:47,240
Please, please, Eva...
306
00:28:47,920 --> 00:28:49,120
Never!
307
00:28:55,200 --> 00:28:57,160
You must forget him!
308
00:28:58,160 --> 00:28:59,040
Never
309
00:28:59,520 --> 00:29:01,880
Even if her beat and kicked me...
310
00:29:02,920 --> 00:29:06,200
...dragged me across the floor...
311
00:29:07,000 --> 00:29:09,840
l would kiss his hands...
312
00:29:10,640 --> 00:29:13,520
...worship him with my last breath
313
00:29:17,800 --> 00:29:19,440
Oh, God, how l want him
314
00:29:29,760 --> 00:29:31,840
SCIENCE JOURNAL
315
00:29:39,320 --> 00:29:40,880
By Lukash Niepolomski
316
00:29:45,760 --> 00:29:49,120
SCIENCE JOURNAL EDITOR
317
00:30:09,160 --> 00:30:10,360
Can l see the editor?
318
00:30:10,880 --> 00:30:13,080
The editor is busy
319
00:30:47,440 --> 00:30:48,280
Go in, please
320
00:30:49,840 --> 00:30:50,920
Can l help you?
321
00:30:51,520 --> 00:30:55,760
l am terribly sorry to bother you.
l know you're busy...
322
00:30:57,360 --> 00:31:01,280
...but it is very important.
l'm a student from Paris
323
00:31:02,280 --> 00:31:03,200
Pleased to meet you
324
00:31:03,520 --> 00:31:06,840
And am returning soon with my friends
325
00:31:08,000 --> 00:31:10,680
One of them is studying anthropology
326
00:31:11,560 --> 00:31:15,800
She needs to contact Mr Niepolomski
327
00:31:17,080 --> 00:31:18,920
She used to work with him
328
00:31:20,360 --> 00:31:22,240
He was planning to join us
329
00:31:22,920 --> 00:31:26,920
l was told that you, sir,
know all the scientists in town
330
00:31:28,080 --> 00:31:29,880
You're in luck, you really are
331
00:31:30,800 --> 00:31:34,600
Mr Niepolomski just wrote to me.
l have it somewhere
332
00:31:38,200 --> 00:31:40,800
He's at the country estate Zglische
333
00:31:41,840 --> 00:31:45,280
Lublin district, near Pulavy
334
00:31:46,080 --> 00:31:49,080
He's due in Warsaw on Wednesday
335
00:31:50,200 --> 00:31:53,240
On the 7pm train
336
00:31:55,320 --> 00:31:59,000
You can meet him here
337
00:32:00,280 --> 00:32:03,840
Our office is always ready
to accomodate...
338
00:32:04,520 --> 00:32:06,800
...young, pretty pioneers of science
339
00:32:07,320 --> 00:32:08,640
And so am l!
340
00:32:09,080 --> 00:32:11,200
Mr Niepolomski has his own estate?
341
00:32:13,440 --> 00:32:17,040
A Polish scientist and writer
own an estate?
342
00:32:18,640 --> 00:32:22,680
No, Mr Niepolomski is staying
with Count Szczerbic...
343
00:32:23,440 --> 00:32:25,960
...to...teach his sons
344
00:32:26,480 --> 00:32:29,120
Well then, he has no plans
to go abroad
345
00:32:29,680 --> 00:32:32,200
- Sorry to have bothered you
- It's nothing
346
00:32:32,760 --> 00:32:34,920
- What are you studying?
- Medicine
347
00:32:35,400 --> 00:32:39,000
l'll be sure to tell my friends
how kind you were
348
00:33:17,000 --> 00:33:17,760
Hotel Lipski!
349
00:33:20,760 --> 00:33:21,520
Lukash!
350
00:33:22,560 --> 00:33:23,080
Stop!
351
00:33:42,360 --> 00:33:45,640
Why did you do it? Why?
352
00:33:48,240 --> 00:33:50,800
Why did you run away?
353
00:33:54,360 --> 00:33:56,200
Why that horrible letter?
354
00:33:56,640 --> 00:33:57,360
l had to
355
00:34:21,040 --> 00:34:21,880
Where's this?
356
00:34:22,360 --> 00:34:25,240
lt's where l'm staying tonight
357
00:34:27,320 --> 00:34:29,160
Single room. l'll be right back
358
00:34:30,800 --> 00:34:33,040
lt's eight o clock.
l'll take you home
359
00:34:33,880 --> 00:34:35,000
l'm in your room now
360
00:34:36,000 --> 00:34:38,480
l'm so unhappy. l can't bear it
361
00:34:39,800 --> 00:34:40,880
What about you?
362
00:34:42,080 --> 00:34:45,040
l shall borrow money from the Count
and go to Rome
363
00:34:45,640 --> 00:34:47,560
l might get my divorce there
364
00:34:48,000 --> 00:34:48,800
Rome? When?
365
00:34:49,880 --> 00:34:52,640
- In a couple of months
- When will you be back?
366
00:34:53,200 --> 00:34:54,440
l'll be back, Eva
367
00:35:00,360 --> 00:35:01,400
Go now!
368
00:35:02,080 --> 00:35:03,000
Don't leave me!
369
00:35:08,200 --> 00:35:09,040
l'll write you
370
00:35:11,360 --> 00:35:12,840
Back to the hotel!
371
00:35:24,040 --> 00:35:26,560
Dear Madam...My patient,
Mr Lukash Niepolomski...
372
00:35:27,080 --> 00:35:29,920
...who has been hospitalised here
asked me to write
373
00:35:30,520 --> 00:35:34,200
He wants you to come at once.
He has been shot in the lung
374
00:35:34,880 --> 00:35:38,000
I fear there is little hope for him
375
00:35:39,000 --> 00:35:41,960
Yours truly, DoctorJ. Wilgosinski
25th November
376
00:35:54,040 --> 00:35:56,280
l need some leave. My aunt is dying
377
00:35:57,000 --> 00:35:58,160
Are you serious?
378
00:35:59,200 --> 00:36:02,320
- Unpaid leave?
- Are you serious? l ask again
379
00:36:02,920 --> 00:36:03,640
l've a right!
380
00:36:04,240 --> 00:36:06,320
l've not had a day off in 27 years
381
00:36:06,800 --> 00:36:07,880
Just two days?
382
00:36:08,360 --> 00:36:09,520
Out of the question
383
00:37:05,000 --> 00:37:08,080
23...24...!
384
00:37:09,080 --> 00:37:11,840
..400 plus 1 02...
385
00:37:12,400 --> 00:37:13,480
2..., 428
386
00:37:13,800 --> 00:37:15,440
Five hundred and twenty eight
387
00:37:26,720 --> 00:37:27,800
Well, hello there
388
00:37:31,600 --> 00:37:32,480
Coffee, please
389
00:37:32,800 --> 00:37:34,320
We only have tea
390
00:37:35,360 --> 00:37:35,880
Alright
391
00:37:36,200 --> 00:37:37,000
Take a seat
392
00:38:05,400 --> 00:38:06,440
You from Warsaw?
393
00:38:07,000 --> 00:38:07,600
Yes
394
00:38:08,360 --> 00:38:08,840
l knew it
395
00:38:10,880 --> 00:38:12,000
So are we
396
00:38:13,640 --> 00:38:14,480
Good for you
397
00:38:19,120 --> 00:38:20,480
Are you working?
398
00:38:22,000 --> 00:38:23,520
Mind your own business!
399
00:38:24,200 --> 00:38:25,880
Just trying to be friendly
400
00:38:26,800 --> 00:38:28,000
You're a smart girl
401
00:38:29,160 --> 00:38:30,360
We're not so bad
402
00:38:34,160 --> 00:38:35,360
As for money...
403
00:38:37,040 --> 00:38:38,120
l've got plenty!
404
00:38:39,560 --> 00:38:40,120
Look at it
405
00:38:41,080 --> 00:38:42,480
So, come on then!
406
00:38:43,400 --> 00:38:44,520
Leave me alone
407
00:38:45,560 --> 00:38:47,480
Ha! Think you're a countess?
408
00:38:48,360 --> 00:38:49,800
You'll beg for it!
409
00:39:01,640 --> 00:39:04,920
lmpossible...lt's against our rules
410
00:39:05,560 --> 00:39:08,240
We'll just look at each other, Doctor
411
00:39:08,800 --> 00:39:11,360
l must prepare him first
412
00:39:11,880 --> 00:39:13,560
l'll leave as soon as you say
413
00:39:17,400 --> 00:39:20,400
My God, these romantic lovers!
414
00:39:23,400 --> 00:39:24,640
l got a letter for you
415
00:39:25,000 --> 00:39:25,880
What about?
416
00:39:26,200 --> 00:39:27,920
- She says she'll come
- Show me!
417
00:39:28,360 --> 00:39:31,200
Take it easy. She's here now
418
00:39:32,080 --> 00:39:32,600
Where?
419
00:39:32,880 --> 00:39:33,840
Gently, gently. Calm down...
420
00:39:34,160 --> 00:39:34,760
Where is she?
421
00:39:35,520 --> 00:39:37,800
Please don't get agitated
422
00:39:49,400 --> 00:39:50,960
Eva! Eva, my darling!
423
00:39:51,400 --> 00:39:53,360
Don't talk too much.
Take it easy
424
00:39:53,880 --> 00:39:58,520
l had a duel with the Count.
Someone stole your letters...
425
00:39:59,360 --> 00:40:01,720
...he laughed and made fun of you
426
00:40:02,240 --> 00:40:03,160
Don't talk...
427
00:40:03,680 --> 00:40:06,200
Just a few words...he mocked me...
428
00:40:07,240 --> 00:40:09,520
l slapped his face...
there was a duel...
429
00:40:10,160 --> 00:40:12,440
He hit me...pierced my lung...
430
00:40:13,000 --> 00:40:15,920
Don't worry my sweet,
everything will be all right
431
00:40:16,520 --> 00:40:17,040
lt won't
432
00:40:17,320 --> 00:40:17,800
lt will
433
00:40:18,360 --> 00:40:19,840
l'm going to die, Eva
434
00:40:20,880 --> 00:40:23,600
Then we'll die together, my love
435
00:40:24,480 --> 00:40:27,600
Would that be wrong?
436
00:40:29,680 --> 00:40:30,640
My defender!
437
00:40:31,600 --> 00:40:33,600
Where did he hit you?
438
00:40:35,040 --> 00:40:36,720
Shh! Don't talk...
439
00:40:37,520 --> 00:40:41,760
l'll stay here.
l won't leave you alone
440
00:41:05,200 --> 00:41:07,160
How are you, Mr Niepolomski?
441
00:41:12,680 --> 00:41:13,280
Who's she?
442
00:41:13,640 --> 00:41:14,680
Comes from Warsaw...
443
00:41:37,880 --> 00:41:38,920
Water's boiling
444
00:41:47,920 --> 00:41:49,120
A Warsaw Lady!
445
00:41:51,160 --> 00:41:52,760
Once bitten twice shy...
446
00:41:55,800 --> 00:41:57,280
Shy of the kettle, see?
447
00:42:27,320 --> 00:42:28,880
Good evening, Mrs Niepolomska
448
00:42:29,320 --> 00:42:30,040
Good evening
449
00:42:32,000 --> 00:42:33,280
Cold today, isn't it?
450
00:42:43,040 --> 00:42:44,000
Someone broke the window
451
00:42:44,360 --> 00:42:45,280
Get in bed now!
452
00:42:46,000 --> 00:42:47,600
Jesus, what cold hands!
453
00:42:48,920 --> 00:42:52,040
Playing at being a glazier!
454
00:42:54,680 --> 00:42:57,160
Never fear...l'm here...
455
00:42:58,160 --> 00:43:00,560
...to look after you
456
00:43:48,040 --> 00:43:50,000
That should keep us warmer
457
00:43:50,800 --> 00:43:53,640
Are you divorced?
Your husband in one room...
458
00:43:54,360 --> 00:43:55,160
...you in another
459
00:43:55,520 --> 00:43:57,640
My husband mustn't be disturbed
460
00:43:58,200 --> 00:44:01,680
Does a wife disturb her husband?
461
00:44:03,000 --> 00:44:05,960
He can't sleep
with someone else in the room
462
00:44:07,040 --> 00:44:09,560
Well, l wouldn't sleep much either...
463
00:44:10,080 --> 00:44:12,080
...if l was in his place
464
00:44:17,880 --> 00:44:18,880
Diderot says...
465
00:44:20,040 --> 00:44:21,880
...happiness only exists...
466
00:44:22,520 --> 00:44:27,160
...in countries where law
recognises the basic instincts
467
00:44:28,360 --> 00:44:29,040
He's right
468
00:44:29,800 --> 00:44:33,240
ln Japan, for instance,
young girls bathe in front of men
469
00:44:34,080 --> 00:44:35,080
That's in Japan!
470
00:44:35,400 --> 00:44:37,840
- Japan is a great culture
- Japan! Japan!
471
00:44:38,360 --> 00:44:39,320
Always the same!
472
00:44:39,640 --> 00:44:42,760
Can you imagine a Polish girl
bathing in front of us?
473
00:44:43,440 --> 00:44:46,720
Yet shame's only an invention,
like clothes
474
00:44:47,880 --> 00:44:51,400
ls a blush on a girl's cheek
an invention too?
475
00:44:52,240 --> 00:44:53,280
l'll prove it
476
00:44:53,600 --> 00:44:54,120
How?
477
00:44:54,560 --> 00:44:57,440
Missionaries on the Iles des Pins
ordered the girls to wear skirts
478
00:44:58,040 --> 00:45:00,640
But they kept taking them off!
479
00:45:01,680 --> 00:45:03,240
Consider the animals
480
00:45:03,640 --> 00:45:05,800
We're not animals
and your argument.'..
481
00:45:06,320 --> 00:45:07,200
...is very weak
482
00:45:10,360 --> 00:45:12,640
lm trying to teach you anthropology
483
00:45:13,400 --> 00:45:16,720
Woman's shame is man's invention.
l can prove it
484
00:47:28,720 --> 00:47:31,120
Tonight I arrive in Vienna by train
485
00:47:32,600 --> 00:47:34,080
The sooner the better
486
00:47:34,560 --> 00:47:38,440
You didn't kiss me
when I got on the train. You wept
487
00:47:39,640 --> 00:47:41,520
I miss you so terribly
488
00:48:00,800 --> 00:48:04,120
Your letter...I know it by heart,
like a wonderful poem
489
00:48:05,040 --> 00:48:07,000
It's not a letter, but a kiss
490
00:48:08,000 --> 00:48:09,800
Remember in the park last year?
491
00:48:11,240 --> 00:48:14,200
I loved you so then.
And I love you now
492
00:48:16,040 --> 00:48:17,320
Tomorrow I leave Vienna
493
00:48:18,000 --> 00:48:22,400
I'm no nearer to Rome,
just further away from you
494
00:48:36,320 --> 00:48:39,280
I stayed one night
in my beloved Florence
495
00:48:40,160 --> 00:48:41,440
In the Hotel Porto Rosso
496
00:48:42,560 --> 00:48:44,400
I can see the Duomo
497
00:48:44,880 --> 00:48:45,400
Water...
498
00:48:46,240 --> 00:48:47,320
If I were this card
499
00:48:47,800 --> 00:48:49,640
I would be in your room soon
500
00:48:50,680 --> 00:48:53,720
With my head
resting between your breasts
501
00:48:55,920 --> 00:48:59,280
Ah! Your breasts so soft and white
502
00:48:59,920 --> 00:49:02,280
There I dreamed life's golden dream
503
00:49:03,440 --> 00:49:06,480
Now I have lost all hope...
504
00:49:07,080 --> 00:49:10,600
...that I'll ever put my lips
to that divine line...
505
00:49:11,320 --> 00:49:14,520
...which both separates
and unites them
506
00:49:22,360 --> 00:49:25,640
Rome. A date palm under my window
507
00:49:27,240 --> 00:49:29,880
Unripe fruits lie among the leaves
508
00:49:32,000 --> 00:49:35,120
far away I see camellia shrubs,
likee lilac or hazel groves
509
00:49:36,800 --> 00:49:38,120
today is May 25th
510
00:49:38,640 --> 00:49:39,800
I had an audience
511
00:49:40,880 --> 00:49:42,760
They're dealing with my case
512
00:49:44,120 --> 00:49:46,800
O, priests, now I'm in your hands
513
00:50:07,320 --> 00:50:08,320
She'll be all right
514
00:50:09,120 --> 00:50:11,080
Silly girls!
Have you no sense?
515
00:50:12,480 --> 00:50:14,320
This is no sickness, you'll see
516
00:50:22,000 --> 00:50:24,920
There's another little Lady
on the way
517
00:50:48,800 --> 00:50:49,480
Wait here
518
00:50:52,000 --> 00:50:52,880
Mrs Rosa!
519
00:51:03,920 --> 00:51:05,520
Mrs Niepolomska, why so sad?
520
00:51:06,520 --> 00:51:09,560
Why are you crying?
Such beauty shouldn't cry
521
00:51:11,440 --> 00:51:13,320
Open the door.
Come on
522
00:51:13,800 --> 00:51:14,920
l can't. l'm ill
523
00:51:15,800 --> 00:51:18,360
Sick with longing, eh?
524
00:51:21,240 --> 00:51:22,880
Why are you always alone?
525
00:51:23,560 --> 00:51:25,320
You never go out
526
00:51:26,400 --> 00:51:28,680
Where is Mr Niepolomski?
527
00:51:29,360 --> 00:51:30,560
He'll be back soon
528
00:51:36,720 --> 00:51:38,160
Good morning, sir
529
00:51:39,520 --> 00:51:40,400
Can l help?
530
00:51:40,880 --> 00:51:44,360
l'm looking for Mrs Eva Pob...
...Niepolomski
531
00:51:45,240 --> 00:51:47,000
l believe she's staying here
532
00:51:47,440 --> 00:51:49,640
lf you mean Mrs Rosa Niepolomska...
533
00:51:50,800 --> 00:51:53,760
Yes, Rosa. Can l see her?
534
00:51:56,160 --> 00:51:59,040
Knock on her door. She may be in
535
00:52:01,120 --> 00:52:02,320
l wouldn't know
536
00:52:03,360 --> 00:52:03,880
Thank you
537
00:52:13,200 --> 00:52:16,240
Excuse me
is Mrs Eva Pobratyns! ka here?
538
00:52:16,920 --> 00:52:17,720
She is
539
00:52:19,120 --> 00:52:19,840
ls that you?
540
00:52:20,120 --> 00:52:20,640
Yes
541
00:52:21,880 --> 00:52:26,040
l came on behalf of
Mr Lukash Niepolomski
542
00:52:33,440 --> 00:52:34,520
Where is he?
543
00:52:38,440 --> 00:52:40,520
Niepolomski is in Rome
544
00:52:41,400 --> 00:52:44,000
ln Rome? Please sit down
545
00:52:53,400 --> 00:52:55,080
Mr Niepolomski is in jail
546
00:52:56,520 --> 00:52:57,040
ln jail?
547
00:52:57,920 --> 00:52:59,640
Allow me to introduce myself
548
00:53:00,080 --> 00:53:01,560
My name is Szczerbic
549
00:53:02,920 --> 00:53:05,280
Count Szczerbic?
The man who shot Lukash?
550
00:53:05,800 --> 00:53:08,600
Yes. It was a matter of honour
551
00:53:09,160 --> 00:53:10,440
l wounded him in a duel
552
00:53:11,160 --> 00:53:12,080
So, it was you
553
00:53:13,160 --> 00:53:14,720
He asked me to visit you
554
00:53:16,200 --> 00:53:17,240
He wrote to you?
555
00:53:17,880 --> 00:53:21,720
No, to one of my friends in Rome
556
00:53:22,920 --> 00:53:24,000
He passed it on
557
00:53:25,440 --> 00:53:26,520
What did he do?
558
00:53:28,080 --> 00:53:30,920
l'm not sure.
My friend's rather vague
559
00:53:31,880 --> 00:53:34,800
Niepolomski worked
for the Austrian Embassy
560
00:53:36,000 --> 00:53:38,240
Making copies
of important documents
561
00:53:39,120 --> 00:53:41,080
He took the most valuable ones...
562
00:53:41,520 --> 00:53:44,720
...and sold them
to an American antiquary
563
00:53:50,800 --> 00:53:52,640
He was sent to prison in May
564
00:53:54,000 --> 00:53:54,640
ln May?
565
00:53:55,320 --> 00:53:56,280
Please take this
566
00:53:58,200 --> 00:54:00,440
l'm only doing what he asked me
567
00:54:01,720 --> 00:54:04,080
He'll pay me back
when he's released
568
00:54:04,600 --> 00:54:06,840
Whenever that might be
569
00:54:07,560 --> 00:54:10,840
Anyway, here's fifty roubles
570
00:54:11,880 --> 00:54:13,720
lf you need anything more...
571
00:54:14,160 --> 00:54:16,200
...please write to me
572
00:54:19,080 --> 00:54:21,760
Zygmunt Szczerbic...Zglishche Estate
573
00:54:22,440 --> 00:54:23,360
That'll find me
574
00:58:46,640 --> 00:58:50,160
Jesus Mary! Mother of God!
575
00:58:51,160 --> 00:58:52,080
Stop screaming
576
00:58:52,520 --> 00:58:56,600
Miss Eva! Where've you been so long?
577
00:58:57,520 --> 00:58:58,280
ls mother in?
578
00:58:58,560 --> 00:59:01,280
No...l mean, yes...Of course
579
00:59:01,880 --> 00:59:03,560
- And Dad?
- The master's out
580
00:59:07,200 --> 00:59:08,880
-Where is he?
- l don't know
581
00:59:10,360 --> 00:59:10,880
Tell me
582
00:59:12,200 --> 00:59:13,400
ln the pub, of course
583
00:59:17,440 --> 00:59:19,920
Get out, you slut! Out!
584
00:59:20,440 --> 00:59:22,600
l'm not a slut yet. l may become one
585
00:59:23,120 --> 00:59:25,680
Don't you speak to me so!
You whore!
586
00:59:26,720 --> 00:59:28,440
Then stop calling me names
587
00:59:28,920 --> 00:59:31,200
Shut up you whore!
Shut up!
588
00:59:33,400 --> 00:59:34,600
l came to see father
589
00:59:35,000 --> 00:59:36,080
Please wait, miss!
590
00:59:36,440 --> 00:59:37,760
Don't go to the pub
591
00:59:38,120 --> 00:59:39,680
Can't she see her own father?
592
00:59:41,000 --> 00:59:41,960
What a mother!
593
00:59:42,440 --> 00:59:45,080
Get out both of you
594
00:59:55,240 --> 00:59:56,600
Don't you dare take her back
595
00:59:57,000 --> 00:59:58,000
Don't you dare!
596
00:59:59,080 --> 01:00:03,360
l won't have it, do you hear?
597
01:00:04,160 --> 01:00:04,680
Shut up!
598
01:00:05,160 --> 01:00:05,680
Shut up!
599
01:00:06,880 --> 01:00:08,440
Shut up or l'll kill you!
600
01:00:09,400 --> 01:00:10,160
l mean it
601
01:00:11,240 --> 01:00:15,440
l'll beat the life out of you!
602
01:01:09,600 --> 01:01:10,680
Good morning...Good morning
603
01:01:16,600 --> 01:01:20,000
Poland's always bred prigs.
We call them cloth heads
604
01:01:20,920 --> 01:01:21,960
Plica Polonica
605
01:01:24,400 --> 01:01:26,640
Woe to he who cuts off
Poland's plica
606
01:01:27,120 --> 01:01:31,120
The peasants'll get them.
So much for theory...
607
01:01:34,040 --> 01:01:36,080
Now, let's examine some examples
608
01:02:08,720 --> 01:02:10,160
l don't know if you remember me?
609
01:02:13,800 --> 01:02:16,480
Can we talk? It's important
610
01:02:19,360 --> 01:02:21,640
May l ask when you're free?
611
01:02:23,000 --> 01:02:24,560
- Evenings
- Tonight?
612
01:02:25,240 --> 01:02:26,120
Yes, tonight
613
01:02:30,600 --> 01:02:33,640
l would hate you
to get the wrong idea...
614
01:02:34,360 --> 01:02:36,640
...but l do need to talk with you
615
01:02:39,120 --> 01:02:40,520
l'm only free on Sundays
616
01:02:40,920 --> 01:02:41,720
Sunday, then
617
01:02:49,920 --> 01:02:52,560
Allow me to leave a little tip, miss
618
01:03:25,800 --> 01:03:28,040
His case has been heard
619
01:03:28,800 --> 01:03:30,640
He's serving his sentence
620
01:03:31,160 --> 01:03:32,720
Tell me the truth, please
621
01:03:33,320 --> 01:03:34,960
l give you my word it's true!
622
01:03:35,400 --> 01:03:37,680
The prison story's not just made up?
623
01:03:39,400 --> 01:03:41,160
- By whom?
- By me!
624
01:03:42,120 --> 01:03:43,760
l see...poor girl
625
01:03:44,160 --> 01:03:47,200
l'm not poor, l'm just suspicious
626
01:03:48,360 --> 01:03:51,800
They are asking after you
at your former lodgings
627
01:03:52,640 --> 01:03:53,720
You've been there?
628
01:03:54,200 --> 01:03:57,920
Don't worry. l paid the landlord off
629
01:03:58,800 --> 01:04:01,120
He knows l'd kill him
if he utters a word
630
01:04:01,640 --> 01:04:02,360
What about?
631
01:04:03,440 --> 01:04:03,960
Why...
632
01:04:05,320 --> 01:04:08,560
...the money you stole from him,
l suppose
633
01:04:10,000 --> 01:04:11,600
Why do you meddle in all this?
634
01:04:14,000 --> 01:04:14,920
My dear Eva...
635
01:04:16,800 --> 01:04:19,360
l know this is very painful for you
636
01:04:21,400 --> 01:04:23,160
But l had to at least...
637
01:04:24,320 --> 01:04:25,320
...let you know
638
01:04:29,160 --> 01:04:31,160
l realise that, from a stranger...
639
01:04:31,640 --> 01:04:33,200
Stop! For God's sake
640
01:04:34,040 --> 01:04:36,160
No-one'll ever mention it again
641
01:04:37,120 --> 01:04:38,360
l promise
642
01:04:42,080 --> 01:04:44,520
Why are you working in that place?
643
01:04:49,160 --> 01:04:50,240
We'll go together...
644
01:04:51,000 --> 01:04:52,320
...as far as Rome
645
01:04:53,040 --> 01:04:54,480
l'll go on to the Riviera...
646
01:04:55,560 --> 01:04:59,760
...and you'll wait in Italy
for his release
647
01:05:00,800 --> 01:05:02,200
l'll cover all expenses
648
01:05:04,200 --> 01:05:06,600
l owe it to Lukash, and...
649
01:05:07,640 --> 01:05:12,320
...and l give you my word of honour,
there's no trick
650
01:05:21,880 --> 01:05:22,400
Sorry
651
01:05:23,240 --> 01:05:24,040
lt's nothing
652
01:05:29,800 --> 01:05:32,040
Pay me back when you can
653
01:05:33,600 --> 01:05:35,800
We'll travel
in separate coaches
654
01:05:36,320 --> 01:05:38,720
l'll get your father a job...
655
01:05:39,240 --> 01:05:41,640
...at the store l own
656
01:05:42,560 --> 01:05:43,560
l'd better go
657
01:05:43,880 --> 01:05:45,080
Somebody might see us
658
01:05:45,600 --> 01:05:47,800
- We'll meet at the station
- Good bye
659
01:06:17,520 --> 01:06:20,520
l'm worth more than a dozen Counts
660
01:06:21,120 --> 01:06:21,880
You're here?
661
01:06:22,600 --> 01:06:25,640
Though l'm only a course bourgeois
662
01:06:26,240 --> 01:06:28,680
A liaison here?
Rather shocking!
663
01:06:29,200 --> 01:06:30,760
None of your business
664
01:06:31,160 --> 01:06:33,680
So... What are you up to
with this Szczerbic?
665
01:06:34,680 --> 01:06:36,640
How dare you? Let go!
666
01:06:37,600 --> 01:06:41,920
Listen, l want to save you from ruin
667
01:06:43,000 --> 01:06:47,200
l know about life
and l know what's right
668
01:06:48,000 --> 01:06:50,240
l too know life
and l know what l'm doing
669
01:06:54,880 --> 01:06:55,960
Signorina Eva Po...
670
01:06:56,400 --> 01:06:57,560
Pobratynska
671
01:07:01,160 --> 01:07:04,600
To see Lukash Niepolomski
672
01:07:13,600 --> 01:07:14,120
What?
673
01:07:23,360 --> 01:07:25,280
He was released a week ago
674
01:07:25,720 --> 01:07:26,560
Where is he now?
675
01:07:36,120 --> 01:07:38,720
He was deported to the French border
676
01:07:56,320 --> 01:07:59,360
Don't be upset.
l'm sure he's gone to Monte Carlo...
677
01:08:01,400 --> 01:08:02,960
...to win some money
678
01:08:03,720 --> 01:08:05,600
You'd better go via Nice
679
01:08:07,160 --> 01:08:09,440
l'll look for him elsewhere in France
680
01:08:51,560 --> 01:08:53,400
What luck to find you here!
681
01:08:56,920 --> 01:08:58,000
Have you any news?
682
01:08:58,360 --> 01:09:02,160
Nothing. Although l wrote to Paris
683
01:09:03,000 --> 01:09:04,800
- Are you here alone?
- Yes. l am
684
01:09:06,240 --> 01:09:08,200
- Playing?
- l've bad luck
685
01:09:09,160 --> 01:09:10,880
Let's go. It's stuffy here
686
01:09:14,440 --> 01:09:16,640
- Don't you want to try?
- l've bad luck
687
01:09:17,160 --> 01:09:18,960
You never can tell
688
01:09:19,720 --> 01:09:20,440
Do you play?
689
01:09:20,720 --> 01:09:22,480
l had good luck and won a lot!
690
01:09:23,880 --> 01:09:25,320
But l gamble carefully
691
01:09:26,800 --> 01:09:27,760
So now l'll stop
692
01:09:28,360 --> 01:09:29,040
Really?
693
01:09:30,520 --> 01:09:31,400
Going home?
694
01:09:33,200 --> 01:09:33,720
Yes
695
01:09:35,240 --> 01:09:36,640
You're staying here?
696
01:09:37,000 --> 01:09:40,440
Well...
what do you think is the best plan?
697
01:09:41,200 --> 01:09:43,880
He might be looking for you in Poland
698
01:09:44,440 --> 01:09:47,360
But do you think he is?
699
01:09:48,840 --> 01:09:52,760
l'm not suggesting anything nasty...
700
01:09:53,520 --> 01:09:56,600
...but you don't seem sure of him
any more
701
01:09:57,560 --> 01:09:59,600
To tell the truth, l no longer know
702
01:10:00,360 --> 01:10:01,560
You poor girl!
703
01:10:02,120 --> 01:10:02,680
Stop that!
704
01:10:03,320 --> 01:10:05,120
l meant nothing
705
01:10:05,800 --> 01:10:06,720
Then why say it?
706
01:10:12,320 --> 01:10:13,400
l'll try to find him
707
01:10:13,800 --> 01:10:16,080
He may have returned to my place
708
01:10:16,640 --> 01:10:17,440
Yes, yes...
709
01:10:17,720 --> 01:10:20,120
- Or your parents
- Please don't go there
710
01:10:20,640 --> 01:10:22,320
All right, l won't
711
01:10:23,520 --> 01:10:24,800
So what should l do now?
712
01:10:40,600 --> 01:10:41,120
Enough!
713
01:10:42,360 --> 01:10:43,440
l'll risk all l have!
714
01:10:46,160 --> 01:10:46,640
Bitch!
715
01:10:47,360 --> 01:10:48,600
Wait, Peter Ivanovitch!
716
01:11:11,640 --> 01:11:13,920
Count? There's a lady to see you
717
01:11:14,760 --> 01:11:15,360
What lady?
718
01:11:15,600 --> 01:11:16,560
She gave no name
719
01:11:16,880 --> 01:11:17,920
l'll be right down
720
01:11:40,720 --> 01:11:41,240
Count!
721
01:11:42,960 --> 01:11:43,680
You did win!
722
01:11:44,200 --> 01:11:44,720
Yes
723
01:11:44,960 --> 01:11:46,920
- Here's 1 O,OOO francs...
- But...!
724
01:11:47,400 --> 01:11:48,800
lf l don't owe that much...
725
01:11:49,160 --> 01:11:51,320
...give the rest to Niepolomski
726
01:11:52,120 --> 01:11:55,360
l've a suite in this hotel.
Stay here with me!
727
01:11:56,240 --> 01:11:58,560
So this is why you helped me?
728
01:11:59,400 --> 01:12:00,920
Yes! What did you think?
729
01:12:01,360 --> 01:12:02,240
Count Sczerbic!
730
01:12:02,920 --> 01:12:04,240
She's from Berlin
731
01:12:05,120 --> 01:12:06,480
Vienna, l'd say
732
01:12:07,160 --> 01:12:09,960
Be quiet. Her knight will come
and give you a kick!
733
01:12:10,520 --> 01:12:13,480
- l bet she's a virgin
- The Maid of Orleans...
734
01:12:22,720 --> 01:12:23,560
... Joan of Arc
735
01:12:24,520 --> 01:12:25,880
A raving beauty
736
01:12:26,360 --> 01:12:28,400
Guess the colour of her hair
737
01:12:28,880 --> 01:12:29,400
Red!
738
01:12:29,640 --> 01:12:30,600
On her head?
739
01:12:31,400 --> 01:12:32,880
Be serious, my friends...
740
01:12:33,320 --> 01:12:35,000
...faced by such beauty
741
01:12:36,880 --> 01:12:37,880
Look at this boat
742
01:12:38,200 --> 01:12:39,840
The boat of a nouveau riche
743
01:12:40,240 --> 01:12:42,280
Poles only marry for money
744
01:12:42,760 --> 01:12:44,560
There he is with his Rylska...
745
01:12:45,000 --> 01:12:46,600
...off to the Ile des Pins!
746
01:12:47,000 --> 01:12:48,760
Like a careerist marquis!
747
01:12:49,200 --> 01:12:51,760
l tell you, Niepolomski is no loser
748
01:12:52,320 --> 01:12:55,480
He didn't give up
after that Rome scandal
749
01:12:57,520 --> 01:12:59,760
Friends, look!
Observe our beauty
750
01:13:00,240 --> 01:13:02,520
Quick, lads! The first there gets her
751
01:13:04,960 --> 01:13:05,920
What an unfortunate accident, madam
752
01:13:06,760 --> 01:13:08,600
l'll call the doctor
753
01:13:09,200 --> 01:13:09,800
No thanks
754
01:13:10,120 --> 01:13:11,160
You speak Polish?
755
01:13:16,480 --> 01:13:19,400
So you understood everything?
l'm embarrassed
756
01:13:20,240 --> 01:13:21,640
l wasn't listening
757
01:13:22,160 --> 01:13:24,680
Good. Are you hurt?
758
01:13:25,240 --> 01:13:26,240
No. l'm fine
759
01:13:26,960 --> 01:13:28,160
Pleased to hear it
760
01:13:28,480 --> 01:13:29,360
Can you row?
761
01:13:30,560 --> 01:13:31,080
Of course
762
01:13:31,360 --> 01:13:32,520
Let's take this boat
763
01:13:33,680 --> 01:13:36,440
So nice
to hear such lips speak Polish
764
01:13:37,080 --> 01:13:38,880
Concentrate on the rowing
765
01:13:40,360 --> 01:13:42,360
Those two, are they newly-weds?
766
01:13:42,960 --> 01:13:46,200
Yes.
Lukash Niepolomski and Miss Rylska
767
01:13:46,840 --> 01:13:48,680
- You know them?
- Yes. But...
768
01:13:49,160 --> 01:13:50,560
Studying here in Berlin?
769
01:13:50,960 --> 01:13:53,240
Anthropology.
Stanislaw Liwicki
770
01:13:54,320 --> 01:13:56,720
l never saw eyes like yours before
771
01:13:57,240 --> 01:13:58,560
You lied, Mr Liwicki
772
01:13:58,920 --> 01:13:59,440
l did?
773
01:13:59,680 --> 01:14:02,200
You did.
Niepolomski is already married
774
01:14:02,720 --> 01:14:03,800
You know him?
775
01:14:05,520 --> 01:14:08,680
Money can buy many divorces
776
01:14:09,360 --> 01:14:10,000
Anyway...
777
01:14:10,440 --> 01:14:12,040
...l was at their wedding
778
01:14:12,600 --> 01:14:16,360
Yes, but l need written proof
to show somebody
779
01:14:17,240 --> 01:14:21,240
All right. l can get a copy
of the marriage certificate
780
01:14:22,000 --> 01:14:23,200
l'll bring it to you
781
01:14:24,240 --> 01:14:24,800
Tonight
782
01:14:25,400 --> 01:14:27,080
All right. Hotel Astoria
783
01:14:27,520 --> 01:14:29,520
My name is Eva Pobratynska
784
01:14:37,240 --> 01:14:38,360
Not Niepolomska?
785
01:14:38,680 --> 01:14:39,920
Certainly not!
786
01:14:40,880 --> 01:14:42,200
l'll see you later
787
01:15:04,120 --> 01:15:04,600
Come in
788
01:15:14,320 --> 01:15:14,880
Hello...
789
01:15:15,160 --> 01:15:15,720
Give...
790
01:15:16,680 --> 01:15:18,320
You see. Just as l promised
791
01:16:02,360 --> 01:16:03,160
Good morning...
792
01:16:04,200 --> 01:16:05,000
You're alone?
793
01:16:05,360 --> 01:16:07,600
Yes.
Are you still living in Paris?
794
01:16:08,160 --> 01:16:11,320
- l may go home soon
- l'll go to Vienna
795
01:16:11,920 --> 01:16:15,120
- l'm sorry to bring this up...
- What's that?
796
01:16:15,760 --> 01:16:17,440
Have you seen Niepolomski?
797
01:16:17,920 --> 01:16:18,440
No
798
01:16:19,080 --> 01:16:20,720
No? Very strange
799
01:16:21,360 --> 01:16:22,240
lt is strange
800
01:16:22,920 --> 01:16:25,520
l met a man in Paris named Horst
801
01:16:26,400 --> 01:16:26,920
Horst?
802
01:16:27,800 --> 01:16:30,680
One of those bankrupt factory owners
803
01:16:31,320 --> 01:16:32,240
l didn't like him
804
01:16:32,560 --> 01:16:33,360
What'd he say?
805
01:16:33,680 --> 01:16:35,400
Talked a lot about you
806
01:16:35,840 --> 01:16:36,360
About me?
807
01:16:36,760 --> 01:16:39,120
Said you were...old friends
808
01:16:41,200 --> 01:16:44,480
He said that Niepolomski'd
been in Warsaw
809
01:16:46,080 --> 01:16:47,280
When was he there?
810
01:16:47,640 --> 01:16:48,760
Just after we left
811
01:16:51,840 --> 01:16:54,680
Horst saw him at your parents...
812
01:16:55,520 --> 01:16:58,360
...and told him that you were my...
813
01:16:59,360 --> 01:17:00,360
You understand?
814
01:17:00,680 --> 01:17:01,200
l do
815
01:17:02,360 --> 01:17:05,680
Apparently Niepolomski went mad
and attacked him
816
01:17:06,840 --> 01:17:10,800
Next day Niepolomski left.
Nobody knows where
817
01:17:11,800 --> 01:17:12,480
l see
818
01:17:13,920 --> 01:17:14,760
Nobody?
819
01:17:16,400 --> 01:17:18,280
l'm sorry to tell you all this
820
01:17:18,880 --> 01:17:22,880
You did me a great favour
821
01:17:25,360 --> 01:17:25,960
Really
822
01:17:27,720 --> 01:17:28,960
Now l understand
823
01:17:30,920 --> 01:17:35,720
Niepolomski is just a victim of
circumstance. Like all of us
824
01:18:58,160 --> 01:19:01,320
Have you a ladies compartment?
825
01:19:01,920 --> 01:19:05,400
Of course.
There are three ladies there already
826
01:19:54,880 --> 01:19:55,640
Where am l?
827
01:19:57,120 --> 01:19:58,600
What's this town called?
828
01:19:59,000 --> 01:19:59,960
Schuttenbach
829
01:20:00,320 --> 01:20:03,400
You want a room? This way, please
830
01:21:02,880 --> 01:21:03,880
Not a word!
831
01:21:07,360 --> 01:21:08,480
Where's your money?
832
01:21:15,160 --> 01:21:15,760
That's it?
833
01:21:16,920 --> 01:21:19,240
Make a sound and l'll kill you
834
01:21:20,120 --> 01:21:20,840
Understand?
835
01:21:21,160 --> 01:21:22,360
Stop screaming!
836
01:21:23,720 --> 01:21:24,680
Lie there...
837
01:21:27,600 --> 01:21:28,240
...and wait!
838
01:21:30,760 --> 01:21:31,280
Help!
839
01:21:31,520 --> 01:21:32,480
Must l rape you?
840
01:21:33,200 --> 01:21:34,560
You can't escape me now
841
01:21:34,920 --> 01:21:36,400
l wanted you for years!
842
01:21:38,360 --> 01:21:42,200
ln Europe, America, at sea...
l always thought of you
843
01:21:43,120 --> 01:21:45,480
We'll make love, baby.
You can't escape!
844
01:21:46,360 --> 01:21:49,240
lf you scream, l'll tell
where the little creature lies buried
845
01:21:49,840 --> 01:21:50,920
Lukash's souvenir
846
01:21:51,320 --> 01:21:51,960
Who are you?
847
01:21:52,840 --> 01:21:55,080
Your master from now on
848
01:21:55,800 --> 01:21:58,120
Just tell everyone l'm your husband
849
01:21:58,640 --> 01:22:00,160
- Understand?
- Yes
850
01:22:00,560 --> 01:22:02,040
- You're mine now?
- Yes
851
01:22:03,520 --> 01:22:07,280
Look at that. Not bad, eh?
852
01:22:08,360 --> 01:22:11,720
Don't worry. We'll have fun
and see the world
853
01:22:12,880 --> 01:22:14,920
People like us don't need children
854
01:22:15,400 --> 01:22:18,320
l'm born to wander, and so are you
855
01:23:13,120 --> 01:23:13,720
Good evening
856
01:23:16,720 --> 01:23:18,640
Count Plaza-Splawski, my wife
857
01:23:21,440 --> 01:23:23,560
We fought together in Transvaal
858
01:23:36,320 --> 01:23:37,520
Thanks, l don't drink
859
01:23:40,760 --> 01:23:41,880
Thanks, l don't smoke
860
01:23:44,160 --> 01:23:46,320
Doesn't drink, doesn't smoke...
861
01:23:46,800 --> 01:23:50,040
...but he's a genius
for making money from nothing
862
01:25:01,160 --> 01:25:03,400
Jn youreyes Jsee no treason
863
01:26:05,400 --> 01:26:06,920
Reading his letters again?
864
01:26:10,840 --> 01:26:12,240
Leave that to the forger!
865
01:26:20,240 --> 01:26:22,600
We are going to Plaza-Splawski's
866
01:26:23,920 --> 01:26:25,000
Do l have to go?
867
01:26:27,800 --> 01:26:28,440
No moods!
868
01:26:29,400 --> 01:26:30,720
l won't go to that den!
869
01:26:36,480 --> 01:26:39,200
lt's business.
You can understand that
870
01:26:40,480 --> 01:26:41,560
Can't he come here?
871
01:26:43,000 --> 01:26:46,520
He has moods, too. He's a count
872
01:26:50,400 --> 01:26:52,520
A nobleman
without a shirt to his back
873
01:27:02,840 --> 01:27:04,080
Damn his bloody eyes!
874
01:27:13,160 --> 01:27:14,320
He won't come here
875
01:27:15,920 --> 01:27:19,560
But if you visit, you know...
876
01:27:21,160 --> 01:27:23,000
...he'd be tickled pink
877
01:27:23,520 --> 01:27:25,280
You'll be there all the time?
878
01:27:26,640 --> 01:27:29,200
l might have to go out
for a few minutes
879
01:27:30,120 --> 01:27:31,160
l can't really tell
880
01:27:31,520 --> 01:27:32,000
Then, no!
881
01:27:32,240 --> 01:27:33,560
To fetch paper or ink
882
01:27:35,640 --> 01:27:36,760
Whatever he needs
883
01:27:40,640 --> 01:27:41,800
And he hates women
884
01:27:43,440 --> 01:27:44,760
So you've no worries
885
01:27:50,720 --> 01:27:55,880
l know his Asiatic tastes.
Prefers sour apples
886
01:27:59,000 --> 01:28:00,120
So...Come on!
887
01:28:12,000 --> 01:28:16,080
Look - l'm broke
while Sczerbic is loa'ded
888
01:28:17,520 --> 01:28:19,000
l said it wouldn't be easy
889
01:28:19,640 --> 01:28:21,320
You must do your bit
890
01:28:22,560 --> 01:28:23,880
l read those letters
891
01:28:26,960 --> 01:28:28,400
He's crazy about you
892
01:28:28,800 --> 01:28:33,200
He'd sell up and follow you,
even to America if you asked him
893
01:28:34,800 --> 01:28:36,280
What do you want from him?
894
01:28:36,800 --> 01:28:38,200
l suppose you have a plan
895
01:28:38,600 --> 01:28:41,720
Write, asking him to come here
to Vienna
896
01:28:43,080 --> 01:28:44,960
Tell him to sell his property...
897
01:28:45,920 --> 01:28:48,240
...or borrow against it
898
01:28:48,800 --> 01:28:49,920
Write passionately, tenderly
899
01:28:50,440 --> 01:28:52,160
And what if he turns me down?
900
01:28:52,760 --> 01:28:55,080
l'll tell how you killed your baby
901
01:28:55,560 --> 01:28:58,280
- You've no proof!
- That's what you think!
902
01:28:58,840 --> 01:29:00,640
Don't be so rough with a lady
903
01:29:01,880 --> 01:29:04,920
Look, why not have some fun
with the Count?
904
01:29:06,560 --> 01:29:09,480
You're not in love
with Mr Pochron here
905
01:29:10,560 --> 01:29:11,960
But if you hate Szczerbic
906
01:29:12,360 --> 01:29:12,840
l do!
907
01:29:14,880 --> 01:29:15,880
But he loves you
908
01:29:16,440 --> 01:29:20,720
To be loved by people we hate...
909
01:29:22,480 --> 01:29:23,360
lsn't that fun?
910
01:29:23,680 --> 01:29:26,800
All right, he does love me. So what?
911
01:29:27,840 --> 01:29:28,800
Well, then...
912
01:29:29,600 --> 01:29:32,720
...you can be loved
by a Polish count...
913
01:29:33,760 --> 01:29:35,640
...and help out your friends
914
01:29:36,120 --> 01:29:37,760
He'll pay a million for you
915
01:29:38,480 --> 01:29:41,120
We Polish nobles are very lavish
916
01:29:41,640 --> 01:29:44,720
He'd give his fortune
for a taste of you
917
01:29:45,960 --> 01:29:48,040
But if he tries to force you...
918
01:29:48,520 --> 01:29:51,880
...plunge the syringe
into him and press the piston
919
01:29:52,520 --> 01:29:57,600
ln the arm, in the face wherever.
It'll contain a powerful drug
920
01:29:58,560 --> 01:29:59,640
What kind of drug?
921
01:30:00,120 --> 01:30:01,640
There are many kinds
922
01:30:03,120 --> 01:30:04,200
We can decide later
923
01:30:04,720 --> 01:30:05,320
Then what?
924
01:30:05,560 --> 01:30:08,920
At your signal, we will rush in...
925
01:30:09,880 --> 01:30:12,000
...and save you from the brute
926
01:30:13,320 --> 01:30:13,800
No!
927
01:30:15,600 --> 01:30:17,080
l won't do it!
928
01:30:17,440 --> 01:30:18,600
Keep your voice down!
929
01:30:19,760 --> 01:30:21,800
We shall read it and post it
930
01:30:22,440 --> 01:30:24,560
You're going to read my letter?
931
01:30:25,520 --> 01:30:28,920
lt's business, not love.
Will you write it?
932
01:30:30,520 --> 01:30:32,480
Write! You slut!
933
01:30:34,080 --> 01:30:34,560
Write!
934
01:30:47,560 --> 01:30:48,920
My beloved...
935
01:30:50,880 --> 01:30:51,920
Exclamation mark
936
01:30:55,200 --> 01:30:58,640
l'm in Vienna. Full stop
937
01:31:05,880 --> 01:31:11,000
How incredibly beautiful the world
could be...
938
01:31:13,000 --> 01:31:19,640
...comma...if we could see
each other now. Full stop
939
01:31:22,080 --> 01:31:24,120
Walk together in the streets...
940
01:31:25,600 --> 01:31:29,720
...in this city
where the moon is shining
941
01:31:31,360 --> 01:31:35,080
Yesterday I went to the country,
with a crowd, alas
942
01:31:36,200 --> 01:31:39,080
But I left them,
to walk with you alone...
943
01:31:39,840 --> 01:31:42,720
...in perfect stillness
944
01:31:43,880 --> 01:31:45,560
I felt that we were together
945
01:31:46,960 --> 01:31:48,960
Your estate may be lonely...
946
01:31:49,800 --> 01:31:52,120
...but I don't belong there. Do I?
947
01:31:52,680 --> 01:31:54,240
Shall I ever see you again?
948
01:31:55,360 --> 01:31:58,400
Why not come to Vienna
while I'm here?
949
01:32:00,360 --> 01:32:01,960
I kiss your sweet lips...
950
01:32:02,600 --> 01:32:07,120
...like flowers which I press
to my mouth, my eyes
951
01:32:08,960 --> 01:32:13,000
I love your dear eyes
and your sad soul
952
01:32:14,200 --> 01:32:16,080
My dearest, come quickly!
953
01:32:16,600 --> 01:32:19,560
I love you so terribly. I miss you so
954
01:32:20,480 --> 01:32:22,800
Write to me poste restante
955
01:32:23,520 --> 01:32:24,880
Tell me if you're coming
956
01:32:26,080 --> 01:32:29,120
My dearest, dearest beloved!
Your, Eva
957
01:32:34,480 --> 01:32:37,640
PS. J think if you sold everything..
958
01:32:38,880 --> 01:32:39,920
...and tooh a big loan
959
01:32:40,240 --> 01:32:41,960
We could go away forever...
960
01:32:43,160 --> 01:32:44,600
...and begin a new life
961
01:32:45,240 --> 01:32:49,200
What joy to devote myself to you
in America
962
01:32:50,600 --> 01:32:53,360
Do come quickly, I'm waiting!
963
01:33:23,960 --> 01:33:24,480
No!
964
01:33:29,640 --> 01:33:30,160
Tell me...
965
01:33:31,760 --> 01:33:34,840
He's a businessman, owns some mines
966
01:33:38,200 --> 01:33:39,880
l'm going with him to America
967
01:33:42,520 --> 01:33:45,080
Then tell me what l should do now
968
01:33:46,440 --> 01:33:47,840
Shall l go back to Warsaw?
969
01:33:52,360 --> 01:33:53,120
Tell me
970
01:33:54,760 --> 01:33:56,000
What do you want?
971
01:33:56,760 --> 01:33:59,160
l'll do anything you ask me
972
01:34:01,000 --> 01:34:02,040
You're a weakling
973
01:34:18,720 --> 01:34:20,680
This man you're engaged to...
974
01:34:21,560 --> 01:34:22,520
Do you love him?
975
01:34:25,600 --> 01:34:27,880
l wish l could understand you
976
01:34:29,360 --> 01:34:30,840
You are killing me, Eva!
977
01:34:32,960 --> 01:34:35,560
l'll always love you, darling
978
01:34:36,640 --> 01:34:39,000
Only you understand me
979
01:34:40,840 --> 01:34:42,160
Tell me, darling...
980
01:34:42,520 --> 01:34:46,360
...do you still love Niepolomski?
981
01:34:47,120 --> 01:34:47,600
No!
982
01:34:49,920 --> 01:34:50,520
l don't
983
01:35:17,600 --> 01:35:20,720
Go now. Soon we'll be together...
984
01:35:21,720 --> 01:35:24,600
For the whole night...naked
985
01:35:25,200 --> 01:35:27,160
Eva. Oh, Eva...
986
01:35:43,920 --> 01:35:44,480
Evie...
987
01:35:50,480 --> 01:35:52,920
Look, if you do everything right...
988
01:35:53,680 --> 01:35:54,200
What?
989
01:35:54,920 --> 01:35:57,760
We'll bring your man here for you
990
01:35:58,360 --> 01:35:59,520
Who do you mean?
991
01:36:00,320 --> 01:36:01,440
Niepolomski, of course!
992
01:36:06,120 --> 01:36:07,880
This guy's worth a packet
993
01:37:05,200 --> 01:37:06,680
- The door's locked?
- Yes
994
01:37:07,320 --> 01:37:09,200
That man won't be back?
995
01:37:09,800 --> 01:37:10,320
Never
996
01:37:10,560 --> 01:37:14,120
l don't want you to see him again
997
01:37:23,440 --> 01:37:25,000
l love you so much
998
01:37:25,880 --> 01:37:26,520
l love you too...
999
01:37:28,560 --> 01:37:30,920
l hate thinking of him here...
1000
01:37:32,360 --> 01:37:33,840
lt hurts me...
1001
01:37:34,880 --> 01:37:38,480
lt burns a deep scar in my brain...
1002
01:38:37,360 --> 01:38:38,360
You're crying?
1003
01:38:38,880 --> 01:38:40,280
lt's nothing
1004
01:38:41,560 --> 01:38:42,080
Just...
1005
01:38:44,400 --> 01:38:45,600
...l'm so happy
1006
01:38:58,520 --> 01:38:59,600
We'll go to Italy first
1007
01:39:06,400 --> 01:39:07,600
And then to America
1008
01:39:45,880 --> 01:39:48,000
You shot Lukash, didn't you?
1009
01:39:49,960 --> 01:39:53,440
Count Sigismund Szczerbic
of Zglishche
1010
01:39:59,240 --> 01:40:01,000
Show me where you hit him
1011
01:40:01,840 --> 01:40:03,240
l'll kiss the spot
1012
01:40:04,120 --> 01:40:05,360
Here at the side
1013
01:41:19,360 --> 01:41:20,240
Curare's the best
1014
01:41:21,760 --> 01:41:23,720
Paralyses the speech organs...
1015
01:41:27,440 --> 01:41:29,440
...the larynx and the power to move
1016
01:41:31,240 --> 01:41:33,840
lt leaves absolutely no trace
1017
01:41:36,240 --> 01:41:38,360
Not a drop of blood.
Nothing
1018
01:41:41,600 --> 01:41:43,440
He'll be gone in a minute
1019
01:41:47,720 --> 01:41:49,000
Wait till he's dead!
1020
01:45:37,240 --> 01:45:38,440
What's your name?
1021
01:45:39,600 --> 01:45:40,440
Anna Winter
1022
01:45:43,360 --> 01:45:44,800
ls that your real name?
1023
01:45:45,880 --> 01:45:47,800
Why do you need my real name?
1024
01:45:49,200 --> 01:45:50,360
l want to talk...
1025
01:45:51,240 --> 01:45:54,480
...to a real human being
and not a flower of the street
1026
01:45:55,160 --> 01:45:55,960
A do-gooder
1027
01:45:56,480 --> 01:45:57,160
Please...
1028
01:45:57,440 --> 01:45:58,560
Don't be angry
1029
01:45:58,920 --> 01:46:01,400
lf you only want to talk...
1030
01:46:02,360 --> 01:46:03,840
...then l'm busy
1031
01:46:04,600 --> 01:46:05,400
l'm going out
1032
01:46:10,480 --> 01:46:12,400
- What is your price?
- 25 roubles
1033
01:46:12,880 --> 01:46:13,880
Very well, then
1034
01:46:15,960 --> 01:46:18,800
- You're expensive, nymph Calypso!
- That's the price
1035
01:46:19,400 --> 01:46:20,960
Take it, my sweet, take it
1036
01:46:23,360 --> 01:46:26,160
We can talk without having sex
1037
01:46:26,880 --> 01:46:27,840
lt's not the same
1038
01:46:28,720 --> 01:46:30,560
But l only want to talk
1039
01:46:31,960 --> 01:46:34,080
Then take your money and go!
1040
01:46:34,600 --> 01:46:36,600
Either have fun, or get out
1041
01:46:38,160 --> 01:46:40,560
All right! Strip, if you want to
1042
01:46:41,120 --> 01:46:42,600
You want it too
1043
01:46:43,400 --> 01:46:44,360
Lover boy!
1044
01:46:44,920 --> 01:46:46,800
Go on. Just get your clothes off
1045
01:46:51,080 --> 01:46:52,000
What's your name?
1046
01:46:54,320 --> 01:46:54,960
Surname?
1047
01:46:55,560 --> 01:46:56,440
No surname
1048
01:46:57,240 --> 01:46:59,640
Right, why soil your father's name
1049
01:47:00,200 --> 01:47:01,240
What's your name?
1050
01:47:01,560 --> 01:47:02,760
Ciprian Bodzanta
1051
01:47:04,800 --> 01:47:07,200
l like the way you do your hair
1052
01:47:08,960 --> 01:47:11,720
Like the wife of Septimus Severus
1053
01:47:12,320 --> 01:47:13,880
l got it from Cleo de Merode
1054
01:47:14,320 --> 01:47:15,480
Such a vulgar model
1055
01:47:16,480 --> 01:47:17,960
A terrible dancer too
1056
01:47:19,120 --> 01:47:20,880
- Are your parents alive?
-No
1057
01:47:21,560 --> 01:47:24,280
- Been long in this profession?
- Yes
1058
01:47:26,080 --> 01:47:27,160
Can you read?
1059
01:47:28,000 --> 01:47:28,760
You idiot!
1060
01:47:29,960 --> 01:47:32,560
l can speak French, Mr Missionary...
1061
01:47:33,520 --> 01:47:34,920
l've lived in Nice and Paris
1062
01:47:35,640 --> 01:47:37,960
l've led more than one Count
a merry dance
1063
01:47:39,080 --> 01:47:42,480
l could see you had style
1064
01:47:47,360 --> 01:47:49,520
Why not come and work for me?
1065
01:47:50,760 --> 01:47:53,280
Full board and a salary
1066
01:47:53,960 --> 01:47:55,280
- Where?
- The country
1067
01:47:55,640 --> 01:47:58,240
- Your place?
- Yes, where l live
1068
01:47:59,200 --> 01:48:02,560
A job...l know all about
those kind of jobs
1069
01:48:03,320 --> 01:48:05,440
l never touch a woman l don't love
1070
01:48:10,160 --> 01:48:12,320
And l don't love you. All right?
1071
01:48:15,520 --> 01:48:16,880
Welcome to Utopia!
1072
01:48:17,400 --> 01:48:18,640
Cut out the irony
1073
01:48:19,360 --> 01:48:22,040
ln Poland, any progress is Utopia
1074
01:48:22,600 --> 01:48:24,720
Co-operative farms make more sense
1075
01:48:25,200 --> 01:48:27,880
l ask nobody
to give away their fortunes
1076
01:48:30,960 --> 01:48:35,320
Aren't you afraid they might damage
those beautiful paintings?
1077
01:48:36,160 --> 01:48:39,200
Such work shouldn't be shut away
in a museum
1078
01:48:39,800 --> 01:48:43,160
lt should travel the world
speak to the people
1079
01:48:43,960 --> 01:48:45,400
That's the point of art
1080
01:48:46,200 --> 01:48:49,280
We show our paintings in the market
1081
01:48:50,240 --> 01:48:52,720
Was it difficult
to give up your wealth?
1082
01:48:53,520 --> 01:48:56,760
Of course. But only he
who gives up property...
1083
01:48:57,520 --> 01:48:59,240
..may conquer the universe
1084
01:48:59,920 --> 01:49:02,960
And l'm eager to conquer it!
1085
01:49:19,360 --> 01:49:22,240
lt's easier to attain virtue
through sin...
1086
01:49:22,840 --> 01:49:24,960
...than through ignorance
1087
01:49:25,680 --> 01:49:28,080
Bodzanta dragged me here
by the hand...
1088
01:49:28,840 --> 01:49:31,520
Now l'm the happiest woman on earth
1089
01:49:32,360 --> 01:49:34,000
Are you really happy here?
1090
01:49:35,320 --> 01:49:35,800
Very
1091
01:49:36,080 --> 01:49:38,360
We could return to our old lives
1092
01:49:39,360 --> 01:49:41,760
But who wants the tyranny of men?
1093
01:49:44,120 --> 01:49:46,240
We're happy here without them
1094
01:49:47,160 --> 01:49:48,600
You all do what you want?
1095
01:49:49,000 --> 01:49:51,960
Yes. We can work, or rest...
stay or leave
1096
01:49:53,520 --> 01:49:54,720
Do many leave?
1097
01:49:55,160 --> 01:49:57,440
Some of the girls have married
1098
01:49:59,360 --> 01:50:00,720
Then you do see men here?
1099
01:50:01,160 --> 01:50:03,160
You can see whoever you want
1100
01:50:03,760 --> 01:50:07,680
But marriage isn't all
it's cracked up to be in any case
1101
01:50:10,360 --> 01:50:13,160
Families are just a burden
when you get down to it
1102
01:50:14,160 --> 01:50:15,640
Have you had children?
1103
01:50:17,840 --> 01:50:18,360
No
1104
01:50:20,080 --> 01:50:23,680
Through the pain of possession,
you attain the grace of loss
1105
01:50:24,600 --> 01:50:28,240
Through the grace of loss
you attain the pain of possession
1106
01:50:29,200 --> 01:50:31,680
l'm bored with virtue
1107
01:50:36,320 --> 01:50:37,440
And that's the truth
1108
01:50:50,000 --> 01:50:52,240
My only property is one secret
1109
01:50:53,360 --> 01:50:59,160
How l long
to attain the grace of its loss
1110
01:51:01,360 --> 01:51:04,320
Tell, it to me.
It's what l've waited for!
1111
01:51:07,840 --> 01:51:09,480
l killed my baby...
1112
01:51:13,960 --> 01:51:15,840
You knew Count Szczerbic?
1113
01:51:18,160 --> 01:51:18,720
Yes
1114
01:51:23,160 --> 01:51:24,520
l killed him in Vienna
1115
01:51:25,120 --> 01:51:25,600
You...
1116
01:51:31,400 --> 01:51:34,960
You...killed him
1117
01:51:41,680 --> 01:51:43,560
Let us lift our hearts to the sun
1118
01:51:44,000 --> 01:51:46,560
Let its light resurrect our spirit
1119
01:51:57,240 --> 01:51:58,120
Out of the way!
1120
01:51:59,120 --> 01:51:59,760
Old baldie!
1121
01:52:43,360 --> 01:52:45,200
Lukash Niepolomski sent me
1122
01:52:45,880 --> 01:52:47,520
Lukash Niepolomski?
1123
01:52:47,920 --> 01:52:48,840
A letter for you
1124
01:52:49,560 --> 01:52:50,360
From Lukash?
1125
01:52:54,120 --> 01:52:57,000
You're a/ways atn1ys/'de. Jneedyou
1126
01:52:57,960 --> 01:53:01,360
J cannot//'ve w/'th these thoughts
1127
01:53:02,000 --> 01:53:05,440
Since you were in love,
we'll forget your arson
1128
01:53:07,440 --> 01:53:09,720
Will you come with me?
To Niepolomski?
1129
01:53:10,200 --> 01:53:11,880
- You know where he is?
- Of course!
1130
01:53:12,360 --> 01:53:14,080
- He wants to see me?
- He sent me
1131
01:53:14,560 --> 01:53:16,320
- You're sure it was him?
- Certain
1132
01:53:16,760 --> 01:53:18,200
Lukash Niepolomski?
1133
01:53:18,600 --> 01:53:19,120
Yes
1134
01:53:19,760 --> 01:53:21,520
My God!...Plaza-Splawski!
1135
01:53:23,000 --> 01:53:23,600
How do you do?
1136
01:53:23,880 --> 01:53:26,360
Have you come to pay pennance?
1137
01:53:26,880 --> 01:53:27,400
Not yet
1138
01:53:27,640 --> 01:53:29,800
You fight boredom with debauchery
1139
01:53:30,320 --> 01:53:31,800
You're more bored than me
1140
01:53:32,360 --> 01:53:34,720
How are your mines in America?
1141
01:53:36,600 --> 01:53:40,880
Come and see them. We'll have fun
1142
01:53:41,680 --> 01:53:44,000
l know your kind of fun only too well
1143
01:53:44,800 --> 01:53:49,680
Ah ha! And your idea of fun
is picking through human refuse
1144
01:53:50,720 --> 01:53:51,240
So?
1145
01:53:51,520 --> 01:53:55,360
You're like an Arab colt
that lets its forefeet be bound...
1146
01:53:56,120 --> 01:54:00,080
...so that it can only hobble
like a common carthorse
1147
01:54:00,880 --> 01:54:02,560
Your humour is hollow
1148
01:54:03,200 --> 01:54:06,080
l thought your enemies had killed you
1149
01:54:06,640 --> 01:54:10,440
To kill a tiger you must be
well armed
1150
01:54:11,760 --> 01:54:16,680
You're like those old men who believe
that Mandrake will help them...
1151
01:54:17,560 --> 01:54:21,880
...to conceive children with young,
passionate girls
1152
01:54:24,760 --> 01:54:25,440
Come, Eva
1153
01:54:27,440 --> 01:54:28,720
She's going with you?
1154
01:54:29,160 --> 01:54:30,800
She's sick of your moral tales
1155
01:55:25,160 --> 01:55:25,760
My name is...
1156
01:55:26,160 --> 01:55:27,560
Stanislaw Kozielski
1157
01:55:29,840 --> 01:55:31,400
l'm a sick man
1158
01:55:32,360 --> 01:55:35,960
Please take care of me like a wife
1159
01:55:47,560 --> 01:55:48,720
l must leave you now
1160
01:55:49,360 --> 01:55:50,240
Where's Lukash?
1161
01:55:50,560 --> 01:55:53,480
On the Isle of Celebes.
He'll be back soon
1162
01:55:57,160 --> 01:55:58,040
l'm just off...
1163
01:55:58,480 --> 01:55:59,520
...to meet him
1164
01:56:01,520 --> 01:56:02,760
Go if you want...
1165
01:56:03,960 --> 01:56:05,440
Go back to the country
1166
01:56:06,400 --> 01:56:07,640
But if you do...
1167
01:56:08,160 --> 01:56:10,760
...you might miss Lukash again
1168
01:56:19,360 --> 01:56:20,760
lntroduce yourselves, gentlemen
1169
01:56:25,720 --> 01:56:26,400
Batasinski
1170
01:56:28,400 --> 01:56:28,920
Grzywacz
1171
01:56:30,640 --> 01:56:32,600
Come on, the lady's waiting
1172
01:56:39,680 --> 01:56:40,200
Faytus
1173
01:57:01,680 --> 01:57:05,320
Evie... Evie. Is it you?
1174
01:57:06,320 --> 01:57:07,800
Let go, you scum
1175
01:57:08,360 --> 01:57:09,960
Come and drink a brandy
1176
01:57:10,640 --> 01:57:14,640
Don't you remember me?
1177
01:57:15,680 --> 01:57:18,120
You stink like a corpse!
1178
01:57:20,120 --> 01:57:22,520
Not for money,
but for old times' sake
1179
01:57:23,880 --> 01:57:25,480
l'm temporarily broke
1180
01:57:26,320 --> 01:57:27,960
But l always loved you
1181
01:57:28,520 --> 01:57:29,880
You dirty clown
1182
01:57:30,520 --> 01:57:31,880
Do you remember me?
1183
01:57:32,240 --> 01:57:34,400
l remember you were a randy bastard
1184
01:57:36,240 --> 01:57:38,200
Do you have to be so vulgar?
1185
01:57:39,520 --> 01:57:41,440
You could have had me back then
1186
01:57:41,880 --> 01:57:45,360
But you were too stupid to know it
1187
01:57:46,200 --> 01:57:46,960
You're lying!
1188
01:57:48,520 --> 01:57:51,360
l made mother ill and father a drunk
1189
01:57:52,360 --> 01:57:53,520
No! You were pure
1190
01:57:56,360 --> 01:57:57,280
Ah! Go to hell
1191
01:57:58,200 --> 01:57:59,600
Don't you want me, then?
1192
01:58:00,000 --> 01:58:02,800
No, l can't bear to look at you.
And l'm broke
1193
01:58:04,120 --> 01:58:05,160
l'll go with you
1194
01:58:06,200 --> 01:58:08,760
Just tell me what bar
father drinks in now
1195
01:58:10,000 --> 01:58:11,840
l'll show you. l promise
1196
01:58:13,000 --> 01:58:14,360
Come with me, Evie
1197
01:58:32,160 --> 01:58:33,040
We are going...
1198
01:58:33,880 --> 01:58:36,600
We are going, my dear,
to Marshalkowski Street
1199
01:58:37,160 --> 01:58:38,000
Number 305
1200
01:58:40,360 --> 01:58:41,840
Make yourself beautiful
1201
01:58:49,640 --> 01:58:50,440
We'll go separately
1202
01:58:51,840 --> 01:58:52,360
You first
1203
01:58:53,160 --> 01:58:54,680
Eva...Look at this
1204
01:59:02,120 --> 01:59:04,560
The famous case of the late...
1205
01:59:05,960 --> 01:59:07,400
...Ciprian Bodzanta...
1206
01:59:10,520 --> 01:59:12,240
...the mad Count...
1207
01:59:14,120 --> 01:59:15,720
...ended in court yesterday
1208
01:59:16,360 --> 01:59:21,640
The court ruled void the reforms
done by the mentally ill man...
1209
01:59:23,760 --> 01:59:28,640
...and gave back all farms and lands
to his widow
1210
01:59:34,360 --> 01:59:35,000
Who cares?
1211
01:59:37,200 --> 01:59:38,360
He's dead meat now
1212
01:59:41,160 --> 01:59:43,920
Don't cry. It'll leave marks
on your face
1213
02:00:06,600 --> 02:00:09,560
Faytus! Leave the tobacco! My coat!
1214
02:00:17,440 --> 02:00:18,640
You go first
1215
02:00:20,560 --> 02:00:21,840
Walk up the marble steps...
1216
02:00:23,120 --> 02:00:28,440
...and you come to an entrance door
with a brass plate
1217
02:00:30,360 --> 02:00:32,680
You'll see the name
Lukash Niepolomski
1218
02:00:36,000 --> 02:00:37,880
Precisely. Precisely...
1219
02:00:39,320 --> 02:00:39,800
...the same
1220
02:00:40,120 --> 02:00:40,960
What's he doing?
1221
02:00:41,320 --> 02:00:43,360
lt's his home and office
1222
02:00:44,360 --> 02:00:45,760
l see
1223
02:00:47,080 --> 02:00:48,720
Niepolomski will be there
1224
02:00:49,560 --> 02:00:50,440
You distract him
1225
02:00:51,360 --> 02:00:52,080
We empty the safe
1226
02:00:56,960 --> 02:00:58,280
Just the four of you?
1227
02:00:58,800 --> 02:01:01,160
Yes, my sweet.
Just us
1228
02:01:02,880 --> 02:01:04,160
Will you kill Lukash?
1229
02:01:07,200 --> 02:01:08,720
Not neccessarily...
1230
02:01:10,000 --> 02:01:13,800
But no tricks, or it's curtains
1231
02:02:13,080 --> 02:02:13,680
Lukash!
1232
02:02:14,560 --> 02:02:15,200
Run quickly!
1233
02:02:16,640 --> 02:02:17,760
They mean to kill you!
1234
02:03:22,480 --> 02:03:24,120
That woman is innocent
1235
02:03:25,880 --> 02:03:28,680
She only came to warn me.
You must release her!
1236
02:03:30,240 --> 02:03:32,280
l'll give my fortune for her freedom
1237
02:04:18,600 --> 02:04:24,320
THE END
1238
02:04:27,600 --> 02:04:27,920
(PICTURE)83476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.