Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,010
Die Geschichte von der Gänseprinzessin und ihrem treuen Pferd FaladadTV - rbb - 2. Januar 2014
2
00:00:05,000 --> 00:00:13,000
Musik
3
00:00:14,960 --> 00:00:22,900
Vor Zeiten lebten auf der Burg über
dem Tal eine Königin und ihr König.
4
00:00:22,920 --> 00:00:25,900
Frieden war und Sommerszeit.
5
00:00:25,920 --> 00:00:28,980
Das Korn auf den Feldern
stand in goldener Reife
6
00:00:29,000 --> 00:00:31,540
und versprach eine reiche Ernte.
7
00:00:31,560 --> 00:00:33,860
Da erreichte das Land die Botschaft,
8
00:00:33,880 --> 00:00:38,820
dass ein wildes Reitervolk das Reich
des Nachbarkönigs mit Krieg überzog.
9
00:00:38,840 --> 00:00:42,260
Das Land brandschatzte,
die Früchte der Felder raubte.
10
00:00:42,280 --> 00:00:47,900
Die Männer erschlug und Kinder
und Frauen in die Fremde führte.
11
00:00:47,920 --> 00:00:52,100
Um sein Land zu schützen
und dem Nachbarn hilfreich zu sein,
12
00:00:52,120 --> 00:00:57,180
rief der König
seine Untertanen zu den Waffen.
13
00:00:57,200 --> 00:00:59,740
Und alle kamen.
14
00:00:59,760 --> 00:01:04,860
Zum Schutz der Alten, der Kinder,
der Frauen, ihrer Äcker und Häuser
15
00:01:04,880 --> 00:01:07,880
folgten sie dem Ruf des Königs.
16
00:01:09,840 --> 00:01:10,340
Musik
17
00:01:17,520 --> 00:01:20,180
Es begab sich,
dass die Königin dem König
18
00:01:20,200 --> 00:01:25,840
eine Tochter gebar,
die sie Aurinia nannten.
19
00:01:27,640 --> 00:01:31,580
Tränenreich war der Abschied
der Frauen von ihren Männern
20
00:01:31,600 --> 00:01:34,880
und der Königin von ihrem König.
21
00:01:36,240 --> 00:01:44,240
Musik
22
00:01:48,040 --> 00:01:50,540
Auf seinem
klugen und treuen Ross Falada
23
00:01:50,560 --> 00:01:55,120
führte der König
seine Streitmacht in den Kampf.
24
00:01:56,160 --> 00:02:04,160
Paukenschläge und Musik
25
00:02:26,880 --> 00:02:29,780
Seite an Seite
fochten die beiden Könige,
26
00:02:29,800 --> 00:02:34,360
bis sie in das Zelt
des Reiterkönigs eindrangen.
27
00:02:35,200 --> 00:02:37,380
Verzweifelt über seine Niederlage
28
00:02:37,400 --> 00:02:40,620
erschlug der fremde König
seine Frau.
29
00:02:40,640 --> 00:02:43,580
Doch als er das Schwert
gegen sein Kind erhob,
30
00:02:43,600 --> 00:02:46,980
traf ihn der junge König ins Herz.
31
00:02:47,000 --> 00:02:52,380
Baby-Geschrei
32
00:02:52,400 --> 00:02:55,620
Als die wilden Reiter
vom Tod ihres Königs hörten,
33
00:02:55,640 --> 00:03:01,740
ergriffen sie die Flucht und
zerstoben in alle Winkel der Welt.
34
00:03:01,760 --> 00:03:08,360
Den jungen König traf der tödliche
Pfeil eines flüchtenden Reiters.
35
00:03:17,640 --> 00:03:23,380
Bewahr mein Volk vor Schaden,
König Ewald.
36
00:03:23,400 --> 00:03:27,860
Schütze mein Weib, mein Kind.
37
00:03:27,880 --> 00:03:31,220
Das schwör ich.
38
00:03:31,240 --> 00:03:35,340
Einst soll mein Sohn Ivo deine
Tochter Aurinia zur Frau nehmen.
39
00:03:35,360 --> 00:03:38,340
Und unseren Bund
für alle Ewigkeit besiegeln.
40
00:03:38,360 --> 00:03:39,540
Doch nur,
41
00:03:39,560 --> 00:03:44,200
wenn sie allein den Weg
zu seinem Herzen findet.
42
00:03:45,400 --> 00:03:48,500
Und so verlobten sie ihre Kinder.
43
00:03:48,520 --> 00:03:53,620
Das verwaiste Kind
brachte ein Soldat der Königin.
44
00:03:53,640 --> 00:03:58,320
Mit der traurigen Nachricht
vom Tod des Königs.
45
00:03:59,360 --> 00:04:02,820
In Trauer gehüllt
legte die Königin das fremde Kind,
46
00:04:02,840 --> 00:04:08,880
das sie fortan Liesa nannte,
zu ihrem eigenen in die Wiege.
47
00:04:10,120 --> 00:04:15,040
So wuchsen die
beiden Mädchen heran wie Schwestern.
48
00:04:23,640 --> 00:04:31,640
Musik
49
00:04:38,560 --> 00:04:43,900
Lalalalala.
Lalala, lalala.
50
00:04:43,920 --> 00:04:46,500
Das ist meins.
51
00:04:46,520 --> 00:04:49,200
Ich bin die Blumenkönigin.
52
00:04:51,520 --> 00:04:59,520
Musik
53
00:05:39,000 --> 00:05:42,240
Los, wer zuerst am alten Tor ist.
54
00:05:47,680 --> 00:05:49,240
Gewonnen.
55
00:05:50,000 --> 00:05:53,480
Du bist zu schnell für mich, Liesa.
56
00:05:56,480 --> 00:06:00,340
Aurinia...
Liesa...
57
00:06:00,360 --> 00:06:08,360
Musik
58
00:06:10,880 --> 00:06:13,340
Prinz Ivo...
59
00:06:13,360 --> 00:06:21,360
Musik
60
00:06:52,520 --> 00:06:55,660
Mach schon.
61
00:06:55,680 --> 00:07:00,240
Bist du schlapp.
Komm, ich zeigs dir.
62
00:07:15,080 --> 00:07:15,580
Schön.
63
00:07:21,680 --> 00:07:25,000
Aurinia.
- Ja.
64
00:07:26,400 --> 00:07:29,420
Lass ab, Liesa.
Die Mutter ruft.
65
00:07:29,440 --> 00:07:32,560
Spring doch.
- Ich kann nicht.
66
00:07:35,080 --> 00:07:38,460
Weh, Windchen, weh.
Sie treibt mich in die Höh.
67
00:07:38,480 --> 00:07:41,960
Halt ein den Flug.
Es ist genug.
68
00:08:09,480 --> 00:08:12,280
Steh, Windchen, steh.
69
00:08:20,600 --> 00:08:25,440
Du bist stark, Liesa.
Aber mir gehorcht der Wind.
70
00:08:38,320 --> 00:08:43,280
Du bist schnell, Liesa.
Aber mir gehorcht der Wind.
71
00:08:46,240 --> 00:08:49,640
Prinzessin.
- Mir gehorcht der Wind.
72
00:08:54,480 --> 00:08:55,860
Und ich dachte,
73
00:08:55,880 --> 00:08:59,020
nur wir Weiber
seien vom Putzteufel besessen.
74
00:08:59,040 --> 00:09:02,880
Gib acht,
dass du kein Loch ins Blech reibst.
75
00:09:12,200 --> 00:09:15,560
Er hat mir gehorcht, der Wind.
76
00:09:16,440 --> 00:09:21,220
Hörst du nicht,
der Wind hört auf mich.
77
00:09:21,240 --> 00:09:25,540
Es ist Zeit.
Du bist zur Frau herangewachsen.
78
00:09:25,560 --> 00:09:27,260
Ich, eine Frau?
79
00:09:27,280 --> 00:09:30,300
Noch gestern
sagtest du zu mir, dass..
80
00:09:30,320 --> 00:09:33,260
Katze miaut
81
00:09:33,280 --> 00:09:37,140
Du wirst auf eine Reise gehen,
schon morgen.
82
00:09:37,160 --> 00:09:39,220
Es ist Zeit, das Wort zu lösen,
83
00:09:39,240 --> 00:09:41,500
das dein Vater König Ewald gab.
84
00:09:41,520 --> 00:09:45,940
Dem Prinzen Ivo, seinem Sohn,
bist du versprochen.
85
00:09:45,960 --> 00:09:50,140
Da du herangewachsen bist, sollst
du das Haar wie Frauen tragen.
86
00:09:50,160 --> 00:09:53,580
Nicht flatterhaft wie junge Mädchen.
87
00:09:53,600 --> 00:09:57,460
Hüte es,
es birgt die Kraft des Windes.
88
00:09:57,480 --> 00:09:58,820
Verlierst dus,
89
00:09:58,840 --> 00:10:03,760
verlierst du auch die Kraft,
ihn zu beherrschen.
90
00:10:05,000 --> 00:10:08,220
Stich mir in den Finger,
bis mein Blut fließt.
91
00:10:08,240 --> 00:10:10,180
Das kann ich nicht.
92
00:10:10,200 --> 00:10:12,260
Lass mich das machen.
93
00:10:12,280 --> 00:10:15,700
Aurinia muss es tun,
sonst wirkt der Zauber nicht.
94
00:10:15,720 --> 00:10:17,000
Tu es.
95
00:10:26,280 --> 00:10:31,960
3 Tropfen meines Blutes
sollen 3 Mal dir von Nutzen sein.
96
00:10:37,520 --> 00:10:40,800
Hüte mein Blut vor dem Feuer.
97
00:10:41,720 --> 00:10:45,880
Brennt es,
sterb ich in diesem Augenblick.
98
00:10:47,560 --> 00:10:51,860
Es tut mir weh,
jetzt von dir wegzugehen.
99
00:10:51,880 --> 00:10:53,820
Doch nur jetzt ists möglich,
100
00:10:53,840 --> 00:10:57,420
den großen Fluss zu queren,
der unsere Länder trennt.
101
00:10:57,440 --> 00:10:59,780
Dein Hochzeitsgut ist schon gepackt.
102
00:10:59,800 --> 00:11:02,660
Unser Soldat
wird dich zum Schutz begleiten.
103
00:11:02,680 --> 00:11:05,140
Und eine Magd
dir zur Gesellschaft sein.
104
00:11:05,160 --> 00:11:07,300
Lasst mich die Magd sein.
105
00:11:07,320 --> 00:11:11,460
Jede Prinzessin hat eine
vertraute Magd. Die will ich sein.
106
00:11:11,480 --> 00:11:15,360
Vertraute und Magd.
Für eine Zeit.
107
00:11:17,080 --> 00:11:19,040
Natürlich.
108
00:11:24,720 --> 00:11:29,240
Dann nimm dies
und behalt mich in Erinnerung.
109
00:11:32,840 --> 00:11:35,600
Ich geh nicht gern, Mutter.
110
00:11:41,960 --> 00:11:44,080
Leb wohl, mein Kind.
111
00:11:45,600 --> 00:11:48,380
Du gibst mir Falada, Vaters Pferd?
112
00:11:48,400 --> 00:11:50,860
Nie durfte ich auf ihm reiten.
113
00:11:50,880 --> 00:11:53,140
Er wird dir
ein treuer Gefährte sein.
114
00:11:53,160 --> 00:11:56,520
Unser ewig junger, kluger Falada.
115
00:11:57,160 --> 00:11:59,700
Gib her.
116
00:11:59,720 --> 00:12:04,220
Pfui Teufel,
wie kann man nur so was trinken?
117
00:12:04,240 --> 00:12:08,440
Hilf der Prinzessin,
ich bin nur die Magd.
118
00:12:17,280 --> 00:12:21,220
Vaters Pokal.
Nie durfte ich aus ihm trinken.
119
00:12:21,240 --> 00:12:26,700
An ihn, an Falada und an meinem Tuch
wird König Ewald dich erkennen.
120
00:12:26,720 --> 00:12:30,660
Hüte die 3 Dinge und deine Reise
wird ein glücklich Ende nehmen.
121
00:12:30,680 --> 00:12:34,160
Leb wohl, mein Kind.
122
00:12:45,160 --> 00:12:48,220
Soldat.
123
00:12:48,240 --> 00:12:52,700
Sei tapfer, Soldat.
Und schütz meine Mädchen.
124
00:12:52,720 --> 00:12:56,880
Mein Leben werf ich
für sie in die Schanze.
125
00:12:59,320 --> 00:13:07,320
Musik
126
00:13:11,480 --> 00:13:17,860
Führt mein Weg weit über Land
in ein Leben unbekannt.
127
00:13:17,880 --> 00:13:25,340
Hochzeit machen unverzagt
mit dem Liebsten, der mich mag.
128
00:13:25,360 --> 00:13:30,820
Und einem Herz voll Liebe,
Herz voll Güte,
129
00:13:30,840 --> 00:13:38,760
einem Herzen voll Mut.
130
00:13:41,040 --> 00:13:47,500
Führt ihr Weg weit übers Land
in Gefahren unbekannt.
131
00:13:47,520 --> 00:13:55,460
Gibts kein Zögern für die Magd,
neues Leben frisch gewagt.
132
00:13:55,480 --> 00:14:01,020
Und einem Herz voll Liebe,
Herz voll Güte,
133
00:14:01,040 --> 00:14:08,120
einem Herzen voll Mut.
134
00:14:10,880 --> 00:14:18,880
Musik
135
00:14:27,880 --> 00:14:29,300
Hierher.
136
00:14:29,320 --> 00:14:33,160
Hier ist ein Unterschlupf, kommt.
137
00:14:47,600 --> 00:14:49,500
Wie kommst du zu dem Pokal?
138
00:14:49,520 --> 00:14:53,060
Er ist mein, die Mutter
gab ihn mir für König Ewald.
139
00:14:53,080 --> 00:14:55,900
Ich hörte,
wie sie dir auftrug, ihn zu hüten.
140
00:14:55,920 --> 00:14:58,500
Ich werde auf ihn
achtgeben bis ans Ziel.
141
00:14:58,520 --> 00:15:00,180
Ich bin die Magd.
142
00:15:00,200 --> 00:15:05,600
Fang Regen damit auf.
Ich bin durstig und Aurinia auch.
143
00:15:13,560 --> 00:15:16,540
Ich glaub, wir gehen im Kreis.
144
00:15:16,560 --> 00:15:19,780
Dann ruf doch
deinen Freund den Wind.
145
00:15:19,800 --> 00:15:24,540
Wehe, wehe Wind.
Treib den Nebel fort.
146
00:15:24,560 --> 00:15:30,120
Lass uns schauen, wo wir sind.
Zeige uns den Ort.
147
00:15:33,440 --> 00:15:37,300
Wir sind weit abgeirrt.
Noch kenne ich die Gegend.
148
00:15:37,320 --> 00:15:40,100
Ein alter Schafstall
ist nicht weit von hier.
149
00:15:40,120 --> 00:15:43,560
Dort lasst uns rasten und beraten.
150
00:15:45,760 --> 00:15:48,060
Den Nebel
vertreibt sie mit dem Wind,
151
00:15:48,080 --> 00:15:51,480
und der bringt Schnee und Kälte.
152
00:16:00,960 --> 00:16:04,600
Da ist der Schafstall.
153
00:16:06,880 --> 00:16:10,040
Ich schau mal nach, obs angeht.
154
00:16:23,280 --> 00:16:29,620
Ich gab mein Wort,
euch jeden Feind vom Hals zu halten.
155
00:16:29,640 --> 00:16:38,800
Wildschwein quiekt
156
00:16:43,240 --> 00:16:48,680
Solch Feinde
wünsch jeden Tag ich mir.
157
00:16:49,560 --> 00:16:54,140
Die nach dem Kampf
auch noch zum Braten taugen.
158
00:16:54,160 --> 00:17:02,360
Im letzten Krieg gabs
weit und breit kaum was zu beißen.
159
00:17:03,200 --> 00:17:05,940
Das war ein elend Leben.
160
00:17:05,960 --> 00:17:09,220
Ein Elend ist das Leben alleweil.
161
00:17:09,240 --> 00:17:13,060
Was weißt du vom Leben,
und gar vom Krieg?
162
00:17:13,080 --> 00:17:16,100
Der Krieg
ist unseres Lebens ärgster Feind.
163
00:17:16,120 --> 00:17:18,140
Merk dir das, kleine Fürstin.
164
00:17:18,160 --> 00:17:20,300
Nenn mich nicht Fürstin.
165
00:17:20,320 --> 00:17:26,180
Weißt du es nicht? Ich bin die Magd.
Ich wars schon immer.
166
00:17:26,200 --> 00:17:30,120
Doch lang wirds nicht mehr dauern.
167
00:17:32,520 --> 00:17:37,240
Holt Schnee herein.
Zum Essen soll man trinken.
168
00:17:40,080 --> 00:17:44,000
Was ist oben und was unten?
169
00:17:52,400 --> 00:17:54,720
Wein.
170
00:17:56,520 --> 00:17:59,520
Tatsächlich. Wein.
171
00:18:03,480 --> 00:18:06,240
Ach, sauer.
172
00:18:09,800 --> 00:18:13,120
Wein, süß.
173
00:18:20,120 --> 00:18:23,780
Werd ich ihn lieben können?
174
00:18:23,800 --> 00:18:28,100
Wozu?
Du bist Prinzessin und er Prinz.
175
00:18:28,120 --> 00:18:30,680
Was soll da Liebe?
176
00:18:31,800 --> 00:18:38,640
Ich denke, sie wird mich einmal
treffen wie ein Pfeil aus der Ferne.
177
00:19:33,160 --> 00:19:35,520
Zauber, verdammter.
178
00:19:42,200 --> 00:19:44,860
Wo ließ ich nur die Lanze?
179
00:19:44,880 --> 00:19:49,560
Die wird der Schnee gefressen haben.
180
00:19:50,280 --> 00:19:52,860
Jetzt bist du völlig ohne Waffen.
181
00:19:52,880 --> 00:19:56,940
Noch hab ich mein Schwert
und die Kraft meiner Arme.
182
00:19:56,960 --> 00:20:01,100
Deine Kraft reicht gerade,
um ihr aufs Pferd zu helfen.
183
00:20:01,120 --> 00:20:04,580
Das blank geputzte Schwert
ist nur zur Zierde dir.
184
00:20:04,600 --> 00:20:08,140
Ich sah es dich niemals ziehen.
185
00:20:08,160 --> 00:20:11,940
Es geht steil ab zu unserer Rechten.
186
00:20:11,960 --> 00:20:18,200
Gar mancher ließ schon hier
aus Unverstand sein junges Leben.
187
00:20:22,480 --> 00:20:26,340
Auf dieser weiten Ebene
stellten wir den Feind.
188
00:20:26,360 --> 00:20:30,980
Schon damals gabs hier
weder Baum noch Strauch.
189
00:20:31,000 --> 00:20:35,100
Viel Blut
trank hier die trockene Steppe.
190
00:20:35,120 --> 00:20:43,120
Musik
191
00:21:11,840 --> 00:21:15,480
Der große Fluss.
192
00:21:16,120 --> 00:21:19,540
Es taut schon.
Wir müssen die Pferde führen.
193
00:21:19,560 --> 00:21:22,740
Ich habs gewusst.
Du hast nicht Kraft noch Mut.
194
00:21:22,760 --> 00:21:26,240
Vorwärts.
195
00:21:27,560 --> 00:21:30,980
Die Vorsicht
ist des Mutes besserer Teil.
196
00:21:31,000 --> 00:21:32,360
Ha, Sprüche.
197
00:21:37,920 --> 00:21:38,420
Schreie
198
00:21:47,800 --> 00:21:50,940
Liesa, so hilf ihr doch.
199
00:21:50,960 --> 00:21:53,020
Hilfe, helft mir doch.
200
00:21:53,040 --> 00:22:01,040
Musik
201
00:22:14,240 --> 00:22:20,420
Ich warte und warte.
Und weiß nicht mal auf wen.
202
00:22:20,440 --> 00:22:23,420
Aurinia soll sehr schön sein.
203
00:22:23,440 --> 00:22:27,140
Was nutzt mir Schönheit,
wenns nicht die Rechte ist?
204
00:22:27,160 --> 00:22:32,380
Wenn sie nicht Liebe für mich hat
und ich für sie noch nicht?
205
00:22:32,400 --> 00:22:34,820
Ich reite ihr entgegen.
206
00:22:34,840 --> 00:22:39,060
Sie muss
den Weg zu dir alleine finden.
207
00:22:39,080 --> 00:22:43,460
Send ihr einen Pfeil entgegen.
Als Zeichen deiner Liebe.
208
00:22:43,480 --> 00:22:48,460
Wie kann ich einem Mädchen Liebes-
pfeile senden, das ich nicht kenne?
209
00:22:48,480 --> 00:22:51,500
Hätt ich ein Bild nur.
210
00:22:51,520 --> 00:22:54,620
Ein Bild, um es zu verehren.
211
00:22:54,640 --> 00:22:59,040
Dann send ihn
als Botschaft deiner Ungeduld.
212
00:23:14,200 --> 00:23:15,600
Ein Pfeil.
213
00:23:20,800 --> 00:23:28,800
Musik
214
00:23:41,920 --> 00:23:45,140
Ein Pfeil aus weiter Ferne
bringt mir die Liebe.
215
00:23:45,160 --> 00:23:47,300
Jedoch er traf dich nicht.
216
00:23:47,320 --> 00:23:49,580
Doch brachte er uns den Frühling.
217
00:23:49,600 --> 00:23:54,980
Trotz allem wirst du dich erkälten.
In dem nassen Zeug. Zieh es aus.
218
00:23:55,000 --> 00:23:59,320
Da hat sie recht.
Das hier wärmt von innen.
219
00:23:59,960 --> 00:24:03,260
Wer hat dir erlaubt,
den Zauberbecher zu benutzen?
220
00:24:03,280 --> 00:24:06,980
Nicht einen Tropfen trank ich.
Nicht den kleinsten Schluck.
221
00:24:07,000 --> 00:24:09,440
Ach, schon gut.
222
00:24:13,520 --> 00:24:16,700
Geh jetzt.
Such Holz und mach ein Feuer.
223
00:24:16,720 --> 00:24:20,140
Das wärmt besser als der saure Wein.
224
00:24:20,160 --> 00:24:26,420
Gib mir das Tuch zurück.
Du hast es mir genommen, heimlich.
225
00:24:26,440 --> 00:24:31,220
Wo denkst du hin?
Ich will es für dich verwahren.
226
00:24:31,240 --> 00:24:34,920
Wie den Becher.
Du verlierst es noch.
227
00:24:39,080 --> 00:24:42,020
So kann ich es nicht verlieren.
228
00:24:42,040 --> 00:24:46,140
Jetzt zieh dich aus.
Du hast schon blaue Lippen.
229
00:24:46,160 --> 00:24:48,380
Armes Kind.
230
00:24:48,400 --> 00:24:52,180
Und was zieh ich dann an?
231
00:24:52,200 --> 00:24:57,360
Nimm meins.
Ich werd schon nicht erfrieren.
232
00:24:58,000 --> 00:25:03,440
Die nasse Schnur
lässt sich nicht lösen.
233
00:25:21,680 --> 00:25:25,060
So eil dich doch.
Der Siegbert kommt zurück.
234
00:25:25,080 --> 00:25:29,340
Der Schlag könnte ihn treffen,
sieht er dein nacktes Hinterteil.
235
00:25:29,360 --> 00:25:33,180
Glaub nicht, du wärst besonders
schön mit deiner bleichen Haut.
236
00:25:33,200 --> 00:25:34,420
Gib schon Ruh.
237
00:25:34,440 --> 00:25:37,300
Auch du in meinem Kleid
siehst aus wie eine...
238
00:25:37,320 --> 00:25:38,380
Sags schon, Magd.
239
00:25:38,400 --> 00:25:41,580
Ich kann nicht,
ich trage jetzt die Mägde-Kleider.
240
00:25:41,600 --> 00:25:43,180
Ich bin die Magd.
241
00:25:43,200 --> 00:25:47,240
Du sagsts.
Jetzt schnür mir das Mieder.
242
00:25:47,840 --> 00:25:50,580
Wie Ihr wünscht, Hoheit.
243
00:25:50,600 --> 00:25:53,940
Wenn die Mutter wüsste,
was wir für Spiele treiben.
244
00:25:53,960 --> 00:25:57,220
Ich spiele nicht, Aurinia.
245
00:25:57,240 --> 00:26:02,460
Vergiss den Prinzen.
Du wirst niemals Königin sein.
246
00:26:02,480 --> 00:26:05,700
Du bist zu schwach,
um gegen mich zu trotzen.
247
00:26:05,720 --> 00:26:10,300
Nur Liebe, Zärtlichkeit und Sanftmut
gelten nicht auf dieser Welt.
248
00:26:10,320 --> 00:26:14,540
Zum Kampf muss man bereit sein.
Ich bin es.
249
00:26:14,560 --> 00:26:16,940
Ab jetzt dienst du mir.
250
00:26:16,960 --> 00:26:20,960
Ich werd die Königin sein, du nicht.
251
00:26:22,560 --> 00:26:25,900
Das ist ein böser Scherz,
kleine Fürstin.
252
00:26:25,920 --> 00:26:28,260
Du weißt,
dass ich sie schützen muss.
253
00:26:28,280 --> 00:26:29,540
Ich habs geschworen.
254
00:26:29,560 --> 00:26:31,760
Schütz sie doch.
255
00:26:33,760 --> 00:26:41,760
Liesa, wir werden dich
strafen für den Frevel.
256
00:26:44,920 --> 00:26:47,060
Niemand wird mich strafen.
257
00:26:47,080 --> 00:26:49,700
Weil keiner sagen wird,
was hier geschah.
258
00:26:49,720 --> 00:26:53,700
Du nicht, weil ich nicht zulasse,
dass du es noch sagen kannst.
259
00:26:53,720 --> 00:26:57,780
Und auch sie nicht.
Denn sie wird dein Schicksal teilen.
260
00:26:57,800 --> 00:27:01,200
Ich habe alles wohl bedacht.
261
00:27:01,960 --> 00:27:05,540
Was mich aufhält,
soll verschwinden.
262
00:27:05,560 --> 00:27:08,420
Soll mit der Ewigkeit sich binden.
263
00:27:08,440 --> 00:27:10,860
Soll niemals mehr
vor mir erscheinen.
264
00:27:10,880 --> 00:27:13,180
Soll sich mit dem Nichts vereinen.
265
00:27:13,200 --> 00:27:18,320
Roter Tropfen reinen Blutes,
tus geschwinde, tu es.
266
00:27:21,160 --> 00:27:25,700
Ach Schade, diesen Rappen
hätte ich gut gebrauchen können.
267
00:27:25,720 --> 00:27:27,600
Dich nicht.
268
00:27:28,160 --> 00:27:32,420
Ich hätte wissen müssen, dass
deiner Mutter Blut dich schützt.
269
00:27:32,440 --> 00:27:34,940
Wag keinen Schritt.
- Tu es nicht.
270
00:27:34,960 --> 00:27:37,380
Und ruf nicht deinen Wind.
271
00:27:37,400 --> 00:27:41,020
Im Feuer verbrennt das Tuch
und deiner Mutter Leben.
272
00:27:41,040 --> 00:27:45,920
Sei nicht so grausam.
Sag doch, was du verlangst.
273
00:27:50,640 --> 00:27:57,380
Schwör mir, dass du keinem
je erzählen wirst, was hier geschah.
274
00:27:57,400 --> 00:28:02,060
Wenn nicht, stirbt
deine Mutter durch dieses Feuer.
275
00:28:02,080 --> 00:28:04,540
Schwör bei ihrem Leben.
276
00:28:04,560 --> 00:28:08,160
Ich schwörs
beim Leben meiner Mutter.
277
00:28:09,320 --> 00:28:13,440
Nenne mich
von jetzt an nur Prinzessin.
278
00:28:14,000 --> 00:28:18,820
Vergiss den Namen, den du führst,
seit du auf die Welt gekrochen bist.
279
00:28:18,840 --> 00:28:24,540
Und den, den ihr mir gabt,
um mich als Dienerin zu zeichnen.
280
00:28:24,560 --> 00:28:27,240
Na komm schon, Magd.
281
00:28:29,920 --> 00:28:33,040
Führ mich zu meinem Prinzen.
282
00:28:40,240 --> 00:28:46,320
Zeig mir den Weg, Pfeil.
Führ mich zum Anfang deines Weges.
283
00:28:47,680 --> 00:28:51,320
Auch du wirst lernen, mir zu dienen.
284
00:28:54,160 --> 00:28:59,080
Steh, ruhig.
Komm, Falada.
285
00:29:09,600 --> 00:29:13,200
Du wirst das
doch nicht liegen lassen.
286
00:29:18,720 --> 00:29:19,264
Trompete
287
00:29:24,880 --> 00:29:28,500
2 Jungfrauen vor dem Tor.
288
00:29:28,520 --> 00:29:30,960
Und ein Schimmel.
289
00:29:35,240 --> 00:29:40,100
Einen Laib Brot, aber warm noch.
Und Salz vom Feinsten, eilt euch.
290
00:29:40,120 --> 00:29:42,680
Meine gestickte Schürze.
291
00:29:49,160 --> 00:29:50,840
Blödes Pferd.
292
00:29:52,280 --> 00:29:53,880
Tölpel.
293
00:29:59,000 --> 00:30:02,040
Er wies uns den Weg zu euch.
294
00:30:08,280 --> 00:30:10,420
Willkommen auf unserer Burg.
295
00:30:10,440 --> 00:30:13,240
Ich bin froh, hier zu sein.
296
00:30:13,840 --> 00:30:17,260
Ach Falada,
wenn das die Mutter wüsste.
297
00:30:17,280 --> 00:30:20,960
Das Herz im Leib
tät ihr zerspringen.
298
00:30:22,480 --> 00:30:26,620
Dem Vater bist du
ganz und gar nicht ähnlich.
299
00:30:26,640 --> 00:30:29,740
Ich komme mehr nach der Mutter.
300
00:30:29,760 --> 00:30:32,420
Ich solls euch bringen, sagt sie.
301
00:30:32,440 --> 00:30:34,900
Das ist dein Tuch, Aurinia.
302
00:30:34,920 --> 00:30:39,980
Nur 2 Tropfen.
Ich weiß von 3, die darauf gehören.
303
00:30:40,000 --> 00:30:46,140
Der eine schwand, als uns
ein Pfeil den Frühling brachte.
304
00:30:46,160 --> 00:30:49,040
Das war Prinz Ivos Pfeil.
305
00:30:50,320 --> 00:30:54,680
Er schoss ihn ab,
um euch den Weg zu weisen.
306
00:31:01,680 --> 00:31:06,060
Euch hab ich
einen ungeschickten Tölpel genannt.
307
00:31:06,080 --> 00:31:09,300
Es war tölpelhaft von mir,
dass Tor so aufzureißen.
308
00:31:09,320 --> 00:31:11,220
Willkommen.
309
00:31:11,240 --> 00:31:13,580
Es nährt das Brot,
es würzt das Salz.
310
00:31:13,600 --> 00:31:17,680
Der Mensch braucht beides,
Gott erhalts.
311
00:31:18,720 --> 00:31:24,920
Ich glaube, mich erwartet
Besseres an der Tafel König Ewalds.
312
00:31:28,200 --> 00:31:31,520
Ihr kamt allein mit einer Magd?
313
00:31:32,640 --> 00:31:35,540
Gab euch die Königin keinen Schutz?
314
00:31:35,560 --> 00:31:38,060
Doch, ein Soldat war bei uns.
315
00:31:38,080 --> 00:31:42,500
Nur brach er ein
mit seinem Pferd im Eis und ertrank.
316
00:31:42,520 --> 00:31:45,320
Wir konnten ihn nicht retten.
317
00:31:51,680 --> 00:31:55,560
Du wirst doch
vom Begrüßungsbrot essen.
318
00:31:56,040 --> 00:31:57,720
Danke schön.
319
00:32:02,880 --> 00:32:04,880
Bist ein gutes Kind.
320
00:32:18,520 --> 00:32:26,520
Musik
321
00:32:35,520 --> 00:32:40,020
Ich hab was für dich.
- Was denn?
322
00:32:40,040 --> 00:32:44,800
Ich hab sie aufgeschnitten.
Schau mal rein.
323
00:32:48,160 --> 00:32:49,980
Ist das schön.
324
00:32:50,000 --> 00:32:53,420
Ich wollte es
der Prinzessin schenken.
325
00:32:53,440 --> 00:32:57,520
Aber du gefällst mir besser.
Viel besser.
326
00:32:58,800 --> 00:33:00,720
Hilfe, Hilfe.
327
00:33:01,080 --> 00:33:01,580
Wiehern
328
00:33:05,880 --> 00:33:10,500
Schießt endlich, ihr Feiglinge.
329
00:33:10,520 --> 00:33:13,940
Die Bestie zertrampelt jeden,
der sich ihr nähert.
330
00:33:13,960 --> 00:33:16,360
So schießt doch.
- Nein.
331
00:33:19,480 --> 00:33:21,560
Falada.
332
00:33:37,560 --> 00:33:39,560
Mein Falada.
333
00:34:01,560 --> 00:34:06,180
Du musst nicht trauern, Kind.
Ein Mensch kam nicht zu Tode.
334
00:34:06,200 --> 00:34:09,040
Weine nicht.
335
00:34:09,800 --> 00:34:12,740
Wenn du die Tiere
unterm Himmel so sehr liebst,
336
00:34:12,760 --> 00:34:16,220
dann hüte die Gänse auf der Wiese.
337
00:34:16,240 --> 00:34:19,020
Du wirst Freude haben
an der Flatterbande.
338
00:34:19,040 --> 00:34:21,280
Kürtchen.
339
00:34:21,880 --> 00:34:23,780
Was gibt's denn, König?
340
00:34:23,800 --> 00:34:26,980
Geh mit dem Mädchen
und zeig ihr deine Herde.
341
00:34:27,000 --> 00:34:29,700
Ab morgen soll sie dir helfen.
- Gut.
342
00:34:29,720 --> 00:34:33,580
Zeigt sie sich anständig,
werd ichs berichten.
343
00:34:33,600 --> 00:34:39,040
Heul nicht mehr,
das kann mein Ganter nicht ertragen.
344
00:34:40,240 --> 00:34:43,540
Den Kopf von
diesem bösen Pferd hängt übers Tor.
345
00:34:43,560 --> 00:34:46,900
Durch das sie
2 Mal täglich muss mit ihren Gänsen.
346
00:34:46,920 --> 00:34:52,120
Dort kann sie ihn beweinen.
Am Morgen und am Abend.
347
00:34:58,960 --> 00:35:04,080
Ich möchte jetzt ein Bad.
Ich fühl mich schmutzig.
348
00:35:12,640 --> 00:35:16,700
Ans Tor lässt sie ihn schlagen,
den Kopf von Falada.
349
00:35:16,720 --> 00:35:20,060
Was ist das für ein Tor?
350
00:35:20,080 --> 00:35:24,740
Es heißt das finstere, weil es
nie ein Sonnenstrahl erreicht.
351
00:35:24,760 --> 00:35:27,380
Da muss ich vorbei, Tag für Tag?
352
00:35:27,400 --> 00:35:30,020
Schau nicht hin,
wenns dich traurig macht.
353
00:35:30,040 --> 00:35:32,200
Jetzt komm.
354
00:35:34,800 --> 00:35:36,560
Bertha.
355
00:35:44,560 --> 00:35:48,560
Schaut her, Weibsvolk.
Die neue Magd.
356
00:35:49,400 --> 00:35:54,740
So zerlumpt die Arme.
- Es ist wohl mehr eine Zofe.
357
00:35:54,760 --> 00:35:56,940
Meinem Frieder wär sie zu dünn.
358
00:35:56,960 --> 00:35:59,980
Hier, Rock und Hemd.
Ich brauchs nicht mehr.
359
00:36:00,000 --> 00:36:05,040
Die sind praktischer
als das zerrissene Lederzeug.
360
00:36:07,600 --> 00:36:09,600
Kommt, Mädels.
361
00:36:17,080 --> 00:36:20,220
Wir machen
ein Begrüßungsessen mit der Neuen.
362
00:36:20,240 --> 00:36:24,980
Schneiden uns
ein Stück vom königlichen Schinken.
363
00:36:25,000 --> 00:36:27,600
Für unsere hübsche Marie.
364
00:36:30,640 --> 00:36:35,040
Für die mitleidige Hanne.
365
00:36:40,040 --> 00:36:42,680
Für die Gudrun.
366
00:36:45,920 --> 00:36:47,600
Für mich.
367
00:36:49,960 --> 00:36:52,040
Und für dich.
368
00:36:52,720 --> 00:36:55,760
Wie heißt du eigentlich?
369
00:36:59,040 --> 00:37:02,880
Ich hab meinen Namen verloren.
370
00:37:05,000 --> 00:37:07,720
Dann bist du ja niemand.
371
00:37:11,800 --> 00:37:12,344
Trompete
372
00:37:19,800 --> 00:37:24,260
Das ist der letzte Ausweis,
den mir die Mutter für euch gab.
373
00:37:24,280 --> 00:37:27,680
Ich bracht ihn meinem Prinzen.
374
00:37:29,040 --> 00:37:32,100
Ist sie nicht schön,
unsere Prinzessin?
375
00:37:32,120 --> 00:37:35,140
Du trägst
das Brautkleid meiner Mutter?
376
00:37:35,160 --> 00:37:38,220
Ich fands
in einem Schrank mit vielen anderen.
377
00:37:38,240 --> 00:37:42,480
Es war das allerschönste.
Und es steht mir.
378
00:38:00,560 --> 00:38:04,420
Es ist was ganz Besonderes
mit dem Becher.
379
00:38:04,440 --> 00:38:09,040
Ich kann daran
Besonderes nicht sehen.
380
00:38:09,520 --> 00:38:13,720
Nur, dass er
von beiden Seiten gleich ist.
381
00:38:17,760 --> 00:38:21,740
Gräm dich nicht, Ivo.
Mir ist das auch geschehen.
382
00:38:21,760 --> 00:38:26,220
Vor vielen Jahren hat mich
ihr Vater damit reingelegt.
383
00:38:26,240 --> 00:38:30,440
Schau: so und so.
384
00:38:41,360 --> 00:38:43,120
Wein.
385
00:38:44,200 --> 00:38:46,000
Süßer Wein.
386
00:38:48,720 --> 00:38:50,920
Das Zeug ist sauer.
387
00:38:53,440 --> 00:38:56,000
Ich sags doch: sauer.
388
00:39:01,400 --> 00:39:03,800
Süß.
389
00:39:05,320 --> 00:39:07,340
Und würzig.
390
00:39:07,360 --> 00:39:09,120
Nein, sauer.
391
00:39:09,720 --> 00:39:13,980
Ich jedenfalls leere
diesen Becher auf die Hochzeit.
392
00:39:14,000 --> 00:39:16,980
Die wird am 3. Tag von heute sein.
393
00:39:17,000 --> 00:39:17,544
Trompete
394
00:39:25,600 --> 00:39:31,360
Marie, Hanne, Gudrun, Neue.
Es ist Zeit, der Hahn kräht.
395
00:39:33,520 --> 00:39:36,960
Beeilt euch, ihr Schlafmützen.
396
00:39:45,200 --> 00:39:47,040
Lass das, Frieder.
397
00:39:48,880 --> 00:39:56,020
13, 14, 15, 16.
17, 18, 19.
398
00:39:56,040 --> 00:39:57,300
Gustav.
399
00:39:57,320 --> 00:39:59,820
Na, Kürtchen.
400
00:39:59,840 --> 00:40:02,460
Denkst du wirklich,
dass du sie alle kennst?
401
00:40:02,480 --> 00:40:04,780
Die eine schnattert wie die andere.
402
00:40:04,800 --> 00:40:06,700
Prinz, das ist ganz einfach.
403
00:40:06,720 --> 00:40:10,420
Die eine humpelt,
die andere hat eine schwarze Feder.
404
00:40:10,440 --> 00:40:13,660
Die 3. schleift mit dem Flügel.
405
00:40:13,680 --> 00:40:17,580
Eine ist mutig, die andere nicht.
Das hat man im Blick.
406
00:40:17,600 --> 00:40:20,340
Heinrich liebt die Martha.
Und sie ihn.
407
00:40:20,360 --> 00:40:24,700
Er würd sie finden unter Tausenden.
408
00:40:24,720 --> 00:40:27,220
Wo ist deine neue Helferin?
409
00:40:27,240 --> 00:40:30,140
Der König hat sie dir
doch gestern zugeteilt.
410
00:40:30,160 --> 00:40:34,440
Das vergaß ich ganz und gar.
Das gibt Ärger.
411
00:40:38,920 --> 00:40:42,920
So dicke Flechten
wie du hat keine hier.
412
00:40:45,320 --> 00:40:49,440
Gänsemagd, es wird Zeit.
- Ich komm schon.
413
00:40:53,680 --> 00:40:57,140
Hat unsere Neue
schon ihr Bett gerichtet?
414
00:40:57,160 --> 00:40:59,320
Nicht, dass ich wüsste.
415
00:41:02,560 --> 00:41:05,340
Nicht eine Falte im Laken.
416
00:41:05,360 --> 00:41:09,760
Und ihr Strohsack
ist so prall wie gestern Abend.
417
00:41:18,600 --> 00:41:20,600
Wo ist der Prinz?
418
00:41:21,280 --> 00:41:26,480
Ich dachte, er wird mich wecken.
- Er ist auf dem Hof.
419
00:41:28,640 --> 00:41:34,700
Lautes Geschnatter
420
00:41:34,720 --> 00:41:37,200
Na los, geht schon.
421
00:41:42,240 --> 00:41:45,900
Hule, hule.
422
00:41:45,920 --> 00:41:47,500
Das gibt's nicht.
423
00:41:47,520 --> 00:41:51,220
Da hat der König einen guten
Griff getan mit der neuen Magd.
424
00:41:51,240 --> 00:41:53,260
Zufall, reiner Zufall.
425
00:41:53,280 --> 00:41:58,240
Diese Gänseparade...
nimmt er jeden Morgen ab?
426
00:41:59,000 --> 00:42:04,120
Meist ist er um diese Zeit zur Jagd.
- Au, lass das.
427
00:42:06,640 --> 00:42:10,760
Oh, Jungfer Königin,
die du da gangest.
428
00:42:11,600 --> 00:42:14,980
Oh, mein Falada,
der du da hangest.
429
00:42:15,000 --> 00:42:19,180
Wenn das meine Mutter wüsste.
430
00:42:19,200 --> 00:42:22,920
Das Herz im Leib
tät ihr zerspringen.
431
00:42:31,120 --> 00:42:39,120
Hule, hule.
Hule, hule, hule.
432
00:43:01,560 --> 00:43:05,000
Ist dein Prinz ein guter Mensch?
433
00:43:05,640 --> 00:43:10,700
Gut und stark. Den Bogen
spannt er wie kein anderer.
434
00:43:10,720 --> 00:43:12,940
Ich möcht wie er sein.
435
00:43:12,960 --> 00:43:16,060
Da musst du noch mächtig wachsen.
436
00:43:16,080 --> 00:43:18,700
Ich wachse und werde stark.
437
00:43:18,720 --> 00:43:21,900
Ich werde Gänseprinz
und du meine Gänseprinzessin.
438
00:43:21,920 --> 00:43:23,480
Lass mein Haar.
439
00:43:27,200 --> 00:43:28,820
Wehe, Windchen.
Wehe gut.
440
00:43:28,840 --> 00:43:32,340
Nimm dem Kürtchen seinen Hut.
Lass ihn nach ihm jagen.
441
00:43:32,360 --> 00:43:36,840
Bis mein Haar geflochten,
wie es Frauen tragen.
442
00:44:14,040 --> 00:44:15,840
Schau es dir an.
443
00:44:22,440 --> 00:44:24,920
Martha.
444
00:44:26,280 --> 00:44:28,000
Gib schon her.
445
00:44:39,920 --> 00:44:41,680
12 Gänse fehlen.
446
00:44:42,720 --> 00:44:46,920
Es sind 4 mal 12.
So viel wie heute Morgen.
447
00:44:47,720 --> 00:44:51,160
Die Bertha wars, das dicke Luder.
448
00:44:53,080 --> 00:44:57,540
Unser Prinz wird Hochzeit machen.
Heute in 2 Tagen.
449
00:44:57,560 --> 00:45:02,100
Fideralala, fideralala.
Fideralalalala.
450
00:45:02,120 --> 00:45:06,780
Die Prinzessin wird alsbald
ein kleines Prinzlein tragen.
451
00:45:06,800 --> 00:45:10,920
Fideralala, fideralala.
Fideralalalala.
452
00:45:19,360 --> 00:45:23,180
Ich zähle und zähle und dachte,
der Fuchs war in der Herde.
453
00:45:23,200 --> 00:45:24,740
Du weißt doch, Kürtchen:
454
00:45:24,760 --> 00:45:27,940
Gibts ein Fest,
gehts den Gänsen an den Kragen.
455
00:45:27,960 --> 00:45:31,180
Seh ich euch nur
in der Nähe von Martha und Heinrich,
456
00:45:31,200 --> 00:45:34,840
lass ich den
auf eurem Buckel tanzen.
457
00:45:37,680 --> 00:45:39,040
Kürtchen.
458
00:45:41,120 --> 00:45:43,740
Wie stellt sich die neue Magd an?
459
00:45:43,760 --> 00:45:46,420
Sie tut schon,
als wären es ihre Gänse.
460
00:45:46,440 --> 00:45:49,420
Ist doch gut,
wenn sie mein Eigentum so hütet.
461
00:45:49,440 --> 00:45:52,940
Ich kann mich in die Sonne legen
und die Wolken zählen.
462
00:45:52,960 --> 00:45:56,860
Die Gänse laufen hinter ihr
und waren früher doch folgsam mir.
463
00:45:56,880 --> 00:45:59,820
Das ist alles, was dich drückt?
- Nein.
464
00:45:59,840 --> 00:46:03,540
Dann sags.
- Sie hat was Zauberisches.
465
00:46:03,560 --> 00:46:07,740
Sie spricht mit dem
toten Pferdekopf am finsteren Tor.
466
00:46:07,760 --> 00:46:13,080
Und der bewegt sich wie lebendig.
Sagt Königin zu ihr.
467
00:46:17,960 --> 00:46:21,820
Und greif ich aus Spaß in ihr Haar,
ruft sie den Wind.
468
00:46:21,840 --> 00:46:26,140
Der reißt mir den Hut vom Kopf
und lässt ihn weit fliegen.
469
00:46:26,160 --> 00:46:30,020
Soso. Sie ruft den Wind
und lässt deinen Hut fliegen.
470
00:46:30,040 --> 00:46:35,600
Das hat sie von ihrer Mutter,
einer schlimmen Zauberin.
471
00:46:39,120 --> 00:46:44,620
Von unserem Prinzen
sollte ich erzählen. Ob er gut ist.
472
00:46:44,640 --> 00:46:45,860
Und noch was.
473
00:46:45,880 --> 00:46:47,220
Es kann nicht sein,
474
00:46:47,240 --> 00:46:50,900
dass Bertha mir 12 Gänse nimmt,
ohne dass ichs weiß.
475
00:46:50,920 --> 00:46:54,180
Du weißt,
übermorgen ist die Hochzeit.
476
00:46:54,200 --> 00:46:56,940
Und morgen das Fest
der Knechte und Mägde.
477
00:46:56,960 --> 00:46:58,900
Da kommen schon die Gaukler.
478
00:46:58,920 --> 00:46:59,420
Musik
479
00:47:06,240 --> 00:47:09,080
Ich kann dir helfen.
Na komm.
480
00:47:13,720 --> 00:47:15,980
Ich werde mir das ansehen.
481
00:47:16,000 --> 00:47:20,660
Du bist doch ein kluger Junge.
- Jo, der Kopf ist immer im Wind.
482
00:47:20,680 --> 00:47:25,640
Du wirst deiner Königin gehorchen.
- Warum nicht?
483
00:47:32,880 --> 00:47:38,580
Das Haar der Magd ist eitel Gold.
484
00:47:38,600 --> 00:47:40,980
Du kannst es gewinnen.
485
00:47:41,000 --> 00:47:43,860
Schneid es ab
mit dieser goldenen Schere.
486
00:47:43,880 --> 00:47:46,940
Sie wird nie mehr
dein Hütchen fliegen lassen.
487
00:47:46,960 --> 00:47:50,380
Weil sie all ihre Zauberkraft
über den Wind verliert.
488
00:47:50,400 --> 00:47:52,540
Nimm sie und tu es.
489
00:47:52,560 --> 00:47:55,900
Wenn nicht,
droht dir der Hungertod im Turm.
490
00:47:55,920 --> 00:48:03,920
Musik
491
00:48:17,800 --> 00:48:20,440
Aber Kürtchen.
492
00:48:24,360 --> 00:48:28,020
Wenn der Mond zur Nacht
in den Brunnen scheint.
493
00:48:28,040 --> 00:48:30,460
Wenn sein Licht aufs Wasser fällt,
494
00:48:30,480 --> 00:48:34,780
werden tote Freunde lebendig
und helfen den Lebenden.
495
00:48:34,800 --> 00:48:38,960
Wenns Licht hineingefallen ist,
störts mich nicht beim Schlafen.
496
00:48:41,880 --> 00:48:49,880
Musik
497
00:48:59,560 --> 00:49:01,140
Wiehern
498
00:49:01,160 --> 00:49:02,560
Oh, Falada.
499
00:49:06,200 --> 00:49:14,200
Musik
500
00:49:22,760 --> 00:49:24,120
Ach, Falada.
501
00:49:32,000 --> 00:49:40,000
Musik
502
00:49:41,480 --> 00:49:43,320
Hau ruck.
503
00:49:54,360 --> 00:49:55,680
Frieder.
504
00:49:57,840 --> 00:50:02,320
Ein Frauenzimmer hab ich
wie Feuer und Wasser.
505
00:50:28,320 --> 00:50:29,640
Danke.
506
00:50:32,680 --> 00:50:40,680
Musik
507
00:50:52,000 --> 00:50:53,740
Na na, Prinz.
508
00:50:53,760 --> 00:50:58,020
Machst morgen Hochzeit und
schaust heute nach fremden Röcken?
509
00:50:58,040 --> 00:51:00,220
Komm her zu deiner alten Amme.
510
00:51:00,240 --> 00:51:02,820
Ach, Bertha.
511
00:51:02,840 --> 00:51:08,300
Hasts wohl nicht leicht
mit deiner dunklen Schönen.
512
00:51:08,320 --> 00:51:10,400
Schön ist sie.
513
00:51:11,840 --> 00:51:17,360
Gebrauche den Verstand
und folge dem Herzen.
514
00:51:21,000 --> 00:51:24,520
Einen Kuss auf meine weise Amme.
515
00:51:26,040 --> 00:51:28,960
Hier hast du deinen Ammenkuss.
516
00:51:35,720 --> 00:51:38,960
Wart, Kürtchen.
Ich komm gleich.
517
00:51:48,480 --> 00:51:55,100
Hule, hule.
Hule, hule, hule.
518
00:51:55,120 --> 00:51:58,700
Sie braucht sich nur zeigen,
und sie wackeln hinter ihr her.
519
00:51:58,720 --> 00:52:00,400
Verhext ist das.
520
00:52:05,440 --> 00:52:08,740
Oh, Falada, der du da hangest.
521
00:52:08,760 --> 00:52:12,540
Oh, Jungfer Prinzessin,
die du da gangest.
522
00:52:12,560 --> 00:52:16,680
Wenn das Eure Mutter,
die Königin, wüsste.
523
00:52:19,920 --> 00:52:23,440
Das Herz im Leib
tät ihr zerspringen.
524
00:52:26,400 --> 00:52:27,680
Geh schon.
525
00:52:47,720 --> 00:52:50,540
Wo ist der König, wo der Prinz?
526
00:52:50,560 --> 00:52:54,940
Der Prinz ging heute zeitig durch
die Halle und grüßte freundlich.
527
00:52:54,960 --> 00:52:58,060
König Ewald redete
schon vor Tagen mit Bertha.
528
00:52:58,080 --> 00:53:00,340
Hab ich gefragt, wohin er ging?
529
00:53:00,360 --> 00:53:03,220
Warum ich allein sitz,
möchte ich wissen.
530
00:53:03,240 --> 00:53:06,720
Schert euch, ihr einfältigen Gänse.
531
00:53:10,640 --> 00:53:13,820
Ihr wart schon aus
so früh am Morgen?
532
00:53:13,840 --> 00:53:17,200
Nur ein Spaziergang um die Burg.
533
00:53:17,800 --> 00:53:19,840
Mit Prinz Ivo?
534
00:53:21,200 --> 00:53:24,100
Ich ging allein,
den Prinzen sah ich nicht.
535
00:53:24,120 --> 00:53:26,520
Ich auch nicht, leider.
536
00:53:28,480 --> 00:53:31,100
Er wird zu denken haben.
537
00:53:31,120 --> 00:53:33,860
Er muss
das Land regieren nach der Hochzeit.
538
00:53:33,880 --> 00:53:35,660
Das ist ein schweres Amt.
539
00:53:35,680 --> 00:53:39,580
Ich hätte gern gewusst,
was in des Prinzen Kopf vorgeht.
540
00:53:39,600 --> 00:53:42,760
Du wirsts erfahren,
Prinzessin Aurinia.
541
00:53:54,560 --> 00:53:59,380
Löwenzahn und Tausendschön
bind ich mir zum Kranze.
542
00:53:59,400 --> 00:54:04,760
Hat mein Lieb mich angesehen
holts mich auch zum Tanze.
543
00:54:15,040 --> 00:54:16,960
Warum tust du das?
544
00:54:17,480 --> 00:54:21,820
Wenn ich dir das Haar abschneide,
kannst du den Wind nicht rufen.
545
00:54:21,840 --> 00:54:24,920
Und der Hut bleibt auf dem Kopf.
546
00:54:26,040 --> 00:54:29,780
Dann lauf zur Strafe,
weils dumm und hinterlistig ist.
547
00:54:29,800 --> 00:54:31,500
Wehe Windchen, wehe gut.
548
00:54:31,520 --> 00:54:35,180
Nimm dem Kürtchen seinen Hut
und lass ihn danach jagen.
549
00:54:35,200 --> 00:54:40,280
Bis ich mein Haar geflochten,
so wie es Frauen tragen.
550
00:55:00,560 --> 00:55:03,800
Lass meinen Hut.
551
00:55:07,040 --> 00:55:08,060
Aua.
552
00:55:08,080 --> 00:55:16,080
Musik
553
00:55:25,880 --> 00:55:28,680
Los, noch mal, dumme Gans.
554
00:55:50,040 --> 00:55:51,920
Lass das.
555
00:56:02,360 --> 00:56:04,280
Was machst du denn?
556
00:56:13,440 --> 00:56:17,360
Gänsejunge, wo hast dus?
557
00:56:19,320 --> 00:56:22,100
Was?
- Das Haar, zeigs mir.
558
00:56:22,120 --> 00:56:26,220
Ich konnte es nicht tun.
Sie hat ihr Haar nicht aufgebunden.
559
00:56:26,240 --> 00:56:29,340
Was war mit dem Winde,
der plötzlich aufsprang?
560
00:56:29,360 --> 00:56:32,180
Was mit deinem Hut,
dem du nachliefst?
561
00:56:32,200 --> 00:56:35,500
Machs doch selbst,
ich brauch kein goldenes Haar.
562
00:56:35,520 --> 00:56:39,380
Denn hätt ichs,
fragen würde man woher.
563
00:56:39,400 --> 00:56:42,700
Du bist zu jung und dumm.
Ich hätt es wissen müssen.
564
00:56:42,720 --> 00:56:44,640
Gib mir die Schere.
565
00:56:45,400 --> 00:56:49,260
Ich hab sie nicht.
Sie blieb auf der Wiese.
566
00:56:49,280 --> 00:56:53,200
Dann bring sie mir.
Dir droht der Turm.
567
00:56:55,200 --> 00:56:59,920
Mit einem Bein bist du schon drin.
Drum lauf und eil dich.
568
00:57:08,800 --> 00:57:09,960
Bääh.
569
00:57:21,040 --> 00:57:22,980
Du sitzt rum und spielst.
570
00:57:23,000 --> 00:57:28,920
Verdirbst dem Federvolk das
beste Futter mit deiner Spielerei.
571
00:57:29,360 --> 00:57:33,400
Du bist der Gänseprinz,
du musst befehlen.
572
00:57:40,920 --> 00:57:44,260
Was suchst du denn?
- Die Schere.
573
00:57:44,280 --> 00:57:48,800
Bring ich sie nicht,
wirft sie mich in den Turm.
574
00:57:50,000 --> 00:57:53,340
Ich geb sie
heute Abend der Prinzessin.
575
00:57:53,360 --> 00:57:55,480
Bitte.
- Es muss sein.
576
00:58:10,680 --> 00:58:18,680
Musik
577
00:58:48,400 --> 00:58:52,700
Ich dank euch, Freunde.
Dank euch allen von ganzem Herzen.
578
00:58:52,720 --> 00:58:55,220
Auch im Namen meines Prinzen.
579
00:58:55,240 --> 00:59:03,240
Musik
580
00:59:38,680 --> 00:59:42,820
Iss, Kind.
Starr nicht zu unserem Prinzen.
581
00:59:42,840 --> 00:59:46,180
Alle jungen Weibsbilder
waren in ihn verliebt.
582
00:59:46,200 --> 00:59:49,540
Er ist nun mal der Aurinia bestimmt.
Seit 16 Jahren.
583
00:59:49,560 --> 00:59:51,220
Iss und vergiss.
584
00:59:51,240 --> 00:59:59,240
Musik
585
01:00:03,160 --> 01:00:04,760
Kommt und schaut.
586
01:00:06,120 --> 01:00:14,120
Musik
587
01:00:38,720 --> 01:00:41,240
Ja.
- Verschwinde, Dieb.
588
01:00:43,880 --> 01:00:51,880
Musik
589
01:02:28,880 --> 01:02:30,280
Voila.
590
01:02:31,960 --> 01:02:39,960
Musik
591
01:02:42,520 --> 01:02:44,180
Komm, mein Prinz.
592
01:02:44,200 --> 01:02:52,200
Musik
593
01:03:25,320 --> 01:03:27,560
Trink, Prinz.
594
01:03:35,680 --> 01:03:39,620
Bevor der Mond sich wandelt,
erkennst du dein Weib
595
01:03:39,640 --> 01:03:42,120
und wirst glücklich sein.
596
01:03:44,560 --> 01:03:48,480
He, Alte.
Sein Weib kennt er schon jetzt.
597
01:03:49,080 --> 01:03:49,580
Musik
598
01:04:22,800 --> 01:04:30,800
Musik
599
01:04:50,960 --> 01:04:55,980
Rufst du noch einmal deinen Wind
gegen mich, dann brennt das Tuch.
600
01:04:56,000 --> 01:04:58,440
Wache, so helft mir doch.
601
01:04:59,480 --> 01:05:01,520
Lass das, Gänsemagd.
602
01:05:06,960 --> 01:05:11,340
Durch deiner Mutter Schere
wirst du dein Haar verlieren.
603
01:05:11,360 --> 01:05:12,580
Tu es nicht.
604
01:05:12,600 --> 01:05:14,400
Was geht hier vor?
605
01:05:15,640 --> 01:05:20,060
Sie stahl mir meine goldene Schere
und wollte mir damit ans Leben.
606
01:05:20,080 --> 01:05:24,340
Werft sie
in den Kerker für diesen Frevel.
607
01:05:24,360 --> 01:05:27,500
In unserem Lande
herrscht Gerechtigkeit.
608
01:05:27,520 --> 01:05:31,180
Für böse Taten
gibt es schlimme Strafen.
609
01:05:31,200 --> 01:05:33,900
Nur die Unschuld findet Gnade.
610
01:05:33,920 --> 01:05:36,780
Lasst uns das Urteil morgen finden.
611
01:05:36,800 --> 01:05:38,360
Führt sie ab.
612
01:05:51,200 --> 01:05:54,720
Geht jetzt zur Ruhe.
Das Fest ist aus.
613
01:06:03,920 --> 01:06:06,620
Mir gab die Prinzessin ihre Schere.
614
01:06:06,640 --> 01:06:09,220
Ich sollte meiner Magd
das Haar abschneiden.
615
01:06:09,240 --> 01:06:12,820
Was?
- Beim Gänsehüten auf der Wiese.
616
01:06:12,840 --> 01:06:15,000
Ich danke dir, Freund.
617
01:06:17,120 --> 01:06:19,180
Den Kerkerschlüssel.
618
01:06:19,200 --> 01:06:20,500
Bewacht die Tür.
619
01:06:20,520 --> 01:06:23,660
Nähert sich irgendwer,
so stoßt ihn nieder.
620
01:06:23,680 --> 01:06:27,080
Und wenn ichs selber wär.
Geht schon.
621
01:06:37,880 --> 01:06:45,880
Lalala... hmmm...lalala...
622
01:07:08,080 --> 01:07:16,080
Vogelgezwitscher
623
01:07:35,120 --> 01:07:38,160
Find deinen Weg, kluger Pfeil.
624
01:07:43,560 --> 01:07:51,560
Musik
625
01:08:29,680 --> 01:08:32,680
Häng dich ans Seil, Kürtchen.
626
01:09:52,760 --> 01:09:55,140
Die Prinzessin hats befohlen.
627
01:09:55,160 --> 01:09:59,880
Schweigt jetzt,
sonst werf ich euch ins Hungerloch.
628
01:10:16,560 --> 01:10:20,860
Ich muss dir eine Frage stellen,
Prinz Ivo.
629
01:10:20,880 --> 01:10:23,700
Wirst du heute
die Prinzessin zum Weib nehmen
630
01:10:23,720 --> 01:10:29,360
und mein Königreich erben
oder mit der Magd von uns gehen?
631
01:10:31,120 --> 01:10:37,780
Schon als sie den Pfeil mir gab
am Tage ihrer Ankunft, fühlte ichs.
632
01:10:37,800 --> 01:10:40,060
Jetzt weiß ichs.
633
01:10:40,080 --> 01:10:43,840
Meine Liebe gehört diesem Mädchen.
634
01:10:44,320 --> 01:10:48,640
Damit verlierst du ein Königreich.
635
01:10:50,920 --> 01:10:52,760
Ich gewinne eins.
636
01:10:54,760 --> 01:10:57,980
Die Gänsewiese
wird dein Königreich.
637
01:10:58,000 --> 01:10:59,620
Gib mir die goldene Kette.
638
01:10:59,640 --> 01:11:03,200
Sie ziemt
sich nicht für einen Hirten.
639
01:11:10,960 --> 01:11:14,120
Nimm auch den königlichen Ring.
640
01:11:17,960 --> 01:11:22,000
Nimm das
als Zeichen deiner neuen Würde.
641
01:11:43,200 --> 01:11:47,760
Ich war so gerne Gänsehirte.
Was mach ich nun?
642
01:11:48,480 --> 01:11:51,040
Wir werden sehen.
643
01:11:52,600 --> 01:11:56,960
Was du hier sahst,
kein Wort zu einem anderen.
644
01:12:04,960 --> 01:12:07,120
Wiehern
645
01:12:09,080 --> 01:12:14,200
Hule, hule.
Hule, hule, hule.
646
01:12:16,000 --> 01:12:24,000
Musik
647
01:12:29,880 --> 01:12:30,424
Trompete
648
01:12:45,840 --> 01:12:48,800
Gut sieht sie aus, die Braut.
649
01:12:49,760 --> 01:12:52,160
Und wo ist mein Prinz?
650
01:12:53,760 --> 01:12:57,400
Er holt
die Gefangene aus dem Kerker.
651
01:13:01,920 --> 01:13:04,140
Wie es üblich ist in unserem Land
652
01:13:04,160 --> 01:13:08,620
wird Recht gesprochen
vor einem großen Fest.
653
01:13:08,640 --> 01:13:12,600
Wir strafen
oder lassen Gnade walten.
654
01:13:14,280 --> 01:13:20,540
Wäre nicht die Hochzeit
meines Prinzen ein großes Fest.
655
01:13:20,560 --> 01:13:26,620
Strafen oder Gnade walten lassen
ist des Königs Recht und Pflicht.
656
01:13:26,640 --> 01:13:32,380
Die Untat, die zum Urteil steht,
kann ich nicht allein entscheiden.
657
01:13:32,400 --> 01:13:36,380
Kein Mord geschah,
kein Raub an Gut und Geld.
658
01:13:36,400 --> 01:13:39,960
Man stahl Liebe nur und Vertrauen.
659
01:13:41,000 --> 01:13:46,920
Deshalb frage ich euch:
Wie soll man solches richten?
660
01:13:52,360 --> 01:13:57,900
Wie würdest du entscheiden?
Als künftige Königin?
661
01:13:57,920 --> 01:14:01,580
Wie straft man
einen solchen Menschen?
662
01:14:01,600 --> 01:14:04,980
Solch einen Menschen
schlagt in ein Fass.
663
01:14:05,000 --> 01:14:10,420
Hat er Vertrauen gestohlen, trägt
ers bei sich und kanns benutzen.
664
01:14:10,440 --> 01:14:13,940
Wenn er über die Felsen rollt
und in den Fluss stürzt,
665
01:14:13,960 --> 01:14:17,100
der ins wild schäumende Meer mündet.
666
01:14:17,120 --> 01:14:19,820
Stahl er viel Vertrauen,
so kann er hoffen,
667
01:14:19,840 --> 01:14:22,820
dass raue Wogen
ihn an ferne Strände spülen.
668
01:14:22,840 --> 01:14:26,480
Dort soll er leben,
wenns ihm glückt.
669
01:14:31,520 --> 01:14:34,880
Leih mir das Tuch von deiner Hand.
670
01:14:35,640 --> 01:14:39,220
Es wird sich zeigen,
ob dies Urteil rechtens ist.
671
01:14:39,240 --> 01:14:43,940
Wenn ich dir Zeugen rufe,
die es verbürgen können.
672
01:14:43,960 --> 01:14:46,780
Der Wahrheit Zeugen
sollen hier erscheinen.
673
01:14:46,800 --> 01:14:49,220
Das rechte Paar wollen wir vereinen.
674
01:14:49,240 --> 01:14:54,120
Roter Tropfen reinen Blutes
tus geschwinde, tu es.
675
01:14:57,840 --> 01:15:04,800
Liesa, wo ist Aurinia?
Wo der Prinz?
676
01:15:05,320 --> 01:15:08,220
So ist sie nicht Aurinia,
die Prinzessin?
677
01:15:08,240 --> 01:15:11,860
Nein, das ist Liesa,
Aurinias Gespielin.
678
01:15:11,880 --> 01:15:14,940
Die beiden
wuchsen auf wie Schwestern.
679
01:15:14,960 --> 01:15:17,780
Dann hat sie selbst
das Urteil sich gesprochen.
680
01:15:17,800 --> 01:15:19,240
Ergreift sie.
681
01:15:19,920 --> 01:15:22,080
Bleibt mir vom Leibe.
682
01:15:23,880 --> 01:15:29,920
Kommt einer mir zu nah, schick
ich euch alle in die tiefste Hölle.
683
01:15:31,320 --> 01:15:36,280
Lasst sie, sie
straft sich selbst mit Einsamkeit.
684
01:15:37,640 --> 01:15:41,180
Und wo ist jetzt mein Kind?
Wo ist Aurinia?
685
01:15:41,200 --> 01:15:43,500
Das hätten wir auch gern gewusst.
686
01:15:43,520 --> 01:15:46,820
Was sitzt die Magd, verzeiht,
die Prinzessin im Kerker?
687
01:15:46,840 --> 01:15:48,620
Wenn sie nicht schuldig ist.
688
01:15:48,640 --> 01:15:50,860
Warum ist Prinz Ivo nicht zu sehen?
689
01:15:50,880 --> 01:15:53,380
Im Kerker
sitzt Aurinia längst nicht mehr.
690
01:15:53,400 --> 01:15:57,140
Unser Prinz befreite sie
vorm ersten Hahnenschrei.
691
01:15:57,160 --> 01:16:00,700
Wo sind jetzt die beiden?
Sagts doch endlich.
692
01:16:00,720 --> 01:16:04,820
Die Gänsewiese gab ich ihm
zu Lehen für seine tapfere Tat.
693
01:16:04,840 --> 01:16:07,300
Dort werden wir
die Brautleute finden.
694
01:16:07,320 --> 01:16:10,540
Nehmt alles, was
ihr braucht zum Fest der Hochzeit.
695
01:16:10,560 --> 01:16:14,060
Lasst uns feiern
auf der Prinzenwiese.
696
01:16:14,080 --> 01:16:14,580
Musik
697
01:16:21,760 --> 01:16:23,900
Wirst du wohl, komm.
698
01:16:23,920 --> 01:16:27,580
Du kommst nicht weg,
gibst du mir nicht das Leben.
699
01:16:27,600 --> 01:16:30,160
Los doch, lauf.
700
01:16:30,800 --> 01:16:36,480
Roter Tropfen reinen Blutes,
lass ihn leben. Tu es, tu es.
701
01:16:37,720 --> 01:16:45,720
Musik
702
01:17:45,840 --> 01:17:50,580
Das ist Mutter
mit Falada und unserem Soldaten.
703
01:17:50,600 --> 01:17:58,600
Musik
704
01:18:21,560 --> 01:18:25,180
Und es wurde
ein großes Fest auf der Wiese.
705
01:18:25,200 --> 01:18:29,160
Für Mensch und Tier.
Für Klein und Groß.
706
01:18:35,360 --> 01:18:39,120
Prinz Ivo bekam die rechte Braut.
707
01:18:39,880 --> 01:18:44,080
Und der König
nahm die Königin zur Frau.
708
01:18:50,560 --> 01:18:54,380
Die Krone ließ er seinem Prinzen.
709
01:18:54,400 --> 01:18:59,820
So herrschten die jungen Leute
viele Jahre übers Land.
710
01:18:59,840 --> 01:19:05,840
Und wenn sie nicht gestorben sind,
dann leben sie noch heute.
711
01:19:13,000 --> 01:19:15,500
Copyright WDR 2010
53857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.