Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,680 --> 00:00:04,239
Mum! Help!
2
00:00:06,440 --> 00:00:07,440
Sam?
3
00:00:10,440 --> 00:00:13,558
I'm afraid Abby has been stealing
and selling on to younger kids.
4
00:00:14,680 --> 00:00:16,478
I just wanted to go on the school trip.
5
00:00:17,560 --> 00:00:18,710
I had sex with him.
6
00:00:18,800 --> 00:00:20,632
Now I've gotta tell Joe
and I don't know how.
7
00:00:21,000 --> 00:00:22,000
So don't.
8
00:00:22,800 --> 00:00:24,314
What if she doesn't come home?
9
00:00:25,560 --> 00:00:27,119
And something has happened to her?
10
00:00:27,520 --> 00:00:29,000
No, she's gonna come home.
11
00:00:29,200 --> 00:00:31,920
Mummy? What are you doing here?
I couldn't find you.
12
00:00:32,360 --> 00:00:34,720
- What have you done with her?
- Get off me, she's not here!
13
00:00:35,080 --> 00:00:36,080
I lost control.
14
00:00:36,480 --> 00:00:37,834
Do you do that a lot, sir?
15
00:00:39,160 --> 00:00:41,880
You'd mentioned about, um, another session.
16
00:00:42,040 --> 00:00:43,997
I thought we could do it here, in my office.
17
00:00:44,800 --> 00:00:45,800
You can't be serious.
18
00:00:51,960 --> 00:00:54,316
- I'm sorry.
- Yeah, so am I.
19
00:01:40,560 --> 00:01:41,560
Hey.
20
00:01:46,360 --> 00:01:47,360
What's up?
21
00:01:52,120 --> 00:01:53,120
Hey.
22
00:01:53,960 --> 00:01:55,076
Hey, come here.
23
00:02:07,120 --> 00:02:08,759
Mum! Where's the bread?
24
00:02:10,040 --> 00:02:11,315
There's lots of bread.
25
00:02:12,800 --> 00:02:15,076
I told ya, we need sandwiches
26
00:02:15,120 --> 00:02:17,919
and there's nothing,
not even a pitta in the freezer.
27
00:02:18,200 --> 00:02:19,395
Well, who's eaten it all?
28
00:02:19,840 --> 00:02:22,480
Sally.
She had like ten slices of toast last night.
29
00:02:22,560 --> 00:02:24,711
- Chill out, loser!
- Sally!
30
00:02:25,360 --> 00:02:27,520
I can't get on the coach without lunch,
Miss King said.
31
00:02:28,280 --> 00:02:29,953
- What time's the coach?
- Eight.
32
00:02:31,680 --> 00:02:32,830
Oh, Christ.
33
00:02:33,920 --> 00:02:36,560
And I've gotta drop off a dog
at the other side of Grasmere.
34
00:02:36,640 --> 00:02:39,439
No, Mum, we can't.
Miss King won't wait for latecomers.
35
00:02:39,600 --> 00:02:41,193
Do you want me to do the dog?
36
00:02:41,240 --> 00:02:42,674
No, you've been driving all night.
37
00:02:42,960 --> 00:02:46,590
Right, get James up, car in ten,
we'll do supermarket...
38
00:02:46,880 --> 00:02:49,031
- dog and then school, clear?
- OK.
39
00:02:57,280 --> 00:02:58,776
Your news on the hour.
40
00:02:58,800 --> 00:03:00,917
The father of missing schoolgirl
Lucinda Riverty
41
00:03:00,960 --> 00:03:03,520
has been charged
with the assault of a 17-year-old male.
42
00:03:03,720 --> 00:03:06,554
Lucinda's whereabouts are still unknown,
and police have not confi...
43
00:03:32,960 --> 00:03:34,474
Mum! Come on, let's go.
44
00:03:35,000 --> 00:03:36,070
Don't wanna be late.
45
00:03:38,480 --> 00:03:39,480
Sorry.
46
00:03:49,680 --> 00:03:52,957
♪ Walking through desire ♪
47
00:03:53,560 --> 00:03:57,270
♪ Static all the way ♪
48
00:03:57,760 --> 00:04:01,197
♪ Could it be the rapture? ♪
49
00:04:01,760 --> 00:04:04,355
♪ Never brought me down ♪
50
00:04:05,360 --> 00:04:08,990
♪ You're everything I need ♪
51
00:04:10,600 --> 00:04:13,513
♪ Like a stupid cry ♪
52
00:04:21,120 --> 00:04:22,554
Will Dad be back when we get home?
53
00:04:23,360 --> 00:04:24,794
Nearly there, just sending this.
54
00:04:25,800 --> 00:04:27,029
Mum, you're not listening.
55
00:04:28,880 --> 00:04:29,880
Sorry, what?
56
00:04:31,200 --> 00:04:32,316
When will Dad be home?
57
00:04:33,440 --> 00:04:34,715
Don't worry about that now.
58
00:04:35,800 --> 00:04:37,075
Let's go climbing.
59
00:04:39,120 --> 00:04:40,120
Come on.
60
00:04:40,520 --> 00:04:41,920
- Mum?
- Mm-hm.
61
00:04:43,040 --> 00:04:44,040
Thanks.
62
00:04:44,360 --> 00:04:45,360
What for?
63
00:04:46,120 --> 00:04:47,600
For letting me go on the school trip.
64
00:04:48,280 --> 00:04:49,280
You know...
65
00:04:50,040 --> 00:04:52,635
paying for it when I've been... in trouble.
66
00:04:54,680 --> 00:04:57,400
You and me, love,
are gonna have a brilliant day.
67
00:04:59,000 --> 00:05:00,000
Right, come on.
68
00:05:00,080 --> 00:05:01,594
- Get your bag.
- I'm so excited!
69
00:05:03,000 --> 00:05:04,320
Let's go, let's go...
70
00:05:04,560 --> 00:05:06,233
- Yep.
- Uh, Roz...
71
00:05:06,360 --> 00:05:09,159
could you just sign this off before you go?
72
00:05:11,320 --> 00:05:13,960
Look, um, thanks for sorting out my diary.
73
00:05:14,960 --> 00:05:16,917
Abby was looking forward to this trip
for weeks.
74
00:05:17,000 --> 00:05:19,640
It's fine. Uh, Gary's agreed to take
your morning clients
75
00:05:19,680 --> 00:05:22,275
- and cancel the rest.
- Well, I owe you one.
76
00:05:22,840 --> 00:05:25,230
You, uh, couldn't see a new client tonight,
could you?
77
00:05:26,200 --> 00:05:29,159
- Housebound.
- I could go see Dad, at Nana's.
78
00:05:29,520 --> 00:05:31,671
Yeah, well, just...
just text me the address.
79
00:05:32,280 --> 00:05:34,033
- Right, come on, come on!
- See ya.
80
00:05:34,320 --> 00:05:35,320
Come on.
81
00:05:40,600 --> 00:05:41,600
Come on, Ferg.
82
00:05:41,920 --> 00:05:42,920
Aren't you excited?
83
00:05:43,160 --> 00:05:45,356
Do you remember what Lucinda
said when she went?
84
00:05:46,080 --> 00:05:47,878
She said it was really scary.
85
00:05:49,240 --> 00:05:51,436
- What if I can't do it?
- Of course you will.
86
00:05:52,000 --> 00:05:53,070
You're my brave boy.
87
00:05:53,480 --> 00:05:55,472
Look at you, even your eye's better.
88
00:05:58,400 --> 00:05:59,400
Hey.
89
00:05:59,480 --> 00:06:02,154
No one is gonna make you do anything
you don't wanna do, OK?
90
00:06:04,320 --> 00:06:06,198
- OK.
- Come on.
91
00:06:11,680 --> 00:06:12,680
Go on, you run along.
92
00:06:16,840 --> 00:06:17,840
Morning.
93
00:06:18,560 --> 00:06:20,096
- Morning.
- We're not the last, are we?
94
00:06:20,120 --> 00:06:21,474
No, you're fine. Um...
95
00:06:21,960 --> 00:06:24,759
Fergus, if you get on, I need to have
a quick word with Mum and Dad.
96
00:06:25,120 --> 00:06:26,713
But I wanna sit next to Daddy.
97
00:06:26,800 --> 00:06:29,160
- Save him a seat, sweetie.
- Go on, I'll meet you on there.
98
00:06:30,760 --> 00:06:34,151
I know this is a really difficult time
for you both, um...
99
00:06:35,000 --> 00:06:37,296
I'm afraid Mr Riverty won't be able
to join us on the trip.
100
00:06:37,320 --> 00:06:39,073
No, no, no. We want to go as a family.
101
00:06:39,440 --> 00:06:41,856
With everything that's going on,
I'm sure you can understand that.
102
00:06:45,760 --> 00:06:46,760
I'm sorry
103
00:06:46,920 --> 00:06:49,719
but at this stage,
with an assault charge pending...
104
00:06:52,440 --> 00:06:54,159
You think I'm gonna hit one of the kids?
105
00:06:54,680 --> 00:06:56,194
It's a child protection issue.
106
00:06:57,160 --> 00:06:58,674
I'm sorry, Mr Riverty.
107
00:07:02,880 --> 00:07:03,880
Hi.
108
00:07:07,520 --> 00:07:08,800
- Hi, Billy, you all set?
- Um...
109
00:07:09,040 --> 00:07:11,430
Look, I'll drive up there, OK?
110
00:07:11,560 --> 00:07:13,576
- They can't stop me, I'll join you there.
- No, no.
111
00:07:13,600 --> 00:07:16,911
They're gonna tell the police,
just go home and stay there, please.
112
00:07:20,000 --> 00:07:22,231
Mum! It's alright, they've seen us.
113
00:07:22,280 --> 00:07:24,431
- They'll wait.
- Right, darling, I'll see you later.
114
00:07:24,520 --> 00:07:25,590
- You too.
- Bye.
115
00:07:25,680 --> 00:07:27,194
Hi, Mrs Kallisto.
116
00:07:27,560 --> 00:07:30,075
So... Lucinda's back?
117
00:07:30,400 --> 00:07:32,039
- No, I'm afraid not.
- What?
118
00:07:33,400 --> 00:07:35,437
- She's not back?
- No, I'm sorry.
119
00:07:43,280 --> 00:07:44,280
Hiya.
120
00:07:46,720 --> 00:07:47,720
Hi, Roz.
121
00:07:49,720 --> 00:07:52,918
So, yeah, unfortunately
Guy had to go home and wait there...
122
00:08:10,320 --> 00:08:13,313
Having no idea where she is
or when she'll be back
123
00:08:13,360 --> 00:08:14,840
it's just unbearable.
124
00:08:15,480 --> 00:08:16,914
I can't even imagine.
125
00:08:17,520 --> 00:08:19,960
- I don't know whether..
- How's Sam finding Year Five?
126
00:08:21,000 --> 00:08:22,593
- Mrs Kallisto?
- Hm?
127
00:08:22,880 --> 00:08:24,439
Sam, is he enjoying Year Five?
128
00:08:24,880 --> 00:08:26,439
Yeah, yeah. He loves it.
129
00:08:26,920 --> 00:08:28,673
He's such a ball of energy.
130
00:08:28,880 --> 00:08:31,349
Getting him to focus
is a bit of a challenge, but...
131
00:08:31,760 --> 00:08:34,400
- We'll get there, he's smart...
- Feel like it's your own fault.
132
00:08:35,200 --> 00:08:37,160
I don't know what I'm doing with Fergus,
I mean...
133
00:08:37,480 --> 00:08:40,200
God, yesterday,
he appeared in our room sobbing
134
00:08:40,640 --> 00:08:43,439
"Mummy, where is she?" It broke my heart.
135
00:08:49,760 --> 00:08:51,040
Don't mind me, I'm, uh...
136
00:08:51,600 --> 00:08:53,671
- just putting a load of whites on.
- Mm-hm.
137
00:08:56,760 --> 00:08:57,760
It's your day off.
138
00:08:58,840 --> 00:09:01,200
Well, I've missed something,
so I can't just take a day off.
139
00:09:01,360 --> 00:09:04,592
Look, why don't you give your brain a rest?
It always works for me.
140
00:09:06,280 --> 00:09:07,680
How is job hunting going?
141
00:09:08,360 --> 00:09:12,559
- Well, trying, but there's not much about.
- Well, something will turn up.
142
00:09:15,600 --> 00:09:18,115
Have a little break
and I'll make us some lunch.
143
00:09:31,960 --> 00:09:33,030
Right, Ben.
144
00:09:33,640 --> 00:09:34,640
Jump!
145
00:09:35,400 --> 00:09:37,710
See, it looks fun, doesn't it, Ferg?
146
00:09:38,800 --> 00:09:39,916
No, it doesn't.
147
00:09:39,960 --> 00:09:42,191
I don't know how Ryan does it,
but I'm not going to.
148
00:09:42,240 --> 00:09:43,594
- OK.
- I don't want to.
149
00:09:43,960 --> 00:09:45,917
You're gonna be fine.
Put your chin up, chin up.
150
00:09:49,520 --> 00:09:50,636
Is that one tight enough?
151
00:09:51,520 --> 00:09:53,557
Ow! Don't be so rough.
152
00:09:56,520 --> 00:09:58,136
- Ow! Don't be so rough.
- Sorry, sorry, sorry.
153
00:09:58,160 --> 00:10:00,072
OK, final group.
154
00:10:00,400 --> 00:10:01,993
- Everyone over here, please.
- Fergus.
155
00:10:02,080 --> 00:10:03,456
- Mum, I'm not doing it.
- Come here now.
156
00:10:03,480 --> 00:10:04,800
- I don't want to.
- Come on.
157
00:10:07,760 --> 00:10:10,070
Tight...
158
00:10:10,120 --> 00:10:11,270
Get ready!
159
00:10:13,360 --> 00:10:14,280
Kate?
160
00:10:14,281 --> 00:10:15,919
- Ow!
- Sorry, sorry, darling.
161
00:10:16,360 --> 00:10:18,955
- Can I... can I talk with you, please?
- I'm not going.
162
00:10:19,000 --> 00:10:20,195
Of course you're going.
163
00:10:20,840 --> 00:10:22,816
Daddy said that I didn't have to go
if I don't want to.
164
00:10:22,840 --> 00:10:24,638
That's why I wanted him here, not you!
165
00:10:24,760 --> 00:10:26,816
We'll put one of your besties
right behind you, mate.
166
00:10:26,840 --> 00:10:28,069
Who wants to go behind Fergus?
167
00:10:30,400 --> 00:10:31,834
Sam, will you go after Fergus?
168
00:10:32,200 --> 00:10:33,520
As long as he's not too slow.
169
00:10:34,040 --> 00:10:35,918
OK, help him and make sure he gets round.
170
00:10:36,200 --> 00:10:37,200
I feel sick.
171
00:10:37,360 --> 00:10:38,874
OK, Group A, keep going...
172
00:10:40,720 --> 00:10:41,756
That's it, mate.
173
00:10:42,880 --> 00:10:43,880
Go on, keep moving.
174
00:10:46,440 --> 00:10:47,715
Hurry up, come on!
175
00:10:48,360 --> 00:10:49,960
That's it, one foot after the other.
176
00:10:51,640 --> 00:10:52,994
Just like walking on the ground.
177
00:10:56,960 --> 00:10:58,553
Move round to your left a little bit.
178
00:11:01,080 --> 00:11:02,080
What's up?
179
00:11:02,760 --> 00:11:03,910
I wanna go down.
180
00:11:04,440 --> 00:11:05,794
What's the problem, Fergus?
181
00:11:07,120 --> 00:11:08,520
He wants to come down!
182
00:11:09,520 --> 00:11:10,874
Do it for Daddy, sweetheart!
183
00:11:12,720 --> 00:11:14,200
Well, he could just come down.
184
00:11:14,240 --> 00:11:16,880
No, it'll crush his confidence if he fails,
he has to do this.
185
00:11:17,760 --> 00:11:20,719
- Then... let me go in front of ya.
- No, I'm scared.
186
00:11:21,480 --> 00:11:23,551
Lisa, tell Sammy he has to make him do it.
187
00:11:23,840 --> 00:11:24,840
I can't.
188
00:11:25,760 --> 00:11:28,036
- I can't make him.
- Sam, help him. Help him do it!
189
00:11:32,440 --> 00:11:33,440
Sam...
190
00:11:34,200 --> 00:11:35,200
No, no, Sam!
191
00:11:35,360 --> 00:11:36,760
Sam!
192
00:11:37,320 --> 00:11:39,516
Ah! Mum! Mummy!
193
00:11:41,320 --> 00:11:43,256
He pushed me off and he did it on purpose.
194
00:11:43,280 --> 00:11:45,875
- Just say sorry and we can all move on.
- Why should I?
195
00:11:46,000 --> 00:11:47,000
Sam.
196
00:11:47,360 --> 00:11:49,716
It's no different to him
pushing me off his dad's boat.
197
00:11:49,760 --> 00:11:51,717
Sam. Stop it.
198
00:11:52,400 --> 00:11:53,959
I promise you, he pushed me off.
199
00:11:54,360 --> 00:11:55,360
He did.
200
00:11:56,000 --> 00:11:57,000
Did you?
201
00:11:57,200 --> 00:11:59,000
No, of course he didn't
push him off the boat.
202
00:11:59,040 --> 00:12:01,111
- I don't believe you.
- For God's sake, Lisa.
203
00:12:01,160 --> 00:12:02,200
Look at what you're doing.
204
00:12:02,680 --> 00:12:04,956
Upsetting the poor boy
with everything that's going on.
205
00:12:05,000 --> 00:12:06,000
You're a liar.
206
00:12:08,160 --> 00:12:09,594
I saw her this morning.
207
00:12:13,360 --> 00:12:15,033
I saw Lucinda this morning.
208
00:12:17,600 --> 00:12:18,600
And you were with her.
209
00:12:22,120 --> 00:12:24,191
I'm gonna go sort out Fergus,
he's really upset.
210
00:12:24,280 --> 00:12:27,432
- What's going on? You OK?
- He pushed me in, I promise you he did.
211
00:12:27,480 --> 00:12:28,576
- I didn't slide off.
- There's more to this.
212
00:12:28,600 --> 00:12:30,216
- He pushed me in, he did!
- What is it?
213
00:12:30,240 --> 00:12:31,240
I know, I hear you.
214
00:12:35,200 --> 00:12:36,873
Help, someone help!
215
00:12:38,400 --> 00:12:40,357
My love... Fergus, calm down.
216
00:12:41,080 --> 00:12:42,230
Sweetheart, can you hear me?
217
00:12:43,400 --> 00:12:46,199
- Ferg! Ferg...
- Alright. OK, OK, get him on his side.
218
00:12:46,240 --> 00:12:47,276
Lisa, call an ambulance!
219
00:12:47,640 --> 00:12:48,816
- Is he epileptic?
- Um...
220
00:12:48,840 --> 00:12:50,696
He used to have funny turns
when he was younger
221
00:12:50,720 --> 00:12:52,074
- when he got stressed.
- OK.
222
00:12:53,120 --> 00:12:55,520
- Stay nice and calm, nice and calm.
- Fergie, Fergs... Ferg?
223
00:12:56,760 --> 00:12:58,035
Yeah, um, ambulance, please.
224
00:12:59,840 --> 00:13:01,832
Look, it's OK, Fergus, ambulance is coming.
225
00:13:03,560 --> 00:13:04,560
Yeah...
226
00:13:10,200 --> 00:13:13,238
Hiya, boss, I'm just checking for updates
on Lucinda Riverty.
227
00:13:15,200 --> 00:13:17,510
No, I am on my day off.
I'm just... I'm just checking.
228
00:13:19,800 --> 00:13:20,800
Thank you.
229
00:13:34,320 --> 00:13:35,959
It's a nice day for a sail.
230
00:13:38,880 --> 00:13:40,109
Have you come to taunt me?
231
00:13:41,520 --> 00:13:44,080
No, I'm just wondering why
you're not at home waiting for news.
232
00:13:45,000 --> 00:13:46,912
Someone has to conduct a proper search.
233
00:13:48,560 --> 00:13:51,473
Well, I can assure you, sir,
we are conducting a proper search.
234
00:13:51,720 --> 00:13:52,720
- Yeah?
- Yeah.
235
00:13:53,440 --> 00:13:54,440
You had a boat out?
236
00:13:54,760 --> 00:13:56,513
Looked in all the hidden bays, the inlets?
237
00:13:58,440 --> 00:13:59,440
Nah, didn't think so.
238
00:14:00,360 --> 00:14:03,000
Too busy drumming up
some ridiculous charge against me.
239
00:14:09,800 --> 00:14:11,154
Is there anyone in the cabin?
240
00:14:12,560 --> 00:14:13,560
What?
241
00:14:16,240 --> 00:14:17,240
Are you serious?
242
00:14:18,400 --> 00:14:20,869
You think I've hidden Lucinda
inside my own boat?
243
00:14:26,200 --> 00:14:27,200
What is this?
244
00:14:27,480 --> 00:14:29,153
Huh? What are you doing?
245
00:14:29,600 --> 00:14:32,434
Pushing me,
trying to get some sort of reaction.
246
00:14:33,400 --> 00:14:36,279
Turning up with your bail threat
and your suspicions
247
00:14:36,320 --> 00:14:37,754
"nice day for a sail."
248
00:14:38,680 --> 00:14:39,800
What is the matter with you?
249
00:14:41,520 --> 00:14:46,037
Don't you realise that every moment
she is gone is like torture?
250
00:14:47,600 --> 00:14:49,512
My wife and I have to live with that
every day
251
00:14:49,560 --> 00:14:51,358
but we keep going cos what else can we do?
252
00:14:52,480 --> 00:14:54,949
I just don't understand
what it is you're trying to do here.
253
00:14:57,600 --> 00:14:59,320
I'm just trying to find your daughter, sir.
254
00:15:14,320 --> 00:15:16,152
I presume you went into work.
255
00:15:16,360 --> 00:15:18,670
- Sorry, I should've called.
- Was it worth it?
256
00:15:20,360 --> 00:15:22,397
Well, there's summat going on
with that family.
257
00:15:23,440 --> 00:15:25,240
Don't know what it is
but I need to find out.
258
00:15:25,760 --> 00:15:28,514
You wanna be careful, Jo,
if you're too conscientious
259
00:15:28,560 --> 00:15:30,472
people get used to it, take advantage.
260
00:15:33,960 --> 00:15:34,840
Well...
261
00:15:34,841 --> 00:15:37,151
- Where are you off to now?
- I'm just going for a walk
262
00:15:37,200 --> 00:15:38,316
if that's alright with you.
263
00:15:44,680 --> 00:15:45,680
Are you coming?
264
00:15:58,800 --> 00:16:00,314
Come on, Jack. Nearly there.
265
00:16:00,880 --> 00:16:02,837
Bloody hell.
266
00:16:28,080 --> 00:16:29,560
Used to come up here with Steph.
267
00:16:31,120 --> 00:16:32,395
When I got stuck on a case.
268
00:16:34,600 --> 00:16:37,069
We used to go for a long walk and just...
269
00:16:37,640 --> 00:16:39,154
...talk it all through together.
270
00:16:47,800 --> 00:16:49,280
Now, I just come on my own.
271
00:16:54,800 --> 00:16:57,076
Not that I believe in heaven or anything,
but...
272
00:17:00,480 --> 00:17:02,039
If she's anywhere, she's here.
273
00:17:08,000 --> 00:17:09,593
Is this where you did her ashes?
274
00:17:10,000 --> 00:17:11,000
Yeah.
275
00:17:12,880 --> 00:17:16,237
It was a day like today, it was...
276
00:17:16,360 --> 00:17:17,476
It was windy.
277
00:17:18,960 --> 00:17:19,960
So, erm...
278
00:17:21,120 --> 00:17:22,315
I opened the box
279
00:17:24,040 --> 00:17:25,713
and I looked around at all of this
280
00:17:27,760 --> 00:17:29,433
all of this beauty, and...
281
00:17:34,400 --> 00:17:35,595
You let her go.
282
00:17:40,400 --> 00:17:41,400
Yep.
283
00:17:56,800 --> 00:17:59,315
Will the ambulance take Fergus
straight to hospital?
284
00:17:59,800 --> 00:18:00,800
Yes, sweetheart.
285
00:18:02,800 --> 00:18:04,837
I'm so sorry I didn't believe you
about the boat.
286
00:18:05,480 --> 00:18:06,480
It's alright.
287
00:18:08,320 --> 00:18:09,754
Take Fergus some sweets.
288
00:18:10,000 --> 00:18:11,400
- Tell him I'm sorry.
- Yeah.
289
00:18:14,200 --> 00:18:16,317
I'm gonna go to the hospital
as soon as we get back.
290
00:18:38,800 --> 00:18:40,473
Sorry. Hey, um...
291
00:18:40,600 --> 00:18:42,159
I'm looking for, er...
292
00:18:42,840 --> 00:18:44,115
Fergus Riverty.
293
00:18:52,480 --> 00:18:53,800
He's been in the wars, hasn't he?
294
00:18:54,400 --> 00:18:55,520
How's the eye at the moment?
295
00:18:56,160 --> 00:18:59,232
We found a specialist at the MRI
so it seems to be under control.
296
00:19:01,320 --> 00:19:02,320
Lisa.
297
00:19:04,160 --> 00:19:06,880
Fergus, I... brought these to you from Sam.
298
00:19:07,080 --> 00:19:08,116
He says he's sorry.
299
00:19:12,320 --> 00:19:14,232
You can have one after, sweetheart, OK?
300
00:19:15,280 --> 00:19:18,120
I see he's had breathing
difficulties, fits when he was younger.
301
00:19:18,160 --> 00:19:20,120
I'd like to keep him in overnight
for observation.
302
00:19:20,240 --> 00:19:22,436
Yeah, of course. Whatever's best for Fergus.
303
00:19:23,360 --> 00:19:25,591
I expect there's a fair bit
of anxiety involved.
304
00:19:26,320 --> 00:19:28,880
I, um... I saw you and your husband
on the news.
305
00:19:29,960 --> 00:19:33,397
- It must be a very difficult time.
- Yeah, I, um, I need to talk to you, please.
306
00:19:34,120 --> 00:19:36,240
Perhaps you should wait
in the canteen while I finish.
307
00:19:38,840 --> 00:19:40,240
I'll come and find you in a minute.
308
00:20:07,240 --> 00:20:08,833
Can I have two coffees, please?
309
00:20:16,880 --> 00:20:18,758
Lucinda's not missing, I saw you with her.
310
00:20:24,880 --> 00:20:25,916
Well, say something.
311
00:20:30,480 --> 00:20:32,073
It's really, really complicated.
312
00:20:32,680 --> 00:20:34,672
I've been made to feel like a bad mother.
313
00:20:35,280 --> 00:20:37,976
- I have been blamed, I've been talked about.
- I know and I'm sorry for that.
314
00:20:38,000 --> 00:20:39,576
- My daughter's not sleeping.
- And I really, actually wanted...
315
00:20:39,600 --> 00:20:40,616
- Went to the police station.
- ...to tell you the truth
316
00:20:40,640 --> 00:20:42,836
because I knew you'd support me,
you'd understand me.
317
00:20:43,560 --> 00:20:44,880
You tell me what's going on.
318
00:20:46,360 --> 00:20:48,795
I swear to God,
I thought she'd been abducted
319
00:20:49,040 --> 00:20:50,394
for the first 48 hours.
320
00:20:50,720 --> 00:20:52,616
And then she came home
in the middle of the night
321
00:20:52,640 --> 00:20:55,997
and she wanted to talk to me on my own,
so we went down to the boathouse
322
00:20:57,000 --> 00:20:59,435
and she told me she'd run away
323
00:20:59,480 --> 00:21:01,790
because of the problems
me and Guy were having.
324
00:21:02,320 --> 00:21:05,313
But I said to her, since she'd gone,
we were getting closer again.
325
00:21:06,680 --> 00:21:10,913
And we just, we talked it out for hours
and I guess we came up with this plan
326
00:21:10,960 --> 00:21:12,440
that she should stay away for a bit
327
00:21:13,600 --> 00:21:17,355
so I could save our marriage
and she could have a father again.
328
00:21:17,800 --> 00:21:20,315
Listen, I know what you're thinking,
that I'm a terrible person
329
00:21:20,400 --> 00:21:23,234
but the police are all out looking for her
and everyone is so worried
330
00:21:23,320 --> 00:21:25,232
and I probably am a bad person.
331
00:21:25,600 --> 00:21:28,320
You know, in fact, I actually am. I am shit.
332
00:21:28,720 --> 00:21:29,915
I am fucking dirt.
333
00:21:30,320 --> 00:21:32,835
But trust me, no one could possibly
hate themselves
334
00:21:32,880 --> 00:21:34,160
- more than I hate me.
- Stop it.
335
00:21:40,080 --> 00:21:41,080
Well...
336
00:21:43,360 --> 00:21:44,555
You go to the police
337
00:21:45,520 --> 00:21:48,160
and you tell them what's happened
and they'll tell you what to do.
338
00:21:48,200 --> 00:21:49,998
No, no, no. He'll leave me.
339
00:21:50,320 --> 00:21:52,471
Listen, I love him so much.
340
00:21:52,720 --> 00:21:54,712
I really love him and I'm not...
341
00:21:55,600 --> 00:21:57,592
I'm not gonna let that happen.
342
00:21:59,480 --> 00:22:01,915
Please, Lisa, please help me.
I'm begging you.
343
00:22:02,000 --> 00:22:03,354
Please don't go to the police.
344
00:22:03,920 --> 00:22:07,914
If you go to the police, they get involved,
it'll make everything so much worse.
345
00:22:08,920 --> 00:22:11,879
And you've seen her. She's OK, she's happy.
346
00:22:13,320 --> 00:22:15,198
Just trust me, I just need a few more days.
347
00:22:15,240 --> 00:22:17,800
- To do what?
- Just let me, please.
348
00:22:17,840 --> 00:22:19,991
I'm begging you to sort this out on my own.
349
00:22:20,080 --> 00:22:21,080
Please.
350
00:22:21,680 --> 00:22:24,718
Please, I'm asking you as a friend
to keep this between us.
351
00:22:25,360 --> 00:22:26,430
I can't.
352
00:22:33,200 --> 00:22:34,714
Well, I've kept your secret.
353
00:22:38,440 --> 00:22:39,440
What d'you mean?
354
00:22:43,400 --> 00:22:45,232
You and Adam.
355
00:22:47,760 --> 00:22:48,876
Lucinda told me.
356
00:22:49,880 --> 00:22:51,678
Wonder what Joe
would have to say about that.
357
00:23:45,040 --> 00:23:46,040
Hello?
358
00:23:47,760 --> 00:23:48,760
Lise, you there?
359
00:23:51,000 --> 00:23:52,000
Yeah, I'm here.
360
00:23:53,240 --> 00:23:54,240
Where are you?
361
00:23:54,280 --> 00:23:58,274
Erm, I just dropped some cyclists off
at Coniston, at the YHA.
362
00:23:58,360 --> 00:23:59,360
Right, um...
363
00:24:01,360 --> 00:24:03,670
Will you stay there?
I wanna talk to you without the kids.
364
00:24:03,760 --> 00:24:04,830
What's happened?
365
00:24:07,520 --> 00:24:08,590
Kate, um...
366
00:24:09,960 --> 00:24:12,429
Kate's been hiding Lucinda,
she knows exactly where she is.
367
00:24:12,520 --> 00:24:13,520
What?
368
00:24:13,760 --> 00:24:16,195
It's all just completely fucked up.
It's just...
369
00:24:16,800 --> 00:24:18,632
I can't even think straight.
370
00:24:18,960 --> 00:24:20,474
- Um...
- Are you OK?
371
00:24:22,160 --> 00:24:25,551
I-I-I'll... Stay there,
I'll be there as soon as possible, OK?
372
00:24:38,840 --> 00:24:40,115
Can we go see Nana in a bit?
373
00:24:43,680 --> 00:24:44,680
Abby...
374
00:24:46,280 --> 00:24:48,033
I haven't been completely honest with you.
375
00:24:49,320 --> 00:24:50,390
Nana's not ill.
376
00:24:51,320 --> 00:24:53,630
Dad's just gone to stay there for a bit.
377
00:24:55,200 --> 00:24:56,200
What?
378
00:24:59,160 --> 00:25:00,230
Your Dad and I...
379
00:25:00,760 --> 00:25:04,913
have been having a few problems,
and we think it's best that we...
380
00:25:05,600 --> 00:25:06,954
spend some time apart.
381
00:25:13,520 --> 00:25:14,556
But you lied to me.
382
00:25:17,320 --> 00:25:18,595
I didn't want to ruin your trip
383
00:25:18,640 --> 00:25:20,711
when you've been looking forward to it
so much.
384
00:25:20,800 --> 00:25:22,439
You have. You've ruined everything.
385
00:25:22,600 --> 00:25:23,600
Abby...
386
00:25:24,120 --> 00:25:25,120
Abby, wait!
387
00:25:28,920 --> 00:25:29,920
Abby!
388
00:25:30,840 --> 00:25:33,116
Listen, just let me explain it to you,
alright?
389
00:25:33,160 --> 00:25:35,096
- Explain what?
- You've got every right to be angry
390
00:25:35,120 --> 00:25:37,715
and upset with me but when you're older,
you'll understand.
391
00:25:37,840 --> 00:25:41,197
He's got a job, he cooks dinner,
my mates' dads don't even do that.
392
00:25:41,240 --> 00:25:42,276
What more do you want?
393
00:25:42,360 --> 00:25:43,794
- Abby...
- Go away!
394
00:25:45,480 --> 00:25:47,199
What's to explain? Nothing!
395
00:25:48,720 --> 00:25:49,720
Abby!
396
00:25:55,720 --> 00:25:57,154
There's nothing to explain!
397
00:25:57,360 --> 00:25:58,953
- Abby, come back!
- Leave me alone.
398
00:25:59,040 --> 00:26:00,315
Come back here, now!
399
00:26:00,720 --> 00:26:01,720
No!
400
00:26:04,120 --> 00:26:05,120
You alright?
401
00:26:08,160 --> 00:26:10,629
She adores Winston, I just...
I don't know what to say to her.
402
00:26:11,880 --> 00:26:13,155
Well, why don't you let me try?
403
00:26:13,680 --> 00:26:14,560
Yeah?
404
00:26:14,561 --> 00:26:15,597
- OK.
- Right.
405
00:26:31,080 --> 00:26:32,080
You alright?
406
00:26:32,960 --> 00:26:33,960
Yeah.
407
00:26:38,360 --> 00:26:39,360
Well...
408
00:26:45,600 --> 00:26:46,716
D'you know, in my job...
409
00:26:47,600 --> 00:26:48,600
right?
410
00:26:48,840 --> 00:26:51,753
I meet some really horrible mams.
411
00:26:52,280 --> 00:26:53,600
I mean really bad ones.
412
00:26:54,520 --> 00:26:56,079
- Like what?
- Like...
413
00:26:56,400 --> 00:26:58,676
go out all the time
and leave the kids in the house.
414
00:26:58,720 --> 00:26:59,720
What, like Mum does?
415
00:27:00,360 --> 00:27:02,955
No, I mean leave them on their own
416
00:27:03,200 --> 00:27:05,396
at night, without a babysitter.
417
00:27:08,520 --> 00:27:09,520
Really?
418
00:27:11,880 --> 00:27:13,678
Mams who don't feed the kids properly.
419
00:27:14,600 --> 00:27:17,320
Mams who don't feed the kids at all.
420
00:27:17,880 --> 00:27:18,950
- No?
- Mm-hm.
421
00:27:21,800 --> 00:27:25,157
Mums who don't buy their kids
patent leather shoes
422
00:27:25,320 --> 00:27:27,994
and take 'em on school trips
the minute they get a bit of cash in.
423
00:27:30,080 --> 00:27:31,150
Whereas your mum...
424
00:27:32,800 --> 00:27:34,200
She's always thinking about you.
425
00:27:35,320 --> 00:27:36,674
Nothing she wouldn't do for ya.
426
00:27:37,760 --> 00:27:38,796
You coming down?
427
00:27:39,720 --> 00:27:41,598
Must be hungry by now, aren't ya?
428
00:27:43,240 --> 00:27:44,959
- Do you see what I mean?
- Yeah.
429
00:27:47,440 --> 00:27:49,272
Abby, I'm sorry.
430
00:27:50,680 --> 00:27:53,115
The last thing I wanna do is upset you.
431
00:27:53,840 --> 00:27:55,560
I still don't understand what he did wrong.
432
00:27:56,200 --> 00:27:58,431
Nothing. Nothing, it's...
433
00:27:59,360 --> 00:28:00,680
It's just between me and him.
434
00:28:03,440 --> 00:28:06,035
Look, your dad is...
435
00:28:07,440 --> 00:28:11,320
is a wonderful, caring man
and he loves you to bits.
436
00:28:13,640 --> 00:28:17,680
Look...
what do you fancy for tea tonight? Hm?
437
00:28:20,680 --> 00:28:21,750
Take-away pizza?
438
00:28:23,240 --> 00:28:24,515
Yep.
439
00:28:24,560 --> 00:28:25,560
Come on.
440
00:28:27,120 --> 00:28:29,237
Erm... excuse me, what about me?
441
00:28:29,600 --> 00:28:31,080
Thank you.
442
00:28:34,160 --> 00:28:35,160
Shit.
443
00:28:36,280 --> 00:28:38,237
I'm meant to be seeing
that new client tonight.
444
00:28:38,280 --> 00:28:39,509
But I can cancel.
445
00:28:42,120 --> 00:28:43,040
Ooh!
446
00:28:43,041 --> 00:28:45,681
Or... we can have pizza without Mum.
447
00:28:46,640 --> 00:28:47,640
Well, yeah, we can.
448
00:28:48,240 --> 00:28:49,600
If you give me all of your olives.
449
00:28:49,840 --> 00:28:52,878
You're obsessed with olives,
it's ridiculous!
450
00:28:54,000 --> 00:28:55,480
- Thank you.
- You're alright.
451
00:28:55,640 --> 00:28:56,915
It shouldn't be too long.
452
00:29:33,640 --> 00:29:34,640
Hey.
453
00:29:37,880 --> 00:29:40,156
I've done something really stupid.
454
00:29:43,920 --> 00:29:44,920
What?
455
00:29:48,840 --> 00:29:50,274
I mean, really terrible.
456
00:29:52,480 --> 00:29:55,393
Hey, OK, you're starting to worry me now.
457
00:29:55,560 --> 00:29:59,031
You remember, um...
when we went for dinner at the Riverty's?
458
00:29:59,120 --> 00:30:00,952
- Um...
- Yeah, Christ, the booze-fest.
459
00:30:02,360 --> 00:30:03,635
Yeah, I was paralytic.
460
00:30:15,760 --> 00:30:16,760
What did you do?
461
00:30:26,000 --> 00:30:27,275
I had sex with Adam.
462
00:30:35,080 --> 00:30:37,390
- You know, Alexa's husband, the...
- I know who he is.
463
00:30:44,240 --> 00:30:45,240
Why?
464
00:30:48,600 --> 00:30:49,920
Why, Lisa?
465
00:30:52,080 --> 00:30:54,536
Because I didn't want the land
and I didn't just want to settle
466
00:30:54,560 --> 00:30:56,472
I didn't wanna become my bloody mother, I...
467
00:30:57,800 --> 00:31:00,679
I wanted to feel sexy and special and...
468
00:31:06,080 --> 00:31:08,197
You know,
I don't just want to be the kind woman
469
00:31:08,240 --> 00:31:09,640
that looks after the kennels.
470
00:31:10,960 --> 00:31:14,032
And then I was at their house for one minute
with those people, I just...
471
00:31:20,280 --> 00:31:24,035
I felt like I was worth something
and I was one of them.
472
00:31:28,840 --> 00:31:30,160
And I'm so sorry.
473
00:31:30,320 --> 00:31:32,789
I'm so, so, so sorry.
474
00:31:46,760 --> 00:31:47,760
Joe.
475
00:32:06,960 --> 00:32:07,960
- Hi.
- Hey.
476
00:32:11,440 --> 00:32:12,440
Hey, Ferg.
477
00:32:17,480 --> 00:32:18,480
So, how you doing?
478
00:32:19,840 --> 00:32:22,719
Alright. I just wish I could go home.
479
00:32:23,080 --> 00:32:25,072
Oh, I bet you do, my poor boy.
480
00:32:25,480 --> 00:32:26,960
In the morning, the doctor said.
481
00:32:29,800 --> 00:32:30,800
Where have you been?
482
00:32:32,840 --> 00:32:34,274
Oh, I've been all over the place.
483
00:32:35,640 --> 00:32:37,711
I was on the boat, out looking for...
484
00:32:42,120 --> 00:32:43,236
We need to go, poppet.
485
00:32:44,440 --> 00:32:46,671
- OK.
- I only just got here.
486
00:32:48,320 --> 00:32:49,640
You need your rest, don't you?
487
00:32:50,440 --> 00:32:51,999
Please stay a little longer.
488
00:32:54,040 --> 00:32:55,599
Promise you we'll be back first thing.
489
00:33:00,240 --> 00:33:02,311
You know, I was Superman today?
490
00:33:02,360 --> 00:33:05,000
Yeah, I heard you were Superman today.
491
00:33:06,160 --> 00:33:07,196
Is it a bird?
492
00:33:07,480 --> 00:33:08,596
Is it a plane?
493
00:33:08,760 --> 00:33:10,433
No, it's Super-Ferg!
494
00:33:10,600 --> 00:33:11,920
Come on, Guy, we should go.
495
00:33:13,200 --> 00:33:14,200
Alright.
496
00:33:15,640 --> 00:33:16,640
It's time to go.
497
00:33:16,880 --> 00:33:18,360
I'll see you in the morning, alright?
498
00:33:19,880 --> 00:33:20,880
Night night.
499
00:33:21,640 --> 00:33:22,640
Love you.
500
00:34:14,840 --> 00:34:15,956
What are you doing here?
501
00:34:17,360 --> 00:34:18,476
Where's my new client?
502
00:34:20,640 --> 00:34:21,640
I'm your new client.
503
00:34:26,080 --> 00:34:27,639
Uh, cuppa tea, Roz?
504
00:34:28,520 --> 00:34:29,520
No, thanks.
505
00:34:29,760 --> 00:34:31,399
I've left Abby at home, so...
506
00:34:31,920 --> 00:34:34,037
- Alone?
- Of course not, she's ten.
507
00:34:35,440 --> 00:34:38,114
Look... what do you want?
Do you need treatment?
508
00:34:38,280 --> 00:34:39,280
Hey...
509
00:34:39,840 --> 00:34:40,840
there's no rush.
510
00:34:41,840 --> 00:34:42,840
Have a seat.
511
00:34:43,240 --> 00:34:46,597
Look, it's been a long day,
so just tell me what you need treating.
512
00:34:50,000 --> 00:34:51,000
Thing is, Roz...
513
00:34:51,680 --> 00:34:52,716
is, uh...
514
00:34:54,960 --> 00:34:56,110
is I've been watching you.
515
00:34:58,080 --> 00:34:59,080
Have you now?
516
00:34:59,360 --> 00:35:00,360
And, uh...
517
00:35:01,320 --> 00:35:02,320
I think it could be...
518
00:35:03,240 --> 00:35:04,240
Well...
519
00:35:07,440 --> 00:35:08,874
I think it could be my turn now.
520
00:35:10,920 --> 00:35:12,593
- What for?
- You know.
521
00:35:14,480 --> 00:35:15,480
No.
522
00:35:16,640 --> 00:35:17,640
No, I don't.
523
00:35:18,040 --> 00:35:19,554
There's CCTV at work, Roz.
524
00:35:21,160 --> 00:35:22,160
In reception.
525
00:35:22,920 --> 00:35:24,149
And in the treatment rooms.
526
00:35:25,520 --> 00:35:26,520
Why?
527
00:35:27,080 --> 00:35:28,196
Security reasons.
528
00:35:33,800 --> 00:35:34,800
You and Scott.
529
00:35:36,720 --> 00:35:37,915
On the treatment table.
530
00:35:39,120 --> 00:35:40,120
Quick and efficient.
531
00:35:41,400 --> 00:35:42,834
Didn't even look like much fun.
532
00:35:45,480 --> 00:35:47,312
And I think there was money
in the envelope.
533
00:35:50,400 --> 00:35:51,436
Doesn't have to come out.
534
00:35:55,600 --> 00:35:56,875
Nobody else needs to know.
535
00:35:58,920 --> 00:36:00,673
- What the hell are you doing?
- You know.
536
00:36:02,280 --> 00:36:03,509
Same thing he did.
537
00:36:04,960 --> 00:36:06,394
I'm not having sex with you.
538
00:36:08,040 --> 00:36:10,271
- But you did it before.
- Oh, I did it before?
539
00:36:11,040 --> 00:36:13,236
So I just... I just do it again?
540
00:36:13,280 --> 00:36:15,840
Is that what you thought,
that I'd just sort of go along with it?
541
00:36:16,360 --> 00:36:18,113
- I just thought...
- Look, Wayne.
542
00:36:19,120 --> 00:36:22,079
That stuff you watch online, it's not real.
543
00:36:22,120 --> 00:36:23,315
You do know that, don't you?
544
00:36:23,960 --> 00:36:26,555
Cos in real life, us women make choices.
545
00:36:27,080 --> 00:36:28,753
And I'm choosing to leave now.
546
00:36:31,080 --> 00:36:32,400
You don't want the footage then?
547
00:36:41,880 --> 00:36:43,030
You gotta give me something.
548
00:36:44,720 --> 00:36:45,836
OK, well, I'll...
549
00:36:46,920 --> 00:36:48,149
I'll pay you for the footage.
550
00:36:50,120 --> 00:36:52,954
Alright? That's fair.
Just tell me how much you want for it
551
00:36:53,000 --> 00:36:54,639
and I'll get it for you.
552
00:36:55,960 --> 00:36:58,160
And to think you used to reckon
you were better than me.
553
00:36:58,760 --> 00:37:01,912
"Your job, Wayne,
is to support the clinicians."
554
00:37:02,960 --> 00:37:07,000
I'm sorry, I really am,
but just tell me how much you want for it.
555
00:37:07,120 --> 00:37:09,430
But look at you now. Begging.
556
00:37:10,960 --> 00:37:12,838
No different to those sluts online.
557
00:37:17,920 --> 00:37:18,920
Give me...
558
00:37:19,560 --> 00:37:20,789
what Scott had.
559
00:37:21,600 --> 00:37:22,636
Or I tell everyone.
560
00:37:23,320 --> 00:37:24,320
Work.
561
00:37:25,360 --> 00:37:27,591
Sweet little Abby,
waiting for Mammy to come home.
562
00:37:33,960 --> 00:37:35,360
- Alright.
- Now.
563
00:37:37,320 --> 00:37:39,357
Well, get the footage first.
564
00:38:10,640 --> 00:38:11,640
Come and sit down.
565
00:38:13,440 --> 00:38:14,440
We can sort this out.
566
00:38:15,320 --> 00:38:17,357
"Touch" by Little Mix
567
00:38:17,520 --> 00:38:19,637
♪ To knock me off of my feet all week ♪
568
00:38:19,840 --> 00:38:23,436
♪ Just a touch of your love ♪
- Wow, you two look fabulous.
569
00:38:25,240 --> 00:38:28,074
I just found some ice cream at home,
so who wants a milkshake?
570
00:38:28,400 --> 00:38:29,400
Yes, please.
571
00:38:29,440 --> 00:38:30,590
Ooh, go on then.
572
00:38:30,720 --> 00:38:32,359
Shouldn't really.
573
00:38:34,760 --> 00:38:36,160
- Pizza!
- I'll get it.
574
00:38:36,320 --> 00:38:38,551
♪ To knock me off of my feet all week ♪
575
00:38:38,640 --> 00:38:42,839
♪ Just a touch of your love
Just a touch of your love... ♪
576
00:38:43,600 --> 00:38:44,600
Roz Toovey?
577
00:38:45,560 --> 00:38:46,560
Someone must love you.
578
00:38:48,000 --> 00:38:49,354
- Thanks.
- See ya.
579
00:38:59,080 --> 00:39:00,080
Where's the pizza?
580
00:39:00,400 --> 00:39:01,550
It's not the pizza, but...
581
00:39:01,760 --> 00:39:03,433
Look at those!
582
00:39:03,520 --> 00:39:04,874
Whoa, are they for my mum?
583
00:39:05,240 --> 00:39:06,240
Yeah.
584
00:39:06,440 --> 00:39:07,590
They must be from Dad.
585
00:39:08,640 --> 00:39:09,756
I'll just put 'em in water.
586
00:39:13,000 --> 00:39:14,593
Right... go on.
587
00:39:15,120 --> 00:39:16,120
Wash your hands.
588
00:39:17,240 --> 00:39:18,720
Shall we call her? Tell her.
589
00:39:22,000 --> 00:39:25,596
Erm... no, we won't...
won't bother her while she's at work, Abs.
590
00:39:25,680 --> 00:39:26,716
- Alright?
- OK.
591
00:39:28,560 --> 00:39:30,280
Come on then, sleeves up, that's it.
592
00:39:49,960 --> 00:39:52,429
I'm just gonna tell Guy that Lucinda's safe.
593
00:39:59,200 --> 00:40:00,200
Where?
594
00:40:06,160 --> 00:40:08,038
I mean,
I don't understand how you managed it.
595
00:40:08,080 --> 00:40:09,296
- Inside, outside?
- Joe, don't.
596
00:40:09,320 --> 00:40:10,320
Just tell me where.
597
00:40:12,960 --> 00:40:14,792
- In the bathroom.
- Jesus Christ...
598
00:40:15,360 --> 00:40:17,272
What, while I was right there,
down the stairs?
599
00:40:17,320 --> 00:40:19,256
- You were asleep.
- What, you saying it's my fault?
600
00:40:19,280 --> 00:40:21,875
- No, of course I'm not. It was nothing.
- Yeah, for you.
601
00:40:22,400 --> 00:40:24,960
I'm telling you everything
cos I wanna be honest.
602
00:40:25,040 --> 00:40:26,838
- I want you to forgive me.
- Christ!
603
00:40:28,120 --> 00:40:30,919
And you're so bloody selfish,
d'you know that?
604
00:40:31,880 --> 00:40:34,679
Selfish to do it and even more
fucking selfish to tell me.
605
00:40:49,080 --> 00:40:50,240
You're not gonna wait for me?
606
00:40:52,400 --> 00:40:54,720
Seems like you can handle yourself
pretty well on your own.
607
00:41:35,680 --> 00:41:37,478
- Lucinda?
- Hi.
608
00:41:38,880 --> 00:41:40,997
She just walked in the door,
isn't it fantastic?
609
00:41:41,080 --> 00:41:42,355
- Who is it?
- It's Lisa.
610
00:41:43,720 --> 00:41:44,720
Hi, Lisa.
611
00:41:45,720 --> 00:41:46,720
What, um...
612
00:41:47,080 --> 00:41:49,959
We just, um...
We just need some time on our own.
613
00:41:51,440 --> 00:41:52,440
As a family.
614
00:42:26,600 --> 00:42:29,434
"Valentine" by Richard Hawley
615
00:42:31,440 --> 00:42:33,750
♪ Hold me ♪
616
00:42:36,160 --> 00:42:38,880
♪ In your arms ♪
617
00:42:39,400 --> 00:42:41,312
♪ May they keep me ♪
618
00:42:42,720 --> 00:42:44,791
♪ Sing me ♪
619
00:42:47,200 --> 00:42:49,999
♪ A lullaby ♪
620
00:42:50,960 --> 00:42:52,360
♪ Cos I'm sleepy... ♪
621
00:42:52,400 --> 00:42:53,400
Look...
622
00:42:54,240 --> 00:42:55,913
Listen, Wayne.
623
00:42:58,040 --> 00:42:59,040
Yes...
624
00:42:59,480 --> 00:43:02,040
Yes, I had sex with Scott for money.
625
00:43:02,800 --> 00:43:07,079
But I...
I only did it because I was desperate.
626
00:43:07,960 --> 00:43:10,395
You know, and it was a terrible mistake.
627
00:43:10,480 --> 00:43:12,392
I mean, you've seen how much I hate him now.
628
00:43:13,640 --> 00:43:16,838
I was only, I was only thinking
about my daughter, you know, about...
629
00:43:17,640 --> 00:43:19,597
providing for her becau... we...
630
00:43:20,560 --> 00:43:22,119
We were about to lose our house.
631
00:43:23,880 --> 00:43:24,916
Let me help you.
632
00:43:25,160 --> 00:43:27,038
♪ Till the dawning... ♪
633
00:43:28,080 --> 00:43:29,080
Don't...
634
00:43:30,200 --> 00:43:33,637
♪ Oh, I see a warning in your... ♪
635
00:43:33,680 --> 00:43:35,319
Let me look after you from now on.
636
00:43:35,800 --> 00:43:37,314
No, Wayne, no.
637
00:43:38,000 --> 00:43:40,231
Stop, Wayne! What are you doing?
638
00:43:41,240 --> 00:43:42,240
- No, Wayne...
- Come on!
639
00:43:42,241 --> 00:43:43,241
Stop!
640
00:43:45,000 --> 00:43:46,000
Get off!
641
00:43:50,160 --> 00:43:53,358
♪ They just take me back in time ♪
642
00:43:56,240 --> 00:43:58,311
♪ Now you're not here ♪
643
00:44:03,840 --> 00:44:04,840
Fuck.
644
00:44:07,600 --> 00:44:08,920
♪ Just tonight... ♪
645
00:44:09,040 --> 00:44:10,679
Fuck! I can't do it.
646
00:44:11,240 --> 00:44:12,390
I don't know what's wrong.
647
00:44:14,360 --> 00:44:16,317
♪ Save me ♪
648
00:44:18,880 --> 00:44:21,236
♪ From lonely hours ♪
649
00:44:22,240 --> 00:44:24,311
♪ There's so many ♪
650
00:44:27,600 --> 00:44:32,231
♪ And I won't get any sleep tonight ♪
651
00:44:36,280 --> 00:44:37,280
Sorry.
652
00:44:37,960 --> 00:44:41,192
♪ Valentines, no, no ♪
653
00:44:41,880 --> 00:44:43,758
♪ Don't need no roses... ♪
654
00:44:43,800 --> 00:44:44,800
Normally, I can.
655
00:44:47,600 --> 00:44:50,991
♪ Just take me back in time ♪
656
00:44:53,320 --> 00:45:00,320
♪ Now you're not here anymore ♪
657
00:45:03,880 --> 00:45:04,916
You need help.
658
00:45:06,040 --> 00:45:08,271
You sick fuck.
659
00:45:10,240 --> 00:45:11,240
You're pathetic.
47025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.