Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,040 --> 00:00:12,040
(Musik)
2
00:00:12,920 --> 00:00:19,320
Vor Zeiten lebte auf der Burg über dem Tal
eine Königin mit ihrem König.
3
00:00:20,920 --> 00:00:22,920
Frieden war und Sommerszeit.
4
00:00:24,080 --> 00:00:26,640
Das Korn auf den Feldern
stand in goldener Reife
5
00:00:26,720 --> 00:00:28,720
und versprach eine reiche Ernte.
6
00:00:29,240 --> 00:00:31,960
Da erreichte das Land
die schlimme Botschaft,
7
00:00:32,040 --> 00:00:36,400
dass ein wildes Reitervolk das Reich
des Nachbarkönigs mit Krieg überzog.
8
00:00:37,200 --> 00:00:40,200
Das Land brandschatzte,
die Früchte der Felder raubte.
9
00:00:40,280 --> 00:00:46,000
Die Männer erschlug und Kinder
und Frauen in die Fremde führte.
10
00:00:46,280 --> 00:00:49,640
Um sein Land zu schützen
und dem Nachbarn hilfreich zu sein
11
00:00:49,720 --> 00:00:51,840
wider die übermächtigen wilden Reiter,
12
00:00:51,920 --> 00:00:54,440
rief der König seine Untertanen
zu den Waffen.
13
00:00:55,520 --> 00:00:57,240
Und alle, alle kamen.
14
00:00:58,240 --> 00:01:03,480
Zum Schutz der Alten, der Kinder,
der Frauen, ihrer Äcker und ihrer Häuser
15
00:01:03,560 --> 00:01:05,800
folgten sie dem Ruf des Königs.
16
00:01:08,240 --> 00:01:11,240
(Musik)
17
00:01:15,760 --> 00:01:21,080
Es begab sich, dass die Königin dem König
in der Abschiedsstunde eine Tochter gebar,
18
00:01:21,160 --> 00:01:23,040
die sie Aurinia nannten.
19
00:01:25,840 --> 00:01:29,360
Tränenreich war der Abschied
der Frauen von ihren Männern
20
00:01:29,840 --> 00:01:32,120
und der Königin von ihrem König.
21
00:01:33,760 --> 00:01:36,760
(Musik)
22
00:01:46,280 --> 00:01:48,720
Auf seinem klugen und treuen Ross Falada
23
00:01:48,800 --> 00:01:52,040
führte der König
seine Streitmacht in den Kampf.
24
00:01:55,520 --> 00:01:58,520
(Musik)
25
00:02:24,960 --> 00:02:27,680
Seite an Seite
fochten die beiden Könige,
26
00:02:27,760 --> 00:02:31,560
bis sie in das große Zelt
des Reiterkönigs eindrangen.
27
00:02:33,720 --> 00:02:37,920
Verzweifelt über seine Niederlage
erschlug der fremde König seine Frau.
28
00:02:38,720 --> 00:02:43,520
Doch als er das Schwert gegen sein Kind
erhob, traf ihn der junge König ins Herz.
29
00:02:46,000 --> 00:02:48,000
(Baby schreit)
30
00:02:50,640 --> 00:02:53,320
Als die wilden Reiter
vom Tod ihres Königs hörten,
31
00:02:53,400 --> 00:02:55,720
ergriffen sie
in panischer Angst die Flucht
32
00:02:55,800 --> 00:02:58,880
und zerstoben mit dem Wind
in alle Winkel der Welt.
33
00:03:00,200 --> 00:03:04,560
Den jungen König aber traf der
tödliche Pfeil eines flüchtenden Reiters.
34
00:03:15,760 --> 00:03:19,800
Bewahr mein Volk vor Schaden, König Ewald.
35
00:03:21,800 --> 00:03:23,200
Schütze mein Weib.
36
00:03:24,720 --> 00:03:25,920
Mein Kind.
37
00:03:26,240 --> 00:03:27,320
Das schwör ich.
38
00:03:28,160 --> 00:03:32,680
Derweil einst soll mein Sohn Ivo
deine Tochter Aurinia zur Frau nehmen.
39
00:03:32,760 --> 00:03:35,280
Und unseren Bund
für alle Ewigkeit besiegeln.
40
00:03:36,520 --> 00:03:37,760
Doch nur,
41
00:03:38,800 --> 00:03:42,360
wenn sie allein
den Weg zu seinem Herzen findet.
42
00:03:43,520 --> 00:03:45,600
Und so verlobten sie ihre Kinder.
43
00:03:47,080 --> 00:03:48,360
Das verwaiste Kind aber
44
00:03:48,440 --> 00:03:52,480
brachte der Soldat, dem das Schwert
im Kampf zerbrochen war, der Königin.
45
00:03:52,560 --> 00:03:55,640
Mit der traurigen Nachricht
vom Tod des Königs.
46
00:03:57,720 --> 00:04:00,840
In Trauer gehüllt
legte die Königin das fremde Kind,
47
00:04:00,920 --> 00:04:05,440
das sie fortan Liesa nannte,
zu ihrem eigenen in die Wiege.
48
00:04:08,040 --> 00:04:11,720
So wuchsen die beiden Mädchen heran
wie Schwestern.
49
00:04:37,840 --> 00:04:39,840
(sie singen)
50
00:04:41,760 --> 00:04:42,960
Das ist meins.
51
00:04:45,120 --> 00:04:46,680
Ich bin die Blumenkönigin.
52
00:05:37,000 --> 00:05:39,200
Los, wer zuerst am alten Tor ist.
53
00:05:45,920 --> 00:05:47,240
Gewonnen.
54
00:05:47,840 --> 00:05:50,040
Du bist zu schnell für mich, Liesa.
55
00:06:50,080 --> 00:06:51,400
Mach schon.
56
00:06:53,600 --> 00:06:55,160
Ach, bist du schlapp.
57
00:06:55,960 --> 00:06:57,160
Komm, ich zeigs dir.
58
00:07:13,280 --> 00:07:14,600
Schön.
59
00:07:15,400 --> 00:07:16,920
Schön.
60
00:07:20,040 --> 00:07:21,120
Aurinia.
61
00:07:21,520 --> 00:07:22,520
Ja.
62
00:07:24,400 --> 00:07:26,240
Lass ab, Liesa. Die Mutter ruft.
63
00:07:27,320 --> 00:07:29,280
- Spring doch.
- Ich kann nicht.
64
00:07:33,240 --> 00:07:36,160
Weh, Windchen, weh.
Sie treibt mich in die Höh.
65
00:07:36,240 --> 00:07:38,720
Halt ein den Flug. Es ist genug.
66
00:08:07,840 --> 00:08:09,480
Steh, Windchen, steh.
67
00:08:19,000 --> 00:08:21,960
Du bist stark, Liesa.
Aber mir gehorcht der Wind.
68
00:08:36,280 --> 00:08:39,320
Du bist schnell, Liesa.
Aber mir gehorcht der Wind.
69
00:08:44,360 --> 00:08:46,640
- Prinzessin.
- Mir gehorcht der Wind.
70
00:08:49,200 --> 00:08:50,520
Ah, Liesa.
71
00:08:52,760 --> 00:08:53,880
Und ich dachte,
72
00:08:53,960 --> 00:08:56,440
nur wir Weiber
seien vom Putzteufel besessen.
73
00:08:57,200 --> 00:08:59,760
Gib acht,
dass du kein Loch ins Blech reibst.
74
00:09:10,640 --> 00:09:12,520
Er hat mir gehorcht, der Wind.
75
00:09:14,600 --> 00:09:18,320
Hörst du nicht?
Der Wind, er hört auf mich.
76
00:09:19,480 --> 00:09:20,840
Es ist hohe Zeit.
77
00:09:21,720 --> 00:09:23,560
Du bist zur Frau herangewachsen.
78
00:09:23,640 --> 00:09:24,960
Ich, eine Frau?
79
00:09:25,480 --> 00:09:27,480
Noch gestern sagtest du zu mir, dass...
80
00:09:31,560 --> 00:09:33,680
Du wirst auf eine Reise gehen,
schon morgen.
81
00:09:33,760 --> 00:09:34,760
Morgen schon?
82
00:09:34,840 --> 00:09:36,680
Es ist an der Zeit, das Wort zu lösen,
83
00:09:36,760 --> 00:09:39,440
das einst dein Vater sterbend
König Ewald gab.
84
00:09:39,520 --> 00:09:42,480
Dem Prinzen Ivo, seinem Sohn,
bist du versprochen.
85
00:09:42,840 --> 00:09:47,600
Drum ziemt es sich, da du herangewachsen
bist, das Haar wie Frauen tragen.
86
00:09:47,680 --> 00:09:49,960
Nicht flatterhaft wie junge Mädchen.
87
00:09:51,280 --> 00:09:55,360
Und hüte es,
es birgt die Kraft des Windes.
88
00:09:55,800 --> 00:09:56,960
Verlierst dus,
89
00:09:57,040 --> 00:09:59,880
verlierst du auch die Kraft,
ihn zu beherrschen.
90
00:10:03,040 --> 00:10:05,720
Jetzt stich mir in den Finger,
bis mein Blut fließt.
91
00:10:06,160 --> 00:10:07,520
Das kann ich nicht.
92
00:10:08,480 --> 00:10:09,920
Lasst mich das machen.
93
00:10:10,600 --> 00:10:13,360
Aurinia muss es tun,
sonst wirkt der Zauber nicht.
94
00:10:13,440 --> 00:10:14,440
Tu es.
95
00:10:24,520 --> 00:10:28,480
3 Tropfen meines Blutes
sollen 3-mal dir von Nutzen sein.
96
00:10:35,760 --> 00:10:37,880
Hüte mein Blut vor dem Feuer.
97
00:10:39,640 --> 00:10:42,360
Brennt es,
sterb ich in diesem Augenblick.
98
00:10:45,920 --> 00:10:48,480
Es tut mir weh,
jetzt von dir wegzugehen.
99
00:10:49,240 --> 00:10:51,480
Doch eben jetzt, nur jetzt ists möglich,
100
00:10:51,560 --> 00:10:54,640
den großen Fluss zu queren,
der unsere Länder trennt.
101
00:10:54,720 --> 00:10:56,880
Dein Hochzeitsgut ist schon gepackt.
102
00:10:57,440 --> 00:11:00,000
Unser Soldat
wird dich zum Schutz begleiten.
103
00:11:00,080 --> 00:11:02,240
Und eine Magd
dir zur Gesellschaft sein.
104
00:11:02,320 --> 00:11:03,920
Lasst mich die Magd sein.
105
00:11:05,200 --> 00:11:08,760
Jede Prinzessin hat eine vertraute Magd.
Die will ich sein.
106
00:11:09,680 --> 00:11:10,680
Vertraute.
107
00:11:11,280 --> 00:11:12,280
Und Magd.
108
00:11:12,400 --> 00:11:13,600
Für eine Zeit.
109
00:11:14,080 --> 00:11:16,440
Für eine Zeit. Natürlich.
110
00:11:22,840 --> 00:11:25,680
Dann nimm dies
und behalt mich in Erinnerung.
111
00:11:31,120 --> 00:11:32,920
Ich geh nicht gern, Mutter.
112
00:11:39,400 --> 00:11:40,800
Leb wohl, mein Kind.
113
00:11:43,400 --> 00:11:45,800
Du gibst mir Falada, Vaters Pferd?
114
00:11:46,360 --> 00:11:48,200
Nie durfte ich auf ihm reiten.
115
00:11:48,520 --> 00:11:50,720
Er wird dir ein treuer Gefährte sein.
116
00:11:50,800 --> 00:11:53,120
Unser ewig junger, kluger Falada.
117
00:11:55,160 --> 00:11:56,400
Gib her.
118
00:11:58,240 --> 00:12:00,880
Pfui Teufel,
wie kann man nur so was trinken?
119
00:12:02,560 --> 00:12:05,840
Hilf der Prinzessin,
ich bin nur die Magd, wie du siehst.
120
00:12:15,600 --> 00:12:16,880
Vaters Pokal.
121
00:12:17,600 --> 00:12:19,320
Nie durfte ich aus ihm trinken.
122
00:12:19,400 --> 00:12:22,360
An ihn, an Falada
und an meinem Tuch mit meinem Blut
123
00:12:22,440 --> 00:12:24,240
wird König Ewald dich erkennen.
124
00:12:24,640 --> 00:12:28,240
Hüte die 3 Dinge und deine Reise
wird ein glücklich Ende nehmen.
125
00:12:28,320 --> 00:12:29,760
Leb wohl, mein Kind.
126
00:12:43,520 --> 00:12:44,520
Soldat.
127
00:12:46,680 --> 00:12:49,480
Sei tapfer, Soldat.
Und schütz meine Mädchen.
128
00:12:50,880 --> 00:12:54,320
Mein Leben werf ich
für sie in die Schanze.
129
00:12:57,680 --> 00:13:00,680
(Musik)
130
00:13:09,520 --> 00:13:16,160
Führt mein Weg weit über Land
in ein Leben unbekannt.
131
00:13:16,600 --> 00:13:22,720
Hochzeit machen unverzagt
mit dem Liebsten, der mich mag.
132
00:13:23,760 --> 00:13:28,720
Und einem Herz voll Liebe,
Herz voll Güte.
133
00:13:29,800 --> 00:13:31,240
(Herzen)
134
00:13:34,720 --> 00:13:36,240
(voll Mut.)
135
00:13:39,040 --> 00:13:45,240
Führt ihr Weg weit übers Land
in Gefahren unbekannt.
136
00:13:46,160 --> 00:13:52,200
Gibts kein Zögern für die Magd,
neues Leben frisch gewagt.
137
00:13:54,080 --> 00:13:58,760
Und einem Herz voll Liebe,
Herz voll Güte.
138
00:13:59,760 --> 00:14:01,120
(Herzen)
139
00:14:04,400 --> 00:14:06,000
(voll Mut.)
140
00:14:13,200 --> 00:14:16,200
(Musik)
141
00:14:25,960 --> 00:14:27,160
Hierher.
142
00:14:27,240 --> 00:14:29,440
Hier ist ein Unterschlupf, kommt.
143
00:14:45,520 --> 00:14:47,280
Wie kommst du zu dem Pokal?
144
00:14:47,360 --> 00:14:50,040
Er ist mein, die Mutter gab ihn mir
für König Ewald.
145
00:14:50,120 --> 00:14:53,000
Ich hörte auch,
wie sie dir auftrug, ihn zu hüten.
146
00:14:53,680 --> 00:14:56,080
Ich werde auf ihn achtgeben bis ans Ziel.
147
00:14:56,160 --> 00:14:57,400
Ich bin die Magd.
148
00:14:57,480 --> 00:15:01,400
Hier. Fang Regen auf mit dem Pokal.
Ich bin durstig und Aurinia auch.
149
00:15:11,920 --> 00:15:13,840
Ich glaub, wir gehen ständig im Kreis.
150
00:15:14,960 --> 00:15:17,080
Dann ruf doch deinen Freund, den Wind.
151
00:15:18,160 --> 00:15:19,920
Wehe, wehe, Wind.
152
00:15:20,480 --> 00:15:22,000
Treib den Nebel fort.
153
00:15:22,960 --> 00:15:27,320
Lass uns schauen, wo wir sind.
Zeige uns den Ort.
154
00:15:31,960 --> 00:15:34,920
Wir sind weit abgeirrt.
Noch kenne ich die Gegend.
155
00:15:35,520 --> 00:15:38,040
Ein alter Schafstall
ist nicht weit von hier.
156
00:15:38,120 --> 00:15:40,200
Dort lasst uns rasten und beraten.
157
00:15:43,600 --> 00:15:47,600
Den Nebel vertreibt sie mit dem Wind,
und der bringt Schnee und Kälte.
158
00:15:59,320 --> 00:16:01,840
Da ist er, der Schafstall.
159
00:16:05,200 --> 00:16:07,840
Ich schau mal nach, obs angeht.
160
00:16:21,640 --> 00:16:26,280
Ich gab mein Wort,
euch jeden Feind vom Hals zu halten.
161
00:16:28,320 --> 00:16:30,320
(grunzt)
162
00:16:34,320 --> 00:16:36,320
(Quieken)
163
00:16:41,280 --> 00:16:42,440
Solch Feinde
164
00:16:44,160 --> 00:16:46,280
wünsch jeden Tag ich mir.
165
00:16:47,840 --> 00:16:49,120
Die nach dem Kampf
166
00:16:50,080 --> 00:16:51,680
auch noch zum Braten taugen.
167
00:16:52,440 --> 00:16:54,360
Im letzten großen Krieg,
168
00:16:54,680 --> 00:16:56,080
er soll verflucht sein,
169
00:16:56,160 --> 00:16:58,880
gabs weit und breit kaum was zu beißen.
170
00:17:01,520 --> 00:17:03,080
Das war ein elend Leben.
171
00:17:04,240 --> 00:17:06,400
Ein Elend ist das Leben alleweil.
172
00:17:06,480 --> 00:17:08,920
Ach. Was weißt du vom Leben?
173
00:17:09,600 --> 00:17:10,800
Und gar vom Krieg?
174
00:17:11,520 --> 00:17:13,920
Der Krieg
ist unseres Lebens ärgster Feind.
175
00:17:14,000 --> 00:17:15,840
Merk dir das wohl, kleine Fürstin.
176
00:17:16,160 --> 00:17:17,760
Nenn mich nicht Fürstin.
177
00:17:17,840 --> 00:17:22,280
Weißt du es nicht? Ich bin die Magd.
Ich wars schon immer.
178
00:17:24,640 --> 00:17:26,640
Doch lang wirds nicht mehr dauern.
179
00:17:30,880 --> 00:17:32,320
Holt Schnee herein.
180
00:17:32,400 --> 00:17:34,120
Zum Essen soll man trinken.
181
00:17:37,240 --> 00:17:38,640
Was ist oben
182
00:17:39,320 --> 00:17:40,680
und was unten hier?
183
00:17:41,000 --> 00:17:42,120
Bei diesem...
184
00:17:50,720 --> 00:17:51,720
Wein.
185
00:17:54,960 --> 00:17:55,880
Tatsächlich.
186
00:17:56,400 --> 00:17:57,400
Wein.
187
00:18:01,640 --> 00:18:02,960
Ach, sauer.
188
00:18:07,520 --> 00:18:08,520
Wein.
189
00:18:10,360 --> 00:18:11,360
Süß.
190
00:18:18,360 --> 00:18:20,040
Werd ich ihn lieben können?
191
00:18:22,120 --> 00:18:25,080
Wozu?
Du bist Prinzessin und er Prinz.
192
00:18:26,320 --> 00:18:27,640
Was soll da Liebe?
193
00:18:30,320 --> 00:18:35,200
Ich denke immer, sie wird mich einmal
treffen wie ein Pfeil aus weiter Ferne.
194
00:19:31,640 --> 00:19:33,080
Zauber, verdammter.
195
00:19:40,480 --> 00:19:42,240
Wo ließ ich nur die Lanze?
196
00:19:42,960 --> 00:19:44,840
Die wird der Schnee gefressen haben.
197
00:19:48,320 --> 00:19:50,280
Jetzt bist du völlig ohne Waffen.
198
00:19:50,880 --> 00:19:54,000
Noch hab ich mein Schwert
und die Kraft meiner Arme.
199
00:19:54,720 --> 00:19:58,320
Deine Kraft reicht gerade,
um ihr aufs Pferd zu helfen.
200
00:19:59,200 --> 00:20:02,040
Das blank geputzte Schwert
ist nur zur Zierde dir.
201
00:20:02,560 --> 00:20:04,560
Ich sah es dich niemals ziehen.
202
00:20:06,240 --> 00:20:08,320
Es geht steil ab zu unserer Rechten.
203
00:20:10,080 --> 00:20:14,000
Gar mancher ließ schon hier
aus Unverstand sein junges Leben.
204
00:20:20,520 --> 00:20:23,720
Auf dieser weiten Ebene
stellten wir den Feind.
205
00:20:24,640 --> 00:20:27,640
Schon damals gabs hier
weder Baum noch Strauch.
206
00:20:29,320 --> 00:20:31,960
Viel Blut trank hier die trockene Steppe.
207
00:20:34,040 --> 00:20:37,040
(Musik)
208
00:21:10,080 --> 00:21:11,400
Der große Fluss.
209
00:21:12,240 --> 00:21:13,240
Endlich.
210
00:21:14,240 --> 00:21:16,760
Es taut schon.
Wir müssen die Pferde führen.
211
00:21:17,400 --> 00:21:20,320
Ich habs gewusst.
Du hast nicht Kraft noch Mut.
212
00:21:20,680 --> 00:21:21,680
Vorwärts.
213
00:21:25,840 --> 00:21:28,600
Die Vorsicht
ist des Mutes besserer Teil.
214
00:21:29,200 --> 00:21:30,640
Ha, Sprüche.
215
00:21:36,120 --> 00:21:38,120
(Schreie)
216
00:21:45,840 --> 00:21:48,000
Liesa, so hilf ihr doch.
217
00:21:48,920 --> 00:21:50,680
Hilfe, helft mir doch.
218
00:21:53,760 --> 00:21:56,760
(Musik)
219
00:22:12,680 --> 00:22:14,040
Ich warte und warte.
220
00:22:14,720 --> 00:22:16,440
Und weiß nicht mal, auf wen.
221
00:22:18,720 --> 00:22:21,160
- Aurinia soll sehr schön sein.
- Schönheit.
222
00:22:22,000 --> 00:22:24,760
Was nützt mir Schönheit,
wenns nicht die Rechte ist?
223
00:22:24,840 --> 00:22:28,600
Wenn sie nicht Liebe für mich hat
und ich für sie noch nicht?
224
00:22:30,480 --> 00:22:31,960
Ich reite ihr entgegen.
225
00:22:32,040 --> 00:22:34,720
Sie wird... Sie muss den Weg zu dir
alleine finden.
226
00:22:37,400 --> 00:22:40,640
Send ihr einen Pfeil entgegen.
Als Zeichen deiner Liebe.
227
00:22:41,160 --> 00:22:45,000
Wie kann ich einem Mädchen
Liebespfeile senden, das ich nicht kenne?
228
00:22:46,600 --> 00:22:48,120
Hätt ich ein Bild nur.
229
00:22:49,320 --> 00:22:51,960
Wenigstens ein Bild, um es zu verehren.
230
00:22:52,920 --> 00:22:55,680
Dann send ihn ab
als Botschaft deiner Ungeduld.
231
00:23:12,040 --> 00:23:13,280
Ein Pfeil.
232
00:23:21,480 --> 00:23:24,480
(Musik)
233
00:23:40,040 --> 00:23:42,880
Ein Pfeil aus weiter Ferne
bringt mir die Liebe.
234
00:23:42,960 --> 00:23:44,720
Jedoch er traf dich nicht.
235
00:23:45,200 --> 00:23:47,080
Doch brachte er uns den Frühling.
236
00:23:47,160 --> 00:23:51,200
Trotz allem wirst du dich erkälten.
In dem nassen Zeug. Zieh es aus.
237
00:23:53,080 --> 00:23:56,000
Da hat sie recht.
Und das hier wärmt von innen.
238
00:23:58,120 --> 00:24:00,880
Wer hat dir erlaubt,
den Zauberbecher zu benutzen?
239
00:24:00,960 --> 00:24:04,320
Nicht einen Tropfen trank ich.
Nicht den kleinsten Schluck.
240
00:24:04,560 --> 00:24:05,800
Ach, schon gut.
241
00:24:11,760 --> 00:24:14,240
Geh jetzt.
Such Holz und mach ein Feuer.
242
00:24:14,760 --> 00:24:16,880
Das wärmt besser als der saure Wein.
243
00:24:18,480 --> 00:24:19,920
Gib mir das Tuch zurück.
244
00:24:21,400 --> 00:24:23,520
Du hast es mir genommen, heimlich.
245
00:24:24,680 --> 00:24:26,000
Wo denkst du hin?
246
00:24:26,480 --> 00:24:28,320
Ich will es für dich verwahren.
247
00:24:29,480 --> 00:24:30,640
Wie den Becher.
248
00:24:31,480 --> 00:24:33,400
Du bist imstande und verlierst es noch.
249
00:24:37,320 --> 00:24:39,200
So kann ich es nicht verlieren.
250
00:24:39,880 --> 00:24:43,040
Jetzt zieh dich aus.
Du hast schon blaue Lippen.
251
00:24:44,240 --> 00:24:45,600
Armes Kind.
252
00:24:46,680 --> 00:24:48,280
Und was zieh ich dann an?
253
00:24:49,120 --> 00:24:51,400
- Ich kann doch nicht...
- Nimm meins.
254
00:24:52,800 --> 00:24:54,880
Ich werd schon nicht erfrieren.
255
00:24:56,640 --> 00:24:58,960
Die nasse Schnur
lässt sich nicht lösen.
256
00:25:20,160 --> 00:25:22,600
So eil dich doch.
Der Siegbert kommt zurück.
257
00:25:22,680 --> 00:25:26,080
Der Schlag könnte ihn treffen,
sieht er dein nacktes Hinterteil.
258
00:25:26,160 --> 00:25:29,760
Glaub nicht, du wärst besonders
schön mit deiner bleichen Haut.
259
00:25:30,080 --> 00:25:31,320
Nun gib schon Ruh.
260
00:25:31,400 --> 00:25:33,720
Auch du in meinem Seidenkleid
siehst aus wie eine...
261
00:25:33,800 --> 00:25:35,360
Sags schon: Magd.
262
00:25:36,120 --> 00:25:38,920
Ich kann nicht,
ich trage jetzt die Mägde-Kleider.
263
00:25:39,000 --> 00:25:40,200
Ich bin die Magd.
264
00:25:40,280 --> 00:25:43,080
Du sagsts.
Jetzt schnür mir das Mieder.
265
00:25:46,280 --> 00:25:47,760
Wie Ihr wünscht, Hoheit.
266
00:25:48,600 --> 00:25:51,520
Wenn die Mutter wüsste,
was wir für Spiele treiben.
267
00:25:52,280 --> 00:25:54,040
Ich spiele nicht, Aurinia.
268
00:25:55,640 --> 00:25:57,040
Vergiss den Prinzen.
269
00:25:58,480 --> 00:26:00,400
Du wirst niemals Königin sein.
270
00:26:00,480 --> 00:26:03,160
Du bist zu schwach,
um gegen mich zu trotzen.
271
00:26:03,240 --> 00:26:07,320
Nur Liebe, Zärtlichkeit und Sanftmut
gelten nicht auf dieser Welt.
272
00:26:08,680 --> 00:26:11,520
Zum Kampf muss man bereit sein.
Und ich bin es.
273
00:26:12,640 --> 00:26:14,480
Von jetzt an dienst du mir.
274
00:26:15,400 --> 00:26:18,240
Ich werd die Königin in diesem Land sein,
du nicht.
275
00:26:19,880 --> 00:26:22,600
Das ist ein böser Scherz, kleine Fürstin.
276
00:26:23,840 --> 00:26:25,840
Du weißt, dass ich sie schützen muss.
277
00:26:25,920 --> 00:26:27,240
Ich habs geschworen.
278
00:26:27,600 --> 00:26:29,600
Schütz sie doch. Schütz sie doch!
279
00:26:31,440 --> 00:26:32,720
Liesa.
280
00:26:36,360 --> 00:26:38,120
Liebste Liesa.
281
00:26:38,520 --> 00:26:41,120
Wir werden dich strafen für den Frevel.
282
00:26:41,680 --> 00:26:42,920
Schlimm strafen.
283
00:26:43,400 --> 00:26:44,960
Niemand wird mich strafen.
284
00:26:45,040 --> 00:26:47,400
Weil keiner sagen wird, was hier geschah.
285
00:26:47,480 --> 00:26:51,040
Du nicht, weil ich nicht zulasse,
dass du es noch sagen kannst.
286
00:26:51,120 --> 00:26:54,640
Und auch sie nicht.
Denn sie wird es teilen, dein Schicksal.
287
00:26:55,920 --> 00:26:57,840
Ich habe alles wohl bedacht.
288
00:27:00,600 --> 00:27:02,800
Was mich aufhält, soll verschwinden.
289
00:27:03,760 --> 00:27:06,040
Soll mit der Ewigkeit sich binden.
290
00:27:06,120 --> 00:27:08,480
Soll niemals mehr vor mir erscheinen.
291
00:27:08,560 --> 00:27:10,760
Soll sich mit dem Nichts vereinen.
292
00:27:10,840 --> 00:27:14,480
Roter Tropfen reinen Blutes,
tu es geschwinde, tu es, tu es.
293
00:27:19,560 --> 00:27:22,960
Ach Schade, diesen Rappen hätte ich
noch recht gut gebrauchen können.
294
00:27:24,040 --> 00:27:25,280
Dich nicht.
295
00:27:26,320 --> 00:27:29,840
Ich hätte damit rechnen müssen,
dass deiner Mutter Blut dich schützt.
296
00:27:30,240 --> 00:27:31,320
Wag keinen Schritt.
297
00:27:31,600 --> 00:27:32,600
Tu es nicht.
298
00:27:32,800 --> 00:27:34,280
Und ruf nicht deinen Wind.
299
00:27:35,200 --> 00:27:38,840
Im Feuer, das er anfacht, verbrennt
das Tuch und deiner Mutter Leben.
300
00:27:39,040 --> 00:27:42,000
Sei nicht so grausam.
Sag doch, was du verlangst.
301
00:27:49,000 --> 00:27:50,800
Schwör mir unter diesem Himmel,
302
00:27:51,520 --> 00:27:54,920
dass du keinem Menschen je erzählen wirst,
was hier am Fluss geschah.
303
00:27:55,240 --> 00:27:56,240
Wenn nicht,
304
00:27:56,840 --> 00:27:59,000
stirbt deine Mutter durch dieses Feuer.
305
00:28:00,440 --> 00:28:02,440
Schwör mir das bei ihrem Leben.
306
00:28:02,880 --> 00:28:05,440
Ich schwörs beim Leben meiner Mutter.
307
00:28:07,120 --> 00:28:10,200
Und nenne mich
von jetzt an nur Prinzessin.
308
00:28:12,080 --> 00:28:16,160
Vergiss den Namen, den du führst,
seit du auf die Welt gekrochen bist.
309
00:28:17,080 --> 00:28:20,720
Und den, den ihr mir gabt,
um mich als Dienerin zu zeichnen.
310
00:28:21,840 --> 00:28:22,840
Na.
311
00:28:23,440 --> 00:28:25,200
Komm schon, Magd.
312
00:28:28,400 --> 00:28:30,120
Führ mich zu meinem Prinzen.
313
00:28:38,480 --> 00:28:42,240
Zeig mir den Weg, Pfeil.
Führ mich zum Anfang deines Weges.
314
00:28:45,680 --> 00:28:47,920
Auch du wirst lernen, mir zu dienen.
315
00:28:52,480 --> 00:28:53,480
Steh.
316
00:28:54,560 --> 00:28:55,560
Ruhig.
317
00:28:56,240 --> 00:28:57,600
Komm, Falada.
318
00:29:07,400 --> 00:29:09,560
Du wirst das doch nicht liegen lassen.
319
00:29:23,120 --> 00:29:24,880
2 Jungfrauen vor dem Tor.
320
00:29:26,760 --> 00:29:28,120
Und ein Schimmel.
321
00:29:33,320 --> 00:29:37,120
Einen Laib Brot, aber warm noch.
Und Salz vom Feinsten, eilt euch.
322
00:29:37,680 --> 00:29:39,560
Meine gestickte Schürze.
323
00:29:47,360 --> 00:29:48,760
Blödes Pferd.
324
00:29:50,640 --> 00:29:51,760
Tölpel.
325
00:29:57,160 --> 00:29:59,040
Er wies uns den Weg zu euch.
326
00:30:06,360 --> 00:30:08,280
Willkommen auf unserer Burg.
327
00:30:08,720 --> 00:30:10,600
Ich bin froh, hier zu sein.
328
00:30:12,080 --> 00:30:14,520
Ach, Falada, wenn das die Mutter wüsste.
329
00:30:14,600 --> 00:30:16,840
Das Herz im Leib tät ihr zerspringen.
330
00:30:20,720 --> 00:30:23,280
Dem Vater bist du
ganz und gar nicht ähnlich.
331
00:30:24,800 --> 00:30:26,720
Ich komme mehr nach der Mutter.
332
00:30:27,920 --> 00:30:30,000
Ich solls euch bringen, sagt sie.
333
00:30:30,360 --> 00:30:32,040
Das ist dein Tuch, Aurinia.
334
00:30:32,760 --> 00:30:34,000
Nur 2 Tropfen?
335
00:30:34,560 --> 00:30:37,640
Ich weiß von dreien,
die auf ein solches Tuch gehören.
336
00:30:39,080 --> 00:30:43,160
Ach ja. Der eine schwand, als uns ein
Pfeil unverhofft den Frühling brachte.
337
00:30:44,000 --> 00:30:45,680
Das war Prinz Ivos Pfeil.
338
00:30:48,480 --> 00:30:51,120
Er schoss ihn ab,
um euch den Weg zu weisen.
339
00:30:59,920 --> 00:31:02,720
Und Euch hab ich
einen ungeschickten Tölpel genannt.
340
00:31:03,800 --> 00:31:06,920
Es war auch tölpelhaft von mir,
dass Tor so heftig aufzureißen.
341
00:31:07,680 --> 00:31:08,800
Willkommen.
342
00:31:09,360 --> 00:31:11,440
Es nährt das Brot, es würzt das Salz.
343
00:31:11,520 --> 00:31:13,960
Der Mensch braucht beides, Gott erhalts.
344
00:31:16,960 --> 00:31:20,480
Ich glaube, mich erwartet Besseres
an der Tafel König Ewalds.
345
00:31:20,560 --> 00:31:22,000
Nach meiner langen Reise.
346
00:31:26,280 --> 00:31:27,520
Ihr kamt allein?
347
00:31:28,280 --> 00:31:29,440
Mit einer Magd?
348
00:31:30,720 --> 00:31:32,680
Gab euch die Königin keinen Schutz?
349
00:31:33,160 --> 00:31:35,360
Aber doch, ein Soldat war bei uns.
350
00:31:35,440 --> 00:31:39,600
Nur... brach er ein mit seinem Pferd
im Eis des großen Flusses und ertrank.
351
00:31:40,280 --> 00:31:42,240
Wir konnten ihn nicht retten.
352
00:31:49,880 --> 00:31:52,320
Du wirst doch vom Begrüßungsbrot essen.
353
00:31:54,000 --> 00:31:55,240
Danke schön.
354
00:32:00,920 --> 00:32:02,400
Bist ein gutes Kind.
355
00:32:17,560 --> 00:32:20,560
(Musik)
356
00:32:33,640 --> 00:32:34,800
Ich hab was für dich.
357
00:32:35,480 --> 00:32:36,680
Was denn?
358
00:32:38,160 --> 00:32:39,680
Ich hab sie aufgeschnitten.
359
00:32:40,360 --> 00:32:41,600
Schau mal rein.
360
00:32:46,480 --> 00:32:47,480
Ist das schön.
361
00:32:47,960 --> 00:32:50,840
Ich wollte es der Prinzessin schenken.
Zum Willkommen.
362
00:32:51,480 --> 00:32:53,120
Aber du gefällst mir besser.
363
00:32:54,520 --> 00:32:55,840
Viel besser.
364
00:32:57,400 --> 00:32:58,960
Hilfe, Hilfe.
365
00:32:59,800 --> 00:33:01,800
(Wiehern)
366
00:33:03,000 --> 00:33:05,360
Schießt endlich, ihr Feiglinge.
367
00:33:08,840 --> 00:33:11,400
Die Bestie zertrampelt jeden,
der sich ihr nähert.
368
00:33:11,480 --> 00:33:12,880
- So schießt doch.
- Nein.
369
00:33:12,960 --> 00:33:14,640
So schießt doch, schießt.
370
00:33:17,680 --> 00:33:18,920
Falada.
371
00:33:22,360 --> 00:33:23,360
Falada.
372
00:33:35,920 --> 00:33:37,200
Mein Falada.
373
00:33:37,960 --> 00:33:40,960
(Musik)
374
00:33:59,520 --> 00:34:02,720
Du musst nicht trauern, Kind.
Ein Mensch kam nicht zu Tode.
375
00:34:03,840 --> 00:34:05,120
Weine nicht.
376
00:34:07,520 --> 00:34:10,200
Wenn du die Tiere
unterm Himmel so sehr liebst,
377
00:34:11,160 --> 00:34:13,480
dann hüte mit dem Kürtchen
unsere Gänse auf der Wiese.
378
00:34:14,480 --> 00:34:16,840
Du wirst Freude haben an der Flatterbande.
379
00:34:16,920 --> 00:34:17,920
Kürtchen.
380
00:34:20,280 --> 00:34:21,680
Was gibts denn, König?
381
00:34:21,760 --> 00:34:24,480
Geh mit dem Mädchen
und zeig ihr deine Herde.
382
00:34:24,560 --> 00:34:27,120
- Ab morgen soll sie dir zur Hand gehen.
- Gut.
383
00:34:27,640 --> 00:34:30,680
Zeigt sie sich anständig,
werd ichs berichten. Wenn nicht...
384
00:34:31,240 --> 00:34:34,440
Und heul nicht mehr,
das kann mein Ganter nicht vertragen.
385
00:34:36,800 --> 00:34:40,280
Den Kopf von
diesem bösen Pferd hängt übers Tor.
386
00:34:41,280 --> 00:34:44,040
Durch das sie
2-mal täglich muss mit ihren Gänsen.
387
00:34:44,640 --> 00:34:48,240
Dort kann sie ihn beweinen, wenn sie will.
Am Morgen und am Abend.
388
00:34:56,960 --> 00:34:58,640
Ich möchte jetzt ein Bad.
389
00:34:59,440 --> 00:35:00,960
Ich fühl mich schrecklich schmutzig.
390
00:35:10,880 --> 00:35:13,840
Ans Tor lässt sie ihn schlagen,
den Kopf von Falada.
391
00:35:14,800 --> 00:35:16,320
Was ist das für ein Tor?
392
00:35:17,880 --> 00:35:21,960
Es heißt "das Finstere", wohl
weil es nie ein Sonnenstrahl erreicht.
393
00:35:22,600 --> 00:35:24,680
Da muss ich vorbei, Tag für Tag?
394
00:35:25,320 --> 00:35:27,560
Schau nicht hin, wenns dich traurig macht.
395
00:35:27,640 --> 00:35:28,920
Und jetzt komm.
396
00:35:33,160 --> 00:35:34,360
Bertha.
397
00:35:42,800 --> 00:35:45,320
Schaut her, Weibsvolk.
Die neue Magd.
398
00:35:47,800 --> 00:35:49,520
So zerlumpt, die Arme.
399
00:35:50,960 --> 00:35:52,680
Es ist wohl mehr eine Zofe.
400
00:35:52,760 --> 00:35:54,440
Meinem Frieder wär sie zu dünn.
401
00:35:54,520 --> 00:35:57,160
Hier, Rock und Hemd.
Ich brauchs nicht mehr.
402
00:35:57,760 --> 00:36:02,280
Die sind praktischer als das
zerrissene Lederzeug an deinen Füßen.
403
00:36:05,880 --> 00:36:07,160
Kommt, Mädels.
404
00:36:15,320 --> 00:36:17,880
Wir machen
ein Begrüßungsessen mit der Neuen.
405
00:36:17,960 --> 00:36:20,880
Schneiden uns
ein Stück vom königlichen Schinken.
406
00:36:22,840 --> 00:36:24,640
Für unsere hübsche Marie.
407
00:36:28,880 --> 00:36:30,720
Für die mitleidige Hanne.
408
00:36:38,200 --> 00:36:39,680
Für die Gudrun.
409
00:36:43,960 --> 00:36:44,960
Für mich.
410
00:36:48,360 --> 00:36:49,560
Und für dich.
411
00:36:50,880 --> 00:36:52,240
Wie heißt du eigentlich?
412
00:36:56,920 --> 00:36:58,720
Ich hab meinen Namen verloren.
413
00:37:03,200 --> 00:37:04,200
Dann...
414
00:37:04,480 --> 00:37:06,000
Dann bist du ja niemand.
415
00:37:11,360 --> 00:37:13,360
(Trompete)
416
00:37:18,000 --> 00:37:21,440
Das ist der letzte Ausweis,
den mir die Mutter für euch gab.
417
00:37:22,520 --> 00:37:24,400
Ich bracht ihn meinem Prinzen.
418
00:37:27,320 --> 00:37:29,640
Ist sie nicht schön, unsere Prinzessin?
419
00:37:30,240 --> 00:37:32,440
Du trägst das Brautkleid meiner Mutter?
420
00:37:32,760 --> 00:37:35,240
Ich fands in einem Schrank
mit vielen anderen.
421
00:37:35,320 --> 00:37:38,760
Es war das allerschönste.
Und es steht mir, wie du siehst.
422
00:37:58,640 --> 00:38:01,000
Es ist was ganz Besonderes
mit dem Becher.
423
00:38:02,360 --> 00:38:04,520
Ich kann daran Besonderes nicht sehen.
424
00:38:07,200 --> 00:38:09,680
Nur, dass er
von beiden Seiten gleich ist.
425
00:38:10,160 --> 00:38:11,640
So und so.
426
00:38:15,680 --> 00:38:18,400
Gräm dich nicht, Ivo.
Mir ist das auch geschehen.
427
00:38:19,000 --> 00:38:22,360
Vor vielen Jahren hat mich
ihr Vater damit reingelegt.
428
00:38:23,760 --> 00:38:24,760
Schau.
429
00:38:25,640 --> 00:38:28,560
So und so.
430
00:38:39,840 --> 00:38:40,840
Wein.
431
00:38:42,720 --> 00:38:44,000
Süßer Wein.
432
00:38:46,280 --> 00:38:48,160
Ach was, das Zeug ist sauer.
433
00:38:51,800 --> 00:38:54,000
Ich sags doch: sauer.
434
00:38:59,680 --> 00:39:00,680
Süß.
435
00:39:03,760 --> 00:39:05,000
Und würzig.
436
00:39:05,440 --> 00:39:06,880
Nein, sauer.
437
00:39:07,600 --> 00:39:11,200
Ich jedenfalls leere
diesen Becher auf die Hochzeit.
438
00:39:12,120 --> 00:39:14,360
Die wird am 3. Tag von heute sein.
439
00:39:15,880 --> 00:39:17,880
(Trompete)
440
00:39:23,960 --> 00:39:28,680
Marie, Hanne, Gudrun, Neue.
Es ist Zeit, der Hahn kräht.
441
00:39:31,880 --> 00:39:33,880
Beeilt euch, ihr Schlafmützen.
442
00:39:43,320 --> 00:39:44,680
Lass das, Frieder.
443
00:39:46,560 --> 00:39:49,960
13, 14, 15, 16.
Heinrich.
444
00:39:51,000 --> 00:39:52,640
17, 18, 19.
445
00:39:53,880 --> 00:39:55,320
Gustav.
446
00:39:55,720 --> 00:39:56,840
Na, Kürtchen.
447
00:39:56,920 --> 00:39:59,320
Wie ist es möglich,
dass du sie alle kennst?
448
00:39:59,680 --> 00:40:01,640
Die eine schnattert wie die andere.
449
00:40:02,600 --> 00:40:04,280
Prinz, das ist ganz einfach.
450
00:40:04,360 --> 00:40:07,720
Die eine humpelt,
die andere hat eine schwarze Feder.
451
00:40:08,760 --> 00:40:10,560
Die 3. schleift mit dem Flügel.
452
00:40:12,200 --> 00:40:15,160
Eine ist mutig, die andere nicht.
Das hat man im Blick.
453
00:40:15,240 --> 00:40:17,920
Heinrich liebt die Martha.
Und sie ihn.
454
00:40:18,440 --> 00:40:20,440
Er würd sie finden unter Tausenden.
455
00:40:22,920 --> 00:40:24,600
Wo ist deine Helferin?
456
00:40:24,920 --> 00:40:27,880
Der König hat doch gestern
die neue Magd dir zugeteilt.
457
00:40:27,960 --> 00:40:30,960
Ach, das vergaß ich ganz und gar.
Das gibt Ärger.
458
00:40:37,480 --> 00:40:39,720
- So dicke Flechten wie du hat keine hier.
- Ach.
459
00:40:43,640 --> 00:40:46,480
- Gänsemagd, es wird Zeit.
- Ich komm schon.
460
00:40:51,920 --> 00:40:54,240
Hat unsere Neue schon ihr Bett gerichtet?
461
00:40:54,320 --> 00:40:55,680
Nicht, dass ich wüsste.
462
00:41:00,760 --> 00:41:02,520
Nicht eine Falte im Laken.
463
00:41:02,600 --> 00:41:05,480
Und ihr Strohsack
ist so prall wie gestern Abend.
464
00:41:16,880 --> 00:41:18,200
Wo ist der Prinz?
465
00:41:19,280 --> 00:41:20,480
Ich dachte,
466
00:41:22,080 --> 00:41:24,760
er wird mich wecken.
- Er ist auf dem Hof.
467
00:41:27,440 --> 00:41:29,440
(Lautes Geschnatter)
468
00:41:32,720 --> 00:41:34,560
Na los, geht schon.
469
00:41:37,280 --> 00:41:38,520
Geht doch.
470
00:41:40,440 --> 00:41:44,280
Hule, hule, hule, hule.
471
00:41:44,800 --> 00:41:45,840
Das gibts nicht.
472
00:41:45,920 --> 00:41:49,000
Da hat der König einen guten
Griff getan mit der neuen Magd.
473
00:41:49,080 --> 00:41:50,600
Zufall, reiner Zufall.
474
00:41:51,760 --> 00:41:53,280
Diese Gänseparade
475
00:41:55,200 --> 00:41:56,880
nimmt er jeden Morgen ab?
476
00:41:57,440 --> 00:42:00,800
- Meist ist er um diese Zeit zur Jagd.
- Au, lass das.
477
00:42:04,440 --> 00:42:08,440
Oh, Jungfer Königin,
die du da gangest.
478
00:42:09,840 --> 00:42:12,040
Oh, mein Falada, der du da hangest.
479
00:42:13,160 --> 00:42:15,080
Wenn das meine Mutter wüsste.
480
00:42:17,320 --> 00:42:20,000
Das Herz im Leib tät ihr zerspringen.
481
00:42:29,480 --> 00:42:31,760
Hule, hule. Hule.
482
00:42:32,720 --> 00:42:34,280
Hule, hule, hule.
483
00:42:34,880 --> 00:42:35,880
Hule.
484
00:42:59,320 --> 00:43:01,400
Ist dein Prinz ein guter Mensch?
485
00:43:03,720 --> 00:43:07,240
Gut und stark.
Den Bogen spannt er wie kein anderer.
486
00:43:09,320 --> 00:43:10,760
Ich möcht wie er sein.
487
00:43:10,840 --> 00:43:12,960
Da musst du noch mächtig wachsen.
488
00:43:13,040 --> 00:43:16,240
Ich wachse und werde stark
und hüte abertausend Gänse.
489
00:43:16,640 --> 00:43:19,760
Ich werde Gänseprinz
und du meine Gänseprinzessin.
490
00:43:20,120 --> 00:43:21,600
Lass mein Haar.
491
00:43:25,360 --> 00:43:26,840
Wehe, Windchen. Wehe gut.
492
00:43:26,920 --> 00:43:30,080
Nimm dem Kürtchen seinen Hut.
Lass ihn nach ihm jagen.
493
00:43:30,160 --> 00:43:33,200
Bis mein Haar geflochten,
wie es Frauen tragen.
494
00:44:12,200 --> 00:44:13,440
Schau es dir an.
495
00:44:20,720 --> 00:44:21,920
Martha.
496
00:44:24,080 --> 00:44:25,440
Gib schon her.
497
00:44:38,560 --> 00:44:39,800
12 Gänse fehlen.
498
00:44:41,120 --> 00:44:43,760
Es sind 4 mal 12.
So viel wie heute Morgen.
499
00:44:45,800 --> 00:44:47,800
Die Bertha wars, das dicke Luder.
500
00:44:51,480 --> 00:44:55,280
Unser Prinz wird Hochzeit machen.
Heute in 2 Tagen.
501
00:44:55,920 --> 00:44:59,960
Fideralala, fideralala.
Fideralalalala.
502
00:45:00,640 --> 00:45:04,800
Die Prinzessin wird alsbald
ein kleines Prinzlein tragen.
503
00:45:05,280 --> 00:45:09,120
Fideralala, fideralala.
Fideralalalala.
504
00:45:09,840 --> 00:45:13,480
Fideralala, fideralala.
Fideralalalala.
505
00:45:14,120 --> 00:45:17,400
Fideralala, fideralala.
Fideralalalala.
506
00:45:17,720 --> 00:45:20,840
Ich zähle und zähle und dachte,
der Fuchs war in der Herde.
507
00:45:20,920 --> 00:45:22,320
Du weißt doch, Kürtchen:
508
00:45:22,400 --> 00:45:25,160
Gibts ein Fest,
gehts den Gänsen an den Kragen.
509
00:45:25,240 --> 00:45:28,240
Seh ich euch nur
in der Nähe von Martha und Heinrich,
510
00:45:28,320 --> 00:45:30,560
lass ich den auf eurem Buckel tanzen.
511
00:45:35,800 --> 00:45:37,160
Ah, Kürtchen.
512
00:45:39,520 --> 00:45:41,600
Na, wie stellt sie sich an, die neue Magd?
513
00:45:41,680 --> 00:45:43,680
Sie tut schon so,
als wären es ihre Gänse.
514
00:45:44,200 --> 00:45:46,880
Ist doch gut,
wenn sie mein Eigentum so hütet.
515
00:45:47,320 --> 00:45:50,160
Ich kann mich in die Sonne legen
und die Wolken zählen.
516
00:45:50,240 --> 00:45:53,840
Die Gänse laufen hinter ihr
und waren früher doch folgsam mir.
517
00:45:54,760 --> 00:45:57,480
- Das ist alles, was dich drückt?
- Nein.
518
00:45:57,640 --> 00:45:59,760
- Dann sags.
- Sie hat was Zauberisches.
519
00:45:59,840 --> 00:46:01,480
- Kürtchen.
- Doch, doch.
520
00:46:01,680 --> 00:46:05,040
Sie spricht mit dem
toten Pferdekopf am finsteren Tor.
521
00:46:06,080 --> 00:46:09,320
Und der bewegt sich wie lebendig.
Sagt Königin zu ihr.
522
00:46:09,680 --> 00:46:10,960
Und andere Sachen.
523
00:46:16,120 --> 00:46:19,280
Und greif ich aus Spaß in ihre Haare,
ruft sie den Wind.
524
00:46:19,360 --> 00:46:22,920
Der reißt mir den Hut vom Kopf
und lässt ihn fliegen.
525
00:46:23,200 --> 00:46:24,200
Weit.
526
00:46:24,520 --> 00:46:27,680
Soso. Sie ruft den Wind
und lässt ihn fliegen, deinen Hut.
527
00:46:28,280 --> 00:46:30,640
Das hat sie von der Mutter, ihrer Mutter.
528
00:46:32,040 --> 00:46:33,560
Einer schlimmen Zauberin.
529
00:46:36,840 --> 00:46:39,440
Und von unserem Prinzen
sollt ich ihr erzählen.
530
00:46:39,520 --> 00:46:41,800
Ob er gut ist, wollt sie von mir wissen.
531
00:46:42,960 --> 00:46:44,160
Und noch was.
532
00:46:44,240 --> 00:46:45,160
Es kann nicht sein,
533
00:46:45,240 --> 00:46:48,680
dass Bertha mir 12 Gänse aus der Herde
nimmt, ohne dass ich davon weiß.
534
00:46:49,160 --> 00:46:51,520
Du weißt, übermorgen ist die Hochzeit.
535
00:46:52,200 --> 00:46:54,680
Und morgen das Fest
der Knechte und Mägde.
536
00:46:54,760 --> 00:46:56,680
Da kommen schon die Gaukler.
537
00:46:57,680 --> 00:47:00,680
(Musik)
538
00:47:02,200 --> 00:47:04,600
Ich glaube, dass ich dir helfen kann.
Na komm.
539
00:47:11,920 --> 00:47:13,480
Ich werde mir das ansehen.
540
00:47:14,040 --> 00:47:17,920
- Du bist doch ein kluger Junge.
- Jo, der Kopf ist immer am Wind.
541
00:47:18,520 --> 00:47:22,000
- Du wirst deiner Königin gehorchen.
- Warum sollte ich nicht?
542
00:47:31,240 --> 00:47:34,120
Das Haar von dieser Magd,
die jetzt mit dir die Gänse hütet...
543
00:47:34,200 --> 00:47:36,440
- Sie kam mit dir.
- ...ist eitel Gold.
544
00:47:36,520 --> 00:47:38,120
Und du kannst es gewinnen.
545
00:47:39,400 --> 00:47:41,720
Schneid es ab
mit dieser goldenen Schere.
546
00:47:41,800 --> 00:47:44,280
Sie wird nie mehr
dein Hütchen fliegen lassen.
547
00:47:44,360 --> 00:47:47,400
Weil sie all ihre Zauberkraft
über den Wind verliert.
548
00:47:47,880 --> 00:47:49,320
Nimm sie und tu es.
549
00:47:50,640 --> 00:47:53,840
Wenn nicht,
droht dir der Hungertod im Turm.
550
00:47:55,680 --> 00:47:58,680
(Musik)
551
00:48:16,240 --> 00:48:17,560
Aber Kürtchen.
552
00:48:22,800 --> 00:48:25,880
Wenn der Mond zur Nacht
in den Brunnen scheint,
553
00:48:26,240 --> 00:48:28,320
und wenn sein Licht aufs Wasser fällt,
554
00:48:28,400 --> 00:48:31,840
werden tote Freunde lebendig
und helfen den Lebenden.
555
00:48:32,960 --> 00:48:36,840
Wenns Licht hineingefallen ist, kanns mich
nicht beim Schlafen nicht mehr stören.
556
00:48:44,280 --> 00:48:47,280
(Musik)
557
00:48:58,160 --> 00:48:59,400
(Wiehern)
558
00:48:59,480 --> 00:49:00,800
Oh, Falada.
559
00:49:05,320 --> 00:49:08,320
(Musik)
560
00:49:20,840 --> 00:49:22,200
Ach, Falada.
561
00:49:31,240 --> 00:49:34,240
(Musik)
562
00:49:40,040 --> 00:49:41,360
Hau ruck.
563
00:49:52,720 --> 00:49:53,920
Frieder.
564
00:49:55,960 --> 00:50:00,400
Ein Frauenzimmer hab ich am Hals
wie Feuer und Wasser.
565
00:50:26,520 --> 00:50:27,520
Danke.
566
00:50:32,160 --> 00:50:35,160
(Musik)
567
00:50:50,120 --> 00:50:51,280
Na, na, Prinz.
568
00:50:51,360 --> 00:50:55,000
Machst morgen Hochzeit und
schaust heute noch nach fremden Röcken?
569
00:50:55,360 --> 00:50:57,680
Komm her zu mir, zu deiner alten Amme.
570
00:50:58,040 --> 00:50:59,200
Ach, Bertha.
571
00:51:01,200 --> 00:51:04,160
Hast es wohl nicht leicht
mit deiner dunklen Schönen.
572
00:51:06,840 --> 00:51:08,200
Schön ist sie wohl.
573
00:51:10,200 --> 00:51:13,240
Gebrauche den Verstand
und folge dem Herzen.
574
00:51:14,320 --> 00:51:15,560
Wenns geht.
575
00:51:19,480 --> 00:51:22,120
Einen Kuss auf meine weise Amme.
576
00:51:24,800 --> 00:51:26,520
Hier hast du deinen Ammenkuss.
577
00:51:34,000 --> 00:51:36,040
Wart, Kürtchen.
Ich komm gleich.
578
00:51:46,520 --> 00:51:50,080
Hule, hule.
Hule, hule, hule.
579
00:51:50,680 --> 00:51:52,840
Hule, hule, hule.
580
00:51:53,880 --> 00:51:56,920
Sie braucht sich nur zeigen,
und sie wackeln hinter ihr her.
581
00:51:57,000 --> 00:51:58,480
Verhext ist das. Verhext.
582
00:52:03,560 --> 00:52:05,480
Oh, Falada, der du da hangest.
583
00:52:06,920 --> 00:52:09,720
Oh, Jungfer Prinzessin, die du da gangest.
584
00:52:10,760 --> 00:52:13,440
Wenn das Eure Mutter, die Königin, wüsste.
585
00:52:16,320 --> 00:52:18,680
Das Herz im Leib tät ihr zerspringen.
586
00:52:24,080 --> 00:52:25,360
Geh schon.
587
00:52:46,040 --> 00:52:48,080
Wo ist der König, wo der Prinz?
588
00:52:48,480 --> 00:52:51,880
Der Prinz ging heute zeitig durch
die Halle und grüßte freundlich.
589
00:52:51,960 --> 00:52:55,720
König Ewald sah ich schon vor Tage
auf dem Hof mit Bertha reden. Dann ging...
590
00:52:55,800 --> 00:52:57,760
Hab ich gefragt, wohin er ging?
591
00:52:58,160 --> 00:53:00,560
Warum ich allein sitz,
möchte ich wissen.
592
00:53:01,680 --> 00:53:04,000
Schert euch, ihr einfältigen Gänse.
593
00:53:09,040 --> 00:53:11,200
Ihr wart schon aus so früh am Morgen?
594
00:53:11,800 --> 00:53:13,880
Nur ein Spaziergang um die Burg.
595
00:53:14,320 --> 00:53:16,000
Die halbe, ums genau zu sagen.
596
00:53:16,480 --> 00:53:17,680
Mit Prinz Ivo?
597
00:53:19,640 --> 00:53:22,080
Ich ging allein,
den Prinzen sah ich nicht.
598
00:53:22,360 --> 00:53:23,520
Ich auch nicht.
599
00:53:24,040 --> 00:53:25,040
Leider.
600
00:53:26,480 --> 00:53:27,920
Er wird zu denken haben.
601
00:53:29,400 --> 00:53:31,760
Er muss das Land regieren
nach der Hochzeit.
602
00:53:31,840 --> 00:53:33,320
Das ist ein schweres Amt.
603
00:53:33,400 --> 00:53:36,720
Ich hätte gern gewusst,
was vorgeht in des Prinzen Kopf.
604
00:53:38,160 --> 00:53:40,680
Du wirsts erfahren,
Prinzessin Aurinia.
605
00:53:42,520 --> 00:53:43,840
Du wirsts erfahren.
606
00:53:52,960 --> 00:53:56,320
Löwenzahn und Tausendschön
bind ich mir zum Kranze.
607
00:53:57,320 --> 00:54:00,920
Hat mein Lieb mich angesehen,
holts mich auch zum Tanze.
608
00:54:02,360 --> 00:54:04,200
Löwenzahn und Tausendschön
609
00:54:05,520 --> 00:54:07,400
bind ich mir zum Kranze.
610
00:54:13,400 --> 00:54:14,680
Warum tust du das?
611
00:54:15,640 --> 00:54:18,200
Wenn ich dir das Haar abschneide,
sagt die Prinzessin,
612
00:54:18,280 --> 00:54:19,560
kannst du den Wind nicht rufen.
613
00:54:19,640 --> 00:54:21,600
Und der Hut bleibt auf dem Kopf.
614
00:54:21,920 --> 00:54:24,240
Und meine Gänse lachen nicht,
wenn ich ihm nachjage.
615
00:54:24,320 --> 00:54:27,360
Dann lauf zur Strafe,
weils dumm ist und hinterlistig.
616
00:54:27,960 --> 00:54:29,560
Wehe, Windchen, wehe gut.
617
00:54:29,640 --> 00:54:32,520
Nimm dem Kürtchen seinen Hut
und lass ihn danach jagen.
618
00:54:32,600 --> 00:54:35,520
Bis ich mein Haar geflochten,
so wie es Frauen tragen.
619
00:54:58,560 --> 00:54:59,840
Lass meinen Hut.
620
00:55:05,120 --> 00:55:06,400
Aua.
621
00:55:10,560 --> 00:55:13,560
(Musik)
622
00:55:24,200 --> 00:55:25,880
Los, noch mal, dumme Gans.
623
00:55:48,440 --> 00:55:49,840
Lass das.
624
00:55:50,400 --> 00:55:51,400
Lass das.
625
00:56:00,520 --> 00:56:01,920
Was machst du denn?
626
00:56:11,720 --> 00:56:12,920
Gänsejunge.
627
00:56:15,320 --> 00:56:16,600
Wo hast dus?
628
00:56:17,160 --> 00:56:19,320
- Was?
- Das Haar, zeigs mir.
629
00:56:20,000 --> 00:56:23,160
Ich konnte es nicht tun.
Sie hat ihr Haar nicht aufgebunden.
630
00:56:24,040 --> 00:56:26,640
Was war mit dem Winde,
der plötzlich aufsprang?
631
00:56:26,720 --> 00:56:29,120
Was mit deinem Hut, dem du nachliefst?
632
00:56:30,240 --> 00:56:32,800
Machs doch selbst,
ich brauch kein goldenes Haar.
633
00:56:32,880 --> 00:56:35,000
Denn hätt ichs,
fragen würde man woher.
634
00:56:35,080 --> 00:56:36,360
Ich bin kein Dieb.
635
00:56:37,000 --> 00:56:39,760
Du bist zu jung und dumm.
Ich hätt es wissen müssen.
636
00:56:39,840 --> 00:56:41,160
Gib mir die Schere.
637
00:56:43,200 --> 00:56:44,440
Ich hab sie nicht.
638
00:56:45,240 --> 00:56:46,920
Sie blieb wohl auf der Wiese.
639
00:56:47,720 --> 00:56:50,000
Dann bring sie mir.
Dir droht der Turm.
640
00:56:53,800 --> 00:56:57,200
Mit einem Bein bist du schon drin.
Drum lauf und eil dich.
641
00:57:07,200 --> 00:57:08,400
Bääh.
642
00:57:19,360 --> 00:57:20,880
Du sitzt rum und spielst.
643
00:57:20,960 --> 00:57:24,280
Verdirbst dem Federvolk das
beste Futter mit deiner Spielerei.
644
00:57:24,360 --> 00:57:26,760
Anstatt sie heimzutreiben,
wenn sie satt sind.
645
00:57:27,760 --> 00:57:30,280
Du bist der Gänseprinz, du musst befehlen.
646
00:57:30,480 --> 00:57:31,480
Ach.
647
00:57:39,040 --> 00:57:41,200
- Was suchst du denn?
- Die Schere.
648
00:57:42,080 --> 00:57:44,560
Bring ich sie nicht,
wirft sie mich in den Turm.
649
00:57:48,160 --> 00:57:50,800
Ich geb sie
heute Abend der Prinzessin.
650
00:57:51,360 --> 00:57:53,200
- Bitte.
- Es muss sein.
651
00:58:09,680 --> 00:58:12,680
(Musik)
652
00:58:38,640 --> 00:58:42,520
Der bringt den Pfeil mit Sicherheit
auf 3-mal 100 Schritt ans Wild.
653
00:58:43,560 --> 00:58:45,000
Ich dank dir, Freund.
654
00:58:46,440 --> 00:58:49,960
Ich dank euch, Freunde.
Dank euch allen von ganzem Herzen.
655
00:58:51,280 --> 00:58:53,240
Auch im Namen meines Prinzen.
656
00:58:54,640 --> 00:58:57,640
(Musik)
657
00:59:36,760 --> 00:59:39,400
Iss, Kind.
Starr nicht zu unserem Prinzen.
658
00:59:40,800 --> 00:59:43,480
Alle jungen Weibsbilder
waren in ihn verliebt.
659
00:59:43,560 --> 00:59:46,840
Er ist nun mal der Aurinia bestimmt.
Seit 16 Jahren.
660
00:59:47,680 --> 00:59:49,000
Iss und vergiss.
661
00:59:50,400 --> 00:59:53,400
(Musik)
662
01:00:01,360 --> 01:00:02,800
Kommt und schaut.
663
01:00:05,280 --> 01:00:08,280
(Musik)
664
01:00:36,720 --> 01:00:38,480
- Ja.
- Verschwinde, Dieb.
665
01:00:42,920 --> 01:00:45,920
(Musik)
666
01:02:27,480 --> 01:02:28,480
Voila.
667
01:02:31,360 --> 01:02:34,360
(Musik)
668
01:02:40,800 --> 01:02:42,320
Komm, mein Prinz.
669
01:02:43,720 --> 01:02:46,720
(Musik)
670
01:03:23,560 --> 01:03:24,920
Trink, Prinz.
671
01:03:34,080 --> 01:03:37,520
Bevor der Mond sich wandelt,
erkennst du dein Weib
672
01:03:38,600 --> 01:03:40,400
und wirst glücklich sein.
673
01:03:42,440 --> 01:03:45,240
He, Alte.
Sein Weib kennt er schon jetzt.
674
01:03:54,600 --> 01:03:57,600
(Musik)
675
01:04:49,080 --> 01:04:52,960
Rufst du noch einmal deinen Wind
gegen mich, dann brennt das Tuch.
676
01:04:53,040 --> 01:04:55,160
Wache, so helft mir doch.
677
01:04:57,560 --> 01:04:59,080
Lass das, Gänsemagd.
678
01:05:05,240 --> 01:05:07,680
Durch deiner Mutter Schere
wirst du dein Haar verlieren.
679
01:05:07,760 --> 01:05:09,760
- Tu es nicht.
- Was geht hier vor?
680
01:05:14,120 --> 01:05:17,760
Sie stahl mir meine goldene Schere
und wollte mir damit ans Leben.
681
01:05:17,840 --> 01:05:20,360
Werft sie
in den Kerker für diesen Frevel.
682
01:05:22,800 --> 01:05:25,080
In unserem Lande herrscht Gerechtigkeit.
683
01:05:25,880 --> 01:05:28,520
Für böse Taten gibt es schlimme Strafen.
684
01:05:29,440 --> 01:05:31,280
Nur die Unschuld findet Gnade.
685
01:05:32,040 --> 01:05:34,080
Lasst uns das Urteil morgen finden.
686
01:05:35,000 --> 01:05:36,000
Führt sie ab.
687
01:05:49,240 --> 01:05:51,520
Geht jetzt zur Ruhe. Das Fest ist aus.
688
01:06:02,040 --> 01:06:04,240
Mir gab die Prinzessin ihre Schere.
689
01:06:04,320 --> 01:06:06,680
Ich sollte meiner Magd
das Haar abschneiden.
690
01:06:06,760 --> 01:06:08,920
- Was?
- Beim Gänsehüten auf der Wiese.
691
01:06:11,880 --> 01:06:13,080
Ich danke dir, Freund.
692
01:06:15,400 --> 01:06:16,640
Den Kerkerschlüssel.
693
01:06:17,520 --> 01:06:18,560
Bewacht die Tür.
694
01:06:18,640 --> 01:06:21,160
Nähert sich irgendwer,
so stoßt ihn nieder.
695
01:06:21,760 --> 01:06:24,120
Und wenn ichs selber wär. Geht schon.
696
01:06:35,960 --> 01:06:37,960
(summt)
697
01:07:06,400 --> 01:07:08,400
(Vogelgezwitscher)
698
01:07:33,360 --> 01:07:35,360
Find deinen Weg, kluger Pfeil.
699
01:07:36,920 --> 01:07:39,920
(Musik)
700
01:08:27,840 --> 01:08:29,480
Häng dich ans Seil, Kürtchen.
701
01:09:49,320 --> 01:09:50,640
Die Prinzessin
702
01:09:51,280 --> 01:09:52,600
hats befohlen.
703
01:09:53,280 --> 01:09:55,960
Schweigt jetzt,
sonst werf ich euch ins Hungerloch.
704
01:10:14,560 --> 01:10:17,160
Ich muss dir eine Frage stellen,
Prinz Ivo.
705
01:10:19,200 --> 01:10:21,760
Wirst du heute
die Prinzessin zum Weib nehmen
706
01:10:21,840 --> 01:10:25,760
und mein Königreich erben
oder mit der Magd von uns gehen?
707
01:10:29,160 --> 01:10:31,000
Schon als sie den Pfeil mir gab
708
01:10:31,920 --> 01:10:34,440
am Tage ihrer Ankunft, da fühlte ich es.
709
01:10:36,240 --> 01:10:37,520
Jetzt weiß ichs.
710
01:10:38,560 --> 01:10:39,840
Meine Liebe gehört
711
01:10:40,760 --> 01:10:42,040
diesem Mädchen.
712
01:10:42,440 --> 01:10:44,240
Damit verlierst du ein Königreich.
713
01:10:49,320 --> 01:10:50,640
Ich gewinne eins.
714
01:10:51,800 --> 01:10:52,800
Ja.
715
01:10:53,280 --> 01:10:55,400
Die Gänsewiese wird dein Königreich.
716
01:10:56,280 --> 01:10:57,600
Gib mir die goldene Kette.
717
01:10:57,680 --> 01:10:59,880
Sie ziemt sich nicht für einen Hirten.
718
01:11:09,040 --> 01:11:10,040
Nimm auch
719
01:11:10,880 --> 01:11:12,360
den königlichen Ring.
720
01:11:16,120 --> 01:11:17,320
Nehmt das
721
01:11:17,960 --> 01:11:19,960
als Zeichen deiner neuen Würde.
722
01:11:23,120 --> 01:11:26,120
(Musik)
723
01:11:41,640 --> 01:11:44,960
Ich war so gerne Gänsehirte.
Was mach ich nun?
724
01:11:46,920 --> 01:11:48,120
Wir werden sehen.
725
01:11:48,320 --> 01:11:49,320
Werden sehen.
726
01:11:51,040 --> 01:11:54,120
Was du hier sahst,
kein Wort zu einem anderen. Kein Wort.
727
01:12:03,360 --> 01:12:04,960
(Wiehern)
728
01:12:05,240 --> 01:12:06,240
Pst.
729
01:12:07,480 --> 01:12:10,320
Hule, hule. Hule, hule, hule.
730
01:12:14,960 --> 01:12:17,960
(Musik)
731
01:12:28,640 --> 01:12:30,640
(Trompete)
732
01:12:44,040 --> 01:12:45,800
Gut sieht sie aus, die Braut.
733
01:12:48,040 --> 01:12:49,560
Und wo ist mein Prinz?
734
01:12:51,960 --> 01:12:54,000
Er holt wohl die Gefangene aus dem Kerker.
735
01:13:00,040 --> 01:13:02,200
Wie es üblich ist in unserem Land
736
01:13:02,280 --> 01:13:05,200
wird Recht gesprochen
vor einem großen Fest.
737
01:13:06,920 --> 01:13:08,160
Wir strafen
738
01:13:09,120 --> 01:13:10,760
oder lassen Gnade walten.
739
01:13:12,520 --> 01:13:15,640
Wäre nicht die Hochzeit
meines Prinzen ein großes Fest.
740
01:13:18,800 --> 01:13:23,200
Zu strafen oder Gnade walten lassen
ist des Königs Recht und Pflicht.
741
01:13:24,720 --> 01:13:29,320
Die Untat, die heut zum Urteil steht,
kann ich nicht allein entscheiden.
742
01:13:30,760 --> 01:13:33,600
Kein Mord geschah,
kein Raub an Gut und Geld.
743
01:13:34,240 --> 01:13:37,320
Man stahl Liebe nur und Vertrauen.
744
01:13:39,360 --> 01:13:40,840
Deshalb frage ich euch:
745
01:13:42,120 --> 01:13:43,920
Wie soll man solches richten?
746
01:13:50,720 --> 01:13:52,360
Wie würdest du entscheiden?
747
01:13:53,680 --> 01:13:55,360
Du als künftige Königin?
748
01:13:56,240 --> 01:13:58,480
Wie straft man einen solchen Menschen?
749
01:13:59,840 --> 01:14:02,360
Solch einen Menschen
schlagt in ein Fass.
750
01:14:03,200 --> 01:14:07,440
Hat er Vertrauen gestohlen,
trägt ers bei sich und kanns benutzen.
751
01:14:08,440 --> 01:14:11,640
Wenn er über die Felsen rollt
und in den Fluss stürzt,
752
01:14:11,720 --> 01:14:13,920
der ins wild schäumende Meer mündet.
753
01:14:15,480 --> 01:14:17,920
Stahl er viel Vertrauen,
so kann er hoffen,
754
01:14:18,000 --> 01:14:20,520
dass raue Wogen
ihn an ferne Strände spülen.
755
01:14:20,600 --> 01:14:23,360
Dort soll er leben, wenns ihm glückt.
756
01:14:29,280 --> 01:14:31,200
Leih mir das Tuch von deiner Hand.
757
01:14:33,880 --> 01:14:36,760
Es wird sich zeigen,
ob dies Urteil rechtens ist.
758
01:14:37,440 --> 01:14:40,200
Wenn ich dir Zeugen rufe,
die es verbürgen können.
759
01:14:42,160 --> 01:14:44,560
Der Wahrheit Zeugen
sollen hier erscheinen.
760
01:14:44,640 --> 01:14:46,720
Das rechte Paar wollen wir vereinen.
761
01:14:46,800 --> 01:14:51,240
Roter Tropfen reinen Blutes
tus geschwinde, tu es.
762
01:14:55,960 --> 01:14:56,960
Liesa.
763
01:15:00,320 --> 01:15:02,560
Wo ist Aurinia? Wo der Prinz?
764
01:15:03,480 --> 01:15:05,680
So ist sie nicht Aurinia,
die Prinzessin?
765
01:15:05,760 --> 01:15:08,440
Nein, das ist Liesa,
Aurinias Gespielin.
766
01:15:09,640 --> 01:15:11,840
Die beiden wuchsen auf wie Schwestern.
767
01:15:12,760 --> 01:15:15,120
Dann hat sie selbst
das Urteil sich gesprochen.
768
01:15:15,200 --> 01:15:16,440
Ergreift sie.
769
01:15:18,040 --> 01:15:19,560
Bleibt mir vom Leibe.
770
01:15:22,000 --> 01:15:25,800
Kommt einer mir zu nah, schick
ich euch alle in die tiefste Hölle.
771
01:15:29,840 --> 01:15:32,840
Lasst sie, sie
straft sich selbst mit Einsamkeit.
772
01:15:33,400 --> 01:15:34,800
(Liesa lacht)
773
01:15:36,000 --> 01:15:38,680
Und wo ist jetzt mein Kind?
Wo ist Aurinia?
774
01:15:39,160 --> 01:15:40,960
Das hätten wir auch gern gewusst.
775
01:15:41,360 --> 01:15:44,360
Was sitzt die Magd, verzeiht,
die Prinzessin im Kerker?
776
01:15:44,440 --> 01:15:46,000
Wenn sie nicht schuldig ist.
777
01:15:46,080 --> 01:15:48,040
Warum ist Prinz Ivo nicht zu sehen?
778
01:15:48,400 --> 01:15:50,800
Im Kerker sitzt Aurinia längst nicht mehr.
779
01:15:51,440 --> 01:15:54,040
Unser Prinz befreite sie
vorm ersten Hahnenschrei.
780
01:15:55,440 --> 01:15:57,920
Wo sind jetzt die beiden?
Sagts doch endlich.
781
01:15:58,640 --> 01:16:02,080
Die Gänsewiese gab ich ihm
zu Lehen für seine tapfere Tat.
782
01:16:02,800 --> 01:16:04,960
Dort werden wir die Brautleute finden.
783
01:16:05,400 --> 01:16:08,320
Nehmt alles,
was ihr braucht zum Fest der Hochzeit.
784
01:16:08,400 --> 01:16:11,200
Lasst uns feiern auf der Prinzenwiese.
785
01:16:12,960 --> 01:16:15,960
(Musik)
786
01:16:19,760 --> 01:16:21,200
Wirst du wohl, komm.
787
01:16:21,960 --> 01:16:25,200
Du kommst nicht weg,
gibst du mir nicht das Leben.
788
01:16:25,720 --> 01:16:27,160
Los doch, lauf.
789
01:16:28,840 --> 01:16:33,240
Roter Tropfen reinen Blutes,
lass ihn leben. Tu es, tu es.
790
01:16:51,320 --> 01:16:54,320
(Musik)
791
01:17:43,960 --> 01:17:46,680
Das ist Mutter
mit Falada und unserem Soldaten.
792
01:17:49,040 --> 01:17:52,040
(Musik)
793
01:18:19,600 --> 01:18:22,480
Und es wurde
ein großes Fest auf der Wiese.
794
01:18:22,560 --> 01:18:25,280
Für Mensch und Tier.
Für Klein und Groß.
795
01:18:33,640 --> 01:18:35,920
Prinz Ivo bekam die rechte Braut.
796
01:18:38,160 --> 01:18:40,800
Und der König
nahm die Königin zur Frau.
797
01:18:48,800 --> 01:18:51,200
Die Krone ließ er seinem Prinzen.
798
01:18:52,640 --> 01:18:56,440
So herrschten die jungen Leute
viele Jahre übers Land.
799
01:18:58,120 --> 01:19:02,760
Und wenn sie nicht gestorben sind,
dann leben sie noch heute.
59162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.