All language subtitles for Deconstructing Harry (1997)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,138 --> 00:00:20,842 <<<<>>>> Encoded By nItRo & Uploaded By XpoZ http://facebook.com/xpoztorrent 2 00:00:34,000 --> 00:00:35,634 ♪ my analyst told me ♪ 3 00:00:35,636 --> 00:00:37,302 ♪ that I was right out of my head ♪ 4 00:00:37,304 --> 00:00:38,537 ♪ the way he described it ♪ 5 00:00:38,539 --> 00:00:41,040 ♪ he said I'd be better dead than live ♪ 6 00:00:41,042 --> 00:00:43,142 ♪ I didn't listen to his jive ♪ 7 00:00:43,144 --> 00:00:46,311 ♪ I knew all along that he was all wrong ♪ 8 00:00:46,313 --> 00:00:48,480 ♪ and I knew that he thought ♪ 9 00:00:48,482 --> 00:00:50,315 ♪ I was crazy, but I'm not ♪ 10 00:00:50,317 --> 00:00:52,051 ♪ oh, no ♪ 11 00:00:52,053 --> 00:00:53,352 ♪ my analyst told me ♪ 12 00:00:53,354 --> 00:00:55,087 ♪ that I was right out of my head ♪ 13 00:00:55,089 --> 00:00:56,388 ♪ he said I need treatment ♪ 14 00:00:56,390 --> 00:00:57,489 ♪ but I'm not that easily led ♪ 15 00:00:57,491 --> 00:01:00,659 ♪ he said I was the type that was most inclined ♪ 16 00:01:00,661 --> 00:01:03,695 ♪ when out of his sight to be out of my mind ♪ 17 00:01:03,697 --> 00:01:05,798 ♪ and he thought I was nuts ♪ 18 00:01:05,800 --> 00:01:07,733 ♪ no more ifs or ands or buts ♪ 19 00:01:07,735 --> 00:01:09,435 ♪ oh, no ♪ 20 00:01:09,437 --> 00:01:12,604 ♪ they say as a child, I appeared a little bit wild ♪ 21 00:01:12,606 --> 00:01:14,306 ♪ with all my crazy ideas ♪ 22 00:01:14,308 --> 00:01:15,941 ♪ but I knew what was happenin' ♪ 23 00:01:15,943 --> 00:01:18,777 ♪ I knew I was a genius ♪ 24 00:01:18,779 --> 00:01:23,215 ♪ what's so strange if you know that you're a wizard at 3? ♪ 25 00:01:23,217 --> 00:01:27,086 ♪ I knew that this was meant for me ♪ 26 00:01:27,088 --> 00:01:29,988 ♪ I heard little children were supposed to sleep tight ♪ 27 00:01:29,990 --> 00:01:32,958 ♪ that's why I drank a fifth of vodka one night ♪ 28 00:01:32,960 --> 00:01:35,694 ♪ my parents got frantic, didn't know what to do ♪ 29 00:01:35,696 --> 00:01:38,597 ♪ but I saw some crazy scenes before I came to ♪ 30 00:01:38,599 --> 00:01:40,399 ♪ now, do you think I was crazy? ♪ 31 00:01:40,401 --> 00:01:44,103 ♪ I may have been only 3, but I was swingin' ♪ 32 00:01:44,105 --> 00:01:45,971 ♪ they all laughed at a. Graham bell ♪ 33 00:01:45,973 --> 00:01:49,007 ♪ they all laughed at Edison and also at Einstein ♪ 34 00:01:49,009 --> 00:01:50,242 ♪ so why should I feel sorry ♪ 35 00:01:50,244 --> 00:01:51,543 ♪ if they just couldn't understand ♪ 36 00:01:51,545 --> 00:01:54,813 ♪ the reasoning and the logic that went on in my head? ♪ 37 00:01:54,815 --> 00:01:58,450 ♪ so I just let them laugh at me when I refused to ride ♪ 38 00:01:58,452 --> 00:02:01,186 ♪ on all those double-Decker buses all because... ♪ 39 00:02:01,188 --> 00:02:03,722 I could never get one of those fires started. 40 00:02:03,724 --> 00:02:07,059 Dad, are you gonna have chicken? You want meat? 41 00:02:07,061 --> 00:02:08,393 Chicken. Chicken's fine. 42 00:02:08,395 --> 00:02:09,595 This is a brilliant article. 43 00:02:09,597 --> 00:02:12,931 Norman! Did you read Ken's article on China? 44 00:02:12,933 --> 00:02:14,900 No, no, I haven't read it. 45 00:02:14,902 --> 00:02:15,968 Terrific article. 46 00:02:15,970 --> 00:02:19,071 He is in the house watching the yankee game. 47 00:02:19,073 --> 00:02:22,708 Your husband. Comes up for a day in the beautiful countryside 48 00:02:22,710 --> 00:02:25,511 and heads straight for the television set. 49 00:02:25,513 --> 00:02:26,879 Ken, come on, honey! 50 00:02:26,881 --> 00:02:27,980 How many people want chicken, 51 00:02:27,982 --> 00:02:29,982 and how many people want hamburgers? 52 00:02:29,984 --> 00:02:31,950 2 more outs! 3 minutes! 53 00:02:31,952 --> 00:02:34,453 I think everybody's dying for a little libation, huh? 54 00:02:34,455 --> 00:02:36,955 Why don't you make some of your famous stoli Martinis? 55 00:02:36,957 --> 00:02:40,159 Janet, so when are you and Ken gonna have a child? 56 00:02:40,161 --> 00:02:42,961 You've let your sister have a big head start here. 57 00:02:42,963 --> 00:02:46,165 Let Leslie practice the viola for 6 hours a day, 58 00:02:46,167 --> 00:02:47,699 then it's not so easy. 59 00:02:47,701 --> 00:02:49,101 Leave her alone. 60 00:02:49,103 --> 00:02:50,702 His fourth start with the mariners, 61 00:02:50,704 --> 00:02:53,906 trying to set 'em down in order in the first 62 00:02:53,908 --> 00:02:55,707 after his teammates got him 2. 63 00:02:55,709 --> 00:02:56,875 Hi. 64 00:02:56,877 --> 00:03:01,480 I came in here to make drinks for everybody. 65 00:03:01,482 --> 00:03:02,548 Oh, yeah? 66 00:03:02,550 --> 00:03:04,016 Yeah. 67 00:03:04,018 --> 00:03:07,085 What are you doing? You want a drink? 68 00:03:07,087 --> 00:03:09,154 Uh... Sure. 69 00:03:09,156 --> 00:03:10,455 Sure, I want... 70 00:03:10,457 --> 00:03:13,592 The Yankees have only 11 more home games 71 00:03:13,594 --> 00:03:16,862 here at the stadium the rest of the regular season. 72 00:03:16,864 --> 00:03:18,197 This is nuts. 73 00:03:18,199 --> 00:03:19,331 Yeah, come on. 74 00:03:19,333 --> 00:03:20,666 We got to get out of here. 75 00:03:20,668 --> 00:03:23,969 Yankees have the second-best home record 76 00:03:23,971 --> 00:03:25,771 in the American league. 77 00:03:25,773 --> 00:03:27,072 Breaking ball... 78 00:03:27,074 --> 00:03:29,608 Oh, God. 79 00:03:34,113 --> 00:03:36,648 What? No, no, no. We're gonna get caught. 80 00:03:36,650 --> 00:03:38,884 Mm-mmm. They're all by the lake. 81 00:03:38,886 --> 00:03:41,186 I can see everything. 82 00:03:48,261 --> 00:03:50,295 Mmm. 83 00:03:50,297 --> 00:03:51,763 Ohh. 84 00:03:51,765 --> 00:03:53,332 Whoa. 85 00:03:55,302 --> 00:03:57,703 Oh, they're deep in conversation. 86 00:03:57,705 --> 00:03:59,638 Wait! There's Janet! 87 00:03:59,640 --> 00:04:02,040 Ouch! Aah! 88 00:04:02,042 --> 00:04:03,942 Whoa! 89 00:04:03,944 --> 00:04:04,576 Ken... 90 00:04:04,578 --> 00:04:06,478 No. Oh, no. No, it's ok. 91 00:04:06,480 --> 00:04:09,915 You can't scare me like that, ok? I grind my teeth. 92 00:04:09,917 --> 00:04:12,284 Just don't scare me like that. 93 00:04:12,286 --> 00:04:13,652 It was nothing. Just a false alarm. 94 00:04:13,654 --> 00:04:15,454 Listen, try not to actually chew. 95 00:04:15,456 --> 00:04:17,256 Oh, God, you know, wouldn't it be great 96 00:04:17,258 --> 00:04:19,791 if we could just be off alone together? 97 00:04:19,793 --> 00:04:21,460 Just relaxed, you and me? 98 00:04:21,462 --> 00:04:23,028 Oh, it would be so great. 99 00:04:23,030 --> 00:04:24,529 That would be so great. 100 00:04:24,531 --> 00:04:27,299 You never know what's gonna happen. 101 00:04:27,301 --> 00:04:32,638 Ken, turn the yankee game off and come on out here now! 102 00:04:32,640 --> 00:04:36,775 I will! Just one minute! It's almost over! 103 00:04:46,786 --> 00:04:48,620 I'm done. I'm done. 104 00:04:48,622 --> 00:04:51,123 You can come anytime you want. 105 00:04:51,125 --> 00:04:52,758 Can I? 106 00:04:52,760 --> 00:04:53,992 I'm done. 107 00:04:53,994 --> 00:04:56,561 I'm ready! Ohh! Ohh! 108 00:04:56,563 --> 00:04:57,796 Leslie! 109 00:04:57,798 --> 00:04:59,765 Is that you? 110 00:04:59,767 --> 00:05:02,367 Can you lead me down to the lake, honey? 111 00:05:02,369 --> 00:05:04,469 Can you give me just a minute, grandma? 112 00:05:04,471 --> 00:05:07,606 I'm just, um, I'm just making some Martinis. 113 00:05:07,608 --> 00:05:09,241 Sure. Sure, dear. 114 00:05:09,243 --> 00:05:10,609 I want to finish. 115 00:05:10,611 --> 00:05:13,845 Oh. Ken. Is that you? 116 00:05:13,847 --> 00:05:15,013 Finish what? 117 00:05:15,015 --> 00:05:17,883 Hello! Hello. Hiya. 118 00:05:17,885 --> 00:05:19,184 Come, Ken. 119 00:05:19,186 --> 00:05:20,052 Come?! 120 00:05:20,054 --> 00:05:22,054 Come, lead me down to the lake. 121 00:05:22,056 --> 00:05:25,490 Ever since I lost my second eye, 122 00:05:25,492 --> 00:05:26,992 I feel so frail. 123 00:05:26,994 --> 00:05:28,193 Ohh! Ohh! 124 00:05:28,195 --> 00:05:29,695 Ohh! Ohh! Ohh! 125 00:05:29,697 --> 00:05:31,863 You don't have to moan about it. 126 00:05:31,865 --> 00:05:33,699 It's not that terrible. 127 00:05:33,701 --> 00:05:35,500 Ken is hurrying, grandma. He is hurrying. 128 00:05:35,502 --> 00:05:38,737 Would you do the olives, Ken? Could you do them quickly? 129 00:05:38,739 --> 00:05:39,638 Yeah! 130 00:05:39,640 --> 00:05:41,239 You can use onions, too. 131 00:05:41,241 --> 00:05:43,709 I prefer onions. Don't you, Ken? 132 00:05:43,711 --> 00:05:44,409 Yes! 133 00:05:44,411 --> 00:05:46,945 Yes! Yes! Yes! 134 00:05:46,947 --> 00:05:51,316 Boy, you must really love onions. 135 00:05:53,820 --> 00:05:56,021 How much do I... 136 00:06:00,927 --> 00:06:01,927 Lucy? 137 00:06:01,929 --> 00:06:03,495 You schmuck! You bastard! 138 00:06:03,497 --> 00:06:06,131 I'd like to cut your fucking head off. 139 00:06:06,133 --> 00:06:07,366 You're upset, right? 140 00:06:07,368 --> 00:06:08,767 How could you do that? 141 00:06:08,769 --> 00:06:10,635 Didn't you know what would happen? 142 00:06:10,637 --> 00:06:12,371 What are you talking about? 143 00:06:12,373 --> 00:06:14,606 Don't... Answer me, prick. 144 00:06:14,608 --> 00:06:17,075 You knew. You just didn't give a shit. 145 00:06:17,077 --> 00:06:20,479 What? Why don't you take your coat off for a second? 146 00:06:20,481 --> 00:06:22,214 How could you write that book, huh? 147 00:06:22,216 --> 00:06:24,483 Are you so selfish? You're so self-engrossed, 148 00:06:24,485 --> 00:06:26,785 you don't give a shit who you destroy? 149 00:06:26,787 --> 00:06:30,288 You told our whole story! 150 00:06:30,290 --> 00:06:31,256 All the details. 151 00:06:31,258 --> 00:06:33,291 You gave me away to my sister. 152 00:06:33,293 --> 00:06:35,861 Marvin's left me. He's gone. 153 00:06:35,863 --> 00:06:38,764 Hey, it was loosely based on us. 154 00:06:38,766 --> 00:06:40,832 Don't bullshit me, motherfucker! 155 00:06:40,834 --> 00:06:43,101 Who do you think you're talking to, 156 00:06:43,103 --> 00:06:47,305 one of those retarded talk-show hosts? 157 00:06:47,307 --> 00:06:49,007 I lived through it with you, ok? 158 00:06:49,009 --> 00:06:51,276 I know how loosely based it is. 159 00:06:51,278 --> 00:06:56,348 that your blind grandmother caught us fucking one day? 160 00:06:56,350 --> 00:06:58,483 No, no, of course, of course. 161 00:06:58,485 --> 00:07:00,719 You made a few stupid exaggerations, 162 00:07:00,721 --> 00:07:02,754 or, you know, as the critics say, 163 00:07:02,756 --> 00:07:04,956 "inspired comic flights." 164 00:07:04,958 --> 00:07:06,658 But Jane recognized it. 165 00:07:06,660 --> 00:07:09,027 Well, you'd have to be submental not to. 166 00:07:09,029 --> 00:07:10,996 And Marvin was crushed, crushed! 167 00:07:10,998 --> 00:07:14,366 I can't tell you how long ago she suspected... 168 00:07:14,368 --> 00:07:17,035 I know! I know! And I denied it! 169 00:07:17,037 --> 00:07:18,003 And you've gone and... 170 00:07:18,005 --> 00:07:21,206 You've gone and confirmed it all for her. 171 00:07:21,208 --> 00:07:22,974 I mean, big fucking deal... 172 00:07:22,976 --> 00:07:24,843 you made Leslie shorter. 173 00:07:24,845 --> 00:07:26,578 Big fucking deal! 174 00:07:26,580 --> 00:07:28,046 But it's all here. 175 00:07:28,048 --> 00:07:30,148 The poor schmuck country doctor, 176 00:07:30,150 --> 00:07:31,450 the violinist... 177 00:07:31,452 --> 00:07:33,251 Her younger sister in Connecticut 178 00:07:33,253 --> 00:07:35,253 cheating with her husband... 179 00:07:35,255 --> 00:07:38,457 The picture window, for Christ's sake. 180 00:07:38,459 --> 00:07:40,325 Cruel observations about Marvin 181 00:07:40,327 --> 00:07:43,061 with his barbecue and his chef's hat. 182 00:07:43,063 --> 00:07:44,362 And, of course, Jane, 183 00:07:44,364 --> 00:07:49,534 or, as you pathetically disguise her, 184 00:07:49,536 --> 00:07:51,603 Janet. 185 00:07:51,605 --> 00:07:53,538 Here it is. 186 00:07:53,540 --> 00:07:56,408 "It was not simply that Leslie had become numbed 187 00:07:56,410 --> 00:07:58,844 "with the inane spate of leaden perceptions 188 00:07:58,846 --> 00:08:01,112 "that passed for wit from Marvin. 189 00:08:01,114 --> 00:08:04,316 "It was not even the image she shared wickedly with Ken 190 00:08:04,318 --> 00:08:07,819 "of Marvin's flaccid, microscopic member, 191 00:08:07,821 --> 00:08:11,122 "jiggling up and down as he bounced naked on tiptoes 192 00:08:11,124 --> 00:08:12,324 "across the rugless, icy floor 193 00:08:12,326 --> 00:08:16,094 "of their Connecticut home to close the storm windows. 194 00:08:16,096 --> 00:08:19,164 "It was that she had never loved him, 195 00:08:19,166 --> 00:08:21,166 "but wanted to have children 196 00:08:21,168 --> 00:08:23,635 "to retaliate against her older sister, 197 00:08:23,637 --> 00:08:26,037 "who did not have a maternal bone in her being 198 00:08:26,039 --> 00:08:27,639 "and whose every inch, Leslie felt, 199 00:08:27,641 --> 00:08:30,442 "was occupied by gluttonous self-love. 200 00:08:30,444 --> 00:08:33,545 "Ken ran his hand over Leslie's large round breasts 201 00:08:33,547 --> 00:08:34,747 and mounted her from the rear." 202 00:08:34,748 --> 00:08:37,516 Oh, big fucking deal. You gave her large breasts. 203 00:08:37,518 --> 00:08:39,150 Leslie, please... 204 00:08:39,152 --> 00:08:40,952 Lucy! 205 00:08:40,954 --> 00:08:45,056 I'm Lucy, motherfucker! 206 00:08:45,058 --> 00:08:48,126 Not Leslie. 207 00:08:48,961 --> 00:08:51,096 Except, of course, I am Leslie, 208 00:08:51,098 --> 00:08:54,366 because you made no attempt to disguise anything. 209 00:08:54,368 --> 00:08:55,400 You didn't give a fuck! 210 00:08:55,402 --> 00:08:58,370 You didn't care enough to disguise anything! 211 00:08:58,372 --> 00:08:59,571 Please! Jesus! 212 00:08:59,573 --> 00:09:01,072 You pulled out 2 years ago. 213 00:09:01,074 --> 00:09:03,375 You broke my fuckin' heart. 214 00:09:03,377 --> 00:09:06,111 You left your wife and me 215 00:09:06,113 --> 00:09:08,513 for some little cooze. 216 00:09:08,515 --> 00:09:10,081 Me and Janet! 217 00:09:10,083 --> 00:09:14,052 Jane. Janet is the character in the book. 218 00:09:14,054 --> 00:09:16,755 Now, 2 years on, 219 00:09:16,757 --> 00:09:18,390 your latest Magnum opus 220 00:09:18,392 --> 00:09:22,460 emerges from this sewer of an apartment, 221 00:09:22,462 --> 00:09:24,095 where you take everyone's suffering 222 00:09:24,097 --> 00:09:27,399 and turn it into gold, literary gold. 223 00:09:27,401 --> 00:09:30,135 Everyone's misery. You even cause them misery. 224 00:09:30,137 --> 00:09:33,138 But mix your fucking alchemy and make it into gold, 225 00:09:33,140 --> 00:09:35,073 like some fucking black magician! 226 00:09:35,075 --> 00:09:36,408 Hey, give me a break. 227 00:09:36,410 --> 00:09:38,610 I'm the one who wound up in bellevue. 228 00:09:38,612 --> 00:09:40,478 You deserve it and worse. 229 00:09:40,480 --> 00:09:41,212 Lucy! 230 00:09:41,214 --> 00:09:42,180 You've ruined my life! 231 00:09:42,182 --> 00:09:44,349 I've come here to blow my brains out! 232 00:09:44,351 --> 00:09:45,450 What's wrong with you? 233 00:09:45,452 --> 00:09:47,919 In front of you on your carpet, 234 00:09:47,921 --> 00:09:48,887 because you caused it. 235 00:09:48,889 --> 00:09:49,921 My fucking brains on your carpet! 236 00:09:49,923 --> 00:09:52,257 You are so fucking unstable. Will you relax? 237 00:09:52,259 --> 00:09:54,259 Well, that's why you picked me, isn't it? 238 00:09:54,261 --> 00:09:56,561 That's what turns you on about me... 239 00:09:56,563 --> 00:09:57,762 Jane's crazy sister. 240 00:09:57,764 --> 00:10:00,632 Calm down. You're not gonna kill yourself. 241 00:10:00,634 --> 00:10:03,435 No, you're not, because it's not in you. 242 00:10:03,437 --> 00:10:05,637 You're not the dramatic type. You never were. 243 00:10:05,639 --> 00:10:10,809 Jane is the dramatic sister. Jane is the solo violinist. 244 00:10:12,279 --> 00:10:16,114 Relax, for Christ's sake. 245 00:10:16,449 --> 00:10:18,450 You're right. 246 00:10:19,418 --> 00:10:23,254 I don't have the nerve to kill myself. 247 00:10:24,190 --> 00:10:28,627 I knew it, you know, as I came over here. 248 00:10:28,629 --> 00:10:30,795 I said, no... 249 00:10:30,797 --> 00:10:33,031 Not me. 250 00:10:34,834 --> 00:10:36,868 Better... 251 00:10:36,870 --> 00:10:39,437 To kill him. 252 00:10:39,439 --> 00:10:40,772 Pardon me? 253 00:10:40,774 --> 00:10:42,607 Kill the black magician 254 00:10:42,609 --> 00:10:46,845 so he can't spin any more gold out of human misery. 255 00:10:46,847 --> 00:10:48,913 Lucy, what's wrong with you? 256 00:10:48,915 --> 00:10:49,848 Shut up! 257 00:10:49,850 --> 00:10:50,615 Put it down! 258 00:10:50,617 --> 00:10:54,319 Who else could have talked me into giving him a blow job 259 00:10:54,321 --> 00:10:56,554 at my father's funeral?! 260 00:10:56,556 --> 00:10:58,690 Think it over. 261 00:11:01,228 --> 00:11:02,127 You stop right there! 262 00:11:02,129 --> 00:11:04,396 No, don't shoot! Don't pull the trigger! 263 00:11:04,398 --> 00:11:06,097 Look, if it makes you happy, 264 00:11:06,099 --> 00:11:07,832 my life has been going very badly. 265 00:11:07,834 --> 00:11:09,601 I've been miserable. My girl left me. 266 00:11:09,603 --> 00:11:11,803 She went off with a close friend of mine. 267 00:11:11,805 --> 00:11:13,371 Everything's been... insomnia. 268 00:11:13,373 --> 00:11:15,373 I've squandered everything I have 269 00:11:15,375 --> 00:11:18,777 on shrinks and lawyers and whores. 270 00:11:18,779 --> 00:11:22,547 I'm not gonna stand up here on this fucking roof 271 00:11:22,549 --> 00:11:25,650 w-with a world-class meshugana cunt 272 00:11:25,652 --> 00:11:26,851 and beg for my life. 273 00:11:26,853 --> 00:11:28,353 If you want to shoot me, shoot me. 274 00:11:28,355 --> 00:11:29,954 I was working. You interrupted me. 275 00:11:29,956 --> 00:11:32,190 So whose life were you exploiting today? 276 00:11:32,192 --> 00:11:34,025 You'll be very happy... rewriting them. 277 00:11:34,027 --> 00:11:36,528 I was working on a little autobiographical thing 278 00:11:36,530 --> 00:11:38,163 about when I was first married. 279 00:11:39,966 --> 00:11:42,100 Harvey stern married too young... 280 00:11:42,102 --> 00:11:44,169 mainly to get out of his parents' apartment, 281 00:11:44,171 --> 00:11:46,604 which was a rent-controlled cornucopia 282 00:11:46,606 --> 00:11:47,872 of guilt, antagonism, 283 00:11:47,874 --> 00:11:49,774 and soul-deadening criticism. 284 00:11:49,776 --> 00:11:53,445 By day, he labored listlessly in a shoe store. 285 00:11:53,447 --> 00:11:57,449 he glowed intensely over his remington portable. 286 00:11:57,451 --> 00:11:59,751 Are you coming to bed? 287 00:11:59,753 --> 00:12:02,454 I'm in the middle of a sentence, 288 00:12:02,456 --> 00:12:03,888 and now I've lost my thread... 289 00:12:03,890 --> 00:12:05,290 I'm just feeling a little rejected 290 00:12:05,292 --> 00:12:07,392 because we never sleep together anymore. 291 00:12:07,394 --> 00:12:08,693 I don't know what it is. 292 00:12:08,695 --> 00:12:10,128 I'm just not attracted to her. 293 00:12:10,130 --> 00:12:11,863 Is she doing something to put you off? 294 00:12:11,865 --> 00:12:17,168 And I lie to her. I tell her that I'm too wrapped up in work, 295 00:12:17,170 --> 00:12:18,170 but the opposite is true. 296 00:12:18,171 --> 00:12:22,173 I'm hyper-sexually aroused, just not for her. 297 00:12:22,175 --> 00:12:23,241 Who for, then? 298 00:12:23,243 --> 00:12:24,275 Anyone else. 299 00:12:24,277 --> 00:12:27,412 She has a sister. I'm dying to fuck her. 300 00:12:27,414 --> 00:12:28,913 A doll. Thick lips. 301 00:12:28,915 --> 00:12:31,583 Her friend from Columbia. Jennifer? I dream of her. 302 00:12:31,585 --> 00:12:34,319 I never thought I could care about African history, 303 00:12:34,321 --> 00:12:35,520 but she's spellbinding. 304 00:12:35,522 --> 00:12:38,056 The truth is, I never meet or see a woman 305 00:12:38,058 --> 00:12:42,527 that I don't wonder what it would be like in bed with her. 306 00:12:43,996 --> 00:12:45,697 Kid. Psst. 307 00:12:45,699 --> 00:12:48,199 I met a great hooker. 308 00:12:48,201 --> 00:12:49,768 A hooker? 309 00:12:49,770 --> 00:12:52,437 Beautiful. From China. 310 00:12:52,439 --> 00:12:54,339 Unbelievable body. 311 00:12:54,341 --> 00:12:58,977 Schooled by tradition in the art of pleasing men. 312 00:12:58,979 --> 00:13:00,845 It's 50 clams. 313 00:13:00,847 --> 00:13:03,181 Wouldn't you be cheating on your wife? 314 00:13:03,183 --> 00:13:05,917 No. It's not cheating. She's a hooker. 315 00:13:05,919 --> 00:13:08,486 It's not like I'm having a love affair. 316 00:13:08,488 --> 00:13:11,222 See, you don't feel for a professional girl 317 00:13:11,224 --> 00:13:12,991 the way you do for your wife. 318 00:13:12,993 --> 00:13:15,894 She comes over, rubs on her oils... 319 00:13:15,896 --> 00:13:16,961 oils? 320 00:13:16,963 --> 00:13:19,764 Into the sack, she takes you to the moon. 321 00:13:19,766 --> 00:13:23,635 You lay half a c-note on her, and she's history. 322 00:13:23,637 --> 00:13:25,037 I don't know. Where would you do it? 323 00:13:25,038 --> 00:13:28,406 I mean, I couldn't have her come back to my apartment. 324 00:13:28,408 --> 00:13:29,440 You get a hotel room. 325 00:13:29,442 --> 00:13:32,377 That's what I do when the wife's home. 326 00:13:32,379 --> 00:13:35,246 No. See, I don't have that kind of dough. 327 00:13:35,248 --> 00:13:37,182 I mean, 50's a lot in itself, you know? 328 00:13:37,184 --> 00:13:39,417 Maybe a friend will let you use his place. 329 00:13:39,419 --> 00:13:43,188 Hey, kid, you're always bitchin' about your sex life. 330 00:13:43,190 --> 00:13:44,255 I'm trying to help. 331 00:13:44,257 --> 00:13:48,126 And I just tell her that you gave me the number? 332 00:13:48,128 --> 00:13:50,562 No, no, no, no. Not my name. 333 00:13:50,564 --> 00:13:52,263 Don't use your real name. 334 00:13:52,265 --> 00:13:53,631 No, of cour... not the real name. 335 00:13:53,633 --> 00:13:56,301 Tell you what you do. You borrow a friend's apartment. 336 00:13:56,303 --> 00:13:59,470 You use his name. That way, it'll be on the bell. 337 00:14:01,041 --> 00:14:03,308 Now good fortune smiled on Harvey 338 00:14:03,310 --> 00:14:05,143 as one of his closest friends, 339 00:14:05,145 --> 00:14:07,378 mendel Birnbaum, was hit by a car 340 00:14:07,380 --> 00:14:09,981 and lay hovering between life and death 341 00:14:09,983 --> 00:14:11,216 at New York hospital, 342 00:14:11,218 --> 00:14:13,952 thus freeing up a great bachelor apartment 343 00:14:13,954 --> 00:14:15,553 for Harvey's tryst. 344 00:14:15,555 --> 00:14:17,956 Donning the other man's silk robe... 345 00:14:17,958 --> 00:14:20,458 Harvey became the swinger mendel Birnbaum 346 00:14:20,460 --> 00:14:25,430 and awaited his oriental passport to paradise. 347 00:14:25,432 --> 00:14:28,600 You must be mendel Birnbaum. 348 00:14:28,602 --> 00:14:35,607 ♪ oh, but he watches so sadly ♪ 349 00:14:35,609 --> 00:14:41,646 ♪ how can he tell her he loves her? ♪ 350 00:14:41,648 --> 00:14:43,815 Aah! 351 00:14:43,817 --> 00:14:46,551 ♪ Yes ♪ 352 00:14:46,553 --> 00:14:48,953 ♪ He would give his heart gladly ♪ 353 00:14:48,955 --> 00:14:50,722 Did you enjoy it? 354 00:14:50,724 --> 00:14:53,258 Are you kidding me? I will be right back. 355 00:14:53,260 --> 00:14:54,092 Where you going? 356 00:14:54,094 --> 00:14:55,627 I'm gonna go check my pants 357 00:14:55,629 --> 00:14:57,929 and see if I can find another 50. 358 00:14:57,931 --> 00:14:59,030 I'd like to go again. 359 00:14:59,032 --> 00:15:01,432 ♪ Tall and tan and young and lovely ♪ 360 00:15:02,335 --> 00:15:05,270 ♪ The girl from ipanema goes walking ♪ 361 00:15:05,272 --> 00:15:08,840 ♪ And when she passes, he smiles ♪ 362 00:15:08,842 --> 00:15:10,575 ♪ but she doesn't see ♪ 363 00:15:12,612 --> 00:15:16,648 Mendel Birnbaum? 364 00:15:16,650 --> 00:15:18,116 Yes? 365 00:15:18,118 --> 00:15:20,084 Open. 366 00:15:20,086 --> 00:15:22,453 Who is it? 367 00:15:23,489 --> 00:15:27,025 Mendel Birnbaum? 368 00:15:27,027 --> 00:15:28,559 Who are you? 369 00:15:28,561 --> 00:15:30,962 I've come for you. 370 00:15:30,964 --> 00:15:32,630 What are you talking about? 371 00:15:32,632 --> 00:15:34,065 I'm death, 372 00:15:34,067 --> 00:15:37,335 and your name is on my list. 373 00:15:37,337 --> 00:15:40,672 No, no, no. Wait a minute. You've made a mistake. 374 00:15:40,674 --> 00:15:43,041 You don't have a minute. 375 00:15:43,043 --> 00:15:44,542 No, see, I'm not mendel birnb... 376 00:15:44,544 --> 00:15:47,612 don't give me that bullshit! 377 00:15:47,614 --> 00:15:49,347 Look at your monogram. 378 00:15:49,349 --> 00:15:52,350 Mendel, who are you talking to? 379 00:15:52,352 --> 00:15:54,018 No, stop calling me mendel. 380 00:15:54,020 --> 00:15:55,920 Please, I'm just using his pad. 381 00:15:55,922 --> 00:15:58,790 Right. They always have an excuse. 382 00:15:58,792 --> 00:16:03,194 Let's go. Move it, you little putz. 383 00:16:03,196 --> 00:16:05,029 So I'm standing there on the roof with her, 384 00:16:05,031 --> 00:16:05,997 and she's pointing a gun at me, 385 00:16:05,999 --> 00:16:08,032 and we're out there in the cold, 386 00:16:08,034 --> 00:16:11,202 and I'm telling her about a short story I wrote 387 00:16:11,204 --> 00:16:12,036 when I was younger, 388 00:16:12,038 --> 00:16:13,504 and she found it funny, thank God, 389 00:16:13,506 --> 00:16:15,907 and she started to... you know, she laughed, 390 00:16:15,909 --> 00:16:18,476 and she relaxed a little, and she put the gun down, 391 00:16:18,478 --> 00:16:20,078 and, you know, but, uh... 392 00:16:20,080 --> 00:16:22,280 so your writing saved your life. 393 00:16:22,282 --> 00:16:24,615 It's amazing to me, you know? 394 00:16:24,617 --> 00:16:26,584 You know, the interesting thing to me, 395 00:16:26,586 --> 00:16:28,619 apart from the obvious sexual guilt 396 00:16:28,621 --> 00:16:32,290 that I had when I was a young man in the story, 397 00:16:32,292 --> 00:16:34,525 is that nothing's changed. 398 00:16:34,527 --> 00:16:36,160 You know, it's years later. 399 00:16:36,162 --> 00:16:38,796 I had a shrink then, I have a shrink now. 400 00:16:38,798 --> 00:16:40,131 I'm 6 shrinks later. 401 00:16:40,133 --> 00:16:41,899 I'm 3 wives down the line, 402 00:16:41,901 --> 00:16:45,203 and I still can't get my love life in order. 403 00:16:45,205 --> 00:16:47,872 I... I still love whores. 404 00:16:47,874 --> 00:16:49,941 You know, I... I... I... I... I... 405 00:16:49,943 --> 00:16:53,044 To me, the ideal thing is you pay them, 406 00:16:53,046 --> 00:16:54,445 and they come over to the house, 407 00:16:54,447 --> 00:16:57,648 and you don't have to discuss proust or films or... 408 00:16:57,650 --> 00:17:02,453 I don't know what's been happening to me. You know, I... 409 00:17:02,455 --> 00:17:06,090 you know, you know, I... I... I just have not grown up, 410 00:17:06,092 --> 00:17:08,826 and I feel, you know, it's not, um... 411 00:17:08,828 --> 00:17:10,862 You know, I see other guys my age. 412 00:17:10,864 --> 00:17:13,664 I mean, I'm always thinking of fucking every woman I meet. 413 00:17:13,666 --> 00:17:16,134 I meet a woman, wherever... in the bank, a stranger. 414 00:17:16,136 --> 00:17:17,368 I see a woman on the bus. 415 00:17:17,370 --> 00:17:19,504 I think, what would she look like naked? 416 00:17:19,506 --> 00:17:21,672 Is it possible I can fuck her? 417 00:17:21,674 --> 00:17:22,907 You know, this is crazy. 418 00:17:22,909 --> 00:17:26,511 I see guys I know that are lawyers and doctors. 419 00:17:26,513 --> 00:17:27,445 They have families and houses. 420 00:17:27,447 --> 00:17:29,647 They're... they're not so, you know... 421 00:17:29,649 --> 00:17:32,150 does the president of the United States 422 00:17:32,152 --> 00:17:34,185 want to fuck every woman he... 423 00:17:34,187 --> 00:17:36,654 so... Bad example, you know. 424 00:17:36,656 --> 00:17:39,190 But... but, uh, I... I don't know. 425 00:17:39,192 --> 00:17:40,792 Look, take raoul wallenberg. 426 00:17:40,794 --> 00:17:44,228 Did he want to bang every cocktail waitress in Europe? 427 00:17:44,230 --> 00:17:45,596 Probably not, but... 428 00:17:45,598 --> 00:17:47,932 Tell me about your honoring ceremony tomorrow. 429 00:17:47,934 --> 00:17:50,168 Oh, that's... that's, uh, that's bullshit. 430 00:17:50,170 --> 00:17:52,370 It's ironic that the same school 431 00:17:52,372 --> 00:17:54,539 that threw me out years ago 432 00:17:54,541 --> 00:17:56,140 now wants to honor me. 433 00:17:56,142 --> 00:18:01,079 They threw me out because I was not interested in college. 434 00:18:01,081 --> 00:18:02,447 I wanted to be a writer. 435 00:18:02,449 --> 00:18:04,148 That's all I cared about was writing. 436 00:18:04,150 --> 00:18:06,350 I did not care about the real world. 437 00:18:06,352 --> 00:18:09,120 I cared only about the world of fiction. 438 00:18:09,122 --> 00:18:12,690 Plus, I tried to give the Dean's wife an enema, 439 00:18:12,692 --> 00:18:14,725 so they didn't take kindly to that. 440 00:18:14,727 --> 00:18:17,395 But, you know, the sad thing is, 441 00:18:17,397 --> 00:18:19,597 I gotta drive all the way upstate 442 00:18:19,599 --> 00:18:22,934 to be honored, and I have to go by myself. 443 00:18:22,936 --> 00:18:24,235 I got nobody to go with. 444 00:18:24,237 --> 00:18:26,504 You know, I... I... you know... ok, so... 445 00:18:26,506 --> 00:18:29,340 and... and... I... I... you know, I can't... 446 00:18:29,342 --> 00:18:31,809 what about your idea of bringing your son up with you? 447 00:18:31,811 --> 00:18:34,178 It's not my visiting time with him. 448 00:18:34,180 --> 00:18:36,247 Joan is completely inflexible, so... 449 00:18:36,249 --> 00:18:38,749 You mean she won't trade dates with you? 450 00:18:38,751 --> 00:18:40,985 Hey, I can't even get her on the phone. 451 00:18:40,987 --> 00:18:43,888 You know, she hates me, and... 452 00:18:43,890 --> 00:18:45,189 I don't know. Lately... 453 00:18:45,191 --> 00:18:47,158 for the first time in my life, 454 00:18:47,160 --> 00:18:48,626 I experienced writer's block. 455 00:18:48,628 --> 00:18:50,561 Now, this to me is unheard of. 456 00:18:50,563 --> 00:18:54,398 I start these short stories, and I can't finish them. 457 00:18:54,400 --> 00:18:57,902 I can't get into my novel at all, 458 00:18:57,904 --> 00:19:00,605 because I took an advance. 459 00:19:01,406 --> 00:19:02,974 I don't know. I... 460 00:19:02,976 --> 00:19:07,645 I find that I'm taking more pills and medicine and... 461 00:19:07,647 --> 00:19:09,180 You remind me of that short story 462 00:19:09,182 --> 00:19:12,750 you were working on maybe 2 months ago... 463 00:19:12,752 --> 00:19:14,051 the actor. 464 00:19:14,053 --> 00:19:16,787 This goddamn lens has something wrong with it. 465 00:19:16,789 --> 00:19:18,289 What, this one, too? I changed lenses. 466 00:19:18,291 --> 00:19:20,424 What are you talking about? The focus is off. 467 00:19:20,426 --> 00:19:22,326 I don't know why there should be such a problem. 468 00:19:22,328 --> 00:19:24,128 You check the center. It's out of focus. 469 00:19:24,130 --> 00:19:25,830 I've checked all the lenses. They can't all be soft. 470 00:19:25,832 --> 00:19:27,398 Come on, guys. Let's move it along. 471 00:19:27,400 --> 00:19:28,966 It's getting late here. We got to move it. 472 00:19:28,968 --> 00:19:31,802 I'm trying to shoot Mel on the bench, and he's soft. 473 00:19:31,804 --> 00:19:34,305 Where the hell are you renting these lenses? 474 00:19:34,307 --> 00:19:35,573 The lenses are fine. 475 00:19:35,575 --> 00:19:37,141 Holy shit, Mel's out of focus. 476 00:19:37,143 --> 00:19:39,210 That's what I said, genius. He's out of focus. 477 00:19:39,212 --> 00:19:41,746 No, I don't mean the lens. I mean Mel himself. 478 00:19:41,748 --> 00:19:43,247 Let me see. Get the hell out. 479 00:19:43,249 --> 00:19:44,815 I don't believe it. You're right. 480 00:19:44,817 --> 00:19:47,652 What the hell are you talking about? 481 00:19:47,654 --> 00:19:50,188 I said the actor's out of focus. 482 00:19:50,190 --> 00:19:51,222 How can this be? 483 00:19:51,224 --> 00:19:52,990 Is there something wrong? 484 00:19:52,992 --> 00:19:57,662 I don't know how to tell you this, but, um... 485 00:19:57,664 --> 00:19:58,596 You're soft. 486 00:19:58,598 --> 00:20:00,398 I've gained a little weight. 487 00:20:00,400 --> 00:20:01,933 No, it's not that. You're soft. 488 00:20:01,935 --> 00:20:04,902 You're... you're... You're out of focus. 489 00:20:04,904 --> 00:20:07,438 Is there anything we can do about this? 490 00:20:07,440 --> 00:20:09,740 I can't adjust this kind of thing. 491 00:20:09,742 --> 00:20:11,642 Look at yourself. 492 00:20:11,644 --> 00:20:13,711 There's nothing to do. 493 00:20:13,713 --> 00:20:15,446 You sure you're ok? 494 00:20:15,448 --> 00:20:18,482 It's... it's fuzzy. It's kind of... 495 00:20:18,484 --> 00:20:19,417 I feel fine. 496 00:20:19,419 --> 00:20:21,219 Mel's out of focus. 497 00:20:21,221 --> 00:20:22,353 He's soft. 498 00:20:22,355 --> 00:20:24,155 I don't know what to do. 499 00:20:24,157 --> 00:20:26,023 It's almost 4:00 already anyway. 500 00:20:26,025 --> 00:20:27,358 Why don't we just wrap? 501 00:20:27,360 --> 00:20:29,827 We'll wrap, and we'll see what happens. 502 00:20:29,829 --> 00:20:32,396 Mel, look, I want you to go home, 503 00:20:32,398 --> 00:20:34,498 and I want you to rest. Get some rest. 504 00:20:34,500 --> 00:20:37,802 And, uh, see if you can just sharpen up. 505 00:20:43,275 --> 00:20:44,809 Grace, I'm home. 506 00:20:44,811 --> 00:20:46,043 Hi, honey. 507 00:20:46,045 --> 00:20:49,046 Hey. What's the matter? 508 00:20:49,048 --> 00:20:51,082 You look strange. 509 00:20:51,084 --> 00:20:52,383 I'm out of focus. 510 00:20:52,385 --> 00:20:55,686 Yeah. Yeah, you are. Just a little bit. 511 00:20:55,688 --> 00:20:58,089 You are, and you look pale. 512 00:20:58,091 --> 00:20:59,890 Daddy, you're all blurry. 513 00:20:59,892 --> 00:21:02,126 Yeah, maybe you should go lie down. 514 00:21:02,128 --> 00:21:04,562 ♪ Daddy's out of focus ♪ 515 00:21:04,564 --> 00:21:06,464 Daddy doesn't need that, ok? 516 00:21:06,466 --> 00:21:08,299 Come on, now, you be nice. 517 00:21:08,301 --> 00:21:10,434 What happened at work today? 518 00:21:10,436 --> 00:21:12,670 ♪ Daddy's out of focus ♪ 519 00:21:12,672 --> 00:21:13,504 Rueben! Stop it! 520 00:21:13,506 --> 00:21:15,072 They thought it was the camera, 521 00:21:15,074 --> 00:21:17,341 then they... then... it was me. 522 00:21:17,343 --> 00:21:19,510 Yeah. They sent me home. It's so humiliating. 523 00:21:19,512 --> 00:21:22,079 Did you eat anything strange at lunch? 524 00:21:22,081 --> 00:21:26,083 I don't know what it is, you know. You know what? 525 00:21:26,085 --> 00:21:28,586 I just need to lie down, get a good night's sleep. 526 00:21:28,588 --> 00:21:29,787 I'll be ok, you know? 527 00:21:29,789 --> 00:21:31,055 I'm sure that's all it is. 528 00:21:31,057 --> 00:21:32,057 Dad, what happened to you? 529 00:21:32,058 --> 00:21:34,492 You get a good night's sleep, turn in early, 530 00:21:34,494 --> 00:21:36,794 and by tomorrow, you'll be fine. 531 00:21:36,796 --> 00:21:39,063 The following morning, however, 532 00:21:39,065 --> 00:21:40,331 things did not improve. 533 00:21:40,333 --> 00:21:42,833 In fact, the situation had gotten worse. 534 00:21:42,835 --> 00:21:45,703 Mel was more out of focus than ever. 535 00:21:45,705 --> 00:21:47,872 I gotta get to the doctor. 536 00:21:47,874 --> 00:21:51,409 I've never seen anything like this. 537 00:21:51,411 --> 00:21:53,044 Nothing is wrong with you, 538 00:21:53,046 --> 00:21:55,212 except you're out of focus. 539 00:21:55,214 --> 00:21:59,150 It's just from looking at Mel. I'm a little seasick. 540 00:21:59,152 --> 00:22:02,920 That's why I want everyone to try these. 541 00:22:02,922 --> 00:22:03,854 Here, dear. 542 00:22:03,856 --> 00:22:05,956 I don't want to wear glasses, mom. 543 00:22:05,958 --> 00:22:07,792 I don't want to wear glasses. 544 00:22:07,794 --> 00:22:10,461 Put 'em on so you can see me, son. 545 00:22:10,463 --> 00:22:11,762 This is much better. 546 00:22:11,764 --> 00:22:13,397 You'll be able to see me. Put it on. 547 00:22:13,399 --> 00:22:15,199 Put those on. Daddy'll be much sharper. 548 00:22:15,201 --> 00:22:17,234 Don't you want to see daddy? There you go. 549 00:22:17,236 --> 00:22:19,837 Put those on, and we won't get headaches. 550 00:22:19,839 --> 00:22:21,405 So, despite the fact 551 00:22:21,407 --> 00:22:24,208 that children don't want to wear glasses, 552 00:22:24,210 --> 00:22:26,277 they're forced to. 553 00:22:26,478 --> 00:22:28,612 You expect the world to adjust 554 00:22:28,614 --> 00:22:30,881 to the distortion you've become. 555 00:22:30,883 --> 00:22:32,283 Hey, I don't expect anything. 556 00:22:32,285 --> 00:22:35,586 I'm going through something... I don't know what. 557 00:22:35,588 --> 00:22:38,289 I know for the first time in my life, 558 00:22:38,291 --> 00:22:39,990 I can't seem to write. 559 00:22:39,992 --> 00:22:41,092 It's not coming. 560 00:22:41,094 --> 00:22:42,927 And for me, you know, 561 00:22:42,929 --> 00:22:45,730 all I have in life is my imagination. 562 00:22:45,732 --> 00:22:47,531 I'm sorry. Our time is up. 563 00:22:47,533 --> 00:22:49,734 Have a good time at the honoring ceremony tomorrow, 564 00:22:49,736 --> 00:22:52,603 and I do think it would be good for both you and your son 565 00:22:52,605 --> 00:22:55,506 if you brought him along. 566 00:22:55,508 --> 00:22:59,176 Joan! Joan! Joan, you never return my phone calls. 567 00:22:59,178 --> 00:23:01,412 How do you expect me to get in touch with you? 568 00:23:01,414 --> 00:23:03,114 Do you want me to call the police? 569 00:23:03,116 --> 00:23:04,782 I've got to ask you one question. 570 00:23:04,784 --> 00:23:06,450 No. I don't want to listen to you. 571 00:23:06,452 --> 00:23:09,787 Tomorrow they're honoring me at adair, my old university. 572 00:23:09,789 --> 00:23:11,255 I want to take hilly with me. 573 00:23:11,257 --> 00:23:14,425 I want to trade one visitation day with him. 574 00:23:14,427 --> 00:23:15,493 No. I have plans with hilly. 575 00:23:15,495 --> 00:23:16,727 We'll trade one day. It'll be good to see. 576 00:23:16,729 --> 00:23:18,729 The kid will see his father honored. It's nice. 577 00:23:18,731 --> 00:23:21,365 I don't want him to see you the rest of your life. 578 00:23:21,367 --> 00:23:23,134 He'll have a day in the country. 579 00:23:23,136 --> 00:23:27,238 The kid'll have a day in the country. What is so bad? 580 00:23:27,240 --> 00:23:28,506 He is 9 years old. 581 00:23:28,508 --> 00:23:29,874 Where does he learn phrases 582 00:23:29,876 --> 00:23:32,009 like "banging beaver" and "fuck God"? 583 00:23:32,011 --> 00:23:33,344 What are you saying? From me? 584 00:23:33,346 --> 00:23:35,079 What do I look like, an imbecile? 585 00:23:35,081 --> 00:23:36,714 I know what your conversations 586 00:23:36,716 --> 00:23:37,515 are like with him, 587 00:23:37,517 --> 00:23:38,883 and don't think I didn't hear 588 00:23:38,885 --> 00:23:39,984 about "open school week." 589 00:23:39,986 --> 00:23:41,886 Beth Kramer has never been so appalled 590 00:23:41,888 --> 00:23:46,590 Dad, why doesn't my penis look like yours? 591 00:23:46,592 --> 00:23:48,793 Why doesn't your penis look like mine? 592 00:23:48,795 --> 00:23:53,297 Because your mother and I never had you circumcised. 593 00:23:53,299 --> 00:23:55,299 When I was your age, every kid in my neighborhood... 594 00:23:55,301 --> 00:23:59,136 you know what they used to do? They used to name their penises. 595 00:23:59,138 --> 00:24:00,638 I'm going to name mine dillinger. 596 00:24:00,640 --> 00:24:04,175 Dillinger is perfect! Dillinger is great! 597 00:24:04,177 --> 00:24:05,943 Hilly, you're inspired. You're a genius. 598 00:24:05,945 --> 00:24:08,112 Dillinger was one of the great geniuses 599 00:24:08,114 --> 00:24:09,547 of his chosen profession. 600 00:24:09,549 --> 00:24:11,048 You know, like Willy Sutton. 601 00:24:11,050 --> 00:24:13,184 Remember when we discussed Freud once? 602 00:24:13,186 --> 00:24:16,153 Freud said that the two most important things 603 00:24:16,155 --> 00:24:18,022 to having a good life are... 604 00:24:18,024 --> 00:24:20,424 The work that you choose and sex. 605 00:24:20,426 --> 00:24:21,992 Those are the 2 things. 606 00:24:21,994 --> 00:24:24,195 Women are God. 607 00:24:24,197 --> 00:24:25,129 God's a woman? 608 00:24:25,131 --> 00:24:27,331 No. I'm not saying God's a woman. 609 00:24:27,333 --> 00:24:29,266 Let me put it this way... there are women. 610 00:24:29,268 --> 00:24:30,801 We don't know if there's a God, 611 00:24:30,803 --> 00:24:31,803 but there are women, 612 00:24:31,804 --> 00:24:34,038 you know, not in some imaginary heaven, 613 00:24:34,040 --> 00:24:35,439 but right here on earth. 614 00:24:35,441 --> 00:24:40,177 some of them, ahem, shop at Victoria's secret. 615 00:24:40,179 --> 00:24:43,214 Beth Kramer has never been so mortified 616 00:24:43,216 --> 00:24:47,251 Beth Kramer's an aggressive, tight-assed, busybody cunt, 617 00:24:47,253 --> 00:24:50,488 and it's none of her fucking business how I speak to my son. 618 00:24:50,490 --> 00:24:53,724 Beth Kramer is a decent parent and a great friend. 619 00:24:53,726 --> 00:24:57,061 Look, I'm asking you to change one visitation day. 620 00:24:57,063 --> 00:25:01,131 I don't know. He is not gonna miss a day of school. 621 00:25:01,133 --> 00:25:02,399 What if he was sick? 622 00:25:02,401 --> 00:25:05,169 If hilly was sick, he would miss school. 623 00:25:05,171 --> 00:25:06,504 But he is not sick, 624 00:25:06,506 --> 00:25:08,939 and he's not gonna spend the afternoon 625 00:25:08,941 --> 00:25:11,442 with his pill-popping, alcoholic, 626 00:25:11,444 --> 00:25:13,677 beaver-banging excuse for a father. 627 00:25:13,679 --> 00:25:16,547 Years ago, you didn't say that about me. 628 00:25:16,549 --> 00:25:19,783 You were a nice, loose, easygoing spirit. 629 00:25:19,785 --> 00:25:20,918 Put it in a book. 630 00:25:20,920 --> 00:25:23,988 What am I saying? You already did. 631 00:25:23,990 --> 00:25:26,891 Epstein had married his third shrink. 632 00:25:26,893 --> 00:25:29,927 He had confessed his feelings toward her several times, 633 00:25:29,929 --> 00:25:32,963 and it seemed she had put it down to transference, 634 00:25:32,965 --> 00:25:35,833 but one day, she surprised him. 635 00:25:35,835 --> 00:25:37,334 I think it best... 636 00:25:37,336 --> 00:25:40,838 That we terminate your treatment. 637 00:25:40,840 --> 00:25:42,706 And then I think we should 638 00:25:42,708 --> 00:25:46,410 give it a substantial period of time, 639 00:25:46,412 --> 00:25:48,679 and then if we both feel the same way, 640 00:25:48,681 --> 00:25:52,650 I think we can begin to see each other again... 641 00:25:52,652 --> 00:25:54,785 Socially. 642 00:25:54,986 --> 00:25:57,922 It was, to Epstein's thinking, 643 00:25:57,924 --> 00:25:59,290 a match made in heaven. 644 00:25:59,292 --> 00:26:03,360 Here, at last, was a woman who understood him. 645 00:26:03,362 --> 00:26:05,095 You know all my secrets, 646 00:26:05,097 --> 00:26:07,331 every nuance of my psychic life. 647 00:26:07,333 --> 00:26:10,334 that I haven't admitted to you during therapy. 648 00:26:10,336 --> 00:26:12,636 Well, now it's your turn to explore me. 649 00:26:12,638 --> 00:26:15,139 Yeah, but all my perversions, you accept them. 650 00:26:15,141 --> 00:26:18,409 My need to be tied up, to watch you with other women, 651 00:26:18,411 --> 00:26:21,011 to feel your spike heels in my mouth. 652 00:26:21,013 --> 00:26:23,280 No one can say that I didn't know 653 00:26:23,282 --> 00:26:26,650 what I was letting myself in for. 654 00:26:27,452 --> 00:26:29,620 The first 2 years were amazing. 655 00:26:29,622 --> 00:26:31,755 They moved into a large apartment 656 00:26:31,757 --> 00:26:32,823 on west end Avenue. 657 00:26:32,825 --> 00:26:34,792 He wrote. She saw patients. 658 00:26:34,794 --> 00:26:38,462 But her clearest insights were into his work. 659 00:26:38,464 --> 00:26:39,863 Well, what one comes away with 660 00:26:39,865 --> 00:26:43,000 is your total isolation, your fear of people, 661 00:26:43,002 --> 00:26:44,835 your panic over closeness, 662 00:26:44,837 --> 00:26:48,305 and that's why your real life is so chaotic 663 00:26:48,307 --> 00:26:51,675 is so much more controlled and stable. 664 00:26:51,677 --> 00:26:53,210 I mean, you're unable to... 665 00:26:53,212 --> 00:26:55,079 Yes, it all went quite well 666 00:26:55,081 --> 00:26:58,215 until Helen became pregnant and gave birth. 667 00:26:58,217 --> 00:26:59,316 From that moment on, 668 00:26:59,318 --> 00:27:02,186 as if she had experienced a divine revelation, 669 00:27:02,188 --> 00:27:06,090 she suddenly became what Epstein referred to angrily 670 00:27:06,092 --> 00:27:08,092 as "Jewish with a vengeance." 671 00:27:08,094 --> 00:27:10,327 I just rue the day that I listened to you, 672 00:27:10,329 --> 00:27:13,330 and I didn't have him circumcised. 673 00:27:13,332 --> 00:27:14,565 What are you, nuts? 674 00:27:14,567 --> 00:27:16,533 Well, you know, we can still do it. 675 00:27:16,535 --> 00:27:18,235 No. No, he's too old. 676 00:27:18,237 --> 00:27:19,803 What is wrong with you? 677 00:27:19,805 --> 00:27:21,572 Oh, sure. Now he's too old. 678 00:27:21,574 --> 00:27:24,041 My God, you're like a born-again Christian, 679 00:27:24,043 --> 00:27:25,209 except you're a Jew. 680 00:27:25,211 --> 00:27:28,145 I see my father's face in hillel. 681 00:27:28,147 --> 00:27:31,682 Hilliard. His name is hilliard. 682 00:27:31,684 --> 00:27:32,950 We didn't name him hillel. 683 00:27:32,952 --> 00:27:35,619 We didn't name him after some rabbi. 684 00:27:35,621 --> 00:27:36,621 It's hilliard Epstein. 685 00:27:36,622 --> 00:27:38,756 No, I'm sick of your smug cynicism. 686 00:27:38,758 --> 00:27:40,090 There's value in tradition. 687 00:27:40,092 --> 00:27:41,959 Now, I never thought it would mean anything, 688 00:27:41,961 --> 00:27:43,727 but now that I'm a mother, it does. 689 00:27:43,729 --> 00:27:47,965 I see not only meaning in judaism, but true beauty. 690 00:27:47,967 --> 00:27:49,933 Helen, you're a scientist. 691 00:27:49,935 --> 00:27:51,201 Einstein was a scientist, 692 00:27:51,203 --> 00:27:53,637 and he was a Jew, and he was religious. 693 00:27:53,639 --> 00:27:58,609 Helen had taken on the obligation of daily prayers. 694 00:27:58,611 --> 00:28:02,079 fearing a wrathful and vengeful God, 695 00:28:02,081 --> 00:28:05,482 give praise and thanks for everything. 696 00:28:20,098 --> 00:28:23,500 ...Blow job. 697 00:28:23,502 --> 00:28:26,704 And one day, the inevitable happened. 698 00:28:26,706 --> 00:28:28,605 A patient of Helen's, an Israeli, 699 00:28:28,607 --> 00:28:31,041 who had come to her in a depressed state 700 00:28:31,043 --> 00:28:33,377 over his wife having left him, 701 00:28:33,379 --> 00:28:35,245 captured Helen's heart. 702 00:28:35,247 --> 00:28:37,381 I think we should terminate your treatment 703 00:28:37,383 --> 00:28:40,584 and give it a substantial period of time, 704 00:28:40,586 --> 00:28:42,419 and then if we both still feel the same way, 705 00:28:42,421 --> 00:28:48,859 then I think we could start to see each other socially. 706 00:28:49,661 --> 00:28:51,762 Harry? 707 00:28:51,764 --> 00:28:53,363 Harry? 708 00:28:53,865 --> 00:28:54,965 Harry? 709 00:28:54,967 --> 00:28:55,666 Richard. 710 00:28:55,668 --> 00:28:57,034 Lost in thought, I think. 711 00:28:57,036 --> 00:29:00,704 I was just thinking about a book that I wrote. 712 00:29:00,706 --> 00:29:02,039 Well, I'm a mess. 713 00:29:02,041 --> 00:29:02,773 What's the matter? 714 00:29:02,775 --> 00:29:04,374 I'm on my way to the doctor's. 715 00:29:04,376 --> 00:29:06,677 I'm having severe pains in my chest. 716 00:29:06,679 --> 00:29:08,746 That's nothing. That's indigestion 717 00:29:08,748 --> 00:29:11,014 or gallbladder or ulcer or acid reflux. 718 00:29:11,016 --> 00:29:12,483 No. Except I've got a family history. 719 00:29:12,485 --> 00:29:14,284 My father died prematurely of a heart attack, 720 00:29:14,286 --> 00:29:16,553 my mother dropped dead of a massive coronary, 721 00:29:16,555 --> 00:29:18,322 and both my brother's were dead 722 00:29:18,324 --> 00:29:20,557 before they were 50 from heart failure. 723 00:29:20,559 --> 00:29:22,960 I don't know why you're wasting time talking to me. 724 00:29:22,962 --> 00:29:24,828 You should get an ambulance. 725 00:29:24,830 --> 00:29:25,562 Are you busy? 726 00:29:25,564 --> 00:29:26,930 I was gonna see my editor. 727 00:29:26,932 --> 00:29:29,266 It's just that I hate going for these tests alone. 728 00:29:29,268 --> 00:29:32,903 My mother died, you know, giving birth to me... 729 00:29:32,905 --> 00:29:35,305 for which my father never forgave me, you know. 730 00:29:35,307 --> 00:29:39,409 It's funny. I wish before he died I had forgiven him. 731 00:29:39,411 --> 00:29:42,045 But we're morbid, 'cause you think you're dying, 732 00:29:42,047 --> 00:29:43,213 you know, but you're not. 733 00:29:43,215 --> 00:29:45,983 Today, they got lasers. They got all kinds of... 734 00:29:45,985 --> 00:29:47,818 yeah, you and science, right? 735 00:29:47,820 --> 00:29:50,020 Well, yes. There's nothing wrong with science. 736 00:29:50,022 --> 00:29:52,356 Between air conditioning and the pope, 737 00:29:52,358 --> 00:29:53,757 I'll take air conditioning. 738 00:29:53,759 --> 00:29:55,192 I'm scared. I'm really scared. 739 00:29:55,194 --> 00:29:58,562 Can we change the subject? Can I change the subject? 740 00:29:58,564 --> 00:30:00,898 You know, I have writer's block. 741 00:30:00,900 --> 00:30:03,033 For the first time in my life, 742 00:30:03,035 --> 00:30:05,536 I can't come up with a meaningful idea, 743 00:30:05,538 --> 00:30:06,904 something that holds my interest. 744 00:30:06,906 --> 00:30:08,172 Well, I think since fay left you, 745 00:30:08,174 --> 00:30:09,540 you've been having a lot of trouble. 746 00:30:09,542 --> 00:30:12,376 I'm seeing fay later. I'm having a drink with fay. 747 00:30:12,378 --> 00:30:13,477 I think that's very good. 748 00:30:13,479 --> 00:30:15,712 I think she's good for you. 749 00:30:15,714 --> 00:30:17,247 She's a lot better than, um, 750 00:30:17,249 --> 00:30:20,651 a lot of those other crazies that, uh, you... 751 00:30:20,653 --> 00:30:21,985 ow! My God, my arm. Oh! 752 00:30:21,987 --> 00:30:25,055 I'm telling you, it's nothing, nothing. 753 00:30:25,057 --> 00:30:26,356 Oh! 754 00:30:26,358 --> 00:30:28,125 I'm not scared. 755 00:30:28,127 --> 00:30:30,460 You're in great shape, great shape. 756 00:30:30,462 --> 00:30:33,564 You have a little bursitis in your arm... 757 00:30:33,566 --> 00:30:34,798 Well, that's fantastic. 758 00:30:34,800 --> 00:30:36,633 You see? What do I always say? 759 00:30:36,635 --> 00:30:38,502 The most beautiful words in the English language 760 00:30:38,504 --> 00:30:40,938 are not "I love you," but "it's benign." 761 00:30:40,940 --> 00:30:42,940 Look, we could do some more tests, 762 00:30:42,942 --> 00:30:44,508 but I don't think so. 763 00:30:44,510 --> 00:30:45,275 This is fantastic. 764 00:30:45,277 --> 00:30:46,476 Your heart's in great shape. 765 00:30:46,478 --> 00:30:49,713 While I'm here, I hurt my back a few weeks ago 766 00:30:49,715 --> 00:30:51,081 opening a subzero refrigerator. 767 00:30:51,083 --> 00:30:53,317 Let me buy you a cup of coffee. 768 00:30:53,319 --> 00:30:54,384 Let me schedule you. 769 00:30:54,386 --> 00:30:55,219 I don't have time. 770 00:30:55,221 --> 00:30:57,020 What are you doing tomorrow? 771 00:30:57,022 --> 00:30:58,322 Well, I'm busy. Why? 772 00:30:58,324 --> 00:31:00,424 Because I'm going up to my old university. 773 00:31:00,426 --> 00:31:01,325 They're honoring me. 774 00:31:01,327 --> 00:31:03,260 I'm looking for company to come with me. 775 00:31:03,262 --> 00:31:06,296 I'm sure... I don't think I can get out of this thing, 776 00:31:06,298 --> 00:31:11,335 but... but that's great. You know, congratulations. 777 00:31:27,518 --> 00:31:28,852 So, you look great. 778 00:31:28,854 --> 00:31:31,088 Ah, thank you. You look a little tired. 779 00:31:31,090 --> 00:31:35,092 Yes. 'Cause I'm struggling with this book, you know, uh... 780 00:31:35,094 --> 00:31:38,161 Naturally, I spent the advance already. 781 00:31:38,163 --> 00:31:40,797 I'm having a tough, uh... A tough time. 782 00:31:40,799 --> 00:31:44,601 The reason that I wanted to have this drink was... 783 00:31:44,603 --> 00:31:46,136 can I get a red wine, 784 00:31:46,138 --> 00:31:48,372 exact same thing that she has, please? 785 00:31:48,374 --> 00:31:51,475 I wanted to be the first to tell you that, um... 786 00:31:51,477 --> 00:31:53,210 I'm getting married. 787 00:31:53,212 --> 00:31:55,412 Oh. Don't say that. 788 00:31:55,414 --> 00:31:56,246 Why? 789 00:31:56,248 --> 00:31:57,915 What do you mean, why? 790 00:31:57,917 --> 00:32:00,617 Because... I love you. 791 00:32:00,619 --> 00:32:03,587 How can you get married? 792 00:32:03,589 --> 00:32:04,955 Who? Is it Larry? 793 00:32:04,957 --> 00:32:08,659 I knew that. I don't fucking believe this. 794 00:32:08,661 --> 00:32:11,662 You know, this guy's allegedly a friend of mine. 795 00:32:11,664 --> 00:32:13,630 It's, you know, it's the devil. 796 00:32:13,632 --> 00:32:15,265 I should never have introduced you. 797 00:32:15,267 --> 00:32:18,435 When Larry's around, I smell burning sulfur. 798 00:32:19,338 --> 00:32:21,438 Can we have your blessing? 799 00:32:21,440 --> 00:32:22,739 Can I have it? 800 00:32:22,741 --> 00:32:24,942 No! You certainly don't have my blessing. 801 00:32:24,944 --> 00:32:27,577 I don't want you to get married. 802 00:32:27,579 --> 00:32:29,579 I don't want you to. 803 00:32:29,581 --> 00:32:30,581 I should go. 804 00:32:30,582 --> 00:32:31,515 I was your pupil. 805 00:32:31,517 --> 00:32:33,984 It was Henry Higgins and eliza Doolittle. 806 00:32:33,986 --> 00:32:37,020 That's what it was, and that's what you loved. 807 00:32:37,022 --> 00:32:38,789 But it didn't work that way. 808 00:32:38,791 --> 00:32:40,123 What do you want me to say? 809 00:32:40,125 --> 00:32:41,925 Why did you fall in love with me? 810 00:32:41,927 --> 00:32:44,094 I mean, you gave me those endless lectures 811 00:32:44,096 --> 00:32:46,596 on love in the Western world. 812 00:32:46,598 --> 00:32:50,133 I didn't think I could. I thought I was too damaged. 813 00:32:50,135 --> 00:32:52,569 You know, but it's not, you know... 814 00:32:52,571 --> 00:32:53,637 I woke up one morning, 815 00:32:53,639 --> 00:32:55,539 and I looked at you over breakfast, 816 00:32:55,541 --> 00:33:00,410 and I thought to myself, "God, this is what they mean. 817 00:33:00,412 --> 00:33:03,080 This is what they're talking about." And I... 818 00:33:03,082 --> 00:33:05,349 all those warnings about how I wasn't supposed 819 00:33:05,351 --> 00:33:06,683 to fall in love with you. 820 00:33:06,685 --> 00:33:09,052 I know, but then I fell in love with you. 821 00:33:09,054 --> 00:33:10,721 Another jerk fan. 822 00:33:10,723 --> 00:33:14,291 That I would fuck you and move on to the next fan, 823 00:33:14,293 --> 00:33:16,059 but it didn't happen that way. 824 00:33:16,061 --> 00:33:20,697 You know, you were a fan and a... a... a follower 825 00:33:20,699 --> 00:33:21,999 and then a pupil 826 00:33:22,001 --> 00:33:24,234 and then... then you were a roommate. 827 00:33:24,236 --> 00:33:26,570 And, you know, before I knew it, 828 00:33:26,572 --> 00:33:30,574 you were the one who had control of the channel changer. 829 00:33:30,576 --> 00:33:31,942 Hey, look... 830 00:33:31,944 --> 00:33:34,211 You know, I'm... I'm... 831 00:33:34,213 --> 00:33:36,546 Harry... 832 00:33:36,548 --> 00:33:38,148 I loved you. 833 00:33:38,150 --> 00:33:39,983 I was in awe of you. 834 00:33:39,985 --> 00:33:43,754 But I wasn't in love with you. 835 00:33:43,756 --> 00:33:45,288 To my old university. 836 00:33:45,290 --> 00:33:47,591 They're honoring me, if you can believe that. 837 00:33:47,593 --> 00:33:50,527 Come with me. Give me a chance to talk you out of it. 838 00:33:50,529 --> 00:33:51,895 Spend one day with me. 839 00:33:51,897 --> 00:33:54,398 Harry, I'm getting married tomorrow. 840 00:33:54,400 --> 00:33:56,767 Tomorrow you're getting married? 841 00:33:56,769 --> 00:33:58,335 The day I'm honored, you're getting... 842 00:33:58,337 --> 00:33:59,936 I can't fucking believe this. 843 00:33:59,938 --> 00:34:01,171 You're getting married tomorrow? 844 00:34:01,173 --> 00:34:04,674 Yes! Yes, it's been planned for months. 845 00:34:04,676 --> 00:34:06,877 Don't do it! 846 00:34:06,879 --> 00:34:09,246 I... 847 00:34:11,682 --> 00:34:14,451 While goldberg was asleep one night, 848 00:34:14,453 --> 00:34:16,653 the devil entered his apartment 849 00:34:16,655 --> 00:34:18,822 and abducted his beautiful blond love 850 00:34:18,824 --> 00:34:20,991 and carried her off to hell. 851 00:34:20,993 --> 00:34:22,426 The following morning, 852 00:34:22,428 --> 00:34:27,230 goldberg noticed the odd smell of burning sulfur. 853 00:34:32,470 --> 00:34:34,171 Harry block? 854 00:34:34,173 --> 00:34:35,539 Yeah. You're cookie? 855 00:34:35,541 --> 00:34:36,706 Cookie Williams. 856 00:34:36,708 --> 00:34:39,042 You wanted me here at 10:00? 857 00:34:39,044 --> 00:34:40,677 Yeah. Jeez. 858 00:34:42,413 --> 00:34:44,915 So, uh... 859 00:34:45,483 --> 00:34:48,051 You wanna... shall we get to it? 860 00:34:48,053 --> 00:34:51,121 Uh, you don't want to talk a little while first? 861 00:34:51,123 --> 00:34:52,756 Talk? Why? 862 00:34:52,758 --> 00:34:56,526 most guys don't like to just jump right into bed 863 00:34:56,528 --> 00:34:57,594 without a little talking. 864 00:34:57,596 --> 00:35:00,163 They think it's a little too businesslike. 865 00:35:00,165 --> 00:35:00,964 Oh, not me. 866 00:35:00,966 --> 00:35:02,332 You would tie me up. 867 00:35:02,334 --> 00:35:03,433 Whatever you want. But first, 868 00:35:03,435 --> 00:35:05,769 let's get the monetary part out of the way, 869 00:35:05,771 --> 00:35:07,137 and then we can relax. 870 00:35:07,139 --> 00:35:08,371 Absolutely. You get 200? 871 00:35:08,373 --> 00:35:09,639 That's right. There you go. 872 00:35:09,641 --> 00:35:12,409 So you want me to tie you up, that's it? 873 00:35:12,411 --> 00:35:14,878 I'd like you to hit me a little bit 874 00:35:14,880 --> 00:35:16,079 and give me a blow job. 875 00:35:16,081 --> 00:35:18,248 Ok, a blow job, then hit you. 876 00:35:18,250 --> 00:35:20,617 No, no. Hit me and then the blow job. 877 00:35:20,619 --> 00:35:22,552 I want to get the order right. 878 00:35:22,554 --> 00:35:23,520 Otherwise, it's no fun. 879 00:35:23,522 --> 00:35:25,822 Tie me up, hit me, give me a blow job. 880 00:35:25,824 --> 00:35:28,391 What do you want me to tie you with? 881 00:35:28,393 --> 00:35:30,994 I thought you were gonna wear stockings. 882 00:35:30,996 --> 00:35:33,363 Cookie, you're a definite artist. Definitely, you... 883 00:35:33,365 --> 00:35:36,266 they should put your lips in the Smithsonian. 884 00:35:36,268 --> 00:35:37,968 It took you a long time. 885 00:35:37,970 --> 00:35:39,369 I didn't think you'd make it. 886 00:35:39,371 --> 00:35:42,572 I was having a little problem focusing for a while. 887 00:35:42,574 --> 00:35:44,241 Finally, I got the right fantasy. 888 00:35:44,243 --> 00:35:47,944 I thought of a woman I saw on sixth Avenue today, 889 00:35:47,946 --> 00:35:50,747 and I coupled her with Svetlana Stalin. 890 00:35:50,749 --> 00:35:52,983 It's the daughter of the dictator. 891 00:35:52,985 --> 00:35:54,050 It worked for me. 892 00:35:54,052 --> 00:35:57,087 What do you take medicine for? 893 00:35:57,089 --> 00:35:58,522 Me? Depression. 894 00:35:58,524 --> 00:36:00,423 What are you depressed about? 895 00:36:00,425 --> 00:36:02,225 Depressed. Don't you ever get depressed? 896 00:36:02,227 --> 00:36:05,462 Doesn't your work ever get you down, or, you know... 897 00:36:05,464 --> 00:36:08,131 It's ok. Beats the hell out of waitressing. 898 00:36:08,133 --> 00:36:11,001 You know, it's funny. Every hooker I ever speak to 899 00:36:11,003 --> 00:36:13,403 tells me that it beats the hell out of waitressing. 900 00:36:13,405 --> 00:36:14,405 Waitressing's got to be 901 00:36:14,406 --> 00:36:16,439 the worst fucking job in the world. 902 00:36:16,441 --> 00:36:17,607 It's unbelievable. 903 00:36:17,609 --> 00:36:19,643 What are you sad about? 904 00:36:19,645 --> 00:36:23,213 I'm... I'm spiritually bankrupt. I'm empty. 905 00:36:23,215 --> 00:36:24,581 What do you mean? 906 00:36:24,583 --> 00:36:25,815 I'm... I'm... I'm frightened. 907 00:36:25,817 --> 00:36:29,252 I, uh, I got no soul. You know what I mean? 908 00:36:29,254 --> 00:36:33,957 When I was younger, it was less scary waiting for lefty 909 00:36:33,959 --> 00:36:36,660 than it is waiting for godot. 910 00:36:36,662 --> 00:36:38,728 Uh, you lost me. 911 00:36:38,730 --> 00:36:41,198 You know that the universe is coming apart? 912 00:36:41,200 --> 00:36:44,568 Do you know about that? You know what a black hole is? 913 00:36:44,570 --> 00:36:46,870 Yeah. That's how I make my living. 914 00:36:46,872 --> 00:36:48,972 You know, I got to tell you, cookie, 915 00:36:48,974 --> 00:36:50,707 a great writer named sophocles 916 00:36:50,709 --> 00:36:54,144 said that it was probably best not to be born at all. 917 00:36:54,146 --> 00:36:56,379 Honey, it's a little too late for that. 918 00:36:56,381 --> 00:36:58,114 Mmm. I fought it. 919 00:36:58,116 --> 00:37:01,885 I didn't want to come out. They had to come in and get me. 920 00:37:01,887 --> 00:37:05,755 You want another blow job? 921 00:37:05,757 --> 00:37:06,489 How come? 922 00:37:06,491 --> 00:37:07,924 It's on the house, no charge, 923 00:37:07,926 --> 00:37:10,927 'cause them pills you taking sure as hell ain't working. 924 00:37:10,929 --> 00:37:14,197 I'm just in a peculiar mood tonight, you know? 925 00:37:14,199 --> 00:37:16,800 'Cause I had some bad news today. 926 00:37:16,802 --> 00:37:21,204 Hey, let me ask you a question. What are you doing tomorrow? 927 00:37:21,206 --> 00:37:22,172 Hustlin'. 928 00:37:22,174 --> 00:37:25,475 Yeah? Why don't you come with me? 929 00:37:25,477 --> 00:37:28,411 I'm going up to my old school 930 00:37:28,413 --> 00:37:30,413 'cause they're gonna honor me. 931 00:37:30,415 --> 00:37:32,082 I got nobody to share it with. 932 00:37:32,084 --> 00:37:33,817 I'm serious. Come with me. 933 00:37:33,819 --> 00:37:36,152 I'll give you 500 bucks for the day. 934 00:37:36,154 --> 00:37:38,688 Sleep here tonight, come up with me tomorrow. 935 00:37:38,690 --> 00:37:40,323 How come you got all this money? 936 00:37:40,325 --> 00:37:42,792 I always keep hooker money around 937 00:37:42,794 --> 00:37:44,961 'cause I once paid by check years ago 938 00:37:44,963 --> 00:37:47,631 and the IRS killed me. 939 00:37:53,037 --> 00:37:54,771 Mmm. 940 00:37:54,773 --> 00:37:56,306 Mmm. 941 00:37:56,308 --> 00:37:58,008 Mmm. 942 00:37:58,643 --> 00:38:01,444 Fay, when you get this message, 943 00:38:01,446 --> 00:38:03,179 if it's not too late, 944 00:38:03,181 --> 00:38:05,515 I don't want you to get married 945 00:38:05,517 --> 00:38:10,553 because I love you and I want to marry you. 946 00:38:10,555 --> 00:38:12,022 You... 947 00:38:12,024 --> 00:38:15,959 I was... I was looking at my last book, 948 00:38:15,961 --> 00:38:17,627 the part where we met, 949 00:38:17,629 --> 00:38:21,264 and, you know, I tried to exaggerate it 950 00:38:21,266 --> 00:38:22,532 to make it funny, 951 00:38:22,534 --> 00:38:26,836 but it was actually very romantic. 952 00:38:27,139 --> 00:38:31,074 I'm in town. Norman's meeting me to see les mis. 953 00:38:31,076 --> 00:38:32,342 I have a free hour. 954 00:38:32,344 --> 00:38:34,978 I... I... I don't know if I can. 955 00:38:34,980 --> 00:38:37,247 I got our usual place at the wyndham. 956 00:38:37,249 --> 00:38:38,782 It's been almost 2 weeks. 957 00:38:38,784 --> 00:38:41,584 Uh, we'll have to make it fast. 958 00:38:41,586 --> 00:38:45,088 I can't make it believable for so long. 959 00:38:48,726 --> 00:38:50,160 You'll be back in an hour. 960 00:38:50,162 --> 00:38:54,364 I have to be done by then anyway. 961 00:38:56,500 --> 00:38:58,635 Think I'll take a walk. 962 00:38:58,637 --> 00:39:04,307 Oh, yes, 'cause I thought that I would just, you know, 963 00:39:04,309 --> 00:39:07,811 take a... just to get some fresh air. 964 00:39:07,813 --> 00:39:09,779 Oh. 965 00:39:10,881 --> 00:39:12,582 Ok. 966 00:39:39,009 --> 00:39:40,410 Excuse me. 967 00:39:40,412 --> 00:39:42,746 Are you Harry block? 968 00:39:42,748 --> 00:39:47,050 Your writing has been so meaningful to me. 969 00:39:47,052 --> 00:39:48,585 Thank you very much. 970 00:39:48,587 --> 00:39:50,987 Can't believe I'm in the elevator with you. 971 00:39:50,989 --> 00:39:53,189 Well, it's no big deal. 972 00:39:53,191 --> 00:39:54,958 Are you staying here? 973 00:39:54,960 --> 00:39:58,762 No. No, I'm meeting someone. 974 00:40:06,404 --> 00:40:09,038 Oh, my God. 975 00:40:09,040 --> 00:40:10,607 What is this? 976 00:40:10,609 --> 00:40:12,809 It's stuck again. Again? 977 00:40:12,811 --> 00:40:14,444 If this was one of my stories, 978 00:40:14,446 --> 00:40:16,646 this elevator would get stuck between floors 979 00:40:16,648 --> 00:40:20,750 and the two of us would start a major affair and fall in love. 980 00:40:31,095 --> 00:40:34,898 Promise me that you won't fall in love with me. 981 00:40:34,900 --> 00:40:35,799 No? 982 00:40:35,801 --> 00:40:39,235 No. Definitely not. Not a good idea. 983 00:40:39,237 --> 00:40:44,407 Because I'm... I'm too screwed up, you know? 984 00:40:44,409 --> 00:40:48,778 I have too many... too many quirks, 985 00:40:48,780 --> 00:40:53,183 too many... you know, I have trouble being faithful. 986 00:40:53,185 --> 00:40:57,353 I have trouble, you know, too many phobias and craziness. 987 00:40:57,355 --> 00:41:01,357 Yeah, but I fell in love with you before I met you, 988 00:41:01,359 --> 00:41:03,126 when I read you. 989 00:41:03,128 --> 00:41:05,361 Yes, but you fell in love with my work. 990 00:41:05,363 --> 00:41:08,131 That's a different thing, you know? 991 00:41:08,133 --> 00:41:12,335 I love your work. I love your imagination. 992 00:41:12,337 --> 00:41:16,473 But this is... this is not a book. 993 00:41:16,475 --> 00:41:17,740 You know what I mean? 994 00:41:17,742 --> 00:41:21,678 We're not characters in a fictional thing. 995 00:41:21,680 --> 00:41:25,215 I mean, this is... so don't fall in love. 996 00:41:25,217 --> 00:41:29,452 Promise you won't fall in love with me. 997 00:41:29,454 --> 00:41:30,220 I promise. 998 00:41:30,222 --> 00:41:32,589 You promise? Promise. 999 00:41:50,307 --> 00:41:53,009 The subway took forever. I'm sorry. 1000 00:41:53,011 --> 00:41:55,845 You said you weren't coming. 1001 00:41:55,847 --> 00:41:57,580 What do you mean? No. We said 10:00. 1002 00:41:57,582 --> 00:41:58,815 I'm sure that's what we said. 1003 00:41:58,817 --> 00:41:59,716 No. When we left... 1004 00:41:59,718 --> 00:42:00,650 I called you last night, 1005 00:42:00,652 --> 00:42:02,085 and I said that I got out of my thing. 1006 00:42:02,087 --> 00:42:03,253 You called me? When did you call me? 1007 00:42:03,255 --> 00:42:05,488 I called you at 9:30 last night, remember? 1008 00:42:05,490 --> 00:42:07,824 I mean, you were writing... 1009 00:42:07,826 --> 00:42:09,292 we spoke on the phone? 1010 00:42:09,294 --> 00:42:10,693 Of course. Absolutely. 1011 00:42:10,695 --> 00:42:13,062 God, my mind has been playing tricks on me. 1012 00:42:13,064 --> 00:42:15,331 Cookie Williams, this is my friend Richard. 1013 00:42:15,333 --> 00:42:17,934 What's so special about this honor anyway? 1014 00:42:17,936 --> 00:42:18,868 Well, the man is being honored 1015 00:42:18,870 --> 00:42:20,937 by the very school that once expelled him. 1016 00:42:20,939 --> 00:42:22,605 Yeah. If only hilly could see me... 1017 00:42:22,607 --> 00:42:23,773 he'd be so proud. 1018 00:42:23,775 --> 00:42:28,778 but short of kidnapping, he ain't coming. 1019 00:42:28,780 --> 00:42:31,214 Oh, dear. 1020 00:42:31,882 --> 00:42:33,349 This is ridiculous. 1021 00:42:33,351 --> 00:42:36,386 You're going to get in trouble. Come on back. 1022 00:42:36,388 --> 00:42:38,721 Come on, boys. 1023 00:42:39,524 --> 00:42:40,524 Dad? 1024 00:42:40,525 --> 00:42:43,293 No, we're not going to go to school today. 1025 00:42:43,295 --> 00:42:45,762 Hey! What are you doing? Hey, stop it! 1026 00:42:45,764 --> 00:42:46,829 I got... it's an emergency. 1027 00:42:46,831 --> 00:42:48,698 What are you doing? Come on, hilly. 1028 00:42:48,700 --> 00:42:51,167 Hey! You! Stop! Stop it! 1029 00:42:51,169 --> 00:42:52,669 Stop it! You can't do this! 1030 00:42:52,671 --> 00:42:53,603 Hilly, get out of the car! 1031 00:42:53,605 --> 00:42:55,772 Get out of the car! Get out of the car! 1032 00:42:55,774 --> 00:42:58,374 Hey! Hey! Somebody stop this man! 1033 00:42:58,376 --> 00:42:59,642 He's a deviant! 1034 00:43:00,579 --> 00:43:01,411 Somebody stop him! 1035 00:43:01,413 --> 00:43:02,712 Somebody call the police! 1036 00:43:02,714 --> 00:43:04,147 ♪ When the red, red Robin ♪ 1037 00:43:04,149 --> 00:43:06,583 ♪ comes Bob, Bob, bobbin' along ♪ 1038 00:43:06,585 --> 00:43:07,517 Go faster. 1039 00:43:07,519 --> 00:43:09,252 ♪ there'll be no more sobbin' ♪ 1040 00:43:09,254 --> 00:43:11,220 ♪ when he starts throbbin' his ♪ 1041 00:43:11,222 --> 00:43:12,555 ♪ old ♪ ♪ old ♪ 1042 00:43:12,557 --> 00:43:14,290 ♪ sweet song ♪ 1043 00:43:14,292 --> 00:43:15,858 ♪ wake up, wake up ♪ 1044 00:43:15,860 --> 00:43:16,893 ♪ you sleepyhead ♪ 1045 00:43:16,895 --> 00:43:18,328 ♪ get up, get up ♪ 1046 00:43:18,330 --> 00:43:19,495 ♪ get out of bed ♪ 1047 00:43:19,497 --> 00:43:21,230 ♪ cheer up, cheer up ♪ 1048 00:43:21,232 --> 00:43:22,332 ♪ the sun is red ♪ 1049 00:43:22,334 --> 00:43:23,533 ♪ live, love ♪ 1050 00:43:23,535 --> 00:43:25,935 ♪ laugh and be happy ♪ 1051 00:43:30,074 --> 00:43:31,441 God, it's fabulous up here. 1052 00:43:31,443 --> 00:43:32,508 Oh, it's beautiful. I love it. 1053 00:43:32,510 --> 00:43:34,377 Hey, look, a Ferris wheel. 1054 00:43:34,379 --> 00:43:35,979 Whoa. Look at the swings. 1055 00:43:35,981 --> 00:43:37,513 Want to go? 1056 00:43:37,515 --> 00:43:39,115 Yeah. 1057 00:43:44,655 --> 00:43:46,422 Very good. 1058 00:43:46,424 --> 00:43:49,425 Would you like yours? 1059 00:43:49,427 --> 00:43:50,760 Yay! 1060 00:43:50,762 --> 00:43:52,962 Dad, high-five. 1061 00:43:57,267 --> 00:43:59,502 But I am going to smoke this joint. You want some? 1062 00:43:59,504 --> 00:44:01,971 No. I can't stand that stuff. 1063 00:44:01,973 --> 00:44:04,540 You see that place there? 1064 00:44:04,542 --> 00:44:05,875 That red apple rest? 1065 00:44:05,877 --> 00:44:10,480 Years ago, my then-wife Jane and I 1066 00:44:10,482 --> 00:44:11,882 were coming back from Connecticut... 1067 00:44:11,883 --> 00:44:12,982 her sister's house... 1068 00:44:12,984 --> 00:44:14,984 and we had this awful fight. 1069 00:44:14,986 --> 00:44:16,085 She was having her period, 1070 00:44:16,087 --> 00:44:16,886 and we stopped off there 1071 00:44:16,888 --> 00:44:18,354 to get some water for her midol. 1072 00:44:18,356 --> 00:44:19,889 I don't want to have a child, 1073 00:44:19,891 --> 00:44:21,457 and I wish you wouldn't keep bringing it up, 1074 00:44:21,459 --> 00:44:23,359 especially, in front of my parents. 1075 00:44:23,361 --> 00:44:26,329 Understand? Harry, we've discussed it. 1076 00:44:26,331 --> 00:44:27,296 Yes, but don't I get a vote? 1077 00:44:27,298 --> 00:44:28,631 You have a child. 1078 00:44:28,633 --> 00:44:30,366 Yes, who I never get to see. 1079 00:44:30,368 --> 00:44:31,634 That's not my fault. 1080 00:44:31,636 --> 00:44:33,002 I like being a father. 1081 00:44:33,004 --> 00:44:34,837 I chose a different life than Lucy. 1082 00:44:34,839 --> 00:44:36,172 You knew that when you married me. 1083 00:44:36,174 --> 00:44:37,206 So you're dedicated to your work, 1084 00:44:37,208 --> 00:44:38,808 and that means we can never have any children. 1085 00:44:38,810 --> 00:44:40,543 Since when are you such a family man? 1086 00:44:40,545 --> 00:44:44,714 Don't think I don't see you staring at my sister Lucy. 1087 00:44:44,716 --> 00:44:45,581 What? 1088 00:44:45,583 --> 00:44:46,949 Oh, don't play ignorant. 1089 00:44:46,951 --> 00:44:48,518 You watch her walk. You watch her sit. 1090 00:44:48,520 --> 00:44:51,254 You... you can't keep your eyes off her toes. 1091 00:44:51,256 --> 00:44:53,756 Her toes? Are you fucking nuts? 1092 00:44:53,758 --> 00:44:56,459 I'm suggesting that I wouldn't put it past you 1093 00:44:56,461 --> 00:44:59,195 if you weren't dying to have a thing with her. 1094 00:44:59,197 --> 00:45:02,165 She's a neurotic, suburban hausfrau. 1095 00:45:02,167 --> 00:45:03,866 I have no interest in her. Zero. 1096 00:45:03,868 --> 00:45:07,403 Uh-huh. Your level of denial is a little intense. 1097 00:45:07,405 --> 00:45:11,741 from a premenstrual nuclear meltdown. 1098 00:45:12,209 --> 00:45:13,910 You want a hit? 1099 00:45:13,912 --> 00:45:15,745 Huh? Oh, no, no. 1100 00:45:15,747 --> 00:45:18,281 That smoke is killing me. 1101 00:45:18,283 --> 00:45:20,616 Listen, I'm going to go over to the bathroom. 1102 00:45:20,618 --> 00:45:22,919 I'll catch you later. 1103 00:45:35,799 --> 00:45:38,000 Cold fish, your third ex-wife. 1104 00:45:38,002 --> 00:45:40,970 She never would have made a good mother. 1105 00:45:40,972 --> 00:45:43,039 Who are you? 1106 00:45:43,041 --> 00:45:45,541 It's me. Ken. 1107 00:45:45,543 --> 00:45:46,476 Ken? 1108 00:45:47,545 --> 00:45:51,280 You created me. Now you don't recognize me? 1109 00:45:51,282 --> 00:45:54,183 I'm a little bit high because of her smoke. 1110 00:45:54,185 --> 00:45:56,452 How'd you ever hook up with Jane? 1111 00:45:56,454 --> 00:45:59,055 Jane was fine. Jane was just having her period, 1112 00:45:59,057 --> 00:46:02,391 Oh, no, no, it wasn't just her period. 1113 00:46:02,393 --> 00:46:05,394 She was a cold, selfish woman. 1114 00:46:05,396 --> 00:46:09,632 she doesn't realize her sister hates her. 1115 00:46:09,634 --> 00:46:11,634 Hey, how do you know so much? 1116 00:46:11,636 --> 00:46:14,837 I'm just you, thinly disguised. 1117 00:46:14,839 --> 00:46:16,372 You gave me a little more maturity 1118 00:46:16,374 --> 00:46:19,075 and a different name. 1119 00:46:19,077 --> 00:46:21,110 What are you saying? That I know this? 1120 00:46:21,112 --> 00:46:23,646 Of course you do. That's why you picked her, 1121 00:46:23,648 --> 00:46:24,781 so it wouldn't work... 1122 00:46:24,783 --> 00:46:27,049 so you'd never have to give up sport-fucking 1123 00:46:27,051 --> 00:46:29,685 and chronic dissatisfaction and grow up. 1124 00:46:29,687 --> 00:46:31,654 Hey, I'm not going to stand out here 1125 00:46:31,656 --> 00:46:33,689 and get lectured by my own creation. 1126 00:46:33,691 --> 00:46:35,892 Uh, uh, uh, you can't fool me. 1127 00:46:35,894 --> 00:46:37,493 I'm not like your shrink. 1128 00:46:37,495 --> 00:46:39,295 He only knows what you tell him. 1129 00:46:39,297 --> 00:46:40,196 I know the truth. 1130 00:46:40,198 --> 00:46:41,764 And then, her sister Lucy... 1131 00:46:42,600 --> 00:46:44,133 Another head case. 1132 00:46:44,135 --> 00:46:45,001 Wow. 1133 00:46:45,003 --> 00:46:46,602 You sure can pick them. 1134 00:46:46,604 --> 00:46:48,771 But even she was better than Jane... 1135 00:46:48,773 --> 00:46:51,374 more maternal, and she loved you. 1136 00:46:51,376 --> 00:46:53,876 You weren't there the day your bomb dropped on her, 1137 00:46:53,878 --> 00:46:57,046 but take a look. 1138 00:46:58,816 --> 00:46:59,849 He left me. 1139 00:46:59,851 --> 00:47:02,618 It's over. Our marriage is finished. 1140 00:47:02,620 --> 00:47:05,721 I'm so sorry to hear that. 1141 00:47:05,723 --> 00:47:06,923 Are you shocked? 1142 00:47:06,925 --> 00:47:08,591 Yes and no. 1143 00:47:08,593 --> 00:47:12,094 Things have not been very good for some time. 1144 00:47:12,096 --> 00:47:14,564 I knew he played around. 1145 00:47:14,566 --> 00:47:16,999 Did you? You never mentioned that. 1146 00:47:17,001 --> 00:47:20,069 I don't like to discuss my private life. 1147 00:47:20,071 --> 00:47:22,572 At first, I suspected Lynn, his editor, 1148 00:47:22,574 --> 00:47:24,006 but then I thought, 1149 00:47:24,008 --> 00:47:25,041 no, it might be 1150 00:47:25,043 --> 00:47:27,476 Allison Davis, a friend of ours. 1151 00:47:27,478 --> 00:47:31,480 I even thought he might have a crush on you. 1152 00:47:31,482 --> 00:47:32,415 Me? 1153 00:47:32,417 --> 00:47:33,583 Well, you're very beautiful, 1154 00:47:33,585 --> 00:47:35,585 and we've spent a lot of time together, 1155 00:47:35,587 --> 00:47:39,121 and you two get along very well. 1156 00:47:39,123 --> 00:47:42,058 I knew you never would in a million years, 1157 00:47:42,060 --> 00:47:46,729 but I imagined he longed for you. 1158 00:47:46,731 --> 00:47:48,764 I think I even heard him mention your name 1159 00:47:48,766 --> 00:47:51,234 in his sleep once. 1160 00:47:52,002 --> 00:47:53,970 My goodness. 1161 00:47:55,138 --> 00:47:56,706 Well... 1162 00:47:57,407 --> 00:47:59,942 That's absurd. I mean... 1163 00:48:01,111 --> 00:48:02,678 Really. 1164 00:48:03,580 --> 00:48:05,481 You're all red. 1165 00:48:05,483 --> 00:48:07,516 No. No. 1166 00:48:08,585 --> 00:48:10,953 Lucy, are you ok? 1167 00:48:10,955 --> 00:48:12,622 Look... 1168 00:48:13,156 --> 00:48:16,225 Since we're talking openly... 1169 00:48:16,793 --> 00:48:20,196 I have a confession to make. 1170 00:48:20,198 --> 00:48:21,130 Yes? 1171 00:48:21,132 --> 00:48:22,698 Look... 1172 00:48:24,067 --> 00:48:28,671 Life sometimes takes very strange twists and turns. 1173 00:48:28,673 --> 00:48:31,374 and we're not responsible for our feelings. 1174 00:48:31,376 --> 00:48:33,509 You know, everybody's feelings are irrational. 1175 00:48:33,511 --> 00:48:35,177 Yes, but to hear from your husband 1176 00:48:35,179 --> 00:48:37,813 that he found another woman... 1177 00:48:37,815 --> 00:48:39,048 He... 1178 00:48:39,050 --> 00:48:43,719 He said his future is all mapped out. 1179 00:48:44,421 --> 00:48:45,922 Oh. 1180 00:48:46,857 --> 00:48:48,024 Jane... 1181 00:48:48,026 --> 00:48:49,759 I'm going to be totally Frank with you 1182 00:48:49,761 --> 00:48:51,894 and just try and hang on... 1183 00:48:51,896 --> 00:48:53,796 what can I say? I'm being replaced. 1184 00:48:53,798 --> 00:48:56,265 Yes, yes, but it doesn't have to be a nightmare 1185 00:48:56,267 --> 00:48:57,967 if we're all just mature about it. 1186 00:48:57,969 --> 00:49:02,905 Replaced by a 25-year-old. 1187 00:49:02,907 --> 00:49:05,641 A 25-year-old... a wannabe writer. 1188 00:49:05,643 --> 00:49:09,445 Fay sexton is her sexy name. 1189 00:49:10,514 --> 00:49:14,116 What's the matter? Now you're white. 1190 00:49:15,252 --> 00:49:16,252 Lucy... 1191 00:49:16,254 --> 00:49:19,722 Lucy, have you eaten anything today? 1192 00:49:21,059 --> 00:49:23,626 Lucy, have a drink. Have a drink. 1193 00:49:23,628 --> 00:49:24,961 Finish that. 1194 00:49:24,963 --> 00:49:27,663 Hard to believe him when he's such a liar. 1195 00:49:27,665 --> 00:49:28,831 I'm weak. 1196 00:49:30,802 --> 00:49:33,436 Lucy, Lucy, what's wrong? 1197 00:49:33,438 --> 00:49:36,105 You'd think he dumped you. 1198 00:49:36,107 --> 00:49:38,174 Look, I know you feel bad for me, 1199 00:49:38,176 --> 00:49:40,042 air. But I can handle it. 1200 00:49:40,044 --> 00:49:42,845 I'm in shock today, but... 1201 00:49:42,847 --> 00:49:44,981 I want to speak to fay. 1202 00:49:44,983 --> 00:49:47,917 I've been trying to reach her since last night. 1203 00:49:47,919 --> 00:49:50,219 What? No, this is an emergency. 1204 00:49:50,221 --> 00:49:51,354 I've got to talk... 1205 00:49:51,356 --> 00:49:53,723 tell her to call me back. She's got my number. 1206 00:49:53,725 --> 00:49:55,558 Harry. It's the car number. 1207 00:49:55,560 --> 00:49:58,494 Harry, give up. She's in love with someone else. 1208 00:49:58,496 --> 00:50:00,529 This guy is too old for her. 1209 00:50:00,531 --> 00:50:01,630 He's younger than you are. 1210 00:50:01,632 --> 00:50:03,532 Hey, I'm much too old for her. 1211 00:50:03,534 --> 00:50:04,266 It's ridiculous. 1212 00:50:04,268 --> 00:50:05,568 But because of my immaturity, 1213 00:50:05,570 --> 00:50:07,169 I have a boyish quality that works. 1214 00:50:07,171 --> 00:50:08,938 Is it much longer, dad? 1215 00:50:08,940 --> 00:50:10,406 We were just at the fair. 1216 00:50:10,408 --> 00:50:11,540 You walked around. You ate. 1217 00:50:11,542 --> 00:50:13,009 About how much longer is it? 1218 00:50:13,011 --> 00:50:14,210 It won't be long. 1219 00:50:14,212 --> 00:50:15,177 Dad... 1220 00:50:15,179 --> 00:50:17,947 my sister lives 10 minutes from here. 1221 00:50:17,949 --> 00:50:19,749 We'll turn off. We'll surprise her. 1222 00:50:19,751 --> 00:50:23,052 she's your half sister, actually. 1223 00:50:23,054 --> 00:50:24,020 Yeah, she's my half sister, 1224 00:50:24,022 --> 00:50:25,287 but it'll still be 10 minutes, 1225 00:50:25,289 --> 00:50:28,457 not 5, just because she's a half sister, 1226 00:50:28,459 --> 00:50:29,992 so... 1227 00:50:33,163 --> 00:50:34,830 It's wonderful. 1228 00:50:34,832 --> 00:50:36,298 Ah, it is so funny. 1229 00:50:36,300 --> 00:50:37,066 Do you think so? 1230 00:50:37,068 --> 00:50:38,901 Yeah, and it's really sad. 1231 00:50:38,903 --> 00:50:39,835 Oh, I really loved it. 1232 00:50:39,837 --> 00:50:41,904 You're so great. You're so kind to me. 1233 00:50:41,906 --> 00:50:45,741 You know, you have such a sweet, kind instinct. 1234 00:50:45,743 --> 00:50:46,976 Harry... 1235 00:50:46,978 --> 00:50:48,911 Harry, don't do that. 1236 00:50:48,913 --> 00:50:52,248 I count on you to really be critical, 1237 00:50:52,250 --> 00:50:53,382 to really be tough. 1238 00:50:53,384 --> 00:50:54,350 You're too easy on me. 1239 00:50:54,352 --> 00:50:56,218 What? What was wrong with the story? 1240 00:50:56,220 --> 00:50:58,387 What was wrong with it is that it had... 1241 00:50:59,223 --> 00:51:00,890 It had no energy. 1242 00:51:00,892 --> 00:51:02,291 I became very discouraged with it. 1243 00:51:02,293 --> 00:51:05,061 It's got... it doesn't release any power. 1244 00:51:05,063 --> 00:51:05,995 It came to nothing. 1245 00:51:05,997 --> 00:51:08,397 No. I thought it was really touching. 1246 00:51:08,399 --> 00:51:10,499 I mean, you knew when the boy grew up 1247 00:51:10,501 --> 00:51:12,802 that he would never learn to love. 1248 00:51:12,804 --> 00:51:16,705 I think your problem is you love too easily. 1249 00:51:16,707 --> 00:51:19,942 I think you're beautiful and great 1250 00:51:19,944 --> 00:51:22,211 and too kind to me 1251 00:51:22,213 --> 00:51:24,580 and lovely. 1252 00:51:24,582 --> 00:51:26,882 But you're not in love with me. 1253 00:51:26,884 --> 00:51:29,552 I told you not to fall in love with me, 1254 00:51:29,554 --> 00:51:34,623 Yeah, but I still have not been able to figure out why. 1255 00:51:34,625 --> 00:51:38,594 Why? Because I'm the boy in that story. 1256 00:51:38,596 --> 00:51:39,862 And I can't love, 1257 00:51:39,864 --> 00:51:42,798 so I don't want you to get into anything. 1258 00:51:42,800 --> 00:51:45,501 Well, you love hilly. 1259 00:51:45,503 --> 00:51:46,469 What? 1260 00:51:46,471 --> 00:51:48,137 You love hilly. 1261 00:51:48,139 --> 00:51:49,638 Mmm. 1262 00:51:50,707 --> 00:51:53,209 Sure, I love hilly, because hilly's my son. 1263 00:51:53,211 --> 00:51:56,645 It's easy to love a little kid, you know. 1264 00:51:56,647 --> 00:51:58,948 Yeah, but you love music. 1265 00:51:58,950 --> 00:51:59,582 Yes. 1266 00:51:59,584 --> 00:52:00,616 And you love baseball. 1267 00:52:00,618 --> 00:52:02,751 Baseball's also easy, because it has rules. 1268 00:52:02,753 --> 00:52:04,753 It has foul lines, you know, and... 1269 00:52:04,755 --> 00:52:07,756 But women are complicated. 1270 00:52:07,758 --> 00:52:09,158 Mmm. 1271 00:52:09,160 --> 00:52:10,059 Mmm. 1272 00:52:10,061 --> 00:52:10,993 Happy Birthday. 1273 00:52:10,995 --> 00:52:12,495 Ohh. You're kidding. 1274 00:52:12,497 --> 00:52:13,796 Come on, open it up. 1275 00:52:13,798 --> 00:52:15,264 You... this is... 1276 00:52:15,266 --> 00:52:18,000 You didn't have to get me anything. 1277 00:52:18,002 --> 00:52:20,236 It's probably another sweater, right? 1278 00:52:20,238 --> 00:52:21,704 Mmm. 1279 00:52:21,706 --> 00:52:25,274 A baseball signed by the 1951 giants. 1280 00:52:25,276 --> 00:52:27,710 Really? That's so great. 1281 00:52:27,712 --> 00:52:28,844 The '51 giants were... 1282 00:52:28,846 --> 00:52:32,781 The one genuine miracle of my lifetime. 1283 00:52:32,783 --> 00:52:33,682 That's so great. 1284 00:52:33,684 --> 00:52:34,750 When he hit that home run, 1285 00:52:34,752 --> 00:52:36,585 that was the only hint I've ever had 1286 00:52:36,587 --> 00:52:38,521 that there may be a God. 1287 00:52:38,523 --> 00:52:40,756 That's so... you know... 1288 00:52:40,758 --> 00:52:42,458 What made you think of that? 1289 00:52:42,460 --> 00:52:43,492 Mmm. 1290 00:52:43,494 --> 00:52:44,360 It was easy. 1291 00:52:44,362 --> 00:52:47,096 You're the greatest. 1292 00:52:47,098 --> 00:52:48,098 You are the greatest. 1293 00:52:48,099 --> 00:52:49,131 Well, it's your birthday today, 1294 00:52:49,133 --> 00:52:50,966 so you get any wish you want. 1295 00:52:50,968 --> 00:52:54,937 Yes, anything at all that would make your day special. 1296 00:52:54,939 --> 00:52:55,905 Good. 1297 00:52:56,607 --> 00:52:57,806 You are the greatest. 1298 00:52:57,808 --> 00:52:59,108 I don't deserve you. 1299 00:52:59,110 --> 00:53:01,277 You know, you're too... 1300 00:53:01,279 --> 00:53:02,811 Too... 1301 00:53:09,148 --> 00:53:10,287 So we were driving. 1302 00:53:10,288 --> 00:53:12,988 We thought we'd stop in to see you. 1303 00:53:12,990 --> 00:53:14,990 This is Richard. This is cookie. 1304 00:53:14,992 --> 00:53:16,125 Hi, Richard. 1305 00:53:16,127 --> 00:53:17,660 Hello, darling, I'm your aunt Doris. 1306 00:53:17,662 --> 00:53:18,661 I bet you don't even remember me. 1307 00:53:18,663 --> 00:53:19,962 Do you remember your Uncle Burt? 1308 00:53:19,964 --> 00:53:21,297 You haven't seen him in awhile. 1309 00:53:21,299 --> 00:53:22,998 Oh, thank you. 1310 00:53:23,000 --> 00:53:23,933 Burt, get hilly a sandwich. 1311 00:53:23,935 --> 00:53:24,833 Would you like something to eat? 1312 00:53:24,835 --> 00:53:27,002 Maybe a cookie or something like that? 1313 00:53:27,004 --> 00:53:29,038 Come in the kitchen here. 1314 00:53:29,040 --> 00:53:30,172 I just got to go to the bathroom. 1315 00:53:30,174 --> 00:53:32,441 Where's the John, honey? 1316 00:53:32,443 --> 00:53:34,376 Yeah, you just go right through there. 1317 00:53:34,378 --> 00:53:35,778 Over there? Yeah. 1318 00:53:35,780 --> 00:53:37,346 So, I thought we'd drop in. 1319 00:53:37,348 --> 00:53:38,180 Do you like that? 1320 00:53:38,182 --> 00:53:39,648 I'll have some water. 1321 00:53:39,650 --> 00:53:42,184 Boy, you're the last person in the world 1322 00:53:42,186 --> 00:53:43,986 I ever expected to see. 1323 00:53:43,988 --> 00:53:45,254 Don't say that, Doris. 1324 00:53:45,256 --> 00:53:46,956 Yeah, and what's with cookie? 1325 00:53:46,958 --> 00:53:48,023 Cookie's the nanny. 1326 00:53:48,025 --> 00:53:49,391 The nanny? Where did you get her from, 1327 00:53:49,393 --> 00:53:50,659 an agency or a massage parlor? 1328 00:53:50,661 --> 00:53:53,762 Oh, Jesus, she's a sweet kid. What are you picking on... 1329 00:53:53,764 --> 00:53:55,831 still with the sexpots, the tramps, 1330 00:53:55,833 --> 00:53:57,366 the vihlde chayes. 1331 00:53:57,368 --> 00:53:58,767 She's got a ph.D., this girl. 1332 00:53:58,769 --> 00:54:00,569 Really? I don't know how she did on her written, 1333 00:54:00,571 --> 00:54:03,239 but I'm sure she got an "a" plus on her oral. 1334 00:54:03,241 --> 00:54:04,974 Hey, give me a break, will you? 1335 00:54:04,976 --> 00:54:08,410 I take the time to drop in to say hello. 1336 00:54:08,412 --> 00:54:11,113 Can you believe that they're honoring me at adair? 1337 00:54:11,115 --> 00:54:12,381 I can't believe it. 1338 00:54:12,383 --> 00:54:15,551 but it's great for hilly, I think, to see me. 1339 00:54:15,553 --> 00:54:18,187 The last time I saw him, he was 6-years-old. 1340 00:54:18,189 --> 00:54:21,190 Well, you know, you don't exactly contact me, either. 1341 00:54:21,192 --> 00:54:22,725 Well, I know what you think of me. 1342 00:54:22,727 --> 00:54:24,793 Oh, please, Doris, don't start in. 1343 00:54:24,795 --> 00:54:27,663 What, am I wrong? It's all over your book... 1344 00:54:27,665 --> 00:54:30,532 "Jewish," "too Jewish," "professionally Jewish." 1345 00:54:30,534 --> 00:54:31,867 Of course, you attributed it all 1346 00:54:31,869 --> 00:54:32,869 to your ex-wife Joan, 1347 00:54:32,870 --> 00:54:34,603 but you gave her the details of my life 1348 00:54:34,605 --> 00:54:36,705 because you wanted to depict her 1349 00:54:36,707 --> 00:54:39,008 Oh, I don't know what you're talking about. 1350 00:54:39,010 --> 00:54:40,743 Oh, you don't know what I'm talking about? 1351 00:54:40,745 --> 00:54:43,112 You made a picture of your ex as a horror. 1352 00:54:43,114 --> 00:54:44,346 And in order to make that picture 1353 00:54:44,348 --> 00:54:45,881 unsympathetic and unappetizing, 1354 00:54:45,883 --> 00:54:47,416 yes, you used some of her, but mostly... 1355 00:54:47,418 --> 00:54:50,886 mostly, you caricatured my religious dedication. 1356 00:54:50,888 --> 00:54:53,389 because it has always enraged you 1357 00:54:53,391 --> 00:54:54,757 that I returned to my roots. 1358 00:54:54,759 --> 00:54:57,826 What roots? You were a wonderful, sweet kid. 1359 00:54:57,828 --> 00:55:00,462 You know, you got me through my childhood. 1360 00:55:00,464 --> 00:55:03,432 And, you know, then you go away to fort lauderdale, 1361 00:55:03,434 --> 00:55:06,602 and you meet this fanatic... this zealot. 1362 00:55:06,604 --> 00:55:10,839 And he fills you full of superstition. 1363 00:55:10,841 --> 00:55:11,940 It's tradition. 1364 00:55:11,942 --> 00:55:14,576 Tradition is the illusion of permanence. 1365 00:55:14,578 --> 00:55:16,478 You have no values. Your whole life, 1366 00:55:16,480 --> 00:55:17,846 it's nihilism, it's cynicism, 1367 00:55:17,848 --> 00:55:20,082 it's sarcasm and orgasm. 1368 00:55:20,084 --> 00:55:24,486 In France, I could run on that slogan and win. 1369 00:55:24,488 --> 00:55:26,655 I'm a Jew. I was born a Jew. 1370 00:55:26,657 --> 00:55:28,157 What, do you hate me because of that? 1371 00:55:28,159 --> 00:55:32,361 And if our parents converted to catholicism 1372 00:55:32,363 --> 00:55:33,595 a month before you were born, 1373 00:55:33,597 --> 00:55:37,833 They're clubs. They're exclusionary... all of them. 1374 00:55:37,835 --> 00:55:40,869 You know, they foster the concept of the other, 1375 00:55:40,871 --> 00:55:43,205 so you know clearly who you should hate. 1376 00:55:43,207 --> 00:55:45,107 Oh, would you... that's enough. 1377 00:55:45,109 --> 00:55:47,576 Let me ask you a question. If a Jew gets massacred, 1378 00:55:47,578 --> 00:55:51,313 does that bother you more than if a gentile gets hurt 1379 00:55:51,315 --> 00:55:52,981 or a black or a Bosnian? 1380 00:55:52,983 --> 00:55:54,983 Yes, yes, yes. Yes, it does. It does. 1381 00:55:54,985 --> 00:55:56,985 I can't help it. It's my people. 1382 00:55:56,987 --> 00:55:58,520 They're all your people. 1383 00:55:58,522 --> 00:56:00,456 You know what? Burt is right about you. 1384 00:56:00,458 --> 00:56:02,257 You're a self-hating Jew. 1385 00:56:02,259 --> 00:56:05,394 Hey, I may hate myself, but not because I'm Jewish. 1386 00:56:05,396 --> 00:56:06,962 Oh, he says he's not a self-hating Jew 1387 00:56:06,964 --> 00:56:09,264 and look at how he talks about them 1388 00:56:09,266 --> 00:56:10,532 in his stories. 1389 00:56:10,534 --> 00:56:15,304 Max and Dolly pincus were married for 30 years. 1390 00:56:15,306 --> 00:56:18,507 and there was never a family wedding or bar mitzvah 1391 00:56:18,509 --> 00:56:21,343 where they were not generous participants. 1392 00:56:21,345 --> 00:56:22,511 Max, how are you? 1393 00:56:22,513 --> 00:56:25,681 Yossel, mazel tov. Here. 1394 00:56:25,683 --> 00:56:26,915 For Donald. 1395 00:56:26,917 --> 00:56:28,684 Thank you, Max. 1396 00:56:33,123 --> 00:56:34,556 Dolly. 1397 00:56:34,558 --> 00:56:36,592 Dolly, you got a private minute? 1398 00:56:36,594 --> 00:56:39,928 We are leaving anyhow in a few minutes. 1399 00:56:41,432 --> 00:56:43,499 I don't even know if I should tell you. 1400 00:56:43,501 --> 00:56:45,367 What? Tell me what? 1401 00:56:45,369 --> 00:56:47,336 Tell me, and I will tell you if you should tell me. 1402 00:56:47,338 --> 00:56:49,938 Oh, Dolly, my heart is heavy. 1403 00:56:49,940 --> 00:56:53,442 Nothing terrible happened to your husband Phil, did it? 1404 00:56:53,444 --> 00:56:57,146 He has been dead for so many years. 1405 00:56:57,148 --> 00:56:58,280 Well... 1406 00:56:58,282 --> 00:57:00,783 When I was in Florida last week, 1407 00:57:00,785 --> 00:57:01,984 I ran into a man 1408 00:57:01,986 --> 00:57:05,721 who heard from someone who knew someone who... 1409 00:57:05,723 --> 00:57:09,224 Anyway, it seems Max has some secret 1410 00:57:09,226 --> 00:57:13,028 Max? You're talking about my Max? 1411 00:57:13,030 --> 00:57:14,396 Yep. A dark secret. 1412 00:57:14,398 --> 00:57:16,031 What kind of a dark secret? 1413 00:57:16,033 --> 00:57:19,468 What? What is by you dark? 1414 00:57:19,470 --> 00:57:20,202 I don't know. 1415 00:57:20,204 --> 00:57:21,737 What kind of a dark secret? 1416 00:57:21,739 --> 00:57:24,807 We have been married for 30 years already. 1417 00:57:24,809 --> 00:57:26,275 You're his first wife? 1418 00:57:26,277 --> 00:57:27,543 Well, sure, I'm a first wife. 1419 00:57:27,545 --> 00:57:29,445 Well, before me, he worked for... 1420 00:57:29,447 --> 00:57:31,880 ok. Ok, ok, ok. All right. 1421 00:57:31,882 --> 00:57:33,115 What? 1422 00:57:33,117 --> 00:57:34,950 You heard something different? 1423 00:57:34,952 --> 00:57:36,618 I heard only a dark secret. 1424 00:57:36,620 --> 00:57:38,687 Do I know what dark secret? 1425 00:57:38,689 --> 00:57:40,856 Who told you? 1426 00:57:41,524 --> 00:57:42,891 Wolf fishbein. 1427 00:57:42,893 --> 00:57:43,893 Uhh... 1428 00:57:43,894 --> 00:57:45,828 be careful, Dolly. 1429 00:57:45,830 --> 00:57:47,896 That's all I want to say. 1430 00:57:47,898 --> 00:57:50,532 Dolly tried putting Elsie's words 1431 00:57:50,534 --> 00:57:51,433 out of her mind, 1432 00:57:51,435 --> 00:57:54,102 but Max's dark secret plagued her. 1433 00:57:54,104 --> 00:57:57,706 Then one day, she ran into wolf fishbein, 1434 00:57:57,708 --> 00:58:00,242 and the truth was revealed. 1435 00:58:00,244 --> 00:58:02,144 Breathe deeply. Try to breathe deeply. 1436 00:58:02,146 --> 00:58:05,280 Oy. You were right, Elsie. You were right. 1437 00:58:05,282 --> 00:58:07,583 Fishbein told me a tale. 1438 00:58:07,585 --> 00:58:10,152 Max, before I met him, 1439 00:58:10,154 --> 00:58:11,820 he lived in Florida. 1440 00:58:11,822 --> 00:58:14,389 Oy. He had a store... 1441 00:58:14,391 --> 00:58:16,091 groceries. 1442 00:58:16,093 --> 00:58:17,292 He was married. 1443 00:58:17,294 --> 00:58:18,260 He was married. 1444 00:58:18,262 --> 00:58:20,629 Now it comes out. 1445 00:58:20,631 --> 00:58:22,664 To a woman... 1446 00:58:22,666 --> 00:58:24,132 With 2 children. 1447 00:58:24,134 --> 00:58:26,068 Max had other children? 1448 00:58:26,070 --> 00:58:28,070 No. The woman's children, 1449 00:58:28,072 --> 00:58:31,206 From a prior marriage. 1450 00:58:31,208 --> 00:58:33,008 Aha. 1451 00:58:33,010 --> 00:58:35,143 He began an affair 1452 00:58:35,145 --> 00:58:37,312 with the downstairs neighbor... 1453 00:58:37,314 --> 00:58:40,949 He probably had all his hair then. 1454 00:58:40,951 --> 00:58:43,685 Meanwhile, he got into debt 1455 00:58:43,687 --> 00:58:45,787 deeper and deeper 1456 00:58:45,789 --> 00:58:49,324 and... and carry on with the neighbor. 1457 00:58:49,326 --> 00:58:51,059 Oy, my heart. 1458 00:58:51,061 --> 00:58:52,995 My heart. 1459 00:58:52,997 --> 00:58:58,333 So he can't get himself out of a predicament. 1460 00:58:58,335 --> 00:58:59,434 So what does he do? 1461 00:58:59,436 --> 00:59:01,637 You're going to tell me he stole money? 1462 00:59:01,639 --> 00:59:03,772 I should be so lucky. 1463 00:59:03,774 --> 00:59:06,341 He killed his wife. 1464 00:59:06,910 --> 00:59:08,477 No. 1465 00:59:08,645 --> 00:59:11,113 The man purchased an ax. 1466 00:59:11,115 --> 00:59:12,381 With an ax? 1467 00:59:12,383 --> 00:59:13,415 And you know Max. 1468 00:59:13,417 --> 00:59:14,883 He's nothing with tools. 1469 00:59:14,885 --> 00:59:17,553 He can't even hang a picture. 1470 00:59:17,555 --> 00:59:19,021 I'm dropping dead. 1471 00:59:19,023 --> 00:59:21,123 Plus her children, Elsie. 1472 00:59:22,459 --> 00:59:24,359 Plus a neighbor. 1473 00:59:24,361 --> 00:59:28,664 4 people he killed one night with an ax. 1474 00:59:28,666 --> 00:59:30,532 Your Max? 1475 00:59:30,534 --> 00:59:32,601 And this is not the capper. 1476 00:59:32,603 --> 00:59:34,636 There's more? 1477 00:59:34,638 --> 00:59:35,771 More. 1478 00:59:35,773 --> 00:59:37,472 More. 1479 00:59:37,474 --> 00:59:39,575 What more? 1480 00:59:40,109 --> 00:59:41,310 He ate them. 1481 00:59:41,312 --> 00:59:43,645 What, are you talking crazy? 1482 00:59:43,647 --> 00:59:44,647 Elsie, 1483 00:59:44,648 --> 00:59:46,682 he devoured them. 1484 00:59:46,684 --> 00:59:48,717 I can't breathe. 1485 00:59:48,719 --> 00:59:50,886 Everything is closing in. 1486 00:59:50,888 --> 00:59:52,888 Whatever you do, 1487 00:59:52,890 --> 00:59:55,023 first, hear Max's side. 1488 00:59:55,025 --> 00:59:56,725 Max has a side? 1489 00:59:56,727 --> 00:59:59,828 He kills his family and eats them up. 1490 00:59:59,830 --> 01:00:05,067 He was a good husband and a loving father for 30 years. 1491 01:00:05,069 --> 01:00:07,102 You have a daughter who went to college. 1492 01:00:07,104 --> 01:00:10,639 You have a son who's a writer. 1493 01:00:10,641 --> 01:00:12,641 Maybe the best course of action 1494 01:00:12,643 --> 01:00:15,711 is let sleeping dogs lie. 1495 01:00:15,713 --> 01:00:19,214 Honey, would you pass the sour cream? 1496 01:00:23,152 --> 01:00:27,222 You, uh, haven't touched a thing. 1497 01:00:27,690 --> 01:00:29,691 Nice weather! 1498 01:00:30,126 --> 01:00:31,126 It's ok. 1499 01:00:31,128 --> 01:00:32,961 It's not just ok. 1500 01:00:32,963 --> 01:00:34,229 It's nice! 1501 01:00:34,231 --> 01:00:35,364 All right, all right. 1502 01:00:35,366 --> 01:00:36,865 What are you getting so steamed up about? 1503 01:00:36,867 --> 01:00:40,702 What makes you such an authority on the weather? 1504 01:00:40,704 --> 01:00:42,037 Me? 1505 01:00:42,039 --> 01:00:43,071 All I said... 1506 01:00:43,073 --> 01:00:45,340 I know, I know. I know what you said. 1507 01:00:45,342 --> 01:00:47,209 The fish is delicious. 1508 01:00:47,211 --> 01:00:49,478 Wouldn't you rather have meat? 1509 01:00:49,480 --> 01:00:51,813 Since when do I eat meat? 1510 01:00:51,815 --> 01:00:52,648 Mm-hmm. 1511 01:00:52,650 --> 01:00:53,682 With my arteries, 1512 01:00:53,684 --> 01:00:56,118 you gotta watch out for the cholesterol. 1513 01:00:56,120 --> 01:00:56,885 Uh-huh. 1514 01:00:56,887 --> 01:00:59,087 What is the "uh-huh"? 1515 01:00:59,089 --> 01:01:02,724 I mean, you've been very touchy lately. 1516 01:01:02,726 --> 01:01:04,960 Don't interrogate me... 1517 01:01:04,962 --> 01:01:08,063 Mr. Max pinchuck! 1518 01:01:13,236 --> 01:01:15,837 Where did you hear that name? 1519 01:01:15,839 --> 01:01:17,572 Did you kill your first wife 1520 01:01:17,574 --> 01:01:18,707 with an ax? 1521 01:01:18,709 --> 01:01:20,375 I gotta headache. Please. 1522 01:01:20,377 --> 01:01:22,210 Did you chop her up, 1523 01:01:22,212 --> 01:01:25,380 along with your mistress? 1524 01:01:26,215 --> 01:01:27,215 Ok. 1525 01:01:27,217 --> 01:01:29,184 If I tell you why I did it, 1526 01:01:29,186 --> 01:01:31,053 do you promise not to nudge me? 1527 01:01:31,055 --> 01:01:34,122 Wolf fishbein said in order to hide the bodies 1528 01:01:34,124 --> 01:01:36,591 you ate them! 1529 01:01:36,593 --> 01:01:39,795 So what are you making a fuss? 1530 01:01:39,797 --> 01:01:42,497 Some bury, some burn. 1531 01:01:42,499 --> 01:01:43,632 I ate. 1532 01:01:43,634 --> 01:01:45,133 Enough! 1533 01:01:45,135 --> 01:01:47,235 I remember Max pincus' dark secret. 1534 01:01:47,237 --> 01:01:48,470 That is a disgraceful story. 1535 01:01:48,472 --> 01:01:50,605 You don't see your sick view of our parents? 1536 01:01:50,607 --> 01:01:52,441 I wrote it when I was much younger. 1537 01:01:52,443 --> 01:01:54,443 The first of a number of anti-semitic pieces. 1538 01:01:54,445 --> 01:01:56,878 Oh, here he is, direct from the wailing wall. 1539 01:01:56,880 --> 01:01:58,680 Disrespectful, shameful. 1540 01:01:58,682 --> 01:02:00,115 The Jews haven't suffered enough 1541 01:02:00,117 --> 01:02:01,850 without being depicted by this one 1542 01:02:01,852 --> 01:02:03,251 and homicidal cannibals. 1543 01:02:03,253 --> 01:02:06,655 He's betting everything on physics and pussy! 1544 01:02:06,657 --> 01:02:08,457 If you'll excuse the expression. 1545 01:02:08,459 --> 01:02:10,092 Yeah, wait till he gets cancer. 1546 01:02:10,094 --> 01:02:11,626 He'll be the first one in synagogue, 1547 01:02:11,628 --> 01:02:13,695 sitting in the front row in a yarmulke. 1548 01:02:13,697 --> 01:02:15,597 Why should I get cancer? I eat broccoli. 1549 01:02:15,599 --> 01:02:17,632 Do you care even about the holocaust, 1550 01:02:17,634 --> 01:02:19,000 or do you think it never happened? 1551 01:02:19,002 --> 01:02:21,403 Not only do I know that we lost 6 million, 1552 01:02:21,405 --> 01:02:22,437 but the scary thing is 1553 01:02:22,439 --> 01:02:24,673 that records are made to be broken, you know? 1554 01:02:24,675 --> 01:02:26,908 I mean, I know what's out there. 1555 01:02:26,910 --> 01:02:28,076 Do you have any idea? 1556 01:02:28,078 --> 01:02:30,112 He creates offensive Jewish stereotypes 1557 01:02:30,114 --> 01:02:31,480 like in der sturmer. 1558 01:02:31,482 --> 01:02:33,582 Max is a version of daddy... a man you hated, 1559 01:02:33,584 --> 01:02:35,751 a man you think committed the crime 1560 01:02:35,753 --> 01:02:36,785 of being a terrible parent. 1561 01:02:36,787 --> 01:02:39,254 Well, he was a terrible parent. 1562 01:02:39,256 --> 01:02:41,556 Thank you for dropping by. 1563 01:02:41,558 --> 01:02:43,024 Please come again in another 4 years. 1564 01:02:43,026 --> 01:02:45,961 Hey, look, wouldn't it be a better world 1565 01:02:45,963 --> 01:02:47,062 if not every group 1566 01:02:47,064 --> 01:02:49,631 thought they had a direct line to God? 1567 01:02:49,633 --> 01:02:52,134 He thinks I'm all Jewish paranoia. 1568 01:02:52,136 --> 01:02:54,002 No, I don't think you're paranoid. 1569 01:02:54,004 --> 01:02:55,670 I think you're the opposite of a paranoid. 1570 01:02:55,672 --> 01:02:58,406 I think you go around with the insane delusion 1571 01:02:58,408 --> 01:03:01,276 that people like you. 1572 01:03:09,418 --> 01:03:10,418 What's the matter? 1573 01:03:10,420 --> 01:03:12,020 You son of a bitch! 1574 01:03:12,022 --> 01:03:12,888 What's wrong? 1575 01:03:12,890 --> 01:03:14,890 You sick, sick, sick, 1576 01:03:14,892 --> 01:03:16,525 sick fucking bastard! 1577 01:03:16,527 --> 01:03:17,325 What's wrong? 1578 01:03:17,327 --> 01:03:18,460 What is wrong?! What is wrong?! 1579 01:03:18,462 --> 01:03:19,895 What do you think is wrong? 1580 01:03:19,897 --> 01:03:22,597 So you've had an affair with one of my patients. 1581 01:03:22,599 --> 01:03:25,400 Don't act like you don't know what I'm talking about! 1582 01:03:25,402 --> 01:03:27,569 You know what I'm talking about! 1583 01:03:27,571 --> 01:03:30,939 I just talked to her. She told me the whole thing. 1584 01:03:30,941 --> 01:03:31,873 Who? Who? 1585 01:03:31,875 --> 01:03:33,208 Who? Who? Who? 1586 01:03:33,210 --> 01:03:34,576 Mrs. pollack. 1587 01:03:34,578 --> 01:03:35,811 Amy pollack. 1588 01:03:35,813 --> 01:03:37,412 Can I explain something? 1589 01:03:37,414 --> 01:03:38,680 You know Amy pollack? 1590 01:03:38,682 --> 01:03:40,248 No, you cannot explain anything, 1591 01:03:40,250 --> 01:03:41,416 you little fucking asshole! 1592 01:03:41,418 --> 01:03:42,250 Will you calm down? 1593 01:03:42,252 --> 01:03:44,519 Don't you tell me to calm down! 1594 01:03:44,521 --> 01:03:45,521 What's wrong? 1595 01:03:45,522 --> 01:03:46,922 What is wrong? 1596 01:03:46,924 --> 01:03:48,523 I treat this woman, 1597 01:03:48,525 --> 01:03:49,825 and she exits, 1598 01:03:49,827 --> 01:03:51,459 and you meet her, 1599 01:03:51,461 --> 01:03:55,430 Supposing I told you that my fucking Amy pollack 1600 01:03:55,432 --> 01:03:56,731 was a disguised plea 1601 01:03:56,733 --> 01:03:58,433 for more closeness with you. 1602 01:03:58,435 --> 01:04:01,503 Oh, God. Then I'd say you were a mental case. 1603 01:04:01,505 --> 01:04:03,538 This is you with your first wife. 1604 01:04:03,540 --> 01:04:05,574 You were claiming that you loved her, 1605 01:04:05,576 --> 01:04:07,042 and that you couldn't live without her 1606 01:04:07,044 --> 01:04:09,277 while you're having affair after affair. 1607 01:04:09,279 --> 01:04:10,545 My first wife, I told you, 1608 01:04:10,547 --> 01:04:13,014 I was laying in bed with her one night, 1609 01:04:13,016 --> 01:04:14,549 I turned off her 1610 01:04:14,551 --> 01:04:15,917 because the way the light struck her, 1611 01:04:15,919 --> 01:04:18,220 suddenly she looked to me like Max schmeling. 1612 01:04:18,222 --> 01:04:19,621 What do you want me to say? 1613 01:04:19,623 --> 01:04:21,122 Not that she wasn't a pretty girl, 1614 01:04:21,124 --> 01:04:22,557 but she looked like Max schmeling. 1615 01:04:22,559 --> 01:04:24,526 I couldn't get an erection after that. 1616 01:04:24,528 --> 01:04:26,428 Stop this tap-dancing! This is bullshit! 1617 01:04:26,430 --> 01:04:27,128 It is not bullshit. 1618 01:04:27,130 --> 01:04:28,163 It is bullshit! 1619 01:04:28,165 --> 01:04:30,465 With you it's different. You turned off me. 1620 01:04:30,467 --> 01:04:32,901 That's what happened ever since hilly was born. 1621 01:04:32,903 --> 01:04:35,437 You're the one... we've been living like siblings. 1622 01:04:35,439 --> 01:04:37,806 Don't try to play "blame the victim"! 1623 01:04:37,808 --> 01:04:39,107 What are you talking about? 1624 01:04:39,109 --> 01:04:41,977 I... hey, I'm as much a victim as you. 1625 01:04:41,979 --> 01:04:44,212 You know, you think that getting a blow job 1626 01:04:44,214 --> 01:04:47,182 from a big-bosomed 26-year-old 1627 01:04:47,184 --> 01:04:48,583 is a pleasurable thing for me? 1628 01:04:48,585 --> 01:04:50,619 Oh, you're making me sick! 1629 01:04:50,621 --> 01:04:53,421 I can't believe this is happening. 1630 01:04:53,423 --> 01:04:54,556 You're overreacting. 1631 01:04:54,558 --> 01:04:55,757 I'm not overreacting! 1632 01:04:55,759 --> 01:04:57,559 You... you... are you trying to tell me, 1633 01:04:57,561 --> 01:04:59,261 that every week for the last 4 months 1634 01:04:59,263 --> 01:05:02,063 that you've been with her in the hotel? 1635 01:05:02,065 --> 01:05:04,633 Oh, that's so crazy. No, of course not! 1636 01:05:04,635 --> 01:05:07,202 I... you know, I rented an apartment. 1637 01:05:07,204 --> 01:05:09,437 Aah! I'm gonna kill you! 1638 01:05:09,439 --> 01:05:10,439 Wait! No! 1639 01:05:10,440 --> 01:05:12,207 Yes, I am! 1640 01:05:12,209 --> 01:05:13,041 Aah. 1641 01:05:13,043 --> 01:05:14,376 Hello, doctor. 1642 01:05:14,378 --> 01:05:16,077 I'm sorry I'm late. 1643 01:05:16,079 --> 01:05:19,714 Take off your coat. Come in. 1644 01:05:32,662 --> 01:05:34,062 Uh... 1645 01:05:34,064 --> 01:05:35,163 I've been... 1646 01:05:35,165 --> 01:05:36,932 I've been losing sleep at night. 1647 01:05:36,934 --> 01:05:39,167 I can't shut my eyes at night. 1648 01:05:39,169 --> 01:05:41,636 I... I think I should quit my job, 1649 01:05:41,638 --> 01:05:44,539 but I can't bring myself to do it. 1650 01:05:44,541 --> 01:05:45,607 Maybe because 1651 01:05:45,609 --> 01:05:48,376 my brother-in-law treats me kindly. 1652 01:05:48,378 --> 01:05:50,111 But... but working for him 1653 01:05:50,113 --> 01:05:52,180 is taking its toll on me emotionally. 1654 01:05:52,182 --> 01:05:54,649 Could you excuse me, Mr. farber? 1655 01:05:54,651 --> 01:05:56,351 What? 1656 01:05:59,255 --> 01:06:01,022 You fucked-up fuck! 1657 01:06:01,024 --> 01:06:03,925 I can't believe you fucking did this! 1658 01:06:03,927 --> 01:06:05,226 You fucking asshole! 1659 01:06:05,228 --> 01:06:06,828 You fucked my patient?! 1660 01:06:06,830 --> 01:06:09,597 Harry, you don't fuck somebody's patient! 1661 01:06:09,599 --> 01:06:11,866 Fuck you! 1662 01:06:20,743 --> 01:06:22,510 Continue, Mr. farber. 1663 01:06:22,512 --> 01:06:23,979 Uh... 1664 01:06:23,981 --> 01:06:25,714 Uh, er... 1665 01:06:25,716 --> 01:06:26,881 I... 1666 01:06:26,883 --> 01:06:28,016 You lost your thread? 1667 01:06:28,018 --> 01:06:30,585 You were talking about quitting your job. 1668 01:06:30,587 --> 01:06:32,053 Oh. Right. 1669 01:06:32,055 --> 01:06:33,621 You know... 1670 01:06:33,623 --> 01:06:37,192 Well, I discussed it with my wife. 1671 01:06:37,194 --> 01:06:38,960 While she seems on the surface 1672 01:06:38,962 --> 01:06:40,195 to be supportive, 1673 01:06:40,197 --> 01:06:42,430 I know she'd rather I stay on. 1674 01:06:42,432 --> 01:06:44,399 She idolizes Gordon. 1675 01:06:44,401 --> 01:06:45,867 I mean, all the time, 1676 01:06:45,869 --> 01:06:48,870 that's all she does is spend time with him anyway. 1677 01:06:48,872 --> 01:06:52,674 Listen, could you excuse me just one more second? 1678 01:06:52,676 --> 01:06:53,541 Again? 1679 01:06:53,543 --> 01:06:57,145 I can hear you from the hallway. Loudly. 1680 01:06:58,214 --> 01:06:59,647 I want you to get out of here. 1681 01:06:59,649 --> 01:07:02,117 I want you to get your goddamn stuff together, 1682 01:07:02,119 --> 01:07:04,185 and I want you to get out of here! 1683 01:07:04,187 --> 01:07:06,121 You know, I cannot understand 1684 01:07:06,123 --> 01:07:08,823 why the most sophisticated of women 1685 01:07:08,825 --> 01:07:10,392 can't tell the difference 1686 01:07:10,394 --> 01:07:11,693 between a meaningless 1687 01:07:11,695 --> 01:07:13,428 hot, passionate sexual affair 1688 01:07:13,430 --> 01:07:16,197 and a nice, solid, tranquil, routine marriage. 1689 01:07:16,199 --> 01:07:17,966 Harry, just tell me something. 1690 01:07:17,968 --> 01:07:20,135 Was she the only one, or were there others? 1691 01:07:20,137 --> 01:07:22,103 No, Amy pollack was the only one. 1692 01:07:22,105 --> 01:07:24,305 May God strike me dead if I'm lying. 1693 01:07:24,307 --> 01:07:25,573 You're an atheist, Harry! 1694 01:07:25,575 --> 01:07:27,609 Yeah. Hey, we're alone in the universe. 1695 01:07:27,611 --> 01:07:29,778 You're gonna blame that on me, too? 1696 01:07:29,780 --> 01:07:31,012 Oh, stop that tap-dancing! 1697 01:07:31,014 --> 01:07:33,615 You... you know, you turned off me first. 1698 01:07:33,617 --> 01:07:35,917 Oh, please! 1699 01:07:35,919 --> 01:07:37,152 No, I... I gave birth. 1700 01:07:37,154 --> 01:07:39,387 You know, when women give birth, 1701 01:07:39,389 --> 01:07:40,488 there is a time period 1702 01:07:40,490 --> 01:07:42,991 when their hormones just sort of go crazy. 1703 01:07:42,993 --> 01:07:43,993 Yes, there are... 1704 01:07:43,994 --> 01:07:47,529 Ok, so you're telling me that you're settling. 1705 01:07:47,531 --> 01:07:48,997 I accept that. 1706 01:07:48,999 --> 01:07:50,131 You accept that? 1707 01:07:50,133 --> 01:07:53,034 Oh, Harry, you are so fucking nuts! 1708 01:07:53,036 --> 01:07:54,669 Take it easy. 1709 01:07:54,671 --> 01:07:57,505 If you're not happy in a marriage, 1710 01:07:57,507 --> 01:07:59,441 you don't cheat. 1711 01:07:59,443 --> 01:08:01,409 And with my patient? 1712 01:08:01,411 --> 01:08:04,079 that is a sacred trust. My patient. 1713 01:08:04,081 --> 01:08:06,147 What do you want? Who else do I meet? 1714 01:08:06,149 --> 01:08:07,916 I'm here, I'm working in the room, 1715 01:08:07,918 --> 01:08:10,418 we have the baby, you're out there practicing, 1716 01:08:10,420 --> 01:08:11,786 we never socialize. 1717 01:08:11,788 --> 01:08:12,954 So now you're blaming me 1718 01:08:12,956 --> 01:08:15,590 because I don't go out with you enough places 1719 01:08:15,592 --> 01:08:18,493 where you can meet strangers to fuck! 1720 01:08:20,297 --> 01:08:22,197 Look... 1721 01:08:22,698 --> 01:08:25,233 I was merely explaining to you 1722 01:08:25,235 --> 01:08:27,202 why my choice, of necessity, 1723 01:08:27,204 --> 01:08:29,237 is confined to your practice. 1724 01:08:29,239 --> 01:08:31,906 Oh, God. I knew you were mentally ill 1725 01:08:31,908 --> 01:08:33,374 before I married you, 1726 01:08:33,376 --> 01:08:34,609 but I thought, somehow, 1727 01:08:34,611 --> 01:08:36,911 because I was a trained professional 1728 01:08:36,913 --> 01:08:38,546 that I could help you. 1729 01:08:38,548 --> 01:08:40,482 Hey. Come on. 1730 01:08:40,484 --> 01:08:41,749 Don't... don't... 1731 01:08:41,751 --> 01:08:43,017 The last thing you wanna do 1732 01:08:43,019 --> 01:08:45,587 is get down on yourself as a therapist. 1733 01:08:45,589 --> 01:08:47,555 Ohh, God! 1734 01:08:47,557 --> 01:08:48,957 I want you to get your shit, 1735 01:08:48,959 --> 01:08:50,959 and I want you to get your goddamn clothes, 1736 01:08:50,961 --> 01:08:53,461 and I want you to get the fuck out of here! 1737 01:08:53,463 --> 01:08:55,663 You are the most fucking irresponsible person 1738 01:08:55,665 --> 01:08:58,566 I've ever seen in my entire life! 1739 01:08:58,568 --> 01:09:01,202 And get out! 1740 01:09:03,405 --> 01:09:06,374 Continue, Mr. farber. 1741 01:09:07,109 --> 01:09:08,143 Doctor... 1742 01:09:08,145 --> 01:09:12,147 And I mean tonight, motherfucker! 1743 01:09:19,188 --> 01:09:21,856 Dad, my Pepsi. 1744 01:09:28,130 --> 01:09:30,064 So you got even with your ex-wife 1745 01:09:30,066 --> 01:09:32,167 and with your sister, and I was born? 1746 01:09:32,169 --> 01:09:34,536 Born? What are you talking about? 1747 01:09:34,538 --> 01:09:35,703 From your pen. 1748 01:09:35,705 --> 01:09:37,071 From your fertile imagination. 1749 01:09:37,073 --> 01:09:38,473 And I mean imagination. 1750 01:09:38,475 --> 01:09:40,341 Hey, I was not trying to get even with Joan. 1751 01:09:40,343 --> 01:09:43,144 Oh, and you created me as the shrewish Jewish hybrid 1752 01:09:43,146 --> 01:09:45,146 who goes off with another patient, 1753 01:09:45,148 --> 01:09:47,515 an orthodox divorcee from Tel Aviv. 1754 01:09:47,517 --> 01:09:49,584 My sister never should have married Burt. 1755 01:09:49,586 --> 01:09:52,520 This guy's turned her into a zealot. 1756 01:09:52,522 --> 01:09:55,490 It wasn't her fault your father persecuted you. 1757 01:09:55,492 --> 01:09:57,525 She was fine till she wound up with him... 1758 01:09:57,527 --> 01:10:00,028 this right-wing hawk that she's married. 1759 01:10:00,030 --> 01:10:03,665 So she disappointed you in her choice of husbands? 1760 01:10:03,667 --> 01:10:05,366 Well, fuck you. She loves Burt. 1761 01:10:05,368 --> 01:10:06,734 She was a wonderful kid. 1762 01:10:06,736 --> 01:10:08,136 She had a flair for physics. 1763 01:10:08,138 --> 01:10:10,338 Suddenly overnight, she's kosher. 1764 01:10:10,340 --> 01:10:11,539 She loves you still, 1765 01:10:11,541 --> 01:10:13,374 despite your obvious condescension 1766 01:10:13,376 --> 01:10:14,876 towards her life. 1767 01:10:14,878 --> 01:10:18,580 Would you like to hear what she says about you? 1768 01:10:18,582 --> 01:10:19,814 He's not so bad, Burt. 1769 01:10:19,816 --> 01:10:21,049 He really was a very good brother. 1770 01:10:21,051 --> 01:10:23,585 Just my father did never forgive him 1771 01:10:23,587 --> 01:10:24,719 when his wife died. 1772 01:10:24,721 --> 01:10:26,120 The man is not a Jewish man. 1773 01:10:26,122 --> 01:10:28,389 He's not a Jewish man. That's all. 1774 01:10:28,391 --> 01:10:29,924 All right. Poor Harry. 1775 01:10:29,926 --> 01:10:30,926 He was always lost. 1776 01:10:30,927 --> 01:10:33,061 You know, he could just never accept the fact 1777 01:10:33,063 --> 01:10:35,530 that there are things you can't know. 1778 01:10:35,532 --> 01:10:38,666 The man is incapable of an act of faith. 1779 01:10:38,668 --> 01:10:40,568 All right. For that, I pity him. 1780 01:10:40,570 --> 01:10:42,870 You know, I would like to hug him again 1781 01:10:42,872 --> 01:10:43,972 like when we were kids. 1782 01:10:43,974 --> 01:10:47,442 And if I was upset, he was a comfort to me. 1783 01:10:47,444 --> 01:10:49,310 What happens to us? 1784 01:10:49,312 --> 01:10:50,111 Doris... 1785 01:10:50,113 --> 01:10:52,480 She can't hear you. 1786 01:10:53,449 --> 01:10:55,416 And as for Joan... 1787 01:10:55,418 --> 01:10:57,418 Joan? Joan hates me. 1788 01:10:57,420 --> 01:10:58,853 Well, shouldn't she? 1789 01:10:58,855 --> 01:11:00,154 Why should she hate me, 1790 01:11:00,156 --> 01:11:02,156 because I was unfaithful to her? 1791 01:11:02,158 --> 01:11:03,958 No, because when she caught you, 1792 01:11:03,960 --> 01:11:05,093 you weren't a man. 1793 01:11:05,095 --> 01:11:07,161 You turned into this double-talking, 1794 01:11:07,163 --> 01:11:10,064 wise-cracking, tap-dancing liar. 1795 01:11:10,066 --> 01:11:12,100 Well, if she had not become so enraged, 1796 01:11:12,102 --> 01:11:13,701 maybe we could've patched things up. 1797 01:11:13,703 --> 01:11:15,703 Listen to this guy. Deluded... 1798 01:11:15,705 --> 01:11:18,072 maybe it tapered a bit after hilly was born, 1799 01:11:18,074 --> 01:11:20,141 but you two had sex pretty regularly. 1800 01:11:20,143 --> 01:11:23,111 I have no idea why I took up with that patient. 1801 01:11:23,113 --> 01:11:25,013 She was available, she was adorable. 1802 01:11:25,015 --> 01:11:27,148 You know, and my marriage was droning on. 1803 01:11:27,150 --> 01:11:28,750 Well, what you call "droning on" 1804 01:11:28,752 --> 01:11:32,720 Well, if that's working, then marriage is not for me. 1805 01:11:32,722 --> 01:11:34,055 Well, it's not for everyone. 1806 01:11:34,057 --> 01:11:36,057 Well, you know, but then I get lonely. 1807 01:11:36,059 --> 01:11:38,159 Hey, what do you want me to say? 1808 01:11:38,161 --> 01:11:40,028 She... you know, she gave me hilly, 1809 01:11:40,030 --> 01:11:42,330 and for that I'm... I'm eternally grateful 1810 01:11:42,332 --> 01:11:44,299 'cause I love him so much. 1811 01:11:44,301 --> 01:11:46,567 You can have any one you want here. 1812 01:11:46,569 --> 01:11:48,036 Can I get 2? 1813 01:11:48,038 --> 01:11:50,905 I'll tell you what, you can get any 3 presents. 1814 01:11:50,907 --> 01:11:53,675 Go through the store and pick any 3 presents, ok? 1815 01:11:53,677 --> 01:11:54,475 Yeah. 1816 01:11:54,477 --> 01:11:56,210 Look what I found. 1817 01:11:56,212 --> 01:11:59,247 This is the chemistry set you always wanted. 1818 01:11:59,249 --> 01:12:01,215 Look at that. It's perfect. 1819 01:12:01,217 --> 01:12:03,418 No, no. Don't open it here. 1820 01:12:03,420 --> 01:12:05,053 Let me buy it first. 1821 01:12:05,055 --> 01:12:06,654 Harry? 1822 01:12:06,656 --> 01:12:08,056 Harry! 1823 01:12:08,058 --> 01:12:09,524 Hey. 1824 01:12:09,526 --> 01:12:10,658 How you doing? 1825 01:12:10,660 --> 01:12:12,060 Larry, what are you doing here? 1826 01:12:12,062 --> 01:12:13,661 I was buying my nephew a power ranger. 1827 01:12:13,663 --> 01:12:15,596 I can't believe it. When did you get back? 1828 01:12:15,598 --> 01:12:18,099 A couple of days ago. Yeah, it was... 1829 01:12:18,101 --> 01:12:19,101 hey, fay. 1830 01:12:19,102 --> 01:12:21,669 Fay, this is Larry. I told you about Larry. 1831 01:12:21,671 --> 01:12:23,738 Oh, yeah. It's nice to meet you. 1832 01:12:23,740 --> 01:12:25,673 Old friend, colleague, peer. 1833 01:12:25,675 --> 01:12:26,407 Right. 1834 01:12:26,409 --> 01:12:27,842 So you got back when? 1835 01:12:27,844 --> 01:12:29,143 Uh, 2 days ago. Yeah. 1836 01:12:29,145 --> 01:12:31,145 I took a boat trip down the Amazon. 1837 01:12:31,147 --> 01:12:32,480 Really? God, that sounds exciting. 1838 01:12:32,482 --> 01:12:34,115 Yes, if you don't mind malaria and dysentery. 1839 01:12:34,117 --> 01:12:36,017 No, butterflies the size of doves. 1840 01:12:36,019 --> 01:12:38,052 Never seen anything like it in my life. 1841 01:12:38,054 --> 01:12:40,455 Yeah, I can live without that, however. 1842 01:12:40,457 --> 01:12:41,956 It was astounding. 1843 01:12:41,958 --> 01:12:43,224 Mmm. It sounds it. 1844 01:12:43,226 --> 01:12:44,959 So you got back 2 days ago? 1845 01:12:44,961 --> 01:12:45,827 2 days ago. Yeah. 1846 01:12:45,829 --> 01:12:47,595 We go back a long way. 1847 01:12:47,597 --> 01:12:50,598 We both started out wanting to be kafka, 1848 01:12:50,600 --> 01:12:52,633 and you got slightly closer than me. 1849 01:12:52,635 --> 01:12:55,670 Yeah, I became the insect and he... 1850 01:12:55,672 --> 01:12:56,471 Yeah. 1851 01:12:56,473 --> 01:12:57,972 Good. I'm amazed. 1852 01:12:57,974 --> 01:12:58,974 We should go out. 1853 01:12:58,975 --> 01:13:01,209 Yeah. Listen, why don't you come to my house 1854 01:13:01,211 --> 01:13:02,910 in east Hampton for a weekend? 1855 01:13:02,912 --> 01:13:04,178 It will be great fun. 1856 01:13:04,180 --> 01:13:05,680 Well, let's not get hysterical. 1857 01:13:05,682 --> 01:13:08,216 No, I'd love to. It would be fun. 1858 01:13:08,218 --> 01:13:09,584 Oh, it's beautiful out there. 1859 01:13:09,586 --> 01:13:11,419 It's sand in the crotch. It's ticks. 1860 01:13:11,421 --> 01:13:14,055 To get this guy to leave his room, you know... 1861 01:13:14,057 --> 01:13:14,856 Oh, I know. 1862 01:13:14,858 --> 01:13:16,624 He's never had a tan. 1863 01:13:16,626 --> 01:13:19,227 I've always wanted to learn how to snorkel. 1864 01:13:19,229 --> 01:13:20,495 Oh, well, it's great there. 1865 01:13:20,497 --> 01:13:22,630 Snorkel? Where he lives there are sharks. 1866 01:13:22,632 --> 01:13:23,965 You see those photographs of guys 1867 01:13:23,967 --> 01:13:26,567 with stumps for legs and arms? That's what... 1868 01:13:26,569 --> 01:13:28,569 Yes, you are. It's fabulous. 1869 01:13:28,571 --> 01:13:29,837 Let me buy dinner. We'll talk about it. 1870 01:13:29,839 --> 01:13:32,073 No, we'll buy you dinner. Can we take him to dinner? 1871 01:13:32,075 --> 01:13:34,275 I'd love to tell you about the Amazon. 1872 01:13:34,277 --> 01:13:35,643 'Cause it changed my life. 1873 01:13:35,645 --> 01:13:36,911 I'd love to hear. Sounds amazing. 1874 01:13:36,913 --> 01:13:39,781 I'm gonna write a novel. I'll tell you about it. 1875 01:13:39,783 --> 01:13:40,948 I'm not into the Amazon. 1876 01:13:40,950 --> 01:13:42,550 You know what the Amazon is? 1877 01:13:42,552 --> 01:13:44,719 This Amazon is the tiny, little heads 1878 01:13:44,721 --> 01:13:46,187 with the lips sewn together. 1879 01:13:46,189 --> 01:13:48,456 Can you picture him this way? 1880 01:13:48,458 --> 01:13:51,559 That's... that's great. We'll go to dinner tonight. 1881 01:13:51,561 --> 01:13:52,493 Yeah, great. 1882 01:13:52,495 --> 01:13:53,728 That'd be great. 1883 01:13:53,730 --> 01:13:55,196 Great. I'm single, available, 1884 01:13:55,198 --> 01:13:57,098 with the soul of a black man. 1885 01:13:57,100 --> 01:13:59,066 I smell sulfur. Do you smell sulfur? 1886 01:13:59,068 --> 01:14:03,004 Hilly, did you open the chemistry set? 1887 01:14:03,006 --> 01:14:04,639 Hey, look. We're almost there. 1888 01:14:04,641 --> 01:14:07,508 Hilly. Hilly, wake up. We're almost... 1889 01:14:07,510 --> 01:14:08,709 hilly, wake up. 1890 01:14:08,711 --> 01:14:10,244 We're almost at the university. 1891 01:14:10,246 --> 01:14:11,546 Your dad's gonna be honored. 1892 01:14:11,548 --> 01:14:13,881 You know, limited as my curriculum was. 1893 01:14:13,883 --> 01:14:15,049 Richard, we're there. 1894 01:14:15,051 --> 01:14:17,952 Hey, honey. Wake up. We're her... uh-oh. 1895 01:14:17,954 --> 01:14:19,320 Something's wrong. 1896 01:14:19,322 --> 01:14:20,455 What's the matter? 1897 01:14:20,457 --> 01:14:23,157 I don't know. I don't think he's breathing. 1898 01:14:23,159 --> 01:14:24,959 He's dead. He's dead! 1899 01:14:24,961 --> 01:14:25,726 What?! 1900 01:14:25,728 --> 01:14:26,828 I can't believe this. 1901 01:14:26,830 --> 01:14:28,696 I was at the doctor's with him yesterday. 1902 01:14:28,698 --> 01:14:30,565 They said his heart was fine. 1903 01:14:30,567 --> 01:14:33,534 Oh, gee. There's nothing to be scared of, hilly. 1904 01:14:33,536 --> 01:14:34,435 I'm fine, dad. 1905 01:14:34,437 --> 01:14:35,670 Remember I told you 1906 01:14:35,672 --> 01:14:37,205 death is a natural part of life? 1907 01:14:37,207 --> 01:14:38,906 You have to embrace them both. 1908 01:14:38,908 --> 01:14:40,141 What are we gonna do? 1909 01:14:40,143 --> 01:14:42,076 I don't know. Get back in the car. 1910 01:14:42,078 --> 01:14:44,278 I don't wanna sit next to him! Uh-uh. 1911 01:14:44,280 --> 01:14:45,980 Jus... it's over. 1912 01:14:48,650 --> 01:14:50,451 Welcome to adair university, sir. 1913 01:14:50,453 --> 01:14:53,521 We certainly hope you had a pleasant trip. 1914 01:14:53,523 --> 01:14:55,423 Good to see you. Hello. Hello. 1915 01:14:55,425 --> 01:14:57,992 Would you like some refreshments, perhaps? 1916 01:14:57,994 --> 01:14:59,460 Is he all right. 1917 01:14:59,462 --> 01:15:02,330 You got one of them rubber bags? 1918 01:15:02,332 --> 01:15:03,164 What? What? 1919 01:15:03,166 --> 01:15:04,565 We've made arrangements 1920 01:15:04,567 --> 01:15:07,168 for the body to be delivered 1921 01:15:07,170 --> 01:15:09,003 to New York City. 1922 01:15:09,005 --> 01:15:14,542 I don't think he has any immediate family, actually. 1923 01:15:14,544 --> 01:15:15,676 If you prefer, 1924 01:15:15,678 --> 01:15:19,046 we can call off the proceedings. 1925 01:15:19,048 --> 01:15:21,682 I think, probably that's the best thing. 1926 01:15:21,684 --> 01:15:22,583 No. 1927 01:15:22,585 --> 01:15:23,684 I do. I... 1928 01:15:23,686 --> 01:15:27,889 He'll be all right. He's here for a purpose. 1929 01:15:29,725 --> 01:15:31,959 You know, I... 1930 01:15:31,961 --> 01:15:33,661 I'll see that.... 1931 01:15:33,663 --> 01:15:36,264 That, uh, he's... he's, you know... 1932 01:15:36,266 --> 01:15:38,165 that the funeral comes off. 1933 01:15:38,167 --> 01:15:41,602 I'll see that he's buried, uh... 1934 01:15:41,604 --> 01:15:42,370 Properly. 1935 01:15:42,372 --> 01:15:45,206 I understand. 1936 01:15:46,408 --> 01:15:47,408 Underwater. 1937 01:15:47,410 --> 01:15:48,242 Poor Richard. 1938 01:15:48,244 --> 01:15:51,145 Oh, Jesus, I... the poor guy! 1939 01:15:51,147 --> 01:15:52,346 Cookie. 1940 01:15:52,348 --> 01:15:54,081 Cookie, cookie... 1941 01:15:54,083 --> 01:15:56,384 I'm not gonna make it. I can't go on. 1942 01:15:56,386 --> 01:15:58,653 Not if you keep drinking and popping them pills. 1943 01:15:58,655 --> 01:16:00,655 Oh, Jesus. I can't believe this. 1944 01:16:00,657 --> 01:16:02,523 My old school wants to honor me, 1945 01:16:02,525 --> 01:16:05,026 I show up with a hooker and a dead body. 1946 01:16:05,028 --> 01:16:08,429 You're getting yourself wound up about nothing. 1947 01:16:08,431 --> 01:16:09,697 Cookie, look at me! 1948 01:16:09,699 --> 01:16:11,299 Look! Look! I'm out of focus! 1949 01:16:11,301 --> 01:16:12,466 What? You look ok to me. 1950 01:16:12,468 --> 01:16:14,735 I mean, a little pale, but you're all right. 1951 01:16:14,737 --> 01:16:16,404 I'm out of focus. I'm soft. 1952 01:16:16,406 --> 01:16:17,471 You better calm down. 1953 01:16:17,473 --> 01:16:19,740 They're gonna be here any minute. Calm down. 1954 01:16:19,742 --> 01:16:21,042 No, no. It's so humiliating. 1955 01:16:21,044 --> 01:16:23,277 They're gonna honor me, and I'm a blob. 1956 01:16:23,279 --> 01:16:25,046 You look fine. Don't worry. 1957 01:16:25,048 --> 01:16:27,048 I'll be sitting on the dais eating. 1958 01:16:27,050 --> 01:16:29,216 They'll get seasick. They'll throw up. 1959 01:16:29,218 --> 01:16:31,085 Hold my hand. Hold my hand. 1960 01:16:31,087 --> 01:16:33,688 You drive all the way up here with your son 1961 01:16:33,690 --> 01:16:34,922 so he can see you get honored, 1962 01:16:34,924 --> 01:16:36,958 and you're gonna make an ass out of yourself. 1963 01:16:36,960 --> 01:16:38,392 But don't you see? 1964 01:16:38,394 --> 01:16:39,694 I'm... I'm a huge blur. 1965 01:16:39,696 --> 01:16:41,162 You're gonna be all right. 1966 01:16:41,164 --> 01:16:43,064 Hang in. I'm gonna talk you down. 1967 01:16:43,066 --> 01:16:44,999 Now, I have seen all kinds of guys o.D. 1968 01:16:45,001 --> 01:16:46,667 Heroin, acid, crack. You name it. 1969 01:16:46,669 --> 01:16:48,202 I didn't take any of that stuff. 1970 01:16:48,204 --> 01:16:50,137 Yeah, but you're a pill-popper. 1971 01:16:50,139 --> 01:16:52,640 No, that's not what it is, cookie. 1972 01:16:52,642 --> 01:16:55,376 I'm o.D.Ing on myself. It's that I'm a shit. 1973 01:16:55,378 --> 01:16:56,444 Have some black coffee. 1974 01:16:56,446 --> 01:16:58,579 I don't want any coffee. I don't want anything. 1975 01:16:58,581 --> 01:16:59,246 I'm a shit. 1976 01:16:59,248 --> 01:17:00,982 Talk to me about something. 1977 01:17:00,984 --> 01:17:03,217 Sports? Yeah. I was a pitcher. 1978 01:17:03,219 --> 01:17:05,219 When a guy crowded the plate, 1979 01:17:05,221 --> 01:17:06,520 I used to throw at his head, 1980 01:17:06,522 --> 01:17:08,856 'cause I'm the worst person in the world. 1981 01:17:08,858 --> 01:17:10,324 Honey, I've seen worse. 1982 01:17:10,326 --> 01:17:12,126 Who? Who's worse than me? 1983 01:17:12,128 --> 01:17:14,595 Yeah, all right. Maybe Hitler. 1984 01:17:14,597 --> 01:17:16,030 Maybe Hitler, goering, and goebbels, 1985 01:17:16,032 --> 01:17:18,399 but I'm right fourth, right behind them. 1986 01:17:18,401 --> 01:17:19,900 Come on, hold my hand. 1987 01:17:19,902 --> 01:17:21,502 Can you feel my hand? 1988 01:17:21,504 --> 01:17:22,403 Yes, it's warm. 1989 01:17:22,405 --> 01:17:24,472 See? It's just panic. 1990 01:17:24,474 --> 01:17:25,673 You're not a blob. 1991 01:17:25,675 --> 01:17:27,975 I know. I'm gonna get over this. 1992 01:17:27,977 --> 01:17:30,878 I'm having a panic attack. I have these attacks. 1993 01:17:30,880 --> 01:17:32,146 What sports do you like? 1994 01:17:32,148 --> 01:17:34,115 I don't know. I... I like them all. 1995 01:17:34,117 --> 01:17:35,516 I like baseball. I like basketball. 1996 01:17:35,518 --> 01:17:37,685 I was married to a woman, cookie, who... 1997 01:17:37,687 --> 01:17:39,687 she looked like Max schmeling. 1998 01:17:39,689 --> 01:17:41,989 No, I'm not joking. She was... 1999 01:17:43,226 --> 01:17:44,925 Uh-oh. All right, it's time. 2000 01:17:44,927 --> 01:17:48,129 I can't get through this without you. I mean that. 2001 01:17:48,131 --> 01:17:49,597 Don't worry about it. Don't worry. 2002 01:17:49,599 --> 01:17:51,399 If you didn't come with me today... 2003 01:17:51,401 --> 01:17:52,867 Don't worry about it. 2004 01:17:52,869 --> 01:17:54,068 Come on. Straighten up. 2005 01:17:54,070 --> 01:17:56,937 I gotta get a tie. I gotta get my tie. 2006 01:17:56,939 --> 01:17:59,206 All right. Let's go. 2007 01:18:02,010 --> 01:18:06,147 Are you ready to be immortalized by adair? 2008 01:18:06,149 --> 01:18:07,214 I teach your books. 2009 01:18:07,216 --> 01:18:09,183 These are some of my literature students. 2010 01:18:09,185 --> 01:18:11,018 Yes, we all know all your work, 2011 01:18:11,020 --> 01:18:13,320 your characters... even the obscure ones. 2012 01:18:13,322 --> 01:18:15,389 No, no. Good reading is a creative act. 2013 01:18:15,391 --> 01:18:16,757 So are you working on anything now? 2014 01:18:16,759 --> 01:18:19,760 Something we can look forward to sinking our teeth into? 2015 01:18:19,762 --> 01:18:21,662 Actually, I'm in the midst 2016 01:18:21,664 --> 01:18:23,464 of writing a thing on the devil, 2017 01:18:23,466 --> 01:18:26,767 who comes and kidnaps a man's one true love 2018 01:18:26,769 --> 01:18:28,469 and takes her down to hell, 2019 01:18:28,471 --> 01:18:30,204 and he goes to retrieve her 2020 01:18:30,206 --> 01:18:32,073 and, you know, since it's hell, 2021 01:18:32,075 --> 01:18:34,709 I'm able to settle a lot of old scores. 2022 01:18:34,711 --> 01:18:35,776 Yes. 2023 01:18:35,778 --> 01:18:37,211 Well, what's the man like? 2024 01:18:37,213 --> 01:18:39,246 Uh, it's me thinly disguised. 2025 01:18:39,248 --> 01:18:41,215 In fact, I don't even think 2026 01:18:41,217 --> 01:18:43,284 I should disguise it anymore. 2027 01:18:43,286 --> 01:18:45,286 It's, you know, it's me. 2028 01:18:45,288 --> 01:18:46,520 Uh-huh. 2029 01:18:47,356 --> 01:18:48,389 Floor 5. 2030 01:18:48,391 --> 01:18:50,458 Subway muggers, aggressive panhandlers, 2031 01:18:50,460 --> 01:18:52,159 and book critics. 2032 01:18:53,129 --> 01:18:55,663 Right-wing extremists, serial killers, 2033 01:18:55,665 --> 01:18:58,666 lawyers who appear on television. 2034 01:18:59,635 --> 01:19:00,601 Floor 7. 2035 01:19:00,603 --> 01:19:03,671 Sorry that floor is all filled up. 2036 01:19:04,640 --> 01:19:07,575 Escaped war criminals, TV evangelists, 2037 01:19:07,577 --> 01:19:09,176 and the nra. 2038 01:19:10,046 --> 01:19:11,046 Lowest level. 2039 01:19:11,047 --> 01:19:12,646 Everybody off. 2040 01:19:43,512 --> 01:19:44,779 What did you do? 2041 01:19:44,781 --> 01:19:48,215 I invented aluminum siding. 2042 01:20:01,062 --> 01:20:03,197 Harry! 2043 01:20:03,699 --> 01:20:04,699 Dad. 2044 01:20:04,700 --> 01:20:07,067 Get me out of here! This is terrible! 2045 01:20:07,069 --> 01:20:09,737 You know how I could never stand hot weather. 2046 01:20:09,739 --> 01:20:11,105 What is this man doing here? 2047 01:20:11,107 --> 01:20:13,340 He's condemned to eternal suffering. 2048 01:20:13,342 --> 01:20:14,542 Harry, help me. 2049 01:20:14,544 --> 01:20:16,310 I don't understand. What? Why? 2050 01:20:16,312 --> 01:20:18,012 I demand to know the charges. 2051 01:20:18,014 --> 01:20:19,914 "He behaved unconscionably toward his son, 2052 01:20:19,916 --> 01:20:22,383 "accused the boy of committing a capital crime 2053 01:20:22,385 --> 01:20:23,784 merely by being born." 2054 01:20:23,786 --> 01:20:26,687 "Your wife," they told me, "is dead. 2055 01:20:26,689 --> 01:20:28,656 But your son, he's thriving." 2056 01:20:28,658 --> 01:20:32,326 Why did he fight not to be born? 2057 01:20:32,328 --> 01:20:34,161 Look, I forgive him. 2058 01:20:34,163 --> 01:20:37,131 I... you know, what's over is over. 2059 01:20:37,133 --> 01:20:39,633 From... that's... it's... it's finished. 2060 01:20:39,635 --> 01:20:42,102 Look, let him go to heaven, please? 2061 01:20:42,104 --> 01:20:43,270 I'm a Jew. 2062 01:20:43,272 --> 01:20:45,339 We don't believe in heaven. 2063 01:20:45,341 --> 01:20:46,807 Where do you wanna go? 2064 01:20:46,809 --> 01:20:48,375 To a Chinese restaurant. 2065 01:20:48,377 --> 01:20:49,710 Take him to joy luck. 2066 01:20:49,712 --> 01:20:53,514 I love him despite everything. 2067 01:21:13,436 --> 01:21:16,203 Looking for someone? 2068 01:21:17,105 --> 01:21:18,772 I'm here to get fay. 2069 01:21:18,774 --> 01:21:21,008 She's not coming with you. 2070 01:21:21,010 --> 01:21:23,878 Because you're the head of this whole underworld, 2071 01:21:23,880 --> 01:21:26,146 that you can just abduct her and get away with it? 2072 01:21:26,148 --> 01:21:28,082 Well, I'm gonna kidnap her back. 2073 01:21:28,818 --> 01:21:29,984 What are you laughing? 2074 01:21:29,986 --> 01:21:32,519 You dare to match your powers against mine? 2075 01:21:32,521 --> 01:21:34,154 You wanna know why? 2076 01:21:34,156 --> 01:21:35,589 Yeah, I do. 2077 01:21:35,591 --> 01:21:36,290 I'm sorry. 2078 01:21:36,292 --> 01:21:38,125 Forgive me for laughing. 2079 01:21:38,127 --> 01:21:38,759 Why? 2080 01:21:38,761 --> 01:21:41,829 I'm more powerful than you 2081 01:21:41,831 --> 01:21:43,697 because I'm a bigger sinner. 2082 01:21:43,699 --> 01:21:45,866 Because you're a fallen angel, 2083 01:21:45,868 --> 01:21:48,235 and I never believed in God 2084 01:21:48,237 --> 01:21:49,837 or heaven or any of that stuff. 2085 01:21:49,839 --> 01:21:51,705 I'm strictly, you know, 2086 01:21:51,707 --> 01:21:54,241 quarks and particles and black hole, you know. 2087 01:21:54,243 --> 01:21:56,610 All the other stuff is junk to me. 2088 01:21:56,612 --> 01:21:59,446 And also I do terrible things. 2089 01:21:59,448 --> 01:22:01,115 I've cheated on all my wives, 2090 01:22:01,117 --> 01:22:02,917 and none of 'em deserved it. 2091 01:22:02,919 --> 01:22:04,451 I sleep with whores, 2092 01:22:04,453 --> 01:22:06,487 I drink too much, 2093 01:22:06,489 --> 01:22:08,756 I take pills and I lie 2094 01:22:08,758 --> 01:22:10,257 and I'm vain, I'm cowardly 2095 01:22:10,259 --> 01:22:12,993 and prone to violence, you know. 2096 01:22:12,995 --> 01:22:16,864 I once almost ran over a book critic with my car, 2097 01:22:16,866 --> 01:22:18,666 but swerved at the last second. 2098 01:22:18,668 --> 01:22:20,501 Did you ever have 2 women at once? 2099 01:22:20,503 --> 01:22:22,670 Yes, I did have 2 women at once. 2100 01:22:22,672 --> 01:22:23,704 And I'll tell you something else. 2101 01:22:23,706 --> 01:22:25,639 I didn't care that it was exploitive. 2102 01:22:25,641 --> 01:22:27,141 And I'll tell you something else. 2103 01:22:27,143 --> 01:22:28,309 They were sisters. 2104 01:22:28,311 --> 01:22:29,176 Really? 2105 01:22:29,178 --> 01:22:30,178 Yes. Absolutely. 2106 01:22:30,179 --> 01:22:31,812 2 blond wasp sisters. 2107 01:22:31,814 --> 01:22:32,880 Not the sherman twins? 2108 01:22:32,882 --> 01:22:35,616 Yes, the sherman twins. Exactly. 2109 01:22:35,618 --> 01:22:36,583 You... you... 2110 01:22:36,585 --> 01:22:37,284 They're here. 2111 01:22:37,286 --> 01:22:39,486 The sherman twins are here. 2112 01:22:39,488 --> 01:22:42,156 So, do you know Sandra pepkin? 2113 01:22:42,158 --> 01:22:43,158 Do I know Sandra pepkin? 2114 01:22:43,159 --> 01:22:44,825 Only the best blow job in the hadasa. 2115 01:22:44,827 --> 01:22:47,127 So if you know Sandra pepkin, 2116 01:22:47,129 --> 01:22:49,463 I fucked her best friend, 2117 01:22:49,465 --> 01:22:50,397 the cripple, pearl. 2118 01:22:50,399 --> 01:22:51,765 Oh, pearl in the wheelchair. 2119 01:22:51,767 --> 01:22:52,900 Pearl in the wheelchair. 2120 01:22:52,902 --> 01:22:55,636 Speaking of handicaps, do you know Marie Taylor? 2121 01:22:55,638 --> 01:22:56,470 Well, yes, 2122 01:22:56,472 --> 01:22:57,905 but Marie Taylor I don't count. 2123 01:22:57,907 --> 01:22:59,073 Marie Taylor's dyslexic. 2124 01:22:59,075 --> 01:23:01,575 She put her tampax in her nose. 2125 01:23:01,577 --> 01:23:02,776 You ever fuck a blind girl? 2126 01:23:02,778 --> 01:23:04,678 No, that I never did. Did you? 2127 01:23:04,680 --> 01:23:07,815 Ooh. They're so grateful. 2128 01:23:07,817 --> 01:23:09,216 Would you like a drink? 2129 01:23:09,218 --> 01:23:11,685 Could I get some Tequila? 2130 01:23:11,687 --> 01:23:12,853 Sure, sure, I got great Tequila. 2131 01:23:12,855 --> 01:23:14,755 Why don't you sit down? Make yourself at home. 2132 01:23:14,757 --> 01:23:16,523 You want me to turn on the air conditioner? 2133 01:23:16,525 --> 01:23:17,725 You're air conditioned here? 2134 01:23:17,727 --> 01:23:19,893 Sure. It fucks up the ozone layer. 2135 01:23:19,895 --> 01:23:22,629 I could be very comfortable down here. 2136 01:23:22,631 --> 01:23:24,098 I'll tell you something, Harry. 2137 01:23:24,100 --> 01:23:25,766 I love it. I love it here. 2138 01:23:25,768 --> 01:23:27,501 I wouldn't be anyplace else. 2139 01:23:27,503 --> 01:23:31,271 You know, I've been offered a lot of jobs in your world, 2140 01:23:31,273 --> 01:23:33,340 but why should I be an employee? 2141 01:23:33,342 --> 01:23:35,576 Here I'm my own boss, and I'm free. 2142 01:23:35,578 --> 01:23:37,111 What kind of jobs did they offer you? 2143 01:23:37,113 --> 01:23:38,912 For 2 years I ran a Hollywood studio, 2144 01:23:38,914 --> 01:23:41,515 but you can't trust those people. 2145 01:23:41,517 --> 01:23:42,383 I agree with you. 2146 01:23:42,385 --> 01:23:43,717 Better to rule down here 2147 01:23:43,719 --> 01:23:45,352 than to serve in heaven, right? 2148 01:23:45,354 --> 01:23:46,620 That's Milton, I think. 2149 01:23:46,622 --> 01:23:49,123 To evil. It keeps things humming. 2150 01:23:49,125 --> 01:23:50,090 Oh, jeez. 2151 01:23:50,092 --> 01:23:52,259 So you kidnapped fay, huh? 2152 01:23:52,261 --> 01:23:53,060 Yes, I did. 2153 01:23:53,062 --> 01:23:54,628 But some women are turned on 2154 01:23:54,630 --> 01:23:55,929 by aggressive, assertive behavior. 2155 01:23:55,931 --> 01:23:58,732 Yeah, so if I suddenly kidnapped her back? 2156 01:23:58,734 --> 01:24:00,100 You kidnap? 2157 01:24:00,102 --> 01:24:00,934 No, it's not your style. 2158 01:24:00,936 --> 01:24:03,404 You're not a fun guy. Too serious. 2159 01:24:03,406 --> 01:24:04,338 Fay knew that. 2160 01:24:04,340 --> 01:24:05,406 You're too angry at life. 2161 01:24:05,408 --> 01:24:07,307 I got a lot to be angry at. 2162 01:24:07,309 --> 01:24:11,245 But sooner or later, Harry, you gotta back off. 2163 01:24:11,247 --> 01:24:12,112 It's like Vegas. 2164 01:24:12,114 --> 01:24:13,514 You're up, you're down, 2165 01:24:13,516 --> 01:24:16,450 but in the end, the house always wins. 2166 01:24:16,452 --> 01:24:18,419 Doesn't mean you didn't have fun. 2167 01:24:18,421 --> 01:24:22,122 Now, one thing you are not is a kidnapper. 2168 01:24:22,124 --> 01:24:23,724 Kidnapper! 2169 01:24:23,726 --> 01:24:25,726 Listen to me! 2170 01:24:25,728 --> 01:24:27,127 Get out of my way! 2171 01:24:27,129 --> 01:24:28,395 Can't you see you're walking 2172 01:24:28,397 --> 01:24:29,630 with a fucking kidnapper? 2173 01:24:29,632 --> 01:24:32,366 You'll have to come with me, sir. 2174 01:24:32,368 --> 01:24:34,201 You're under arrest. 2175 01:24:34,203 --> 01:24:38,105 I gotta put the cuffs on you. 2176 01:24:38,107 --> 01:24:39,673 You stay over there. 2177 01:24:39,675 --> 01:24:42,709 How can I kidnap my own son? 2178 01:24:42,711 --> 01:24:45,612 Hey, we got drugs in the bag. 2179 01:24:45,614 --> 01:24:48,849 Let me go, bitch! Just let me go! 2180 01:24:48,851 --> 01:24:50,717 Get off of me, bitch! 2181 01:24:50,719 --> 01:24:52,753 Get her in the car. 2182 01:24:52,755 --> 01:24:55,656 Can't I be honored and then arrested? 2183 01:24:55,658 --> 01:24:58,826 No, we can't do that. I'm sorry. 2184 01:24:58,828 --> 01:25:04,264 Prostitute in your car in possession of marijuana. 2185 01:25:04,266 --> 01:25:06,867 Possession of an unlicensed firearm. 2186 01:25:06,869 --> 01:25:08,969 I told you already about the firearm. 2187 01:25:08,971 --> 01:25:10,804 There was a crazy woman on my roof 2188 01:25:10,806 --> 01:25:11,672 shooting at me. 2189 01:25:11,674 --> 01:25:13,040 I got the gun away from her. 2190 01:25:13,042 --> 01:25:14,174 I put it in my car. 2191 01:25:14,176 --> 01:25:15,375 I was gonna hand it in. 2192 01:25:15,377 --> 01:25:17,277 I gotta make another phone call. 2193 01:25:17,279 --> 01:25:19,613 Yeah, I know, but that didn't count. 2194 01:25:19,615 --> 01:25:20,981 That was to my girlfriend's 2195 01:25:20,983 --> 01:25:23,484 I'm trying to keep her from getting married. 2196 01:25:23,486 --> 01:25:25,319 You also called your sister. 2197 01:25:25,321 --> 01:25:27,121 Yeah. My sister wasn't in. 2198 01:25:27,123 --> 01:25:28,123 You called your lawyer. 2199 01:25:28,124 --> 01:25:29,957 My lawyer was at canyon ranch. 2200 01:25:29,959 --> 01:25:31,458 I can never get my lawyer. 2201 01:25:31,460 --> 01:25:33,927 Can I give you some advice? 2202 01:25:33,929 --> 01:25:36,964 You're in deep shit. 2203 01:25:43,771 --> 01:25:47,908 This time, I think you've really had it. 2204 01:25:47,910 --> 01:25:51,411 Hey, it was your idea to kidnap hilly. 2205 01:25:51,413 --> 01:25:53,347 It was my idea? It wasn't my idea. 2206 01:25:53,349 --> 01:25:56,550 You don't have to act out on every impulse. 2207 01:25:56,552 --> 01:25:58,519 You've got to tell me the truth. 2208 01:25:58,521 --> 01:25:59,820 Is it better being dead? 2209 01:25:59,822 --> 01:26:00,721 Is it better? 2210 01:26:00,723 --> 01:26:01,822 No, it's not really, 2211 01:26:01,824 --> 01:26:03,190 but there's one good thing. 2212 01:26:03,192 --> 01:26:05,225 You don't get called for jury duty, 2213 01:26:05,227 --> 01:26:07,194 but then you have no options. 2214 01:26:07,196 --> 01:26:08,428 It's not for you. 2215 01:26:08,430 --> 01:26:10,497 Jesus. I'm no good at life. 2216 01:26:10,499 --> 01:26:12,533 No, no, but you write well. 2217 01:26:12,535 --> 01:26:14,268 I write well, but that's a different story 2218 01:26:14,270 --> 01:26:16,770 because I can manipulate the characters and plots. 2219 01:26:16,772 --> 01:26:18,205 Right. You create your own universe, 2220 01:26:18,207 --> 01:26:20,607 but that's much nicer than the world we have. 2221 01:26:20,609 --> 01:26:23,343 But I can't function in the world we have. 2222 01:26:23,345 --> 01:26:24,878 I'm a failure at life. 2223 01:26:24,880 --> 01:26:25,612 I don't know. 2224 01:26:25,614 --> 01:26:26,713 I think you bring pleasure 2225 01:26:26,715 --> 01:26:28,615 to a lot of people. That's good. 2226 01:26:28,617 --> 01:26:30,951 Yeah, but even that's drying up. 2227 01:26:30,953 --> 01:26:32,786 For the last months, 2228 01:26:32,788 --> 01:26:33,988 I haven't been able to come up 2229 01:26:33,989 --> 01:26:37,024 with a meaningful idea to write. 2230 01:26:37,026 --> 01:26:40,260 Well, make peace with your demons, 2231 01:26:40,262 --> 01:26:41,828 and your block will pass. 2232 01:26:41,830 --> 01:26:43,730 Jesus, it sounds so trite, 2233 01:26:43,732 --> 01:26:46,233 but I just want to be happy. 2234 01:26:46,235 --> 01:26:49,102 To be alive is to be happy. 2235 01:26:49,104 --> 01:26:51,338 Take it from me. 2236 01:26:51,973 --> 01:26:53,040 Hey, block. 2237 01:26:53,042 --> 01:26:55,542 Come on. 2238 01:26:57,912 --> 01:27:00,480 Some people just put up your bail. 2239 01:27:00,482 --> 01:27:01,215 My bail? 2240 01:27:01,217 --> 01:27:03,951 That's right. This way. 2241 01:27:03,953 --> 01:27:07,120 Yeah. We got the message on our service. 2242 01:27:07,122 --> 01:27:09,122 Came right from our wedding. 2243 01:27:09,124 --> 01:27:10,724 You did? 2244 01:27:10,726 --> 01:27:12,559 Yeah, we were on our way to our honeymoon. 2245 01:27:12,561 --> 01:27:14,962 You got married? 2246 01:27:14,964 --> 01:27:15,729 Yeah. 2247 01:27:15,731 --> 01:27:16,897 I can't believe it. 2248 01:27:16,899 --> 01:27:19,666 In the end, you chose him over me? 2249 01:27:19,668 --> 01:27:22,369 You're gonna insult me after we ran from the altar 2250 01:27:22,371 --> 01:27:24,972 to keep you from rotting in some prison. 2251 01:27:24,974 --> 01:27:26,240 I know you get claustrophobic. 2252 01:27:26,242 --> 01:27:27,741 Plus you're the perfect punk. 2253 01:27:27,743 --> 01:27:28,575 You'll get buggered 2254 01:27:28,577 --> 01:27:29,576 by every con in the cell block. 2255 01:27:29,578 --> 01:27:31,845 You're the guy that should be in there 2256 01:27:31,847 --> 01:27:34,081 because you stole her from under my nose. 2257 01:27:34,083 --> 01:27:36,683 Harry, he didn't steal me. 2258 01:27:36,685 --> 01:27:37,918 I love him. 2259 01:27:37,920 --> 01:27:39,553 I can't fathom this. 2260 01:27:39,555 --> 01:27:42,823 I appreciate your coming, but I can't... 2261 01:27:42,825 --> 01:27:44,958 why? Why not me? 2262 01:27:44,960 --> 01:27:46,526 You told me that I wasn't supposed 2263 01:27:46,528 --> 01:27:47,861 to fall in love with you, 2264 01:27:47,863 --> 01:27:49,963 How could you listen to me? 2265 01:27:49,965 --> 01:27:51,164 You know how crazy I am. 2266 01:27:51,166 --> 01:27:53,934 Well, you were my mentor, that's why. 2267 01:27:53,936 --> 01:27:55,769 But you were sleeping with your mentor. 2268 01:27:55,771 --> 01:27:58,905 So? I've slept with my gynecologist. 2269 01:27:58,907 --> 01:28:01,742 What has that got to do with anything? 2270 01:28:01,744 --> 01:28:04,344 You're gonna snorkel down the Amazon with him 2271 01:28:04,346 --> 01:28:05,545 when you could have me? 2272 01:28:05,547 --> 01:28:08,315 I will never be the writer you are. 2273 01:28:08,317 --> 01:28:10,851 You put your art into your work. 2274 01:28:10,853 --> 01:28:12,419 I put it into my life. 2275 01:28:12,421 --> 01:28:14,421 I can make her happier. 2276 01:28:14,423 --> 01:28:15,555 I love you. 2277 01:28:15,557 --> 01:28:16,223 So... 2278 01:28:16,225 --> 01:28:17,724 I do, I do. It's just that 2279 01:28:17,726 --> 01:28:20,994 I'm in love with Larry. 2280 01:28:20,996 --> 01:28:22,429 I'm his wife. 2281 01:28:22,431 --> 01:28:24,464 I love you, too, Harry. Now, please, 2282 01:28:24,466 --> 01:28:27,934 so that we can go and enjoy our honeymoon. 2283 01:28:27,936 --> 01:28:29,303 We'll be in Santa Fe about a month, 2284 01:28:29,305 --> 01:28:31,938 and when we come back, we'll all go out. 2285 01:28:31,940 --> 01:28:34,207 This is where you're going on your honeymoon? 2286 01:28:34,209 --> 01:28:35,842 He's taking you to the desert? 2287 01:28:35,844 --> 01:28:39,680 Sand? The desert is cactus. 2288 01:28:39,682 --> 01:28:41,048 It's gila monsters, 2289 01:28:41,050 --> 01:28:44,251 whatever you call them, lizards, is the desert. 2290 01:28:44,253 --> 01:28:47,387 Harry, give us your blessing, please? 2291 01:28:47,389 --> 01:28:48,522 Give 'em your blessings 2292 01:28:48,524 --> 01:28:51,658 before I throw you back in that fucking jail cell 2293 01:28:51,660 --> 01:28:54,394 and I bugger you. 2294 01:28:54,396 --> 01:28:55,762 God. 2295 01:28:55,764 --> 01:28:56,997 I don't know what to say. 2296 01:28:56,999 --> 01:28:58,432 I love you. 2297 01:28:58,434 --> 01:29:01,768 This guy I've loved... 2298 01:29:01,770 --> 01:29:03,537 Uh... 2299 01:29:03,539 --> 01:29:07,674 I give up. I give up. 2300 01:29:08,076 --> 01:29:10,944 We'll get you home, all right? 2301 01:29:10,946 --> 01:29:13,547 Santa Fe, you're gonna take her? 2302 01:29:13,549 --> 01:29:15,182 Tacos. 2303 01:29:35,737 --> 01:29:40,974 Harry, what about the honoring ceremony? 2304 01:29:40,976 --> 01:29:41,976 Huh? 2305 01:29:41,977 --> 01:29:44,544 We haven't had the ceremony. 2306 01:29:44,546 --> 01:29:47,280 The police interrupted. 2307 01:29:48,216 --> 01:29:49,983 What, am I dreaming? 2308 01:29:49,985 --> 01:29:51,351 Everybody dreams. 2309 01:29:51,353 --> 01:29:52,285 Come on. 2310 01:29:52,287 --> 01:29:56,490 Professor Clark has everything planned. 2311 01:29:56,492 --> 01:29:58,992 Can I bring hilly? 2312 01:29:58,994 --> 01:30:02,095 Well, it's your dream. 2313 01:30:02,697 --> 01:30:04,030 Stebbins hall? 2314 01:30:04,032 --> 01:30:06,767 Everyone is waiting to honor you. 2315 01:30:06,769 --> 01:30:10,904 After all, you created them. 2316 01:31:17,004 --> 01:31:19,005 I love all of you. 2317 01:31:19,007 --> 01:31:20,240 Really, you've given me 2318 01:31:20,242 --> 01:31:22,642 some of the happiest moments of my life, 2319 01:31:22,644 --> 01:31:26,246 and you've even saved my life at times. 2320 01:31:26,248 --> 01:31:29,683 And now you've actually taught me things, 2321 01:31:29,685 --> 01:31:31,117 and I'm completely grateful... 2322 01:31:31,119 --> 01:31:32,719 I think the author's message 2323 01:31:32,721 --> 01:31:33,987 is to know yourself, 2324 01:31:33,989 --> 01:31:35,489 stop kidding yourself, 2325 01:31:35,491 --> 01:31:36,890 accept your limitations, 2326 01:31:36,892 --> 01:31:38,658 and get on with your life. 2327 01:31:38,660 --> 01:31:42,829 To me, it's a really interesting character... 2328 01:31:42,831 --> 01:31:46,566 a guy who can't function well in life, 2329 01:31:46,568 --> 01:31:49,936 but can only function in art. 2330 01:31:49,938 --> 01:31:53,373 It's sort of sad in a way and also funny. 2331 01:31:53,375 --> 01:31:55,509 But your books all seem a little sad 2332 01:31:55,511 --> 01:31:57,878 which is why I like deconstructing them, 2333 01:31:57,880 --> 01:32:00,380 because underneath they're really happy. 2334 01:32:00,382 --> 01:32:03,483 It's just that you don't know it. 2335 01:32:03,485 --> 01:32:06,386 I feel like I'm in a dream. 2336 01:32:06,388 --> 01:32:07,521 This for me is, like, 2337 01:32:07,523 --> 01:32:10,357 the best dream I've had in months. 2338 01:32:10,359 --> 01:32:13,059 The happiest dream... 2339 01:32:13,061 --> 01:32:14,861 oh, I like it. 2340 01:32:14,863 --> 01:32:21,635 A character who's too neurotic to function in life, 2341 01:32:21,637 --> 01:32:25,872 who can only function in art. 2342 01:32:26,741 --> 01:32:29,042 Notes for a novel. 2343 01:32:29,044 --> 01:32:30,610 Opening possibility: 2344 01:32:30,612 --> 01:32:36,416 Rifken led a fragmented, disjointed existence. 2345 01:32:36,418 --> 01:32:39,052 He had long ago come to this conclusion: 2346 01:32:39,054 --> 01:32:41,488 All people know the same truth. 2347 01:32:41,490 --> 01:32:45,892 Our lives consist of how we choose to distort it. 2348 01:32:45,894 --> 01:32:48,795 Only his writing was calm. 2349 01:32:48,797 --> 01:32:53,300 His writing, which had in more ways than one 2350 01:32:53,302 --> 01:32:55,769 saved his life. 2351 01:32:57,905 --> 01:33:00,574 2352 01:33:00,576 --> 01:33:03,109 2353 01:33:03,111 --> 01:33:08,214 2354 01:33:09,050 --> 01:33:10,417 ♪ my analyst told me ♪ 2355 01:33:10,419 --> 01:33:12,452 ♪ that I was right out of my head ♪ 2356 01:33:12,454 --> 01:33:13,520 ♪ the way he described it ♪ 2357 01:33:13,522 --> 01:33:16,222 ♪ he said I'd be better dead than live ♪ 2358 01:33:16,224 --> 01:33:18,658 ♪ I didn't listen to his jive ♪ 2359 01:33:18,660 --> 01:33:20,393 ♪ I knew all along ♪ 2360 01:33:20,395 --> 01:33:21,328 ♪ that he was all wrong ♪ 2361 01:33:21,330 --> 01:33:23,496 ♪ and I knew that he thought ♪ 2362 01:33:23,498 --> 01:33:25,298 ♪ I was crazy, but I'm not ♪ 2363 01:33:25,300 --> 01:33:27,133 ♪ oh, no ♪ 2364 01:33:27,135 --> 01:33:28,268 ♪ my analyst told me ♪ 2365 01:33:28,270 --> 01:33:30,103 ♪ that I was right out of my head ♪ 2366 01:33:30,105 --> 01:33:31,438 ♪ he said I'd need treatment ♪ 2367 01:33:31,440 --> 01:33:32,806 ♪ but I'm not that easily led ♪ 2368 01:33:32,808 --> 01:33:36,242 ♪ I was the type that was most inclined ♪ 2369 01:33:36,244 --> 01:33:37,377 ♪ when out of his sight ♪ 2370 01:33:37,379 --> 01:33:38,945 ♪ to be out of my mind ♪ 2371 01:33:38,947 --> 01:33:40,447 ♪ and he thought I was nuts ♪ 2372 01:33:40,449 --> 01:33:42,682 ♪ no more ifs or ands or buts, oh, no ♪ 2373 01:33:42,684 --> 01:33:47,921 ♪ they say as a child I appeared a little bit wild ♪ 2374 01:33:47,923 --> 01:33:49,589 ♪ with all my crazy ideas ♪ 2375 01:33:49,591 --> 01:33:51,224 ♪ but I knew what was happening ♪ 2376 01:33:51,226 --> 01:33:53,460 ♪ I knew I was a genius ♪ 2377 01:33:53,462 --> 01:33:58,465 ♪ what's so strange if you know that you're a wizard at 3? ♪ 2378 01:33:58,467 --> 01:34:01,801 ♪ I knew that this was meant for me ♪ 2379 01:34:02,203 --> 01:34:05,005 ♪ I heard little children were supposed to sleep tight ♪ 2380 01:34:05,007 --> 01:34:07,874 ♪ that's why I drank a fifth of vodka one night ♪ 2381 01:34:07,876 --> 01:34:10,677 ♪ my parents got frantic, didn't know what to do ♪ 2382 01:34:10,679 --> 01:34:13,880 ♪ but I saw some crazy scenes before I came to ♪ 2383 01:34:13,882 --> 01:34:15,782 ♪ now, do you think I was crazy? ♪ 2384 01:34:15,784 --> 01:34:19,152 ♪ I may have been only 3, but I was swingin' ♪ 2385 01:34:19,154 --> 01:34:21,121 ♪ they all laughed at a. Graham bell ♪ 2386 01:34:21,123 --> 01:34:22,856 ♪ they all laughed at Edison ♪ 2387 01:34:22,858 --> 01:34:24,224 ♪ and also at Einstein ♪ 2388 01:34:24,226 --> 01:34:27,527 ♪ if they just couldn't understand the reasoning ♪ 2389 01:34:27,529 --> 01:34:29,130 ♪ and the logic that went on in my head ♪ 2390 01:34:29,131 --> 01:34:31,765 ♪ I had a brain, it was insane ♪ 2391 01:34:31,767 --> 01:34:32,966 ♪ so I just let them laugh at me ♪ 2392 01:34:32,968 --> 01:34:33,900 ♪ when I refused to ride ♪ 2393 01:34:33,902 --> 01:34:35,068 ♪ on all those double-Decker buses ♪ 2394 01:34:35,070 --> 01:34:39,406 ♪ all because there was no driver on the top ♪ 2395 01:34:54,488 --> 01:34:55,622 ♪ my analyst told me ♪ 2396 01:34:55,624 --> 01:34:57,424 ♪ that I was right out of my head ♪ 2397 01:34:57,426 --> 01:34:58,391 ♪ the way he described it ♪ 2398 01:34:58,393 --> 01:35:00,593 ♪ he said I'd be better dead than live ♪ 2399 01:35:00,595 --> 01:35:03,630 ♪ I didn't listen to his jive ♪ 2400 01:35:03,632 --> 01:35:04,931 ♪ I knew all along ♪ 2401 01:35:04,933 --> 01:35:05,899 ♪ he was all wrong ♪ 2402 01:35:05,901 --> 01:35:08,401 ♪ and I knew that he thought ♪ 2403 01:35:08,403 --> 01:35:10,537 ♪ I was crazy, but I'm not ♪ 2404 01:35:10,539 --> 01:35:11,337 ♪ oh, no ♪ 2405 01:35:11,339 --> 01:35:12,839 ♪ my analyst told me ♪ 2406 01:35:12,841 --> 01:35:14,741 ♪ that I was right out of my head ♪ 2407 01:35:14,743 --> 01:35:16,409 ♪ but I said, dear doctor ♪ 2408 01:35:16,411 --> 01:35:17,577 ♪ I think that it's you instead ♪ 2409 01:35:17,579 --> 01:35:20,213 ♪ 'cause I have got a thing that's unique and new ♪ 2410 01:35:20,215 --> 01:35:24,084 ♪ it proves that I'll have the last laugh on you ♪ 2411 01:35:24,086 --> 01:35:25,652 ♪ 'cause instead of one head ♪ 2412 01:35:25,654 --> 01:35:26,820 ♪ ha ha, I got 2 ♪ 2413 01:35:26,822 --> 01:35:34,694 ♪ and you know 2 heads are better than one ♪ ============Encoded By nItRo & Uploaded By XpoZ http://facebook.com/xpoztorrent 171955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.