All language subtitles for Dzieje.Grzechu.Walerian.Borowczyk.1975.DVDRip.Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,680 --> 00:00:14,200 ...and that's my confession 2 00:00:21,560 --> 00:00:24,840 St Ciprian calls virgins fragrant flowers of the church 3 00:00:26,000 --> 00:00:28,280 Embellishments of human nature 4 00:00:29,520 --> 00:00:31,920 The perfect work of that nature 5 00:00:33,560 --> 00:00:37,200 lmmune to corruption, images of holiness 6 00:00:39,560 --> 00:00:44,000 Thou art indeed pretty, but that is not thy doing 7 00:00:45,160 --> 00:00:48,560 Yet, to achieve a beautiful soul is within thy power 8 00:00:49,800 --> 00:00:51,800 Try to make thy soul... 9 00:00:52,960 --> 00:00:55,320 ...as beautiful as thy flesh 10 00:00:56,680 --> 00:00:58,640 Close your eyes to the sight of sin 11 00:00:59,840 --> 00:01:01,000 But what is sin, Father? 12 00:01:02,360 --> 00:01:04,320 Sin is an evil deed 13 00:01:05,560 --> 00:01:07,120 But how will l know it? 14 00:01:09,160 --> 00:01:10,960 lt must be a deliberate act 15 00:01:12,080 --> 00:01:15,360 He who does wrong raises his hand against God 16 00:01:17,160 --> 00:01:19,320 Sin is an offence against God 17 00:01:19,840 --> 00:01:22,240 lts inner cause is imagination and lust 18 00:01:23,240 --> 00:01:26,480 lts outer cause is another man... 19 00:01:27,160 --> 00:01:28,240 ...or Satan 20 00:01:29,520 --> 00:01:31,440 Satan clouds man's mind 21 00:01:32,200 --> 00:01:34,760 Quickens his imagination and incites lust 22 00:01:36,200 --> 00:01:38,320 Never read books which spread sin 23 00:01:39,200 --> 00:01:41,560 Look not at obscene paintings 24 00:01:42,280 --> 00:01:46,960 Avoid things which may be charming outside... 25 00:01:48,200 --> 00:01:49,480 ...but filthy inside 26 00:01:51,440 --> 00:01:54,640 Now, finally; when thou walkest in the street... 27 00:01:55,680 --> 00:01:58,640 ...men watch as you pass them 28 00:01:59,240 --> 00:02:00,000 Am l right? 29 00:02:01,360 --> 00:02:01,840 Yes 30 00:02:02,640 --> 00:02:06,240 The looks of these strangers arouse in you a strong feeling 31 00:02:06,920 --> 00:02:12,320 A feeling it is hard to describe 32 00:02:13,400 --> 00:02:15,880 You must not respond to those looks with joy 33 00:02:16,440 --> 00:02:16,960 Do this... 34 00:02:17,200 --> 00:02:22,200 ...and you attain what St Paul calls ''Love and the spirit of meekness'' 35 00:02:23,080 --> 00:02:25,480 But father, isn't that selfish? 36 00:02:27,000 --> 00:02:28,520 Can love be selfish? 37 00:02:30,400 --> 00:02:36,080 Enjoying wealth and happiness in the face of misery is a selfish thing 38 00:02:41,200 --> 00:02:45,040 Pray, and thou willst not be deprived of mercy... 39 00:02:47,920 --> 00:02:52,480 ...if you make now a solemn promise to reform 40 00:03:21,080 --> 00:03:25,400 THE STORY OF SIN 41 00:03:26,200 --> 00:03:28,720 Based on the novel by Stefan Zeromski 42 00:03:50,400 --> 00:03:52,960 With.. 43 00:04:19,680 --> 00:04:23,840 Directed by.. Walerian Borowczyk 44 00:05:15,440 --> 00:05:16,760 Are you angry with me? 45 00:05:17,160 --> 00:05:18,720 Angry? Of course not 46 00:05:19,400 --> 00:05:21,840 - Did you see father Youtkievich? - Yes 47 00:05:22,360 --> 00:05:25,000 And Holy Communion? 48 00:05:25,680 --> 00:05:26,680 l'll go tomorrow 49 00:05:27,000 --> 00:05:28,760 Can you last a whole night... 50 00:05:29,200 --> 00:05:30,640 ...without sin? 51 00:05:33,240 --> 00:05:34,120 Come quickly! 52 00:05:34,920 --> 00:05:35,520 What's up 53 00:05:36,560 --> 00:05:37,360 l can't tell you 54 00:05:39,120 --> 00:05:40,880 Are you trying to annoy me? 55 00:05:41,640 --> 00:05:43,160 All right, l'll tell you 56 00:05:44,000 --> 00:05:46,360 Horst has a whore in there with him 57 00:05:46,880 --> 00:05:48,920 You know! That red haired creature! 58 00:05:58,880 --> 00:06:00,520 Lead us not into temptation 59 00:06:05,920 --> 00:06:07,880 Dear Lord, l am unworthy 60 00:06:08,640 --> 00:06:10,560 St Ciprian said of women.. 61 00:06:11,320 --> 00:06:14,080 You ruin your neighbours... 62 00:06:15,320 --> 00:06:17,000 to whom you are worse than poison 63 00:06:17,400 --> 00:06:18,680 l can't be that bad 64 00:06:21,120 --> 00:06:22,560 O Lord, aid my humility 65 00:06:57,560 --> 00:06:58,760 How are you, dad? 66 00:07:01,240 --> 00:07:03,200 Get your absolution... 67 00:07:04,400 --> 00:07:05,000 Did you? 68 00:07:07,120 --> 00:07:09,360 Why not share some of that holiness 69 00:07:09,880 --> 00:07:12,080 ...with your old dad! 70 00:07:13,080 --> 00:07:15,080 Why not go to confession? 71 00:07:15,760 --> 00:07:17,880 Er..l will go, sweetheart 72 00:07:18,680 --> 00:07:21,160 l almost went the other day 73 00:07:22,640 --> 00:07:23,120 Trust me 74 00:07:23,360 --> 00:07:25,520 Trust me you went to the coffee house 75 00:07:26,000 --> 00:07:27,880 You grudge me one cup of coffee? 76 00:07:28,320 --> 00:07:29,520 It's not just coffee 77 00:07:30,760 --> 00:07:32,320 Don't start telling me... 78 00:07:32,880 --> 00:07:34,400 ...how to live my own life 79 00:08:32,920 --> 00:08:33,720 Good morning 80 00:08:35,520 --> 00:08:37,120 l was told you take lodgers 81 00:08:37,520 --> 00:08:38,440 Yes. Come in 82 00:08:55,640 --> 00:08:59,480 The room faces south west and is always warm 83 00:09:00,600 --> 00:09:03,080 - How much? - Fifteen roubles a month 84 00:09:05,520 --> 00:09:06,080 Hot water? 85 00:09:06,360 --> 00:09:07,040 Of course 86 00:09:11,120 --> 00:09:11,760 Service? 87 00:09:12,640 --> 00:09:14,000 Included in the price 88 00:09:15,640 --> 00:09:16,880 Fifteen roubles... 89 00:09:29,000 --> 00:09:30,160 You said how much? 90 00:09:31,040 --> 00:09:31,720 Fifteen? 91 00:09:32,440 --> 00:09:33,600 Fifteen a month 92 00:09:34,640 --> 00:09:35,440 I'll take it 93 00:09:36,880 --> 00:09:38,400 I'll pay in advance 94 00:09:42,200 --> 00:09:44,080 l'll have my bags brought up 95 00:10:24,240 --> 00:10:25,640 l'll fetch your bedding 96 00:10:26,400 --> 00:10:29,120 Mind the paint. It's still wet 97 00:10:30,280 --> 00:10:34,200 Don't worry, l'll be careful. May l introduce myself? 98 00:10:35,680 --> 00:10:36,880 Lukash Niepolomski 99 00:10:37,880 --> 00:10:39,160 Pleased to meet you 100 00:11:03,800 --> 00:11:04,360 Get off! 101 00:11:18,600 --> 00:11:19,480 The new lodger 102 00:11:21,520 --> 00:11:26,640 I'm sorry, l believe your father does the registration? 103 00:11:28,000 --> 00:11:29,360 l want to show my papers 104 00:11:29,760 --> 00:11:30,320 Please do 105 00:11:30,640 --> 00:11:31,120 Come in 106 00:11:48,240 --> 00:11:51,200 Our other tenant...Mr Adolf Horst 107 00:12:02,120 --> 00:12:04,120 You lived in Wilcza Street? 108 00:12:05,240 --> 00:12:06,000 Yes 109 00:12:07,240 --> 00:12:08,600 It's quieter here 110 00:12:09,600 --> 00:12:10,440 Maybe... 111 00:12:12,160 --> 00:12:16,160 Perhaps you prefer it more lively? 112 00:12:17,200 --> 00:12:19,280 Some people do 113 00:12:20,880 --> 00:12:25,000 To be honest, l don't really care 114 00:12:27,880 --> 00:12:31,000 Good. Then you're a healthy man... 115 00:12:32,600 --> 00:12:35,000 ...in these neurotic times 116 00:12:36,440 --> 00:12:38,680 Did the servants fix everything? 117 00:12:39,360 --> 00:12:42,160 I've done it myself. l have everything l need 118 00:12:43,240 --> 00:12:45,760 l see you are married 119 00:12:46,280 --> 00:12:46,800 Yes, l am 120 00:12:47,800 --> 00:12:49,200 Where is your wife? 121 00:12:49,640 --> 00:12:51,560 - Will she stay here? - No 122 00:12:52,760 --> 00:12:56,960 If you need a bigger room or another bed... 123 00:12:57,760 --> 00:12:59,560 No thanks. My wife is not coming 124 00:13:01,040 --> 00:13:05,280 l am in Warsaw to arrange a divorce 125 00:13:07,120 --> 00:13:10,120 Divorce! No easy thing 126 00:13:11,520 --> 00:13:15,120 Particularly with our Catholic church 127 00:13:15,800 --> 00:13:17,280 That's a hard nut to crack 128 00:13:17,760 --> 00:13:19,680 Don't l know. l found that out... 129 00:13:20,120 --> 00:13:22,560 -...when l was looking for a job - You want a job? 130 00:13:23,120 --> 00:13:25,640 Yes. I've looked everywhere 131 00:13:26,160 --> 00:13:28,040 All l seem to get are promises 132 00:13:28,480 --> 00:13:30,000 Even from former friends 133 00:13:31,600 --> 00:13:32,960 What line are you in? 134 00:13:34,680 --> 00:13:37,000 l can turn my hand to anything 135 00:13:37,520 --> 00:13:38,440 Believe me 136 00:13:40,520 --> 00:13:41,760 l used to own a farm 137 00:13:42,120 --> 00:13:47,360 Then l worked in industry and various offices 138 00:13:49,240 --> 00:13:53,240 Now everyone says l'm too old... 139 00:13:54,240 --> 00:13:57,880 ...but l can work harder than the Devil himself! 140 00:13:59,200 --> 00:14:02,000 l don't know anyone here. l study overseas... 141 00:14:02,600 --> 00:14:03,640 You're a student? 142 00:14:04,040 --> 00:14:06,240 Yes. l'm an anthropologist... 143 00:14:06,880 --> 00:14:09,040 Where do you study? 144 00:14:09,520 --> 00:14:11,400 Paris. The best place for science 145 00:14:12,000 --> 00:14:13,360 Also Geneva or Berlin 146 00:14:16,440 --> 00:14:21,320 About your job...l have a friend who's a factory owner. Name of Kraft 147 00:14:22,400 --> 00:14:23,880 - Kraft? - Yes 148 00:14:26,000 --> 00:14:31,760 Kraft! l know him. An idealist and a complete fool! 149 00:14:32,760 --> 00:14:33,320 Really, Mr Horst! 150 00:14:34,160 --> 00:14:35,040 How could you? 151 00:15:17,920 --> 00:15:19,960 - Where are you going? - To church 152 00:15:20,440 --> 00:15:22,880 - A penny for your thoughts? - l thought of you 153 00:15:23,400 --> 00:15:24,520 Why's that? 154 00:15:25,000 --> 00:15:27,000 Some things a wise man tells no-one 155 00:15:27,440 --> 00:15:28,080 Really? 156 00:15:28,520 --> 00:15:29,480 Yes, really 157 00:15:30,040 --> 00:15:31,320 Who's a wise man? 158 00:15:31,760 --> 00:15:33,120 A happy one, of course 159 00:15:33,800 --> 00:15:36,720 You know.. Sapientem Solum Felice Esse... 160 00:15:37,360 --> 00:15:38,720 l know that's Latin 161 00:15:44,280 --> 00:15:46,640 Please wait. l don't even know your name 162 00:15:47,120 --> 00:15:48,640 Why do you want that? 163 00:15:49,800 --> 00:15:51,760 To tell tales about me?... 164 00:15:52,240 --> 00:15:53,880 - About your name? - Yes! 165 00:15:54,600 --> 00:15:56,000 So, what is your name? 166 00:15:56,400 --> 00:15:59,320 Little Sun, Blessed Lips? Is it in the calendar? 167 00:15:59,920 --> 00:16:01,240 l don't read calendars 168 00:16:02,000 --> 00:16:02,640 Your name! 169 00:16:04,600 --> 00:16:06,800 First close your eyes 170 00:16:10,880 --> 00:16:11,360 Eva 171 00:16:13,800 --> 00:16:15,160 The first sinner 172 00:16:15,760 --> 00:16:18,360 Eva in Hebrew means ''to exist''... 173 00:16:18,880 --> 00:16:21,080 A charming word in the infinitive 174 00:16:22,440 --> 00:16:26,720 Eva means life which was is now and ever will be 175 00:16:27,880 --> 00:16:30,160 Eva is the immortal woman 176 00:16:31,240 --> 00:16:33,200 The heavenly Isis, who dwells... 177 00:16:33,640 --> 00:16:35,800 ...in the realms of infinity 178 00:17:27,160 --> 00:17:29,120 HEAD OF EXPENDITURE 179 00:17:46,600 --> 00:17:48,360 - Two full sets? - Almost three... 180 00:17:49,160 --> 00:17:51,680 Twenty seven pages, six hundred lines, sir 181 00:17:52,600 --> 00:17:53,520 l shall check it 182 00:17:54,560 --> 00:17:55,480 l shall check it 183 00:18:44,360 --> 00:18:45,400 Father isn't back? 184 00:18:45,880 --> 00:18:46,800 He will be soon 185 00:18:56,480 --> 00:18:57,280 Shall l serve? 186 00:18:57,600 --> 00:18:58,840 He's not here yet 187 00:19:01,240 --> 00:19:01,960 Stay there! 188 00:19:08,640 --> 00:19:09,520 ls Eva back? 189 00:19:24,920 --> 00:19:26,760 Have them come to the table 190 00:19:29,520 --> 00:19:31,600 See how sweet she can be? 191 00:19:38,360 --> 00:19:39,080 How are you? 192 00:19:41,000 --> 00:19:42,000 Good afternoon 193 00:19:43,280 --> 00:19:45,440 So, you took that job at Kraft's? 194 00:19:47,320 --> 00:19:51,560 Yes, l did. Sixty roubles a month... 195 00:19:52,360 --> 00:19:55,200 ...thanks to a little personal... 196 00:19:57,200 --> 00:19:58,240 ...introduction 197 00:19:58,560 --> 00:19:59,080 Bon appetite! 198 00:20:16,520 --> 00:20:18,760 No more talking, now, you two 199 00:20:20,360 --> 00:20:22,680 The soup is ready! 200 00:20:39,080 --> 00:20:39,560 Please... 201 00:20:40,040 --> 00:20:43,400 No, l insist, after you, sir 202 00:21:18,080 --> 00:21:19,240 reason is everywhere 203 00:21:20,280 --> 00:21:21,960 In all human souls 204 00:21:23,240 --> 00:21:24,640 In all human eyes 205 00:21:26,040 --> 00:21:27,920 reason is as common as breathing 206 00:21:29,520 --> 00:21:31,760 But in your eyes I see no treason 207 00:21:33,520 --> 00:21:35,120 I walk across the park... 208 00:21:35,520 --> 00:21:37,880 ...under a strangely transparent... ...and I wait for you... 209 00:21:38,400 --> 00:21:40,400 ...blue sky... ...I see stars shining... 210 00:21:40,880 --> 00:21:43,640 ...the little lanterns of longing 211 00:21:44,200 --> 00:21:45,880 i raise my eyes to look at them 212 00:21:46,320 --> 00:21:48,480 And my thoughts are happy and radiant 213 00:21:49,000 --> 00:21:50,360 the san1e shy/s above n1e... 214 00:21:50,760 --> 00:21:53,320 - What means the world without you? -...and above him... 215 00:21:53,880 --> 00:21:57,840 Should this love be lost forever. What would happen then?... 216 00:21:59,080 --> 00:22:01,680 No!Th/s would be the end... 217 00:22:02,600 --> 00:22:05,360 Without love there would be infinite waiting 218 00:22:06,680 --> 00:22:09,080 Without hope, there would be listening... 219 00:22:09,600 --> 00:22:11,440 ...to the noises and sounds 220 00:22:12,680 --> 00:22:17,880 the beating of a heart moving without knowledge and understanding 221 00:22:33,000 --> 00:22:35,000 l've got something for you, Miss 222 00:22:43,160 --> 00:22:43,720 Thank you! 223 00:23:18,320 --> 00:23:19,080 Good morning 224 00:23:19,840 --> 00:23:20,880 Good morning, Eva 225 00:23:52,280 --> 00:23:53,440 Good morning, madam 226 00:23:54,000 --> 00:23:54,720 Good morning... 227 00:24:05,600 --> 00:24:08,360 When you wrote there was no treason in my heart... 228 00:24:08,920 --> 00:24:11,440 i't was the happiest moment of my life 229 00:24:12,520 --> 00:24:15,040 You are right. There is no treason 230 00:24:15,840 --> 00:24:18,680 I will never cause you pain 231 00:24:20,520 --> 00:24:23,000 We are walking towards each other. Space and longing... 232 00:24:23,840 --> 00:24:26,400 One day a miracle will happen and we will be together 233 00:24:27,240 --> 00:24:29,720 the only living creatures 234 00:24:31,080 --> 00:24:33,040 Lost in space and time 235 00:24:34,200 --> 00:24:36,160 My breasts are covered in roses 236 00:24:36,680 --> 00:24:38,800 I rest on fragrant fabrics In a Iong high room 237 00:24:39,280 --> 00:24:41,560 I pass the time with the cult of my memories 238 00:24:42,280 --> 00:24:46,160 Please send your letters with a margin like before 239 00:24:47,160 --> 00:24:48,640 J can bind them into a book 240 00:24:49,520 --> 00:24:51,160 A marvellous book... 241 00:24:51,560 --> 00:24:54,200 ...such as the world has never seen 242 00:24:55,760 --> 00:24:58,000 I have no future. I have no past... 243 00:24:58,640 --> 00:25:01,040 I've burned all your beloved letters 244 00:25:02,880 --> 00:25:05,760 Yesterday I lost my law suit 245 00:25:07,040 --> 00:25:11,080 I have to pay my wife higher alimony 246 00:25:12,240 --> 00:25:14,120 Divorce is out of the question now 247 00:25:15,240 --> 00:25:16,760 I had expected it 248 00:25:18,600 --> 00:25:19,760 I must leave Warsaw 249 00:25:21,560 --> 00:25:23,400 I'll get a job somewhere else 250 00:25:24,240 --> 00:25:25,440 I won't tell you where 251 00:25:26,240 --> 00:25:27,680 this is my last day 252 00:25:28,480 --> 00:25:30,160 My last farewell 253 00:25:31,600 --> 00:25:33,160 I am not a coward. I am not 254 00:25:35,520 --> 00:25:37,560 I saw despair in your mother's eyes 255 00:25:38,320 --> 00:25:42,400 Here's the truth.. she begged me not to ruin your life 256 00:25:45,440 --> 00:25:48,280 This is the monastery in Kalvaria Zebrzydowska 257 00:25:49,280 --> 00:25:50,400 The Holy Virgin... 258 00:25:57,800 --> 00:26:01,760 ...painted on canvas, after the painting of Myslenice 259 00:26:02,480 --> 00:26:04,440 - Lunch, quickly... - Why the hurry? 260 00:26:05,080 --> 00:26:05,680 l'm busy 261 00:26:06,400 --> 00:26:08,560 Has Lukash Niepolomski gone? 262 00:26:09,240 --> 00:26:10,040 Yes, he did 263 00:26:10,640 --> 00:26:11,800 Has he left Warsaw for good? 264 00:26:12,480 --> 00:26:13,000 Yes 265 00:26:13,760 --> 00:26:15,000 Did he say good-bye? 266 00:26:15,360 --> 00:26:15,880 He did 267 00:26:17,520 --> 00:26:18,160 When did he go? 268 00:26:18,440 --> 00:26:18,960 To-day 269 00:26:19,200 --> 00:26:19,720 Where to? 270 00:26:20,400 --> 00:26:21,880 - l don't know - Didn't he say? 271 00:26:22,280 --> 00:26:25,640 - No - Why should he? Who cares? 272 00:26:26,440 --> 00:26:29,120 Don't you? Don't you care that your breasts sag? 273 00:26:29,680 --> 00:26:33,080 That you're a broody hen who goes where her husband orders 274 00:26:33,760 --> 00:26:35,800 That you're an old bag and l'm young? 275 00:26:36,280 --> 00:26:39,880 Take care! One word from Niepolomski and Kraft will sack me! 276 00:26:40,880 --> 00:26:42,360 Are you scolding me now? 277 00:26:42,840 --> 00:26:43,840 You at least... 278 00:26:44,160 --> 00:26:47,200 ...should think of my hard found job 279 00:26:48,160 --> 00:26:49,880 Niepolomski and Kraft! 280 00:26:50,640 --> 00:26:51,160 Shut up! 281 00:27:33,520 --> 00:27:35,800 ROOM TO LET 282 00:27:47,360 --> 00:27:48,800 Mother, have you advertised the room? 283 00:27:49,200 --> 00:27:49,720 l have 284 00:27:50,000 --> 00:27:50,640 That room! 285 00:27:51,000 --> 00:27:51,480 Yes 286 00:27:51,760 --> 00:27:52,560 Lukash's room! 287 00:27:53,160 --> 00:27:54,160 Are you crazy? 288 00:27:55,240 --> 00:27:57,640 l won't allow you to let that room 289 00:27:58,760 --> 00:27:59,680 lf you let it to some stranger... 290 00:28:00,280 --> 00:28:01,800 l'll become a streetwalker 291 00:28:02,560 --> 00:28:04,640 l'll go with anyone who comes along 292 00:28:05,840 --> 00:28:07,360 l promise you, l'll do it! 293 00:28:08,320 --> 00:28:10,120 You must forget him do you hear? You must 294 00:28:10,760 --> 00:28:12,520 lf you don't you'll be ruined 295 00:28:13,000 --> 00:28:15,240 l can't forget him! l won't! 296 00:28:16,200 --> 00:28:17,600 l'd rather be dead 297 00:28:18,360 --> 00:28:20,720 Do you think l'm as stupid as you? 298 00:28:21,280 --> 00:28:25,000 l've checked everything. l spoke to his lawyer 299 00:28:25,680 --> 00:28:28,240 He'll never get that divorce, do you hear me? 300 00:28:28,760 --> 00:28:30,560 l don't care about the divorce 301 00:28:32,000 --> 00:28:34,800 Don't be silly. Think of what you're saying 302 00:28:35,360 --> 00:28:36,400 Keep your advice! 303 00:28:37,000 --> 00:28:39,080 He'll never come back for you 304 00:28:40,760 --> 00:28:42,680 lsn't that what you wanted? 305 00:28:44,840 --> 00:28:47,240 Please, please, Eva... 306 00:28:47,920 --> 00:28:49,120 Never! 307 00:28:55,200 --> 00:28:57,160 You must forget him! 308 00:28:58,160 --> 00:28:59,040 Never 309 00:28:59,520 --> 00:29:01,880 Even if her beat and kicked me... 310 00:29:02,920 --> 00:29:06,200 ...dragged me across the floor... 311 00:29:07,000 --> 00:29:09,840 l would kiss his hands... 312 00:29:10,640 --> 00:29:13,520 ...worship him with my last breath 313 00:29:17,800 --> 00:29:19,440 Oh, God, how l want him 314 00:29:29,760 --> 00:29:31,840 SCIENCE JOURNAL 315 00:29:39,320 --> 00:29:40,880 By Lukash Niepolomski 316 00:29:45,760 --> 00:29:49,120 SCIENCE JOURNAL EDITOR 317 00:30:09,160 --> 00:30:10,360 Can l see the editor? 318 00:30:10,880 --> 00:30:13,080 The editor is busy 319 00:30:47,440 --> 00:30:48,280 Go in, please 320 00:30:49,840 --> 00:30:50,920 Can l help you? 321 00:30:51,520 --> 00:30:55,760 l am terribly sorry to bother you. l know you're busy... 322 00:30:57,360 --> 00:31:01,280 ...but it is very important. l'm a student from Paris 323 00:31:02,280 --> 00:31:03,200 Pleased to meet you 324 00:31:03,520 --> 00:31:06,840 And am returning soon with my friends 325 00:31:08,000 --> 00:31:10,680 One of them is studying anthropology 326 00:31:11,560 --> 00:31:15,800 She needs to contact Mr Niepolomski 327 00:31:17,080 --> 00:31:18,920 She used to work with him 328 00:31:20,360 --> 00:31:22,240 He was planning to join us 329 00:31:22,920 --> 00:31:26,920 l was told that you, sir, know all the scientists in town 330 00:31:28,080 --> 00:31:29,880 You're in luck, you really are 331 00:31:30,800 --> 00:31:34,600 Mr Niepolomski just wrote to me. l have it somewhere 332 00:31:38,200 --> 00:31:40,800 He's at the country estate Zglische 333 00:31:41,840 --> 00:31:45,280 Lublin district, near Pulavy 334 00:31:46,080 --> 00:31:49,080 He's due in Warsaw on Wednesday 335 00:31:50,200 --> 00:31:53,240 On the 7pm train 336 00:31:55,320 --> 00:31:59,000 You can meet him here 337 00:32:00,280 --> 00:32:03,840 Our office is always ready to accomodate... 338 00:32:04,520 --> 00:32:06,800 ...young, pretty pioneers of science 339 00:32:07,320 --> 00:32:08,640 And so am l! 340 00:32:09,080 --> 00:32:11,200 Mr Niepolomski has his own estate? 341 00:32:13,440 --> 00:32:17,040 A Polish scientist and writer own an estate? 342 00:32:18,640 --> 00:32:22,680 No, Mr Niepolomski is staying with Count Szczerbic... 343 00:32:23,440 --> 00:32:25,960 ...to...teach his sons 344 00:32:26,480 --> 00:32:29,120 Well then, he has no plans to go abroad 345 00:32:29,680 --> 00:32:32,200 - Sorry to have bothered you - It's nothing 346 00:32:32,760 --> 00:32:34,920 - What are you studying? - Medicine 347 00:32:35,400 --> 00:32:39,000 l'll be sure to tell my friends how kind you were 348 00:33:17,000 --> 00:33:17,760 Hotel Lipski! 349 00:33:20,760 --> 00:33:21,520 Lukash! 350 00:33:22,560 --> 00:33:23,080 Stop! 351 00:33:42,360 --> 00:33:45,640 Why did you do it? Why? 352 00:33:48,240 --> 00:33:50,800 Why did you run away? 353 00:33:54,360 --> 00:33:56,200 Why that horrible letter? 354 00:33:56,640 --> 00:33:57,360 l had to 355 00:34:21,040 --> 00:34:21,880 Where's this? 356 00:34:22,360 --> 00:34:25,240 lt's where l'm staying tonight 357 00:34:27,320 --> 00:34:29,160 Single room. l'll be right back 358 00:34:30,800 --> 00:34:33,040 lt's eight o clock. l'll take you home 359 00:34:33,880 --> 00:34:35,000 l'm in your room now 360 00:34:36,000 --> 00:34:38,480 l'm so unhappy. l can't bear it 361 00:34:39,800 --> 00:34:40,880 What about you? 362 00:34:42,080 --> 00:34:45,040 l shall borrow money from the Count and go to Rome 363 00:34:45,640 --> 00:34:47,560 l might get my divorce there 364 00:34:48,000 --> 00:34:48,800 Rome? When? 365 00:34:49,880 --> 00:34:52,640 - In a couple of months - When will you be back? 366 00:34:53,200 --> 00:34:54,440 l'll be back, Eva 367 00:35:00,360 --> 00:35:01,400 Go now! 368 00:35:02,080 --> 00:35:03,000 Don't leave me! 369 00:35:08,200 --> 00:35:09,040 l'll write you 370 00:35:11,360 --> 00:35:12,840 Back to the hotel! 371 00:35:24,040 --> 00:35:26,560 Dear Madam...My patient, Mr Lukash Niepolomski... 372 00:35:27,080 --> 00:35:29,920 ...who has been hospitalised here asked me to write 373 00:35:30,520 --> 00:35:34,200 He wants you to come at once. He has been shot in the lung 374 00:35:34,880 --> 00:35:38,000 I fear there is little hope for him 375 00:35:39,000 --> 00:35:41,960 Yours truly, DoctorJ. Wilgosinski 25th November 376 00:35:54,040 --> 00:35:56,280 l need some leave. My aunt is dying 377 00:35:57,000 --> 00:35:58,160 Are you serious? 378 00:35:59,200 --> 00:36:02,320 - Unpaid leave? - Are you serious? l ask again 379 00:36:02,920 --> 00:36:03,640 l've a right! 380 00:36:04,240 --> 00:36:06,320 l've not had a day off in 27 years 381 00:36:06,800 --> 00:36:07,880 Just two days? 382 00:36:08,360 --> 00:36:09,520 Out of the question 383 00:37:05,000 --> 00:37:08,080 23...24...! 384 00:37:09,080 --> 00:37:11,840 ..400 plus 1 02... 385 00:37:12,400 --> 00:37:13,480 2..., 428 386 00:37:13,800 --> 00:37:15,440 Five hundred and twenty eight 387 00:37:26,720 --> 00:37:27,800 Well, hello there 388 00:37:31,600 --> 00:37:32,480 Coffee, please 389 00:37:32,800 --> 00:37:34,320 We only have tea 390 00:37:35,360 --> 00:37:35,880 Alright 391 00:37:36,200 --> 00:37:37,000 Take a seat 392 00:38:05,400 --> 00:38:06,440 You from Warsaw? 393 00:38:07,000 --> 00:38:07,600 Yes 394 00:38:08,360 --> 00:38:08,840 l knew it 395 00:38:10,880 --> 00:38:12,000 So are we 396 00:38:13,640 --> 00:38:14,480 Good for you 397 00:38:19,120 --> 00:38:20,480 Are you working? 398 00:38:22,000 --> 00:38:23,520 Mind your own business! 399 00:38:24,200 --> 00:38:25,880 Just trying to be friendly 400 00:38:26,800 --> 00:38:28,000 You're a smart girl 401 00:38:29,160 --> 00:38:30,360 We're not so bad 402 00:38:34,160 --> 00:38:35,360 As for money... 403 00:38:37,040 --> 00:38:38,120 l've got plenty! 404 00:38:39,560 --> 00:38:40,120 Look at it 405 00:38:41,080 --> 00:38:42,480 So, come on then! 406 00:38:43,400 --> 00:38:44,520 Leave me alone 407 00:38:45,560 --> 00:38:47,480 Ha! Think you're a countess? 408 00:38:48,360 --> 00:38:49,800 You'll beg for it! 409 00:39:01,640 --> 00:39:04,920 lmpossible...lt's against our rules 410 00:39:05,560 --> 00:39:08,240 We'll just look at each other, Doctor 411 00:39:08,800 --> 00:39:11,360 l must prepare him first 412 00:39:11,880 --> 00:39:13,560 l'll leave as soon as you say 413 00:39:17,400 --> 00:39:20,400 My God, these romantic lovers! 414 00:39:23,400 --> 00:39:24,640 l got a letter for you 415 00:39:25,000 --> 00:39:25,880 What about? 416 00:39:26,200 --> 00:39:27,920 - She says she'll come - Show me! 417 00:39:28,360 --> 00:39:31,200 Take it easy. She's here now 418 00:39:32,080 --> 00:39:32,600 Where? 419 00:39:32,880 --> 00:39:33,840 Gently, gently. Calm down... 420 00:39:34,160 --> 00:39:34,760 Where is she? 421 00:39:35,520 --> 00:39:37,800 Please don't get agitated 422 00:39:49,400 --> 00:39:50,960 Eva! Eva, my darling! 423 00:39:51,400 --> 00:39:53,360 Don't talk too much. Take it easy 424 00:39:53,880 --> 00:39:58,520 l had a duel with the Count. Someone stole your letters... 425 00:39:59,360 --> 00:40:01,720 ...he laughed and made fun of you 426 00:40:02,240 --> 00:40:03,160 Don't talk... 427 00:40:03,680 --> 00:40:06,200 Just a few words...he mocked me... 428 00:40:07,240 --> 00:40:09,520 l slapped his face... there was a duel... 429 00:40:10,160 --> 00:40:12,440 He hit me...pierced my lung... 430 00:40:13,000 --> 00:40:15,920 Don't worry my sweet, everything will be all right 431 00:40:16,520 --> 00:40:17,040 lt won't 432 00:40:17,320 --> 00:40:17,800 lt will 433 00:40:18,360 --> 00:40:19,840 l'm going to die, Eva 434 00:40:20,880 --> 00:40:23,600 Then we'll die together, my love 435 00:40:24,480 --> 00:40:27,600 Would that be wrong? 436 00:40:29,680 --> 00:40:30,640 My defender! 437 00:40:31,600 --> 00:40:33,600 Where did he hit you? 438 00:40:35,040 --> 00:40:36,720 Shh! Don't talk... 439 00:40:37,520 --> 00:40:41,760 l'll stay here. l won't leave you alone 440 00:41:05,200 --> 00:41:07,160 How are you, Mr Niepolomski? 441 00:41:12,680 --> 00:41:13,280 Who's she? 442 00:41:13,640 --> 00:41:14,680 Comes from Warsaw... 443 00:41:37,880 --> 00:41:38,920 Water's boiling 444 00:41:47,920 --> 00:41:49,120 A Warsaw Lady! 445 00:41:51,160 --> 00:41:52,760 Once bitten twice shy... 446 00:41:55,800 --> 00:41:57,280 Shy of the kettle, see? 447 00:42:27,320 --> 00:42:28,880 Good evening, Mrs Niepolomska 448 00:42:29,320 --> 00:42:30,040 Good evening 449 00:42:32,000 --> 00:42:33,280 Cold today, isn't it? 450 00:42:43,040 --> 00:42:44,000 Someone broke the window 451 00:42:44,360 --> 00:42:45,280 Get in bed now! 452 00:42:46,000 --> 00:42:47,600 Jesus, what cold hands! 453 00:42:48,920 --> 00:42:52,040 Playing at being a glazier! 454 00:42:54,680 --> 00:42:57,160 Never fear...l'm here... 455 00:42:58,160 --> 00:43:00,560 ...to look after you 456 00:43:48,040 --> 00:43:50,000 That should keep us warmer 457 00:43:50,800 --> 00:43:53,640 Are you divorced? Your husband in one room... 458 00:43:54,360 --> 00:43:55,160 ...you in another 459 00:43:55,520 --> 00:43:57,640 My husband mustn't be disturbed 460 00:43:58,200 --> 00:44:01,680 Does a wife disturb her husband? 461 00:44:03,000 --> 00:44:05,960 He can't sleep with someone else in the room 462 00:44:07,040 --> 00:44:09,560 Well, l wouldn't sleep much either... 463 00:44:10,080 --> 00:44:12,080 ...if l was in his place 464 00:44:17,880 --> 00:44:18,880 Diderot says... 465 00:44:20,040 --> 00:44:21,880 ...happiness only exists... 466 00:44:22,520 --> 00:44:27,160 ...in countries where law recognises the basic instincts 467 00:44:28,360 --> 00:44:29,040 He's right 468 00:44:29,800 --> 00:44:33,240 ln Japan, for instance, young girls bathe in front of men 469 00:44:34,080 --> 00:44:35,080 That's in Japan! 470 00:44:35,400 --> 00:44:37,840 - Japan is a great culture - Japan! Japan! 471 00:44:38,360 --> 00:44:39,320 Always the same! 472 00:44:39,640 --> 00:44:42,760 Can you imagine a Polish girl bathing in front of us? 473 00:44:43,440 --> 00:44:46,720 Yet shame's only an invention, like clothes 474 00:44:47,880 --> 00:44:51,400 ls a blush on a girl's cheek an invention too? 475 00:44:52,240 --> 00:44:53,280 l'll prove it 476 00:44:53,600 --> 00:44:54,120 How? 477 00:44:54,560 --> 00:44:57,440 Missionaries on the Iles des Pins ordered the girls to wear skirts 478 00:44:58,040 --> 00:45:00,640 But they kept taking them off! 479 00:45:01,680 --> 00:45:03,240 Consider the animals 480 00:45:03,640 --> 00:45:05,800 We're not animals and your argument.'.. 481 00:45:06,320 --> 00:45:07,200 ...is very weak 482 00:45:10,360 --> 00:45:12,640 lm trying to teach you anthropology 483 00:45:13,400 --> 00:45:16,720 Woman's shame is man's invention. l can prove it 484 00:47:28,720 --> 00:47:31,120 Tonight I arrive in Vienna by train 485 00:47:32,600 --> 00:47:34,080 The sooner the better 486 00:47:34,560 --> 00:47:38,440 You didn't kiss me when I got on the train. You wept 487 00:47:39,640 --> 00:47:41,520 I miss you so terribly 488 00:48:00,800 --> 00:48:04,120 Your letter...I know it by heart, like a wonderful poem 489 00:48:05,040 --> 00:48:07,000 It's not a letter, but a kiss 490 00:48:08,000 --> 00:48:09,800 Remember in the park last year? 491 00:48:11,240 --> 00:48:14,200 I loved you so then. And I love you now 492 00:48:16,040 --> 00:48:17,320 Tomorrow I leave Vienna 493 00:48:18,000 --> 00:48:22,400 I'm no nearer to Rome, just further away from you 494 00:48:36,320 --> 00:48:39,280 I stayed one night in my beloved Florence 495 00:48:40,160 --> 00:48:41,440 In the Hotel Porto Rosso 496 00:48:42,560 --> 00:48:44,400 I can see the Duomo 497 00:48:44,880 --> 00:48:45,400 Water... 498 00:48:46,240 --> 00:48:47,320 If I were this card 499 00:48:47,800 --> 00:48:49,640 I would be in your room soon 500 00:48:50,680 --> 00:48:53,720 With my head resting between your breasts 501 00:48:55,920 --> 00:48:59,280 Ah! Your breasts so soft and white 502 00:48:59,920 --> 00:49:02,280 There I dreamed life's golden dream 503 00:49:03,440 --> 00:49:06,480 Now I have lost all hope... 504 00:49:07,080 --> 00:49:10,600 ...that I'll ever put my lips to that divine line... 505 00:49:11,320 --> 00:49:14,520 ...which both separates and unites them 506 00:49:22,360 --> 00:49:25,640 Rome. A date palm under my window 507 00:49:27,240 --> 00:49:29,880 Unripe fruits lie among the leaves 508 00:49:32,000 --> 00:49:35,120 far away I see camellia shrubs, likee lilac or hazel groves 509 00:49:36,800 --> 00:49:38,120 today is May 25th 510 00:49:38,640 --> 00:49:39,800 I had an audience 511 00:49:40,880 --> 00:49:42,760 They're dealing with my case 512 00:49:44,120 --> 00:49:46,800 O, priests, now I'm in your hands 513 00:50:07,320 --> 00:50:08,320 She'll be all right 514 00:50:09,120 --> 00:50:11,080 Silly girls! Have you no sense? 515 00:50:12,480 --> 00:50:14,320 This is no sickness, you'll see 516 00:50:22,000 --> 00:50:24,920 There's another little Lady on the way 517 00:50:48,800 --> 00:50:49,480 Wait here 518 00:50:52,000 --> 00:50:52,880 Mrs Rosa! 519 00:51:03,920 --> 00:51:05,520 Mrs Niepolomska, why so sad? 520 00:51:06,520 --> 00:51:09,560 Why are you crying? Such beauty shouldn't cry 521 00:51:11,440 --> 00:51:13,320 Open the door. Come on 522 00:51:13,800 --> 00:51:14,920 l can't. l'm ill 523 00:51:15,800 --> 00:51:18,360 Sick with longing, eh? 524 00:51:21,240 --> 00:51:22,880 Why are you always alone? 525 00:51:23,560 --> 00:51:25,320 You never go out 526 00:51:26,400 --> 00:51:28,680 Where is Mr Niepolomski? 527 00:51:29,360 --> 00:51:30,560 He'll be back soon 528 00:51:36,720 --> 00:51:38,160 Good morning, sir 529 00:51:39,520 --> 00:51:40,400 Can l help? 530 00:51:40,880 --> 00:51:44,360 l'm looking for Mrs Eva Pob... ...Niepolomski 531 00:51:45,240 --> 00:51:47,000 l believe she's staying here 532 00:51:47,440 --> 00:51:49,640 lf you mean Mrs Rosa Niepolomska... 533 00:51:50,800 --> 00:51:53,760 Yes, Rosa. Can l see her? 534 00:51:56,160 --> 00:51:59,040 Knock on her door. She may be in 535 00:52:01,120 --> 00:52:02,320 l wouldn't know 536 00:52:03,360 --> 00:52:03,880 Thank you 537 00:52:13,200 --> 00:52:16,240 Excuse me is Mrs Eva Pobratyns! ka here? 538 00:52:16,920 --> 00:52:17,720 She is 539 00:52:19,120 --> 00:52:19,840 ls that you? 540 00:52:20,120 --> 00:52:20,640 Yes 541 00:52:21,880 --> 00:52:26,040 l came on behalf of Mr Lukash Niepolomski 542 00:52:33,440 --> 00:52:34,520 Where is he? 543 00:52:38,440 --> 00:52:40,520 Niepolomski is in Rome 544 00:52:41,400 --> 00:52:44,000 ln Rome? Please sit down 545 00:52:53,400 --> 00:52:55,080 Mr Niepolomski is in jail 546 00:52:56,520 --> 00:52:57,040 ln jail? 547 00:52:57,920 --> 00:52:59,640 Allow me to introduce myself 548 00:53:00,080 --> 00:53:01,560 My name is Szczerbic 549 00:53:02,920 --> 00:53:05,280 Count Szczerbic? The man who shot Lukash? 550 00:53:05,800 --> 00:53:08,600 Yes. It was a matter of honour 551 00:53:09,160 --> 00:53:10,440 l wounded him in a duel 552 00:53:11,160 --> 00:53:12,080 So, it was you 553 00:53:13,160 --> 00:53:14,720 He asked me to visit you 554 00:53:16,200 --> 00:53:17,240 He wrote to you? 555 00:53:17,880 --> 00:53:21,720 No, to one of my friends in Rome 556 00:53:22,920 --> 00:53:24,000 He passed it on 557 00:53:25,440 --> 00:53:26,520 What did he do? 558 00:53:28,080 --> 00:53:30,920 l'm not sure. My friend's rather vague 559 00:53:31,880 --> 00:53:34,800 Niepolomski worked for the Austrian Embassy 560 00:53:36,000 --> 00:53:38,240 Making copies of important documents 561 00:53:39,120 --> 00:53:41,080 He took the most valuable ones... 562 00:53:41,520 --> 00:53:44,720 ...and sold them to an American antiquary 563 00:53:50,800 --> 00:53:52,640 He was sent to prison in May 564 00:53:54,000 --> 00:53:54,640 ln May? 565 00:53:55,320 --> 00:53:56,280 Please take this 566 00:53:58,200 --> 00:54:00,440 l'm only doing what he asked me 567 00:54:01,720 --> 00:54:04,080 He'll pay me back when he's released 568 00:54:04,600 --> 00:54:06,840 Whenever that might be 569 00:54:07,560 --> 00:54:10,840 Anyway, here's fifty roubles 570 00:54:11,880 --> 00:54:13,720 lf you need anything more... 571 00:54:14,160 --> 00:54:16,200 ...please write to me 572 00:54:19,080 --> 00:54:21,760 Zygmunt Szczerbic...Zglishche Estate 573 00:54:22,440 --> 00:54:23,360 That'll find me 574 00:58:46,640 --> 00:58:50,160 Jesus Mary! Mother of God! 575 00:58:51,160 --> 00:58:52,080 Stop screaming 576 00:58:52,520 --> 00:58:56,600 Miss Eva! Where've you been so long? 577 00:58:57,520 --> 00:58:58,280 ls mother in? 578 00:58:58,560 --> 00:59:01,280 No...l mean, yes...Of course 579 00:59:01,880 --> 00:59:03,560 - And Dad? - The master's out 580 00:59:07,200 --> 00:59:08,880 -Where is he? - l don't know 581 00:59:10,360 --> 00:59:10,880 Tell me 582 00:59:12,200 --> 00:59:13,400 ln the pub, of course 583 00:59:17,440 --> 00:59:19,920 Get out, you slut! Out! 584 00:59:20,440 --> 00:59:22,600 l'm not a slut yet. l may become one 585 00:59:23,120 --> 00:59:25,680 Don't you speak to me so! You whore! 586 00:59:26,720 --> 00:59:28,440 Then stop calling me names 587 00:59:28,920 --> 00:59:31,200 Shut up you whore! Shut up! 588 00:59:33,400 --> 00:59:34,600 l came to see father 589 00:59:35,000 --> 00:59:36,080 Please wait, miss! 590 00:59:36,440 --> 00:59:37,760 Don't go to the pub 591 00:59:38,120 --> 00:59:39,680 Can't she see her own father? 592 00:59:41,000 --> 00:59:41,960 What a mother! 593 00:59:42,440 --> 00:59:45,080 Get out both of you 594 00:59:55,240 --> 00:59:56,600 Don't you dare take her back 595 00:59:57,000 --> 00:59:58,000 Don't you dare! 596 00:59:59,080 --> 01:00:03,360 l won't have it, do you hear? 597 01:00:04,160 --> 01:00:04,680 Shut up! 598 01:00:05,160 --> 01:00:05,680 Shut up! 599 01:00:06,880 --> 01:00:08,440 Shut up or l'll kill you! 600 01:00:09,400 --> 01:00:10,160 l mean it 601 01:00:11,240 --> 01:00:15,440 l'll beat the life out of you! 602 01:01:09,600 --> 01:01:10,680 Good morning...Good morning 603 01:01:16,600 --> 01:01:20,000 Poland's always bred prigs. We call them cloth heads 604 01:01:20,920 --> 01:01:21,960 Plica Polonica 605 01:01:24,400 --> 01:01:26,640 Woe to he who cuts off Poland's plica 606 01:01:27,120 --> 01:01:31,120 The peasants'll get them. So much for theory... 607 01:01:34,040 --> 01:01:36,080 Now, let's examine some examples 608 01:02:08,720 --> 01:02:10,160 l don't know if you remember me? 609 01:02:13,800 --> 01:02:16,480 Can we talk? It's important 610 01:02:19,360 --> 01:02:21,640 May l ask when you're free? 611 01:02:23,000 --> 01:02:24,560 - Evenings - Tonight? 612 01:02:25,240 --> 01:02:26,120 Yes, tonight 613 01:02:30,600 --> 01:02:33,640 l would hate you to get the wrong idea... 614 01:02:34,360 --> 01:02:36,640 ...but l do need to talk with you 615 01:02:39,120 --> 01:02:40,520 l'm only free on Sundays 616 01:02:40,920 --> 01:02:41,720 Sunday, then 617 01:02:49,920 --> 01:02:52,560 Allow me to leave a little tip, miss 618 01:03:25,800 --> 01:03:28,040 His case has been heard 619 01:03:28,800 --> 01:03:30,640 He's serving his sentence 620 01:03:31,160 --> 01:03:32,720 Tell me the truth, please 621 01:03:33,320 --> 01:03:34,960 l give you my word it's true! 622 01:03:35,400 --> 01:03:37,680 The prison story's not just made up? 623 01:03:39,400 --> 01:03:41,160 - By whom? - By me! 624 01:03:42,120 --> 01:03:43,760 l see...poor girl 625 01:03:44,160 --> 01:03:47,200 l'm not poor, l'm just suspicious 626 01:03:48,360 --> 01:03:51,800 They are asking after you at your former lodgings 627 01:03:52,640 --> 01:03:53,720 You've been there? 628 01:03:54,200 --> 01:03:57,920 Don't worry. l paid the landlord off 629 01:03:58,800 --> 01:04:01,120 He knows l'd kill him if he utters a word 630 01:04:01,640 --> 01:04:02,360 What about? 631 01:04:03,440 --> 01:04:03,960 Why... 632 01:04:05,320 --> 01:04:08,560 ...the money you stole from him, l suppose 633 01:04:10,000 --> 01:04:11,600 Why do you meddle in all this? 634 01:04:14,000 --> 01:04:14,920 My dear Eva... 635 01:04:16,800 --> 01:04:19,360 l know this is very painful for you 636 01:04:21,400 --> 01:04:23,160 But l had to at least... 637 01:04:24,320 --> 01:04:25,320 ...let you know 638 01:04:29,160 --> 01:04:31,160 l realise that, from a stranger... 639 01:04:31,640 --> 01:04:33,200 Stop! For God's sake 640 01:04:34,040 --> 01:04:36,160 No-one'll ever mention it again 641 01:04:37,120 --> 01:04:38,360 l promise 642 01:04:42,080 --> 01:04:44,520 Why are you working in that place? 643 01:04:49,160 --> 01:04:50,240 We'll go together... 644 01:04:51,000 --> 01:04:52,320 ...as far as Rome 645 01:04:53,040 --> 01:04:54,480 l'll go on to the Riviera... 646 01:04:55,560 --> 01:04:59,760 ...and you'll wait in Italy for his release 647 01:05:00,800 --> 01:05:02,200 l'll cover all expenses 648 01:05:04,200 --> 01:05:06,600 l owe it to Lukash, and... 649 01:05:07,640 --> 01:05:12,320 ...and l give you my word of honour, there's no trick 650 01:05:21,880 --> 01:05:22,400 Sorry 651 01:05:23,240 --> 01:05:24,040 lt's nothing 652 01:05:29,800 --> 01:05:32,040 Pay me back when you can 653 01:05:33,600 --> 01:05:35,800 We'll travel in separate coaches 654 01:05:36,320 --> 01:05:38,720 l'll get your father a job... 655 01:05:39,240 --> 01:05:41,640 ...at the store l own 656 01:05:42,560 --> 01:05:43,560 l'd better go 657 01:05:43,880 --> 01:05:45,080 Somebody might see us 658 01:05:45,600 --> 01:05:47,800 - We'll meet at the station - Good bye 659 01:06:17,520 --> 01:06:20,520 l'm worth more than a dozen Counts 660 01:06:21,120 --> 01:06:21,880 You're here? 661 01:06:22,600 --> 01:06:25,640 Though l'm only a course bourgeois 662 01:06:26,240 --> 01:06:28,680 A liaison here? Rather shocking! 663 01:06:29,200 --> 01:06:30,760 None of your business 664 01:06:31,160 --> 01:06:33,680 So... What are you up to with this Szczerbic? 665 01:06:34,680 --> 01:06:36,640 How dare you? Let go! 666 01:06:37,600 --> 01:06:41,920 Listen, l want to save you from ruin 667 01:06:43,000 --> 01:06:47,200 l know about life and l know what's right 668 01:06:48,000 --> 01:06:50,240 l too know life and l know what l'm doing 669 01:06:54,880 --> 01:06:55,960 Signorina Eva Po... 670 01:06:56,400 --> 01:06:57,560 Pobratynska 671 01:07:01,160 --> 01:07:04,600 To see Lukash Niepolomski 672 01:07:13,600 --> 01:07:14,120 What? 673 01:07:23,360 --> 01:07:25,280 He was released a week ago 674 01:07:25,720 --> 01:07:26,560 Where is he now? 675 01:07:36,120 --> 01:07:38,720 He was deported to the French border 676 01:07:56,320 --> 01:07:59,360 Don't be upset. l'm sure he's gone to Monte Carlo... 677 01:08:01,400 --> 01:08:02,960 ...to win some money 678 01:08:03,720 --> 01:08:05,600 You'd better go via Nice 679 01:08:07,160 --> 01:08:09,440 l'll look for him elsewhere in France 680 01:08:51,560 --> 01:08:53,400 What luck to find you here! 681 01:08:56,920 --> 01:08:58,000 Have you any news? 682 01:08:58,360 --> 01:09:02,160 Nothing. Although l wrote to Paris 683 01:09:03,000 --> 01:09:04,800 - Are you here alone? - Yes. l am 684 01:09:06,240 --> 01:09:08,200 - Playing? - l've bad luck 685 01:09:09,160 --> 01:09:10,880 Let's go. It's stuffy here 686 01:09:14,440 --> 01:09:16,640 - Don't you want to try? - l've bad luck 687 01:09:17,160 --> 01:09:18,960 You never can tell 688 01:09:19,720 --> 01:09:20,440 Do you play? 689 01:09:20,720 --> 01:09:22,480 l had good luck and won a lot! 690 01:09:23,880 --> 01:09:25,320 But l gamble carefully 691 01:09:26,800 --> 01:09:27,760 So now l'll stop 692 01:09:28,360 --> 01:09:29,040 Really? 693 01:09:30,520 --> 01:09:31,400 Going home? 694 01:09:33,200 --> 01:09:33,720 Yes 695 01:09:35,240 --> 01:09:36,640 You're staying here? 696 01:09:37,000 --> 01:09:40,440 Well... what do you think is the best plan? 697 01:09:41,200 --> 01:09:43,880 He might be looking for you in Poland 698 01:09:44,440 --> 01:09:47,360 But do you think he is? 699 01:09:48,840 --> 01:09:52,760 l'm not suggesting anything nasty... 700 01:09:53,520 --> 01:09:56,600 ...but you don't seem sure of him any more 701 01:09:57,560 --> 01:09:59,600 To tell the truth, l no longer know 702 01:10:00,360 --> 01:10:01,560 You poor girl! 703 01:10:02,120 --> 01:10:02,680 Stop that! 704 01:10:03,320 --> 01:10:05,120 l meant nothing 705 01:10:05,800 --> 01:10:06,720 Then why say it? 706 01:10:12,320 --> 01:10:13,400 l'll try to find him 707 01:10:13,800 --> 01:10:16,080 He may have returned to my place 708 01:10:16,640 --> 01:10:17,440 Yes, yes... 709 01:10:17,720 --> 01:10:20,120 - Or your parents - Please don't go there 710 01:10:20,640 --> 01:10:22,320 All right, l won't 711 01:10:23,520 --> 01:10:24,800 So what should l do now? 712 01:10:40,600 --> 01:10:41,120 Enough! 713 01:10:42,360 --> 01:10:43,440 l'll risk all l have! 714 01:10:46,160 --> 01:10:46,640 Bitch! 715 01:10:47,360 --> 01:10:48,600 Wait, Peter Ivanovitch! 716 01:11:11,640 --> 01:11:13,920 Count? There's a lady to see you 717 01:11:14,760 --> 01:11:15,360 What lady? 718 01:11:15,600 --> 01:11:16,560 She gave no name 719 01:11:16,880 --> 01:11:17,920 l'll be right down 720 01:11:40,720 --> 01:11:41,240 Count! 721 01:11:42,960 --> 01:11:43,680 You did win! 722 01:11:44,200 --> 01:11:44,720 Yes 723 01:11:44,960 --> 01:11:46,920 - Here's 1 O,OOO francs... - But...! 724 01:11:47,400 --> 01:11:48,800 lf l don't owe that much... 725 01:11:49,160 --> 01:11:51,320 ...give the rest to Niepolomski 726 01:11:52,120 --> 01:11:55,360 l've a suite in this hotel. Stay here with me! 727 01:11:56,240 --> 01:11:58,560 So this is why you helped me? 728 01:11:59,400 --> 01:12:00,920 Yes! What did you think? 729 01:12:01,360 --> 01:12:02,240 Count Sczerbic! 730 01:12:02,920 --> 01:12:04,240 She's from Berlin 731 01:12:05,120 --> 01:12:06,480 Vienna, l'd say 732 01:12:07,160 --> 01:12:09,960 Be quiet. Her knight will come and give you a kick! 733 01:12:10,520 --> 01:12:13,480 - l bet she's a virgin - The Maid of Orleans... 734 01:12:22,720 --> 01:12:23,560 ... Joan of Arc 735 01:12:24,520 --> 01:12:25,880 A raving beauty 736 01:12:26,360 --> 01:12:28,400 Guess the colour of her hair 737 01:12:28,880 --> 01:12:29,400 Red! 738 01:12:29,640 --> 01:12:30,600 On her head? 739 01:12:31,400 --> 01:12:32,880 Be serious, my friends... 740 01:12:33,320 --> 01:12:35,000 ...faced by such beauty 741 01:12:36,880 --> 01:12:37,880 Look at this boat 742 01:12:38,200 --> 01:12:39,840 The boat of a nouveau riche 743 01:12:40,240 --> 01:12:42,280 Poles only marry for money 744 01:12:42,760 --> 01:12:44,560 There he is with his Rylska... 745 01:12:45,000 --> 01:12:46,600 ...off to the Ile des Pins! 746 01:12:47,000 --> 01:12:48,760 Like a careerist marquis! 747 01:12:49,200 --> 01:12:51,760 l tell you, Niepolomski is no loser 748 01:12:52,320 --> 01:12:55,480 He didn't give up after that Rome scandal 749 01:12:57,520 --> 01:12:59,760 Friends, look! Observe our beauty 750 01:13:00,240 --> 01:13:02,520 Quick, lads! The first there gets her 751 01:13:04,960 --> 01:13:05,920 What an unfortunate accident, madam 752 01:13:06,760 --> 01:13:08,600 l'll call the doctor 753 01:13:09,200 --> 01:13:09,800 No thanks 754 01:13:10,120 --> 01:13:11,160 You speak Polish? 755 01:13:16,480 --> 01:13:19,400 So you understood everything? l'm embarrassed 756 01:13:20,240 --> 01:13:21,640 l wasn't listening 757 01:13:22,160 --> 01:13:24,680 Good. Are you hurt? 758 01:13:25,240 --> 01:13:26,240 No. l'm fine 759 01:13:26,960 --> 01:13:28,160 Pleased to hear it 760 01:13:28,480 --> 01:13:29,360 Can you row? 761 01:13:30,560 --> 01:13:31,080 Of course 762 01:13:31,360 --> 01:13:32,520 Let's take this boat 763 01:13:33,680 --> 01:13:36,440 So nice to hear such lips speak Polish 764 01:13:37,080 --> 01:13:38,880 Concentrate on the rowing 765 01:13:40,360 --> 01:13:42,360 Those two, are they newly-weds? 766 01:13:42,960 --> 01:13:46,200 Yes. Lukash Niepolomski and Miss Rylska 767 01:13:46,840 --> 01:13:48,680 - You know them? - Yes. But... 768 01:13:49,160 --> 01:13:50,560 Studying here in Berlin? 769 01:13:50,960 --> 01:13:53,240 Anthropology. Stanislaw Liwicki 770 01:13:54,320 --> 01:13:56,720 l never saw eyes like yours before 771 01:13:57,240 --> 01:13:58,560 You lied, Mr Liwicki 772 01:13:58,920 --> 01:13:59,440 l did? 773 01:13:59,680 --> 01:14:02,200 You did. Niepolomski is already married 774 01:14:02,720 --> 01:14:03,800 You know him? 775 01:14:05,520 --> 01:14:08,680 Money can buy many divorces 776 01:14:09,360 --> 01:14:10,000 Anyway... 777 01:14:10,440 --> 01:14:12,040 ...l was at their wedding 778 01:14:12,600 --> 01:14:16,360 Yes, but l need written proof to show somebody 779 01:14:17,240 --> 01:14:21,240 All right. l can get a copy of the marriage certificate 780 01:14:22,000 --> 01:14:23,200 l'll bring it to you 781 01:14:24,240 --> 01:14:24,800 Tonight 782 01:14:25,400 --> 01:14:27,080 All right. Hotel Astoria 783 01:14:27,520 --> 01:14:29,520 My name is Eva Pobratynska 784 01:14:37,240 --> 01:14:38,360 Not Niepolomska? 785 01:14:38,680 --> 01:14:39,920 Certainly not! 786 01:14:40,880 --> 01:14:42,200 l'll see you later 787 01:15:04,120 --> 01:15:04,600 Come in 788 01:15:14,320 --> 01:15:14,880 Hello... 789 01:15:15,160 --> 01:15:15,720 Give... 790 01:15:16,680 --> 01:15:18,320 You see. Just as l promised 791 01:16:02,360 --> 01:16:03,160 Good morning... 792 01:16:04,200 --> 01:16:05,000 You're alone? 793 01:16:05,360 --> 01:16:07,600 Yes. Are you still living in Paris? 794 01:16:08,160 --> 01:16:11,320 - l may go home soon - l'll go to Vienna 795 01:16:11,920 --> 01:16:15,120 - l'm sorry to bring this up... - What's that? 796 01:16:15,760 --> 01:16:17,440 Have you seen Niepolomski? 797 01:16:17,920 --> 01:16:18,440 No 798 01:16:19,080 --> 01:16:20,720 No? Very strange 799 01:16:21,360 --> 01:16:22,240 lt is strange 800 01:16:22,920 --> 01:16:25,520 l met a man in Paris named Horst 801 01:16:26,400 --> 01:16:26,920 Horst? 802 01:16:27,800 --> 01:16:30,680 One of those bankrupt factory owners 803 01:16:31,320 --> 01:16:32,240 l didn't like him 804 01:16:32,560 --> 01:16:33,360 What'd he say? 805 01:16:33,680 --> 01:16:35,400 Talked a lot about you 806 01:16:35,840 --> 01:16:36,360 About me? 807 01:16:36,760 --> 01:16:39,120 Said you were...old friends 808 01:16:41,200 --> 01:16:44,480 He said that Niepolomski'd been in Warsaw 809 01:16:46,080 --> 01:16:47,280 When was he there? 810 01:16:47,640 --> 01:16:48,760 Just after we left 811 01:16:51,840 --> 01:16:54,680 Horst saw him at your parents... 812 01:16:55,520 --> 01:16:58,360 ...and told him that you were my... 813 01:16:59,360 --> 01:17:00,360 You understand? 814 01:17:00,680 --> 01:17:01,200 l do 815 01:17:02,360 --> 01:17:05,680 Apparently Niepolomski went mad and attacked him 816 01:17:06,840 --> 01:17:10,800 Next day Niepolomski left. Nobody knows where 817 01:17:11,800 --> 01:17:12,480 l see 818 01:17:13,920 --> 01:17:14,760 Nobody? 819 01:17:16,400 --> 01:17:18,280 l'm sorry to tell you all this 820 01:17:18,880 --> 01:17:22,880 You did me a great favour 821 01:17:25,360 --> 01:17:25,960 Really 822 01:17:27,720 --> 01:17:28,960 Now l understand 823 01:17:30,920 --> 01:17:35,720 Niepolomski is just a victim of circumstance. Like all of us 824 01:18:58,160 --> 01:19:01,320 Have you a ladies compartment? 825 01:19:01,920 --> 01:19:05,400 Of course. There are three ladies there already 826 01:19:54,880 --> 01:19:55,640 Where am l? 827 01:19:57,120 --> 01:19:58,600 What's this town called? 828 01:19:59,000 --> 01:19:59,960 Schuttenbach 829 01:20:00,320 --> 01:20:03,400 You want a room? This way, please 830 01:21:02,880 --> 01:21:03,880 Not a word! 831 01:21:07,360 --> 01:21:08,480 Where's your money? 832 01:21:15,160 --> 01:21:15,760 That's it? 833 01:21:16,920 --> 01:21:19,240 Make a sound and l'll kill you 834 01:21:20,120 --> 01:21:20,840 Understand? 835 01:21:21,160 --> 01:21:22,360 Stop screaming! 836 01:21:23,720 --> 01:21:24,680 Lie there... 837 01:21:27,600 --> 01:21:28,240 ...and wait! 838 01:21:30,760 --> 01:21:31,280 Help! 839 01:21:31,520 --> 01:21:32,480 Must l rape you? 840 01:21:33,200 --> 01:21:34,560 You can't escape me now 841 01:21:34,920 --> 01:21:36,400 l wanted you for years! 842 01:21:38,360 --> 01:21:42,200 ln Europe, America, at sea... l always thought of you 843 01:21:43,120 --> 01:21:45,480 We'll make love, baby. You can't escape! 844 01:21:46,360 --> 01:21:49,240 lf you scream, l'll tell where the little creature lies buried 845 01:21:49,840 --> 01:21:50,920 Lukash's souvenir 846 01:21:51,320 --> 01:21:51,960 Who are you? 847 01:21:52,840 --> 01:21:55,080 Your master from now on 848 01:21:55,800 --> 01:21:58,120 Just tell everyone l'm your husband 849 01:21:58,640 --> 01:22:00,160 - Understand? - Yes 850 01:22:00,560 --> 01:22:02,040 - You're mine now? - Yes 851 01:22:03,520 --> 01:22:07,280 Look at that. Not bad, eh? 852 01:22:08,360 --> 01:22:11,720 Don't worry. We'll have fun and see the world 853 01:22:12,880 --> 01:22:14,920 People like us don't need children 854 01:22:15,400 --> 01:22:18,320 l'm born to wander, and so are you 855 01:23:13,120 --> 01:23:13,720 Good evening 856 01:23:16,720 --> 01:23:18,640 Count Plaza-Splawski, my wife 857 01:23:21,440 --> 01:23:23,560 We fought together in Transvaal 858 01:23:36,320 --> 01:23:37,520 Thanks, l don't drink 859 01:23:40,760 --> 01:23:41,880 Thanks, l don't smoke 860 01:23:44,160 --> 01:23:46,320 Doesn't drink, doesn't smoke... 861 01:23:46,800 --> 01:23:50,040 ...but he's a genius for making money from nothing 862 01:25:01,160 --> 01:25:03,400 Jn youreyes Jsee no treason 863 01:26:05,400 --> 01:26:06,920 Reading his letters again? 864 01:26:10,840 --> 01:26:12,240 Leave that to the forger! 865 01:26:20,240 --> 01:26:22,600 We are going to Plaza-Splawski's 866 01:26:23,920 --> 01:26:25,000 Do l have to go? 867 01:26:27,800 --> 01:26:28,440 No moods! 868 01:26:29,400 --> 01:26:30,720 l won't go to that den! 869 01:26:36,480 --> 01:26:39,200 lt's business. You can understand that 870 01:26:40,480 --> 01:26:41,560 Can't he come here? 871 01:26:43,000 --> 01:26:46,520 He has moods, too. He's a count 872 01:26:50,400 --> 01:26:52,520 A nobleman without a shirt to his back 873 01:27:02,840 --> 01:27:04,080 Damn his bloody eyes! 874 01:27:13,160 --> 01:27:14,320 He won't come here 875 01:27:15,920 --> 01:27:19,560 But if you visit, you know... 876 01:27:21,160 --> 01:27:23,000 ...he'd be tickled pink 877 01:27:23,520 --> 01:27:25,280 You'll be there all the time? 878 01:27:26,640 --> 01:27:29,200 l might have to go out for a few minutes 879 01:27:30,120 --> 01:27:31,160 l can't really tell 880 01:27:31,520 --> 01:27:32,000 Then, no! 881 01:27:32,240 --> 01:27:33,560 To fetch paper or ink 882 01:27:35,640 --> 01:27:36,760 Whatever he needs 883 01:27:40,640 --> 01:27:41,800 And he hates women 884 01:27:43,440 --> 01:27:44,760 So you've no worries 885 01:27:50,720 --> 01:27:55,880 l know his Asiatic tastes. Prefers sour apples 886 01:27:59,000 --> 01:28:00,120 So...Come on! 887 01:28:12,000 --> 01:28:16,080 Look - l'm broke while Sczerbic is loa'ded 888 01:28:17,520 --> 01:28:19,000 l said it wouldn't be easy 889 01:28:19,640 --> 01:28:21,320 You must do your bit 890 01:28:22,560 --> 01:28:23,880 l read those letters 891 01:28:26,960 --> 01:28:28,400 He's crazy about you 892 01:28:28,800 --> 01:28:33,200 He'd sell up and follow you, even to America if you asked him 893 01:28:34,800 --> 01:28:36,280 What do you want from him? 894 01:28:36,800 --> 01:28:38,200 l suppose you have a plan 895 01:28:38,600 --> 01:28:41,720 Write, asking him to come here to Vienna 896 01:28:43,080 --> 01:28:44,960 Tell him to sell his property... 897 01:28:45,920 --> 01:28:48,240 ...or borrow against it 898 01:28:48,800 --> 01:28:49,920 Write passionately, tenderly 899 01:28:50,440 --> 01:28:52,160 And what if he turns me down? 900 01:28:52,760 --> 01:28:55,080 l'll tell how you killed your baby 901 01:28:55,560 --> 01:28:58,280 - You've no proof! - That's what you think! 902 01:28:58,840 --> 01:29:00,640 Don't be so rough with a lady 903 01:29:01,880 --> 01:29:04,920 Look, why not have some fun with the Count? 904 01:29:06,560 --> 01:29:09,480 You're not in love with Mr Pochron here 905 01:29:10,560 --> 01:29:11,960 But if you hate Szczerbic 906 01:29:12,360 --> 01:29:12,840 l do! 907 01:29:14,880 --> 01:29:15,880 But he loves you 908 01:29:16,440 --> 01:29:20,720 To be loved by people we hate... 909 01:29:22,480 --> 01:29:23,360 lsn't that fun? 910 01:29:23,680 --> 01:29:26,800 All right, he does love me. So what? 911 01:29:27,840 --> 01:29:28,800 Well, then... 912 01:29:29,600 --> 01:29:32,720 ...you can be loved by a Polish count... 913 01:29:33,760 --> 01:29:35,640 ...and help out your friends 914 01:29:36,120 --> 01:29:37,760 He'll pay a million for you 915 01:29:38,480 --> 01:29:41,120 We Polish nobles are very lavish 916 01:29:41,640 --> 01:29:44,720 He'd give his fortune for a taste of you 917 01:29:45,960 --> 01:29:48,040 But if he tries to force you... 918 01:29:48,520 --> 01:29:51,880 ...plunge the syringe into him and press the piston 919 01:29:52,520 --> 01:29:57,600 ln the arm, in the face wherever. It'll contain a powerful drug 920 01:29:58,560 --> 01:29:59,640 What kind of drug? 921 01:30:00,120 --> 01:30:01,640 There are many kinds 922 01:30:03,120 --> 01:30:04,200 We can decide later 923 01:30:04,720 --> 01:30:05,320 Then what? 924 01:30:05,560 --> 01:30:08,920 At your signal, we will rush in... 925 01:30:09,880 --> 01:30:12,000 ...and save you from the brute 926 01:30:13,320 --> 01:30:13,800 No! 927 01:30:15,600 --> 01:30:17,080 l won't do it! 928 01:30:17,440 --> 01:30:18,600 Keep your voice down! 929 01:30:19,760 --> 01:30:21,800 We shall read it and post it 930 01:30:22,440 --> 01:30:24,560 You're going to read my letter? 931 01:30:25,520 --> 01:30:28,920 lt's business, not love. Will you write it? 932 01:30:30,520 --> 01:30:32,480 Write! You slut! 933 01:30:34,080 --> 01:30:34,560 Write! 934 01:30:47,560 --> 01:30:48,920 My beloved... 935 01:30:50,880 --> 01:30:51,920 Exclamation mark 936 01:30:55,200 --> 01:30:58,640 l'm in Vienna. Full stop 937 01:31:05,880 --> 01:31:11,000 How incredibly beautiful the world could be... 938 01:31:13,000 --> 01:31:19,640 ...comma...if we could see each other now. Full stop 939 01:31:22,080 --> 01:31:24,120 Walk together in the streets... 940 01:31:25,600 --> 01:31:29,720 ...in this city where the moon is shining 941 01:31:31,360 --> 01:31:35,080 Yesterday I went to the country, with a crowd, alas 942 01:31:36,200 --> 01:31:39,080 But I left them, to walk with you alone... 943 01:31:39,840 --> 01:31:42,720 ...in perfect stillness 944 01:31:43,880 --> 01:31:45,560 I felt that we were together 945 01:31:46,960 --> 01:31:48,960 Your estate may be lonely... 946 01:31:49,800 --> 01:31:52,120 ...but I don't belong there. Do I? 947 01:31:52,680 --> 01:31:54,240 Shall I ever see you again? 948 01:31:55,360 --> 01:31:58,400 Why not come to Vienna while I'm here? 949 01:32:00,360 --> 01:32:01,960 I kiss your sweet lips... 950 01:32:02,600 --> 01:32:07,120 ...like flowers which I press to my mouth, my eyes 951 01:32:08,960 --> 01:32:13,000 I love your dear eyes and your sad soul 952 01:32:14,200 --> 01:32:16,080 My dearest, come quickly! 953 01:32:16,600 --> 01:32:19,560 I love you so terribly. I miss you so 954 01:32:20,480 --> 01:32:22,800 Write to me poste restante 955 01:32:23,520 --> 01:32:24,880 Tell me if you're coming 956 01:32:26,080 --> 01:32:29,120 My dearest, dearest beloved! Your, Eva 957 01:32:34,480 --> 01:32:37,640 PS. J think if you sold everything.. 958 01:32:38,880 --> 01:32:39,920 ...and tooh a big loan 959 01:32:40,240 --> 01:32:41,960 We could go away forever... 960 01:32:43,160 --> 01:32:44,600 ...and begin a new life 961 01:32:45,240 --> 01:32:49,200 What joy to devote myself to you in America 962 01:32:50,600 --> 01:32:53,360 Do come quickly, I'm waiting! 963 01:33:23,960 --> 01:33:24,480 No! 964 01:33:29,640 --> 01:33:30,160 Tell me... 965 01:33:31,760 --> 01:33:34,840 He's a businessman, owns some mines 966 01:33:38,200 --> 01:33:39,880 l'm going with him to America 967 01:33:42,520 --> 01:33:45,080 Then tell me what l should do now 968 01:33:46,440 --> 01:33:47,840 Shall l go back to Warsaw? 969 01:33:52,360 --> 01:33:53,120 Tell me 970 01:33:54,760 --> 01:33:56,000 What do you want? 971 01:33:56,760 --> 01:33:59,160 l'll do anything you ask me 972 01:34:01,000 --> 01:34:02,040 You're a weakling 973 01:34:18,720 --> 01:34:20,680 This man you're engaged to... 974 01:34:21,560 --> 01:34:22,520 Do you love him? 975 01:34:25,600 --> 01:34:27,880 l wish l could understand you 976 01:34:29,360 --> 01:34:30,840 You are killing me, Eva! 977 01:34:32,960 --> 01:34:35,560 l'll always love you, darling 978 01:34:36,640 --> 01:34:39,000 Only you understand me 979 01:34:40,840 --> 01:34:42,160 Tell me, darling... 980 01:34:42,520 --> 01:34:46,360 ...do you still love Niepolomski? 981 01:34:47,120 --> 01:34:47,600 No! 982 01:34:49,920 --> 01:34:50,520 l don't 983 01:35:17,600 --> 01:35:20,720 Go now. Soon we'll be together... 984 01:35:21,720 --> 01:35:24,600 For the whole night...naked 985 01:35:25,200 --> 01:35:27,160 Eva. Oh, Eva... 986 01:35:43,920 --> 01:35:44,480 Evie... 987 01:35:50,480 --> 01:35:52,920 Look, if you do everything right... 988 01:35:53,680 --> 01:35:54,200 What? 989 01:35:54,920 --> 01:35:57,760 We'll bring your man here for you 990 01:35:58,360 --> 01:35:59,520 Who do you mean? 991 01:36:00,320 --> 01:36:01,440 Niepolomski, of course! 992 01:36:06,120 --> 01:36:07,880 This guy's worth a packet 993 01:37:05,200 --> 01:37:06,680 - The door's locked? - Yes 994 01:37:07,320 --> 01:37:09,200 That man won't be back? 995 01:37:09,800 --> 01:37:10,320 Never 996 01:37:10,560 --> 01:37:14,120 l don't want you to see him again 997 01:37:23,440 --> 01:37:25,000 l love you so much 998 01:37:25,880 --> 01:37:26,520 l love you too... 999 01:37:28,560 --> 01:37:30,920 l hate thinking of him here... 1000 01:37:32,360 --> 01:37:33,840 lt hurts me... 1001 01:37:34,880 --> 01:37:38,480 lt burns a deep scar in my brain... 1002 01:38:37,360 --> 01:38:38,360 You're crying? 1003 01:38:38,880 --> 01:38:40,280 lt's nothing 1004 01:38:41,560 --> 01:38:42,080 Just... 1005 01:38:44,400 --> 01:38:45,600 ...l'm so happy 1006 01:38:58,520 --> 01:38:59,600 We'll go to Italy first 1007 01:39:06,400 --> 01:39:07,600 And then to America 1008 01:39:45,880 --> 01:39:48,000 You shot Lukash, didn't you? 1009 01:39:49,960 --> 01:39:53,440 Count Sigismund Szczerbic of Zglishche 1010 01:39:59,240 --> 01:40:01,000 Show me where you hit him 1011 01:40:01,840 --> 01:40:03,240 l'll kiss the spot 1012 01:40:04,120 --> 01:40:05,360 Here at the side 1013 01:41:19,360 --> 01:41:20,240 Curare's the best 1014 01:41:21,760 --> 01:41:23,720 Paralyses the speech organs... 1015 01:41:27,440 --> 01:41:29,440 ...the larynx and the power to move 1016 01:41:31,240 --> 01:41:33,840 lt leaves absolutely no trace 1017 01:41:36,240 --> 01:41:38,360 Not a drop of blood. Nothing 1018 01:41:41,600 --> 01:41:43,440 He'll be gone in a minute 1019 01:41:47,720 --> 01:41:49,000 Wait till he's dead! 1020 01:45:37,240 --> 01:45:38,440 What's your name? 1021 01:45:39,600 --> 01:45:40,440 Anna Winter 1022 01:45:43,360 --> 01:45:44,800 ls that your real name? 1023 01:45:45,880 --> 01:45:47,800 Why do you need my real name? 1024 01:45:49,200 --> 01:45:50,360 l want to talk... 1025 01:45:51,240 --> 01:45:54,480 ...to a real human being and not a flower of the street 1026 01:45:55,160 --> 01:45:55,960 A do-gooder 1027 01:45:56,480 --> 01:45:57,160 Please... 1028 01:45:57,440 --> 01:45:58,560 Don't be angry 1029 01:45:58,920 --> 01:46:01,400 lf you only want to talk... 1030 01:46:02,360 --> 01:46:03,840 ...then l'm busy 1031 01:46:04,600 --> 01:46:05,400 l'm going out 1032 01:46:10,480 --> 01:46:12,400 - What is your price? - 25 roubles 1033 01:46:12,880 --> 01:46:13,880 Very well, then 1034 01:46:15,960 --> 01:46:18,800 - You're expensive, nymph Calypso! - That's the price 1035 01:46:19,400 --> 01:46:20,960 Take it, my sweet, take it 1036 01:46:23,360 --> 01:46:26,160 We can talk without having sex 1037 01:46:26,880 --> 01:46:27,840 lt's not the same 1038 01:46:28,720 --> 01:46:30,560 But l only want to talk 1039 01:46:31,960 --> 01:46:34,080 Then take your money and go! 1040 01:46:34,600 --> 01:46:36,600 Either have fun, or get out 1041 01:46:38,160 --> 01:46:40,560 All right! Strip, if you want to 1042 01:46:41,120 --> 01:46:42,600 You want it too 1043 01:46:43,400 --> 01:46:44,360 Lover boy! 1044 01:46:44,920 --> 01:46:46,800 Go on. Just get your clothes off 1045 01:46:51,080 --> 01:46:52,000 What's your name? 1046 01:46:54,320 --> 01:46:54,960 Surname? 1047 01:46:55,560 --> 01:46:56,440 No surname 1048 01:46:57,240 --> 01:46:59,640 Right, why soil your father's name 1049 01:47:00,200 --> 01:47:01,240 What's your name? 1050 01:47:01,560 --> 01:47:02,760 Ciprian Bodzanta 1051 01:47:04,800 --> 01:47:07,200 l like the way you do your hair 1052 01:47:08,960 --> 01:47:11,720 Like the wife of Septimus Severus 1053 01:47:12,320 --> 01:47:13,880 l got it from Cleo de Merode 1054 01:47:14,320 --> 01:47:15,480 Such a vulgar model 1055 01:47:16,480 --> 01:47:17,960 A terrible dancer too 1056 01:47:19,120 --> 01:47:20,880 - Are your parents alive? -No 1057 01:47:21,560 --> 01:47:24,280 - Been long in this profession? - Yes 1058 01:47:26,080 --> 01:47:27,160 Can you read? 1059 01:47:28,000 --> 01:47:28,760 You idiot! 1060 01:47:29,960 --> 01:47:32,560 l can speak French, Mr Missionary... 1061 01:47:33,520 --> 01:47:34,920 l've lived in Nice and Paris 1062 01:47:35,640 --> 01:47:37,960 l've led more than one Count a merry dance 1063 01:47:39,080 --> 01:47:42,480 l could see you had style 1064 01:47:47,360 --> 01:47:49,520 Why not come and work for me? 1065 01:47:50,760 --> 01:47:53,280 Full board and a salary 1066 01:47:53,960 --> 01:47:55,280 - Where? - The country 1067 01:47:55,640 --> 01:47:58,240 - Your place? - Yes, where l live 1068 01:47:59,200 --> 01:48:02,560 A job...l know all about those kind of jobs 1069 01:48:03,320 --> 01:48:05,440 l never touch a woman l don't love 1070 01:48:10,160 --> 01:48:12,320 And l don't love you. All right? 1071 01:48:15,520 --> 01:48:16,880 Welcome to Utopia! 1072 01:48:17,400 --> 01:48:18,640 Cut out the irony 1073 01:48:19,360 --> 01:48:22,040 ln Poland, any progress is Utopia 1074 01:48:22,600 --> 01:48:24,720 Co-operative farms make more sense 1075 01:48:25,200 --> 01:48:27,880 l ask nobody to give away their fortunes 1076 01:48:30,960 --> 01:48:35,320 Aren't you afraid they might damage those beautiful paintings? 1077 01:48:36,160 --> 01:48:39,200 Such work shouldn't be shut away in a museum 1078 01:48:39,800 --> 01:48:43,160 lt should travel the world speak to the people 1079 01:48:43,960 --> 01:48:45,400 That's the point of art 1080 01:48:46,200 --> 01:48:49,280 We show our paintings in the market 1081 01:48:50,240 --> 01:48:52,720 Was it difficult to give up your wealth? 1082 01:48:53,520 --> 01:48:56,760 Of course. But only he who gives up property... 1083 01:48:57,520 --> 01:48:59,240 ..may conquer the universe 1084 01:48:59,920 --> 01:49:02,960 And l'm eager to conquer it! 1085 01:49:19,360 --> 01:49:22,240 lt's easier to attain virtue through sin... 1086 01:49:22,840 --> 01:49:24,960 ...than through ignorance 1087 01:49:25,680 --> 01:49:28,080 Bodzanta dragged me here by the hand... 1088 01:49:28,840 --> 01:49:31,520 Now l'm the happiest woman on earth 1089 01:49:32,360 --> 01:49:34,000 Are you really happy here? 1090 01:49:35,320 --> 01:49:35,800 Very 1091 01:49:36,080 --> 01:49:38,360 We could return to our old lives 1092 01:49:39,360 --> 01:49:41,760 But who wants the tyranny of men? 1093 01:49:44,120 --> 01:49:46,240 We're happy here without them 1094 01:49:47,160 --> 01:49:48,600 You all do what you want? 1095 01:49:49,000 --> 01:49:51,960 Yes. We can work, or rest... stay or leave 1096 01:49:53,520 --> 01:49:54,720 Do many leave? 1097 01:49:55,160 --> 01:49:57,440 Some of the girls have married 1098 01:49:59,360 --> 01:50:00,720 Then you do see men here? 1099 01:50:01,160 --> 01:50:03,160 You can see whoever you want 1100 01:50:03,760 --> 01:50:07,680 But marriage isn't all it's cracked up to be in any case 1101 01:50:10,360 --> 01:50:13,160 Families are just a burden when you get down to it 1102 01:50:14,160 --> 01:50:15,640 Have you had children? 1103 01:50:17,840 --> 01:50:18,360 No 1104 01:50:20,080 --> 01:50:23,680 Through the pain of possession, you attain the grace of loss 1105 01:50:24,600 --> 01:50:28,240 Through the grace of loss you attain the pain of possession 1106 01:50:29,200 --> 01:50:31,680 l'm bored with virtue 1107 01:50:36,320 --> 01:50:37,440 And that's the truth 1108 01:50:50,000 --> 01:50:52,240 My only property is one secret 1109 01:50:53,360 --> 01:50:59,160 How l long to attain the grace of its loss 1110 01:51:01,360 --> 01:51:04,320 Tell, it to me. It's what l've waited for! 1111 01:51:07,840 --> 01:51:09,480 l killed my baby... 1112 01:51:13,960 --> 01:51:15,840 You knew Count Szczerbic? 1113 01:51:18,160 --> 01:51:18,720 Yes 1114 01:51:23,160 --> 01:51:24,520 l killed him in Vienna 1115 01:51:25,120 --> 01:51:25,600 You... 1116 01:51:31,400 --> 01:51:34,960 You...killed him 1117 01:51:41,680 --> 01:51:43,560 Let us lift our hearts to the sun 1118 01:51:44,000 --> 01:51:46,560 Let its light resurrect our spirit 1119 01:51:57,240 --> 01:51:58,120 Out of the way! 1120 01:51:59,120 --> 01:51:59,760 Old baldie! 1121 01:52:43,360 --> 01:52:45,200 Lukash Niepolomski sent me 1122 01:52:45,880 --> 01:52:47,520 Lukash Niepolomski? 1123 01:52:47,920 --> 01:52:48,840 A letter for you 1124 01:52:49,560 --> 01:52:50,360 From Lukash? 1125 01:52:54,120 --> 01:52:57,000 You're a/ways atn1ys/'de. Jneedyou 1126 01:52:57,960 --> 01:53:01,360 J cannot//'ve w/'th these thoughts 1127 01:53:02,000 --> 01:53:05,440 Since you were in love, we'll forget your arson 1128 01:53:07,440 --> 01:53:09,720 Will you come with me? To Niepolomski? 1129 01:53:10,200 --> 01:53:11,880 - You know where he is? - Of course! 1130 01:53:12,360 --> 01:53:14,080 - He wants to see me? - He sent me 1131 01:53:14,560 --> 01:53:16,320 - You're sure it was him? - Certain 1132 01:53:16,760 --> 01:53:18,200 Lukash Niepolomski? 1133 01:53:18,600 --> 01:53:19,120 Yes 1134 01:53:19,760 --> 01:53:21,520 My God!...Plaza-Splawski! 1135 01:53:23,000 --> 01:53:23,600 How do you do? 1136 01:53:23,880 --> 01:53:26,360 Have you come to pay pennance? 1137 01:53:26,880 --> 01:53:27,400 Not yet 1138 01:53:27,640 --> 01:53:29,800 You fight boredom with debauchery 1139 01:53:30,320 --> 01:53:31,800 You're more bored than me 1140 01:53:32,360 --> 01:53:34,720 How are your mines in America? 1141 01:53:36,600 --> 01:53:40,880 Come and see them. We'll have fun 1142 01:53:41,680 --> 01:53:44,000 l know your kind of fun only too well 1143 01:53:44,800 --> 01:53:49,680 Ah ha! And your idea of fun is picking through human refuse 1144 01:53:50,720 --> 01:53:51,240 So? 1145 01:53:51,520 --> 01:53:55,360 You're like an Arab colt that lets its forefeet be bound... 1146 01:53:56,120 --> 01:54:00,080 ...so that it can only hobble like a common carthorse 1147 01:54:00,880 --> 01:54:02,560 Your humour is hollow 1148 01:54:03,200 --> 01:54:06,080 l thought your enemies had killed you 1149 01:54:06,640 --> 01:54:10,440 To kill a tiger you must be well armed 1150 01:54:11,760 --> 01:54:16,680 You're like those old men who believe that Mandrake will help them... 1151 01:54:17,560 --> 01:54:21,880 ...to conceive children with young, passionate girls 1152 01:54:24,760 --> 01:54:25,440 Come, Eva 1153 01:54:27,440 --> 01:54:28,720 She's going with you? 1154 01:54:29,160 --> 01:54:30,800 She's sick of your moral tales 1155 01:55:25,160 --> 01:55:25,760 My name is... 1156 01:55:26,160 --> 01:55:27,560 Stanislaw Kozielski 1157 01:55:29,840 --> 01:55:31,400 l'm a sick man 1158 01:55:32,360 --> 01:55:35,960 Please take care of me like a wife 1159 01:55:47,560 --> 01:55:48,720 l must leave you now 1160 01:55:49,360 --> 01:55:50,240 Where's Lukash? 1161 01:55:50,560 --> 01:55:53,480 On the Isle of Celebes. He'll be back soon 1162 01:55:57,160 --> 01:55:58,040 l'm just off... 1163 01:55:58,480 --> 01:55:59,520 ...to meet him 1164 01:56:01,520 --> 01:56:02,760 Go if you want... 1165 01:56:03,960 --> 01:56:05,440 Go back to the country 1166 01:56:06,400 --> 01:56:07,640 But if you do... 1167 01:56:08,160 --> 01:56:10,760 ...you might miss Lukash again 1168 01:56:19,360 --> 01:56:20,760 lntroduce yourselves, gentlemen 1169 01:56:25,720 --> 01:56:26,400 Batasinski 1170 01:56:28,400 --> 01:56:28,920 Grzywacz 1171 01:56:30,640 --> 01:56:32,600 Come on, the lady's waiting 1172 01:56:39,680 --> 01:56:40,200 Faytus 1173 01:57:01,680 --> 01:57:05,320 Evie... Evie. Is it you? 1174 01:57:06,320 --> 01:57:07,800 Let go, you scum 1175 01:57:08,360 --> 01:57:09,960 Come and drink a brandy 1176 01:57:10,640 --> 01:57:14,640 Don't you remember me? 1177 01:57:15,680 --> 01:57:18,120 You stink like a corpse! 1178 01:57:20,120 --> 01:57:22,520 Not for money, but for old times' sake 1179 01:57:23,880 --> 01:57:25,480 l'm temporarily broke 1180 01:57:26,320 --> 01:57:27,960 But l always loved you 1181 01:57:28,520 --> 01:57:29,880 You dirty clown 1182 01:57:30,520 --> 01:57:31,880 Do you remember me? 1183 01:57:32,240 --> 01:57:34,400 l remember you were a randy bastard 1184 01:57:36,240 --> 01:57:38,200 Do you have to be so vulgar? 1185 01:57:39,520 --> 01:57:41,440 You could have had me back then 1186 01:57:41,880 --> 01:57:45,360 But you were too stupid to know it 1187 01:57:46,200 --> 01:57:46,960 You're lying! 1188 01:57:48,520 --> 01:57:51,360 l made mother ill and father a drunk 1189 01:57:52,360 --> 01:57:53,520 No! You were pure 1190 01:57:56,360 --> 01:57:57,280 Ah! Go to hell 1191 01:57:58,200 --> 01:57:59,600 Don't you want me, then? 1192 01:58:00,000 --> 01:58:02,800 No, l can't bear to look at you. And l'm broke 1193 01:58:04,120 --> 01:58:05,160 l'll go with you 1194 01:58:06,200 --> 01:58:08,760 Just tell me what bar father drinks in now 1195 01:58:10,000 --> 01:58:11,840 l'll show you. l promise 1196 01:58:13,000 --> 01:58:14,360 Come with me, Evie 1197 01:58:32,160 --> 01:58:33,040 We are going... 1198 01:58:33,880 --> 01:58:36,600 We are going, my dear, to Marshalkowski Street 1199 01:58:37,160 --> 01:58:38,000 Number 305 1200 01:58:40,360 --> 01:58:41,840 Make yourself beautiful 1201 01:58:49,640 --> 01:58:50,440 We'll go separately 1202 01:58:51,840 --> 01:58:52,360 You first 1203 01:58:53,160 --> 01:58:54,680 Eva...Look at this 1204 01:59:02,120 --> 01:59:04,560 The famous case of the late... 1205 01:59:05,960 --> 01:59:07,400 ...Ciprian Bodzanta... 1206 01:59:10,520 --> 01:59:12,240 ...the mad Count... 1207 01:59:14,120 --> 01:59:15,720 ...ended in court yesterday 1208 01:59:16,360 --> 01:59:21,640 The court ruled void the reforms done by the mentally ill man... 1209 01:59:23,760 --> 01:59:28,640 ...and gave back all farms and lands to his widow 1210 01:59:34,360 --> 01:59:35,000 Who cares? 1211 01:59:37,200 --> 01:59:38,360 He's dead meat now 1212 01:59:41,160 --> 01:59:43,920 Don't cry. It'll leave marks on your face 1213 02:00:06,600 --> 02:00:09,560 Faytus! Leave the tobacco! My coat! 1214 02:00:17,440 --> 02:00:18,640 You go first 1215 02:00:20,560 --> 02:00:21,840 Walk up the marble steps... 1216 02:00:23,120 --> 02:00:28,440 ...and you come to an entrance door with a brass plate 1217 02:00:30,360 --> 02:00:32,680 You'll see the name Lukash Niepolomski 1218 02:00:36,000 --> 02:00:37,880 Precisely. Precisely... 1219 02:00:39,320 --> 02:00:39,800 ...the same 1220 02:00:40,120 --> 02:00:40,960 What's he doing? 1221 02:00:41,320 --> 02:00:43,360 lt's his home and office 1222 02:00:44,360 --> 02:00:45,760 l see 1223 02:00:47,080 --> 02:00:48,720 Niepolomski will be there 1224 02:00:49,560 --> 02:00:50,440 You distract him 1225 02:00:51,360 --> 02:00:52,080 We empty the safe 1226 02:00:56,960 --> 02:00:58,280 Just the four of you? 1227 02:00:58,800 --> 02:01:01,160 Yes, my sweet. Just us 1228 02:01:02,880 --> 02:01:04,160 Will you kill Lukash? 1229 02:01:07,200 --> 02:01:08,720 Not neccessarily... 1230 02:01:10,000 --> 02:01:13,800 But no tricks, or it's curtains 1231 02:02:13,080 --> 02:02:13,680 Lukash! 1232 02:02:14,560 --> 02:02:15,200 Run quickly! 1233 02:02:16,640 --> 02:02:17,760 They mean to kill you! 1234 02:03:22,480 --> 02:03:24,120 That woman is innocent 1235 02:03:25,880 --> 02:03:28,680 She only came to warn me. You must release her! 1236 02:03:30,240 --> 02:03:32,280 l'll give my fortune for her freedom 1237 02:04:18,600 --> 02:04:24,320 THE END 1238 02:04:27,600 --> 02:04:27,920 (PICTURE)83476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.