All language subtitles for Deconstructing Harry (1997) (+8 Sec.)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Deconstructing Harry (1997) aka "Woody Allen Fall Project 1996" Marc2008 (2009), The Netherlands. 2 00:00:20,000 --> 00:00:25,000 SUBRip by Cristo cristo@konto.pl 3 00:01:53,300 --> 00:01:55,699 I could never get those fires started. 4 00:01:55,740 --> 00:01:58,460 Dad, are you gonna have chicken? You want meat? 5 00:01:58,500 --> 00:01:59,779 Chicken's fine. 6 00:01:59,820 --> 00:02:01,260 This is a brilliant article. 7 00:02:01,299 --> 00:02:02,259 Norman! 8 00:02:02,900 --> 00:02:04,660 Did you read Ken's article on China? 9 00:02:04,699 --> 00:02:06,619 -No, I haven't. -Terrific article. 10 00:02:06,659 --> 00:02:07,899 Where is Ken? 11 00:02:07,940 --> 00:02:10,619 In the house watching the Yankee game. 12 00:02:10,660 --> 00:02:13,860 Your husband. Comes for a day in the beautiful countryside... 13 00:02:13,899 --> 00:02:16,099 heads for the television set. 14 00:02:16,140 --> 00:02:17,980 Ken, come on, honey! 15 00:02:18,019 --> 00:02:20,540 How many people want chicken, and how many want hamburgers? 16 00:02:20,580 --> 00:02:22,859 Two more outs! Three minutes! 17 00:02:22,900 --> 00:02:25,260 I think everybody's dying for a little libation. 18 00:02:25,299 --> 00:02:27,659 Why don't you make your famous Stoli martinis? 19 00:02:27,659 --> 00:02:30,700 Janet, when are you and Ken gonna have a child? 20 00:02:30,740 --> 00:02:33,379 You've let your sister have a big head start. 21 00:02:33,419 --> 00:02:35,940 Let Leslie practice viola for six hours a day... 22 00:02:35,979 --> 00:02:37,540 then it's not so easy. 23 00:02:37,580 --> 00:02:39,259 Leave her alone. 24 00:02:47,219 --> 00:02:50,500 I came in here to make drinks for everybody. 25 00:02:53,259 --> 00:02:54,939 What are you doing? You want a drink? 26 00:02:56,620 --> 00:02:57,860 Sure. 27 00:03:05,260 --> 00:03:06,540 This is nuts. 28 00:03:07,900 --> 00:03:09,540 We gotta get out of here. 29 00:03:15,779 --> 00:03:17,060 Oh, God. 30 00:03:23,820 --> 00:03:25,060 We're gonna get caught. 31 00:03:25,099 --> 00:03:27,139 They're by the lake. I can see everything. 32 00:03:42,700 --> 00:03:44,380 They're deep in conversation. 33 00:03:45,099 --> 00:03:46,339 Wait! There's Janet! 34 00:03:50,700 --> 00:03:51,780 Ken... 35 00:03:53,499 --> 00:03:56,499 You can't scare me like that. I grind my teeth. 36 00:03:56,539 --> 00:03:58,660 Just don't scare me like that. 37 00:03:58,699 --> 00:04:00,339 It was nothing. Just a false alarm. 38 00:04:00,379 --> 00:04:02,740 Try not to actually chew. 39 00:04:02,780 --> 00:04:05,940 Wouldn't it be great if we could be alone together? 40 00:04:05,979 --> 00:04:07,420 Just relaxed, you and me? 41 00:04:07,459 --> 00:04:08,859 It would be so great. 42 00:04:08,900 --> 00:04:10,300 That would be so great. 43 00:04:10,339 --> 00:04:12,819 Let's hang in. You never know what's gonna happen. 44 00:04:12,859 --> 00:04:13,939 Come on. Open wide. 45 00:04:13,980 --> 00:04:18,420 Ken, turn the Yankee game off and come on out here now! 46 00:04:18,459 --> 00:04:21,260 I will! Just one minute! It's almost over! 47 00:04:31,660 --> 00:04:33,299 God. I'm done. 48 00:04:33,340 --> 00:04:35,380 You can come anytime you want. 49 00:04:35,420 --> 00:04:36,380 Can I? 50 00:04:38,540 --> 00:04:39,459 I'm ready! 51 00:04:41,180 --> 00:04:43,660 Leslie, is that you? 52 00:04:44,460 --> 00:04:46,859 Can you lead me down to the lake? 53 00:04:46,859 --> 00:04:48,899 Can you give me just a minute, Grandma? 54 00:04:48,940 --> 00:04:51,460 I'm just--I'm making martinis. 55 00:04:51,499 --> 00:04:53,060 Sure, dear. 56 00:04:53,100 --> 00:04:54,499 I want to finish. 57 00:04:54,539 --> 00:04:55,779 Oh, Ken? 58 00:04:55,820 --> 00:04:56,940 Is that you? 59 00:04:57,419 --> 00:04:58,619 Finish what? 60 00:05:01,259 --> 00:05:02,300 Come, Ken. 61 00:05:02,339 --> 00:05:03,660 Come? 62 00:05:03,699 --> 00:05:05,659 Come lead me down to the lake. 63 00:05:05,700 --> 00:05:10,059 Ever since I lost my second eye, I feel so frail. 64 00:05:13,019 --> 00:05:14,900 You don't have to moan about it. 65 00:05:14,939 --> 00:05:16,980 It's not that terrible. 66 00:05:17,019 --> 00:05:18,939 Ken is hurrying, Grandma. 67 00:05:18,980 --> 00:05:21,539 Would you do the olives, Ken? Quickly? 68 00:05:21,579 --> 00:05:24,060 Oh, you know, you can use onions, too. 69 00:05:24,100 --> 00:05:26,260 I prefer onions, don't you, Ken? 70 00:05:29,740 --> 00:05:32,740 Boy, you must really love onions. 71 00:05:36,300 --> 00:05:37,260 How much do I-- 72 00:05:42,860 --> 00:05:43,939 Lucy? 73 00:05:43,980 --> 00:05:45,460 You schmuck! You bastard! 74 00:05:45,500 --> 00:05:47,140 I'd like to cut your head off. 75 00:05:47,660 --> 00:05:49,060 You're upset, right? 76 00:05:49,379 --> 00:05:52,060 How could you? Didn't you know what would happen? 77 00:05:52,100 --> 00:05:53,740 What? 78 00:05:53,779 --> 00:05:56,060 Don't answer me, prick. 79 00:05:56,099 --> 00:05:58,780 You knew. You just didn't give a shit. 80 00:05:58,820 --> 00:06:01,700 Why don't you take your coat off and just... 81 00:06:01,739 --> 00:06:03,580 How could you write that book? 82 00:06:03,620 --> 00:06:04,860 Are you so selfish? 83 00:06:04,899 --> 00:06:07,580 You're so self-engrossed you don't care who you destroy? 84 00:06:07,619 --> 00:06:10,659 You told our whole story! 85 00:06:11,619 --> 00:06:13,900 All the details. You gave me away to my sister. 86 00:06:13,939 --> 00:06:16,100 Marvin's left me. He's gone. 87 00:06:16,579 --> 00:06:19,100 It was loosely based on us. 88 00:06:19,139 --> 00:06:21,700 Don't bullshit me, motherfucker! 89 00:06:22,019 --> 00:06:23,579 Who do you think you're talking to... 90 00:06:23,620 --> 00:06:25,700 one of those retarded talk-show hosts? 91 00:06:27,460 --> 00:06:29,019 I lived through it with you. 92 00:06:29,059 --> 00:06:30,939 I know how loosely based it is. 93 00:06:30,979 --> 00:06:32,859 Hey, what are you telling me... 94 00:06:32,899 --> 00:06:36,019 that your blind grandmother caught us fucking one day? 95 00:06:36,739 --> 00:06:38,180 No, No. Of course. 96 00:06:38,219 --> 00:06:40,539 You made a few stupid exaggerations... 97 00:06:40,579 --> 00:06:44,099 or, as the critics say, "inspired comic flights." 98 00:06:44,139 --> 00:06:46,220 But Jane recognized it. 99 00:06:46,260 --> 00:06:48,140 You'd have to be submental not to. 100 00:06:48,180 --> 00:06:50,220 And Marvin was crushed! 101 00:06:50,260 --> 00:06:51,499 Jane suspected us. 102 00:06:51,539 --> 00:06:53,579 I can't tell you how long Jane suspected us. 103 00:06:53,620 --> 00:06:55,499 I know! I denied it! 104 00:06:55,540 --> 00:06:56,940 And now you've gone... 105 00:06:56,980 --> 00:06:59,459 you've gone and confirmed it all for her. 106 00:06:59,860 --> 00:07:03,140 Big fuckin' deal-- you made Leslie shorter. 107 00:07:03,179 --> 00:07:04,740 Big fuckin' deal! 108 00:07:04,780 --> 00:07:05,939 But it's all here. 109 00:07:06,540 --> 00:07:09,700 The poor schmuck country doctor, the violinist... 110 00:07:09,739 --> 00:07:12,980 her younger sister cheating with her husband. 111 00:07:13,459 --> 00:07:15,860 The picture window, for Christ's sake! 112 00:07:16,459 --> 00:07:18,380 Cruel observations about Marvin... 113 00:07:18,419 --> 00:07:20,420 with his barbecue and chef's hat. 114 00:07:21,139 --> 00:07:22,379 And, of course, Jane... 115 00:07:22,419 --> 00:07:26,140 or, as you pathetically disguise her... 116 00:07:26,619 --> 00:07:27,739 Janet. 117 00:07:28,660 --> 00:07:29,860 Here it is. 118 00:07:31,059 --> 00:07:33,899 "It was not simply that Leslie had become numbed... 119 00:07:33,899 --> 00:07:36,020 "with the inane spate of leaden perceptions... 120 00:07:36,060 --> 00:07:38,540 "that passed for wit from Marvin. 121 00:07:38,579 --> 00:07:41,380 "It was not even the image she shared with Ken... 122 00:07:41,420 --> 00:07:44,899 "of Marvin's flaccid, microscopic member... 123 00:07:44,940 --> 00:07:47,140 "jiggling up and down as he bounced naked... 124 00:07:47,180 --> 00:07:50,460 "across the icy floor of their Connecticut home... 125 00:07:50,539 --> 00:07:52,100 "to close the storm windows. 126 00:07:52,620 --> 00:07:55,019 "It was that she had never loved him... 127 00:07:55,339 --> 00:07:57,700 "but wanted to have children... 128 00:07:57,740 --> 00:07:59,780 "to retaliate against her older sister... 129 00:07:59,819 --> 00:08:02,019 "who did not have a maternal bone in her being... 130 00:08:02,059 --> 00:08:03,939 "and whose every inch, Leslie felt... 131 00:08:03,979 --> 00:08:06,579 "was occupied by gluttonous self-love. 132 00:08:06,620 --> 00:08:09,220 "Ken ran his hand over Leslie's large round breasts... 133 00:08:09,260 --> 00:08:10,659 "and mounted her from the rear." 134 00:08:10,699 --> 00:08:12,739 Big fuckin' deal. You gave her large breasts. 135 00:08:12,780 --> 00:08:14,180 Leslie, please-- 136 00:08:14,219 --> 00:08:15,300 Lucy! 137 00:08:16,220 --> 00:08:19,100 I'm Lucy, motherfucker! 138 00:08:19,979 --> 00:08:22,339 Not Leslie. 139 00:08:24,099 --> 00:08:26,419 Except, of course, I am Leslie... 140 00:08:26,459 --> 00:08:29,059 because you made no attempt to disguise anything. 141 00:08:29,100 --> 00:08:30,460 You didn't give a fuck! 142 00:08:30,500 --> 00:08:32,739 You didn't care enough to disguise anything! 143 00:08:32,779 --> 00:08:34,180 Please! Jesus! 144 00:08:34,220 --> 00:08:35,899 You pulled out two years ago. 145 00:08:35,939 --> 00:08:37,699 You broke my fuckin' heart. 146 00:08:37,740 --> 00:08:40,340 You left your wife and me... 147 00:08:40,380 --> 00:08:42,420 for some little cooze! 148 00:08:42,460 --> 00:08:43,940 Me and Janet! 149 00:08:44,380 --> 00:08:46,459 Jane. Janet is the character. 150 00:08:47,819 --> 00:08:50,140 Now, two years on... 151 00:08:50,620 --> 00:08:52,499 your latest magnum opus... 152 00:08:52,540 --> 00:08:56,219 emerges from this sewer of an apartment... 153 00:08:56,260 --> 00:08:57,820 where you take everyone's suffering... 154 00:08:57,859 --> 00:08:59,540 and turn it into gold. 155 00:08:59,580 --> 00:09:01,139 Literary gold. 156 00:09:01,179 --> 00:09:03,820 Everyone's misery. You even cause them misery. 157 00:09:03,859 --> 00:09:06,460 Mix your alchemy and make it into gold... 158 00:09:06,499 --> 00:09:08,659 like some fuckin' black magician! 159 00:09:08,699 --> 00:09:09,779 Give me a break. 160 00:09:09,819 --> 00:09:12,020 I'm the one who wound up in Bellevue. 161 00:09:12,060 --> 00:09:13,940 -You deserve it and worse. -Lucy! 162 00:09:13,980 --> 00:09:15,139 You've ruined my life! 163 00:09:15,180 --> 00:09:16,820 I've come here to blow my brains out! 164 00:09:16,860 --> 00:09:17,940 What's wrong with you? 165 00:09:17,980 --> 00:09:21,579 In front of you on your carpet because you caused it. 166 00:09:21,620 --> 00:09:23,060 My fuckin' brains on your carpet! 167 00:09:23,099 --> 00:09:24,980 You're so fucking unstable! Will you relax? 168 00:09:25,019 --> 00:09:27,059 That's why you picked me. 169 00:09:27,099 --> 00:09:28,979 That's what turns you on about me-- 170 00:09:29,019 --> 00:09:30,099 Jane's crazy sister. 171 00:09:30,140 --> 00:09:32,340 Calm down. You're not gonna kill yourself. 172 00:09:33,020 --> 00:09:35,060 No, you're not, because it's not in you. 173 00:09:35,100 --> 00:09:37,940 You're not the dramatic type. You never were. 174 00:09:37,980 --> 00:09:39,859 Jane is the dramatic sister. 175 00:09:39,900 --> 00:09:41,980 Jane is the solo violinist. 176 00:09:43,860 --> 00:09:45,940 Relax. For Christ's sake. 177 00:09:47,580 --> 00:09:48,700 You're right. 178 00:09:50,980 --> 00:09:53,340 I don't have the nerve to kill myself. 179 00:09:55,619 --> 00:09:57,980 I knew it as I came over here. 180 00:09:59,419 --> 00:10:02,619 I said, no, not me. 181 00:10:05,260 --> 00:10:06,380 Better... 182 00:10:07,259 --> 00:10:08,700 to kill him. 183 00:10:09,699 --> 00:10:11,140 Pardon me? 184 00:10:11,180 --> 00:10:13,380 Kill the black magician... 185 00:10:13,419 --> 00:10:17,100 so he can't spin any more gold out of human misery. 186 00:10:17,139 --> 00:10:18,700 What's wrong with you? 187 00:10:18,740 --> 00:10:20,620 -Shut up! -Put it down! 188 00:10:20,660 --> 00:10:21,900 You're so fuckin' verbal! 189 00:10:21,939 --> 00:10:24,659 Who else could have talked me into giving him a blow job... 190 00:10:24,699 --> 00:10:26,299 at my father's funeral? 191 00:10:26,339 --> 00:10:27,100 Lucy, think it over. 192 00:10:30,780 --> 00:10:31,939 You stop right there! 193 00:10:31,979 --> 00:10:34,019 Don't shoot! Don't pull the trigger. 194 00:10:34,060 --> 00:10:37,340 Look, If it makes you happy, my life has been going badly. 195 00:10:37,380 --> 00:10:39,140 I've been miserable. My girl left me. 196 00:10:39,180 --> 00:10:40,820 She went off with a close friend of mine. 197 00:10:41,740 --> 00:10:43,219 Insomnia. I've got herpes. 198 00:10:43,260 --> 00:10:44,660 I've squandered everything I have 199 00:10:44,699 --> 00:10:47,500 on shrinks and lawyers and whores. 200 00:10:47,540 --> 00:10:48,740 ...fatigue syndrome. 201 00:10:48,780 --> 00:10:51,620 I'm not gonna stand up here on this fucking roof... 202 00:10:51,660 --> 00:10:54,620 with a world-class meshugana cunt... 203 00:10:54,660 --> 00:10:55,620 and beg for my life. 204 00:10:55,659 --> 00:10:57,100 If you want to, shoot me. 205 00:10:57,100 --> 00:10:58,500 I was working. You interrupted. 206 00:10:58,539 --> 00:11:00,820 So whose life were you exploiting today? 207 00:11:00,859 --> 00:11:02,019 You'll be very happy-- 208 00:11:02,060 --> 00:11:04,780 I was working on an autobiographical thing... 209 00:11:04,820 --> 00:11:06,619 about when I was first married. 210 00:11:08,299 --> 00:11:10,339 Harvey Stern married too young-- 211 00:11:10,379 --> 00:11:12,259 mainly to get out of his parents' apartment... 212 00:11:12,299 --> 00:11:14,260 which was a rent-controlled cornucopia... 213 00:11:14,299 --> 00:11:17,739 of guilt, antagonism, and soul-deadening criticism. 214 00:11:17,779 --> 00:11:20,619 By day, he labored listlessly in a shoe store. 215 00:11:20,659 --> 00:11:24,140 By night, he glowed intensely over his Remington portable. 216 00:11:24,700 --> 00:11:26,419 Are you coming to bed? 217 00:11:27,659 --> 00:11:30,460 Rosalee, I'm in the middle of a sentence... 218 00:11:30,499 --> 00:11:34,180 I'm feeling rejected because we never sleep together anymore. 219 00:11:34,219 --> 00:11:37,099 I don't know what it is. I'm just not attracted to her. 220 00:11:37,140 --> 00:11:38,619 Is she doing something to put you off? 221 00:11:38,700 --> 00:11:40,699 It's my fault, too. 222 00:11:40,740 --> 00:11:43,900 And I lie. I tell her I'm too wrapped up in work... 223 00:11:43,939 --> 00:11:45,339 but the opposite is true. 224 00:11:45,380 --> 00:11:48,219 I'm hyper-sexually aroused, just not for her. 225 00:11:48,300 --> 00:11:50,699 -Who for? -Anyone else. 226 00:11:50,740 --> 00:11:53,340 She has a sister. I'm dying to fuck her. 227 00:11:53,380 --> 00:11:55,339 A doll. Thick lips. 228 00:11:55,380 --> 00:11:57,860 Her friend from Columbia. Jennifer? I dream of her. 229 00:11:57,900 --> 00:12:00,019 I never thought I could care about African history... 230 00:12:00,060 --> 00:12:01,539 but she's spellbinding. 231 00:12:01,580 --> 00:12:04,259 The truth is, I never meet or see a woman... 232 00:12:04,300 --> 00:12:07,139 that I don't wonder what it would be like in bed with her. 233 00:12:10,979 --> 00:12:12,379 I met a great hooker. 234 00:12:13,059 --> 00:12:14,299 A hooker? 235 00:12:14,340 --> 00:12:15,740 Yeah. Beautiful. 236 00:12:15,779 --> 00:12:17,340 From China. 237 00:12:17,380 --> 00:12:19,739 Unbelievable body. 238 00:12:19,779 --> 00:12:23,540 Schooled by tradition in the art of pleasing men. 239 00:12:23,579 --> 00:12:25,020 It's 50 clams. 240 00:12:25,819 --> 00:12:27,940 Wouldn't you be cheating on your wife? 241 00:12:27,979 --> 00:12:30,540 It's not cheating. She's a hooker. 242 00:12:30,579 --> 00:12:32,659 It's not like I'm having a love affair. 243 00:12:33,140 --> 00:12:35,499 You don't feel for a professional girl... 244 00:12:35,539 --> 00:12:37,339 the way you do for your wife. 245 00:12:37,380 --> 00:12:39,619 She comes over, rubs on her oils... 246 00:12:39,659 --> 00:12:40,820 Oils? 247 00:12:41,299 --> 00:12:43,980 Into the sack, she takes you to the moon. 248 00:12:44,019 --> 00:12:46,580 You lay half a C-note on her, and she's history. 249 00:12:47,540 --> 00:12:49,219 Where would you do it? 250 00:12:49,259 --> 00:12:51,859 I couldn't have her come to my apartment. 251 00:12:51,900 --> 00:12:53,020 Get a hotel room. 252 00:12:53,059 --> 00:12:55,139 That's what I do when the wife's home. 253 00:12:57,859 --> 00:13:00,659 I don't have that kind of dough. Fifty's a lot in itself. 254 00:13:00,700 --> 00:13:03,180 Maybe a friend will let you use his place. 255 00:13:03,219 --> 00:13:06,220 Kid, you're always bitchin' about your sex life. 256 00:13:06,259 --> 00:13:07,540 I'm trying to help. 257 00:13:08,979 --> 00:13:11,020 I tell her you gave me the number? 258 00:13:11,059 --> 00:13:13,219 No, no. Not my name. 259 00:13:13,259 --> 00:13:14,980 Don't use your real name. 260 00:13:15,019 --> 00:13:16,659 No, of course. Not the real name. 261 00:13:16,699 --> 00:13:19,139 Tell you what you do. You borrow a friend's apartment. 262 00:13:19,179 --> 00:13:22,100 You use his name. That way, it'll be on the bell. 263 00:13:23,580 --> 00:13:25,500 Now good fortune smiled on Harvey... 264 00:13:25,540 --> 00:13:28,100 as one of his closest friends, Mendel Birnbaum... 265 00:13:28,140 --> 00:13:29,540 was hit by a car... 266 00:13:29,579 --> 00:13:31,860 and lay hovering between life and death... 267 00:13:31,899 --> 00:13:33,259 at New York hospital... 268 00:13:33,299 --> 00:13:37,379 thus freeing up an apartment for Harvey's tryst. 269 00:13:37,419 --> 00:13:39,780 Donning the other man's silk robe... 270 00:13:39,820 --> 00:13:42,219 Harvey became the swinger Mendel Birnbaum... 271 00:13:42,260 --> 00:13:46,820 and awaited his Oriental passport to paradise. 272 00:13:46,859 --> 00:13:49,219 You must be Mendel Birnbaum. 273 00:14:09,099 --> 00:14:11,259 Did you enjoy it? 274 00:14:11,299 --> 00:14:12,980 Are you kidding? I'll be right back. 275 00:14:13,020 --> 00:14:14,179 Where you going? 276 00:14:14,220 --> 00:14:17,059 I'm gonna see if I can find another 50. 277 00:14:17,100 --> 00:14:18,500 I'd like to go again. 278 00:14:36,820 --> 00:14:38,740 Open. 279 00:14:38,780 --> 00:14:40,459 Who is it? 280 00:14:45,500 --> 00:14:47,020 Who are you? 281 00:14:47,059 --> 00:14:49,500 I've come for you. 282 00:14:49,539 --> 00:14:50,820 What are you talking about? 283 00:14:50,860 --> 00:14:55,979 I'm Death, and your name is on my list. 284 00:14:56,020 --> 00:14:58,940 No, no, no. Wait a minute. You've made a mistake. 285 00:14:59,019 --> 00:15:01,179 You don't have a minute. 286 00:15:01,219 --> 00:15:02,579 I'm not Mendel Birnb-- 287 00:15:02,620 --> 00:15:05,380 Don't give me that bullshit! 288 00:15:05,419 --> 00:15:07,259 Look at your monogram. 289 00:15:07,300 --> 00:15:10,060 Mendel, who are you talking to? 290 00:15:10,099 --> 00:15:11,379 Stop calling me Mendel. 291 00:15:11,420 --> 00:15:12,660 I'm just using his pad. 292 00:15:12,699 --> 00:15:13,780 Right. 293 00:15:13,819 --> 00:15:16,380 They always have an excuse. 294 00:15:16,419 --> 00:15:17,499 Let's go. 295 00:15:17,539 --> 00:15:20,019 Move it, you little putz. 296 00:15:20,780 --> 00:15:23,620 I'm standing on the roof, and she's pointing a gun at me. 297 00:15:23,660 --> 00:15:26,060 We're out in the cold, and I'm panicked. 298 00:15:26,060 --> 00:15:29,019 I'm telling her about a story I wrote when I was younger... 299 00:15:29,059 --> 00:15:30,819 and she found it funny, thank God. 300 00:15:30,860 --> 00:15:33,019 She laughed. 301 00:15:33,060 --> 00:15:35,300 She relaxed a little. She put the gun down. 302 00:15:35,339 --> 00:15:36,699 And you know. 303 00:15:36,739 --> 00:15:38,779 So your writing saved your life. 304 00:15:38,820 --> 00:15:41,139 It's amazing to me. 305 00:15:41,180 --> 00:15:43,220 The interesting thing to me... 306 00:15:43,260 --> 00:15:45,219 apart from the obvious sexual guilt... 307 00:15:45,259 --> 00:15:48,259 that I had when I was a young man in the story... 308 00:15:48,300 --> 00:15:50,459 is that nothing's changed. 309 00:15:50,500 --> 00:15:52,260 It's years later. 310 00:15:52,300 --> 00:15:54,419 I had a shrink then, I have a shrink now. 311 00:15:54,460 --> 00:15:55,899 I'm 6 shrinks later. 312 00:15:55,980 --> 00:15:57,859 I'm 3 wives down the line... 313 00:15:57,900 --> 00:16:00,619 and I still can't get my love life in order. 314 00:16:00,660 --> 00:16:03,140 I still love whores. 315 00:16:05,980 --> 00:16:08,340 To me, the ideal thing is you pay them... 316 00:16:08,379 --> 00:16:09,980 and they come over to the house... 317 00:16:10,020 --> 00:16:12,980 and you don't have to discuss Proust or films or-- 318 00:16:14,059 --> 00:16:15,460 I don't know what's been happening to me. 319 00:16:17,700 --> 00:16:20,899 You know, I just have not grown up... 320 00:16:20,940 --> 00:16:23,460 and I feel, you know, it's not... 321 00:16:23,499 --> 00:16:25,819 I see other guys my age. 322 00:16:25,859 --> 00:16:28,380 I'm always thinking of fucking every woman I meet. 323 00:16:28,419 --> 00:16:31,739 I meet a woman, a stranger, a woman on the bus... 324 00:16:31,780 --> 00:16:33,659 I think, what would she look like naked? 325 00:16:33,700 --> 00:16:35,579 Is it possible I can fuck her? 326 00:16:35,620 --> 00:16:37,179 This is crazy. 327 00:16:37,219 --> 00:16:40,379 I see guys I know that are lawyers and doctors. 328 00:16:40,420 --> 00:16:41,579 They have families and houses. 329 00:16:41,619 --> 00:16:43,499 They're not so... 330 00:16:43,539 --> 00:16:45,739 Does the President of the United States... 331 00:16:45,780 --> 00:16:47,020 want to fuck every woman he met. 332 00:16:48,700 --> 00:16:50,140 Bad example. 333 00:16:50,180 --> 00:16:52,459 But I don't know. 334 00:16:52,500 --> 00:16:54,300 Take Raoul Wallenberg. 335 00:16:54,339 --> 00:16:57,180 Did he want to bang every cocktail waitress in Europe? 336 00:16:57,219 --> 00:16:58,980 Probably not, but... 337 00:16:59,019 --> 00:17:01,099 Tell me about your honoring ceremony tomorrow. 338 00:17:01,140 --> 00:17:03,139 Oh, that's bullshit. 339 00:17:03,180 --> 00:17:07,099 It's ironic that the same school that threw me out years ago... 340 00:17:07,139 --> 00:17:08,700 now wants to honor me. 341 00:17:08,739 --> 00:17:10,340 Why'd they throw you out? 342 00:17:10,379 --> 00:17:13,380 Because I was not interested in college. 343 00:17:13,419 --> 00:17:14,899 I wanted to be a writer. 344 00:17:14,939 --> 00:17:16,540 That's all I cared about was writing. 345 00:17:16,579 --> 00:17:18,700 I did not care about the real world. 346 00:17:18,740 --> 00:17:21,539 I cared only about the world of fiction. 347 00:17:21,580 --> 00:17:24,740 And, plus, I tried to give the dean's wife an enema... 348 00:17:24,779 --> 00:17:26,859 so they didn't take kindly to that. 349 00:17:26,900 --> 00:17:29,219 But the sad thing is... 350 00:17:29,260 --> 00:17:32,619 I gotta drive upstate to be honored... 351 00:17:32,660 --> 00:17:34,340 and I have to go by myself. 352 00:17:34,379 --> 00:17:35,779 I got nobody to go with. 353 00:17:35,820 --> 00:17:38,259 It's, you know, I-- OK, so-- 354 00:17:38,300 --> 00:17:41,019 And-- You know, I can't-- 355 00:17:41,060 --> 00:17:43,100 What about bringing your son up with you? 356 00:17:43,140 --> 00:17:45,379 It's not my visiting time with him. 357 00:17:45,420 --> 00:17:47,419 And Joan is completely inflexible. 358 00:17:47,459 --> 00:17:49,820 She won't trade dates with you? 359 00:17:49,860 --> 00:17:51,819 I can't even get her on the phone. 360 00:17:51,859 --> 00:17:54,419 She hates me. 361 00:17:54,459 --> 00:17:55,860 I don't know. Lately... 362 00:17:55,900 --> 00:17:59,140 For the first time in my life, I experienced writer's block. 363 00:17:59,180 --> 00:18:01,380 This, to me, is unheard of. 364 00:18:01,419 --> 00:18:04,739 I start these short stories, and I can't finish them. 365 00:18:04,780 --> 00:18:07,940 I can't get into my novel at all... 366 00:18:07,980 --> 00:18:09,700 because I took an advance. 367 00:18:11,179 --> 00:18:13,219 I don't know. 368 00:18:13,260 --> 00:18:17,380 I find that I'm taking more pills and medicine and... 369 00:18:17,420 --> 00:18:19,220 You remind me of that short story... 370 00:18:19,259 --> 00:18:21,859 you were working on maybe two months ago-- 371 00:18:21,899 --> 00:18:23,099 The Actor. 372 00:18:24,459 --> 00:18:26,259 This goddamn lens has something wrong with it. 373 00:18:26,300 --> 00:18:27,820 This one, too? I changed lenses. 374 00:18:27,860 --> 00:18:29,900 The focus is off. 375 00:18:29,939 --> 00:18:31,619 I don't know why. 376 00:18:31,660 --> 00:18:33,539 It's out of focus. 377 00:18:33,580 --> 00:18:35,019 All the lenses can't be soft. 378 00:18:35,059 --> 00:18:36,500 Let's move it along. 379 00:18:36,539 --> 00:18:38,179 It's getting late. Let's move it. 380 00:18:38,219 --> 00:18:40,740 I'm trying to shoot Mel, and he's soft. 381 00:18:40,779 --> 00:18:42,699 Where are you renting these lenses? 382 00:18:42,739 --> 00:18:44,059 The lenses are fine. 383 00:18:45,100 --> 00:18:46,539 Holy shit. Mel's out of focus. 384 00:18:46,579 --> 00:18:47,899 That's what I said, genius. 385 00:18:47,939 --> 00:18:50,060 I don't mean the lens. Mel himself. 386 00:18:50,099 --> 00:18:51,540 Let me see. 387 00:18:51,580 --> 00:18:54,020 You're right. Mel's out of focus. 388 00:18:54,060 --> 00:18:55,780 What are you talking about? 389 00:18:55,820 --> 00:18:57,900 The actor's out of focus. 390 00:18:57,939 --> 00:18:59,179 How can this be? 391 00:18:59,220 --> 00:19:00,579 Is there something wrong? 392 00:19:00,620 --> 00:19:01,820 Mel, come here. 393 00:19:01,860 --> 00:19:05,020 I don't know how to tell you this. 394 00:19:05,059 --> 00:19:06,220 You're soft. 395 00:19:06,260 --> 00:19:07,979 I've gained a little weight. 396 00:19:08,020 --> 00:19:09,859 It's not that. You're soft. 397 00:19:09,899 --> 00:19:11,939 You're out of focus. 398 00:19:11,980 --> 00:19:13,220 I don't know why. 399 00:19:13,260 --> 00:19:14,819 Is there anything we can do? 400 00:19:14,860 --> 00:19:16,699 I can't adjust this. 401 00:19:16,739 --> 00:19:18,580 Just look at yourself. 402 00:19:18,620 --> 00:19:20,540 There's nothing to do. 403 00:19:20,579 --> 00:19:22,460 You sure you're OK? 404 00:19:22,540 --> 00:19:24,819 It's fuzzy. 405 00:19:24,860 --> 00:19:26,059 I feel fine. 406 00:19:26,100 --> 00:19:27,579 Mel's out of focus. 407 00:19:27,660 --> 00:19:29,140 He's soft. 408 00:19:29,180 --> 00:19:30,820 I don't know what to do. 409 00:19:30,859 --> 00:19:32,420 It's almost 4:00 anyway. 410 00:19:32,460 --> 00:19:34,019 Why don't we just wrap? 411 00:19:34,060 --> 00:19:36,260 We'll wrap and see what happens. 412 00:19:36,300 --> 00:19:40,899 I want you to go home and rest. 413 00:19:40,940 --> 00:19:42,939 See if you can sharpen up. 414 00:19:48,900 --> 00:19:50,260 Grace, I'm home. 415 00:19:52,460 --> 00:19:54,419 Hey. What's the matter? 416 00:19:54,459 --> 00:19:56,379 You look strange. 417 00:19:56,420 --> 00:19:58,019 I'm out of focus. 418 00:19:58,060 --> 00:20:02,299 Yeah, you are. Just a little bit. 419 00:20:02,379 --> 00:20:03,460 And you look pale. 420 00:20:03,499 --> 00:20:05,220 Daddy, you're all blurry. 421 00:20:05,259 --> 00:20:07,300 Maybe you should lie down. 422 00:20:07,339 --> 00:20:09,500 Daddy's out of focus! 423 00:20:09,539 --> 00:20:11,299 Daddy doesn't need that, OK? 424 00:20:11,339 --> 00:20:13,060 You be nice. 425 00:20:13,099 --> 00:20:15,299 What happened at work? 426 00:20:15,340 --> 00:20:16,819 Daddy's out of focus! 427 00:20:16,860 --> 00:20:18,100 Rueben! Stop it! 428 00:20:18,140 --> 00:20:22,380 They thought it was the camera. Then...it was me. 429 00:20:22,419 --> 00:20:24,180 They sent me home. It's so humiliating. 430 00:20:24,219 --> 00:20:27,060 Did you eat anything strange at lunch? Any shellfish? 431 00:20:27,099 --> 00:20:30,099 This isn't an allergic reaction. I don't know what it is. 432 00:20:30,139 --> 00:20:32,419 I just need to get a good night's sleep. 433 00:20:32,459 --> 00:20:33,699 I'll be OK. 434 00:20:33,740 --> 00:20:34,899 I'm sure that's all it is. 435 00:20:34,939 --> 00:20:36,220 What happened to you? 436 00:20:36,259 --> 00:20:40,580 You get a good night's sleep, and tomorrow you'll be fine. 437 00:20:40,620 --> 00:20:44,020 The following morning, however, things did not improve. 438 00:20:44,060 --> 00:20:46,340 In fact, the situation had gotten worse. 439 00:20:46,380 --> 00:20:48,940 Mel was more out of focus than ever. 440 00:20:48,980 --> 00:20:50,180 I gotta get to the doctor. 441 00:20:52,179 --> 00:20:54,419 I've never seen anything like this. 442 00:20:54,460 --> 00:20:57,659 Nothing's is wrong with you, except you're out of focus. 443 00:20:57,699 --> 00:20:59,780 What's the matter? 444 00:20:59,820 --> 00:21:02,059 It's from looking at Mel, I'm seasick. 445 00:21:02,099 --> 00:21:04,379 That's why I want everyone to try these. 446 00:21:06,500 --> 00:21:08,099 I don't want to wear glasses. 447 00:21:08,139 --> 00:21:10,340 Wait. Let's see. 448 00:21:10,380 --> 00:21:12,659 Put 'em on so you can see me, son. 449 00:21:12,700 --> 00:21:14,060 This is much better. 450 00:21:14,100 --> 00:21:15,700 You'll be able to see me. 451 00:21:15,740 --> 00:21:17,459 Put those on. Daddy'll be sharper. 452 00:21:17,500 --> 00:21:19,420 Don't you want to see Daddy? 453 00:21:19,460 --> 00:21:21,539 Put those on, and we won't get headaches. 454 00:21:21,579 --> 00:21:25,700 Despite the fact that children don't want to wear glasses... 455 00:21:25,740 --> 00:21:27,140 they're forced to. 456 00:21:28,139 --> 00:21:32,259 You expect the world to adjust to the distortion you've become. 457 00:21:32,300 --> 00:21:33,940 I don't expect anything. 458 00:21:33,980 --> 00:21:36,980 I'm going through something-- I don't know what. 459 00:21:37,019 --> 00:21:40,700 For the first time in my life, I can't seem to write. 460 00:21:40,739 --> 00:21:41,940 It's not coming. 461 00:21:41,979 --> 00:21:43,939 And for me... 462 00:21:43,980 --> 00:21:46,499 all I have in life is my imagination. 463 00:21:46,539 --> 00:21:48,660 I'm sorry. Our time is up. 464 00:21:48,699 --> 00:21:50,860 Have a good time at the honoring ceremony. 465 00:21:50,899 --> 00:21:53,060 I think it would be good for you and your son... 466 00:21:53,099 --> 00:21:55,100 if you brought him along. 467 00:21:57,219 --> 00:21:59,259 Joan, you never return my phone calls. 468 00:21:59,299 --> 00:22:01,380 Oh, leave me alone. 469 00:22:01,420 --> 00:22:03,259 Do you want me to call the police? 470 00:22:03,300 --> 00:22:04,860 I've got to ask you one question. 471 00:22:04,899 --> 00:22:06,780 I don't want to listen to you. 472 00:22:06,860 --> 00:22:09,579 Tomorrow they're honoring me at Adair, my old university. 473 00:22:09,620 --> 00:22:10,819 I want to take Hilly. 474 00:22:10,860 --> 00:22:12,100 He has school tomorrow. 475 00:22:12,139 --> 00:22:14,020 I want to trade one visitation day. 476 00:22:14,059 --> 00:22:15,299 I have plans with Hilly. 477 00:22:15,339 --> 00:22:16,579 It'll be good to see. 478 00:22:16,620 --> 00:22:18,499 The kid will see his father honored. 479 00:22:18,540 --> 00:22:20,740 I don't want him to see you! 480 00:22:20,779 --> 00:22:23,740 He'll have a day in the country. Will you stop for one second? 481 00:22:23,780 --> 00:22:26,139 A day in the country. What is so bad? 482 00:22:26,179 --> 00:22:27,539 He is nine years old. 483 00:22:27,580 --> 00:22:30,900 Where does he learn phrases like "banging beaver" and "fuck God?" 484 00:22:30,939 --> 00:22:32,260 What, from me? 485 00:22:32,299 --> 00:22:33,859 What do I look like, an imbecile? 486 00:22:33,900 --> 00:22:36,220 I know what your conversations are like with him... 487 00:22:36,260 --> 00:22:38,700 and don't think I didn't hear about Open School Week. 488 00:22:38,740 --> 00:22:41,340 Beth Kramer has never been so appalled in her entire life! 489 00:22:41,379 --> 00:22:44,419 Dad, why doesn't my penis look like yours? 490 00:22:45,059 --> 00:22:47,259 Why doesn't your penis look like mine? 491 00:22:47,299 --> 00:22:51,300 Because your mother and I never had you circumcised. 492 00:22:51,740 --> 00:22:53,820 When I was your age, every kid in my neighborhood-- 493 00:22:53,859 --> 00:22:57,019 you know what they used to do? They'd name their penises. 494 00:22:57,060 --> 00:22:58,620 I'm going to name mine Dillinger. 495 00:22:58,659 --> 00:23:00,459 Dillinger is perfect! 496 00:23:00,500 --> 00:23:01,900 Dillinger is great! 497 00:23:01,939 --> 00:23:03,619 Hilly, you're inspired. You're a genius. 498 00:23:03,660 --> 00:23:06,859 Dillinger was one of the great geniuses of his profession. 499 00:23:06,899 --> 00:23:08,460 Like Willy Sutton. 500 00:23:08,500 --> 00:23:10,660 Remember when we discussed Freud once? 501 00:23:10,699 --> 00:23:14,060 Freud said the 2 most important things to having a good life... 502 00:23:14,100 --> 00:23:16,940 are the work that you choose and sex. 503 00:23:16,980 --> 00:23:18,539 Those are the 2 things. 504 00:23:18,579 --> 00:23:20,660 Women are God. 505 00:23:20,700 --> 00:23:21,900 God's a woman? 506 00:23:21,940 --> 00:23:24,140 I'm not saying God's a woman. 507 00:23:24,179 --> 00:23:25,860 There are women. 508 00:23:25,900 --> 00:23:28,419 We don't know if there's a God, but there are women... 509 00:23:28,460 --> 00:23:31,620 not in some imaginary heaven, but right here on earth. 510 00:23:31,660 --> 00:23:36,460 And some of them, Hilly, shop at Victoria's Secret. 511 00:23:36,499 --> 00:23:40,260 Beth Kramer has never been so mortified in her life. 512 00:23:40,300 --> 00:23:43,619 Beth Kramer's an aggressive, tight-assed, busybody cunt... 513 00:23:43,659 --> 00:23:46,539 and it's none of her business how I speak to my son. 514 00:23:46,580 --> 00:23:48,900 Beth Kramer is a decent parent and a great friend. 515 00:23:48,940 --> 00:23:50,060 Oh, Bullshit. 516 00:23:50,099 --> 00:23:52,299 I'm asking you to change one visitation day. 517 00:23:52,340 --> 00:23:53,659 What is so terrible? 518 00:23:53,700 --> 00:23:56,220 He is not gonna miss a day of school. 519 00:23:56,259 --> 00:23:57,740 What if he was sick? 520 00:23:57,779 --> 00:24:00,020 He would miss school. 521 00:24:00,060 --> 00:24:01,660 But he is not sick... 522 00:24:01,700 --> 00:24:03,900 and he's not gonna spend the afternoon... 523 00:24:03,939 --> 00:24:06,340 with his pill-popping, alcoholic... 524 00:24:06,380 --> 00:24:09,220 beaver-banging excuse for a father. 525 00:24:09,260 --> 00:24:11,460 Years ago, you didn't say that about me. 526 00:24:11,499 --> 00:24:12,579 You didn't think that. 527 00:24:12,619 --> 00:24:14,340 You were a nice, loose, easygoing spirit. 528 00:24:14,379 --> 00:24:15,619 Put it in a book! 529 00:24:15,660 --> 00:24:17,699 What am I saying? You already did. 530 00:24:18,580 --> 00:24:21,499 Epstein had married his third shrink. 531 00:24:21,580 --> 00:24:24,340 He had confessed his feelings toward her several times... 532 00:24:24,379 --> 00:24:26,940 and it seemed she had put it down to transference... 533 00:24:26,979 --> 00:24:29,420 but one day, she surprised him. 534 00:24:29,459 --> 00:24:31,180 I think it best... 535 00:24:31,219 --> 00:24:33,380 that we terminate your treatment. 536 00:24:34,379 --> 00:24:36,100 And then I think... 537 00:24:36,140 --> 00:24:39,940 we should give it a substantial period of time... 538 00:24:39,980 --> 00:24:42,300 and then if we both feel the same way... 539 00:24:42,339 --> 00:24:45,420 I think we can begin to see each other again... 540 00:24:45,460 --> 00:24:46,940 socially. 541 00:24:48,939 --> 00:24:52,460 It was, to Epstein's thinking, a match made in heaven. 542 00:24:52,499 --> 00:24:55,900 Here, at last, was a woman who understood him. 543 00:24:55,939 --> 00:24:59,899 You know all my secrets, every nuance of my psychic life. 544 00:24:59,939 --> 00:25:02,860 There isn't a feeling or desire that I haven't admitted to you. 545 00:25:02,899 --> 00:25:05,220 Now it's your turn to explore me. 546 00:25:05,259 --> 00:25:07,699 But all my perversions, you accept them. 547 00:25:07,739 --> 00:25:10,579 My need to be tied up, to watch you with other women... 548 00:25:10,619 --> 00:25:13,020 to feel your spike heels in my mouth. 549 00:25:13,059 --> 00:25:15,180 No one can say that I didn't know... 550 00:25:15,220 --> 00:25:17,140 what I was letting myself in for. 551 00:25:19,340 --> 00:25:21,859 The first 2 years were amazing. 552 00:25:21,900 --> 00:25:24,299 They moved into a large Westend Avenue apartment. 553 00:25:24,339 --> 00:25:26,420 He wrote. She saw patients. 554 00:25:26,460 --> 00:25:29,740 But her clearest insights were into his work. 555 00:25:29,780 --> 00:25:31,299 What one comes away with... 556 00:25:31,339 --> 00:25:34,020 is your total isolation, your fear of people... 557 00:25:34,059 --> 00:25:36,060 your panic over closeness... 558 00:25:36,139 --> 00:25:38,899 and that's why your real life is so chaotic... 559 00:25:38,940 --> 00:25:42,340 and your writing is so much more controlled and stable. 560 00:25:42,380 --> 00:25:43,939 You're unable to-- 561 00:25:43,980 --> 00:25:45,900 Yes, it all went quite well... 562 00:25:45,940 --> 00:25:48,459 until Helen became pregnant and gave birth. 563 00:25:48,499 --> 00:25:49,979 From that moment on... 564 00:25:50,060 --> 00:25:52,820 as if she had experienced a divine revelation... 565 00:25:52,859 --> 00:25:56,179 she suddenly became what Epstein referred to angrily... 566 00:25:56,220 --> 00:25:58,339 as "Jewish with a vengeance." 567 00:25:58,380 --> 00:26:02,940 I rue the day I listened to you and didn't have him circumcised. 568 00:26:02,979 --> 00:26:04,420 What are you, nuts? 569 00:26:04,460 --> 00:26:06,019 We can still do it. 570 00:26:06,060 --> 00:26:07,699 No. He's too old. 571 00:26:07,740 --> 00:26:09,339 What is wrong with you? 572 00:26:09,380 --> 00:26:11,259 Now he's too old. 573 00:26:11,340 --> 00:26:13,220 You're like a born-again Christian... 574 00:26:13,260 --> 00:26:14,580 except you're a Jew. 575 00:26:14,620 --> 00:26:17,379 I see my father's face in Hillel. 576 00:26:17,419 --> 00:26:18,980 Hilliard. 577 00:26:19,020 --> 00:26:20,699 His name is Hilliard. 578 00:26:20,740 --> 00:26:22,339 We didn't name him Hillel. 579 00:26:22,379 --> 00:26:24,379 We didn't name him after some rabbi. 580 00:26:24,419 --> 00:26:25,619 It's Hilliard Epstein. 581 00:26:25,659 --> 00:26:27,460 No, I'm sick of your smug cynicism. 582 00:26:27,500 --> 00:26:29,059 There's value in tradition. 583 00:26:29,099 --> 00:26:30,699 I never thought it would mean anything... 584 00:26:30,739 --> 00:26:32,659 but now that I'm a mother, it does. 585 00:26:32,700 --> 00:26:36,339 I see not only meaning in Judaism, but true beauty. 586 00:26:36,380 --> 00:26:38,020 Helen, you're a scientist. 587 00:26:38,060 --> 00:26:39,779 Einstein was a scientist... 588 00:26:39,820 --> 00:26:42,300 and a he was a Jew, and he was religious. 589 00:26:42,340 --> 00:26:46,339 Helen had taken on the obligation of daily prayers. 590 00:26:46,379 --> 00:26:47,620 Jews, of course... 591 00:26:47,660 --> 00:26:50,020 fearing a wrathful and vengeful God... 592 00:26:50,059 --> 00:26:52,539 give praise and thanks for everything. 593 00:27:08,739 --> 00:27:09,539 ...blow job. 594 00:27:10,700 --> 00:27:13,580 Then one day, the inevitable happened. 595 00:27:13,619 --> 00:27:15,500 A patient of Helen's, an Israeli... 596 00:27:15,539 --> 00:27:17,700 who had come to her in a depressed state... 597 00:27:17,739 --> 00:27:19,780 over his wife having left him... 598 00:27:19,819 --> 00:27:21,899 captured Helen's heart. 599 00:27:21,940 --> 00:27:23,939 I think we should terminate your treatment... 600 00:27:23,980 --> 00:27:27,339 and give it a substantial period of time... 601 00:27:27,379 --> 00:27:29,060 and then if we both still feel the same way... 602 00:27:29,100 --> 00:27:32,739 then I think we could start to see each other socially. 603 00:27:40,099 --> 00:27:41,300 Richard. 604 00:27:41,339 --> 00:27:42,900 ...lost in thought. 605 00:27:42,940 --> 00:27:45,899 I was thinking about a book I wrote. 606 00:27:45,940 --> 00:27:48,099 -I'm a mess. -What's the matter? 607 00:27:48,140 --> 00:27:49,979 I'm on my way to the doctor's. 608 00:27:50,019 --> 00:27:51,899 I'm having severe pains in my chest. 609 00:27:51,939 --> 00:27:53,539 That's nothing. 610 00:27:53,579 --> 00:27:56,940 That's indigestion, gallbladder, ulcer, or acid reflux. 611 00:27:56,979 --> 00:27:58,180 I've got a family history. 612 00:27:58,219 --> 00:27:59,380 My father died of a heart attack... 613 00:27:59,420 --> 00:28:01,340 my mother dropped dead of a massive coronary... 614 00:28:01,420 --> 00:28:04,659 and both my brothers were dead before 50 from heart failure. 615 00:28:05,619 --> 00:28:07,500 I don't know why you're wasting time. 616 00:28:07,539 --> 00:28:08,939 You should get an ambulance. 617 00:28:08,980 --> 00:28:11,620 -Are you busy? -I was gonna see my editor. 618 00:28:11,659 --> 00:28:13,780 I hate going for these tests alone. 619 00:28:13,820 --> 00:28:17,299 My mother died giving birth to me... 620 00:28:17,340 --> 00:28:19,700 for which my father never forgave me. 621 00:28:19,739 --> 00:28:23,540 Funny. I wish before he died I had forgiven him. 622 00:28:23,579 --> 00:28:27,179 We're morbid, 'cause you think you're dying, but you're not. 623 00:28:27,220 --> 00:28:29,540 Today, they got lasers, all kinds of things. 624 00:28:29,580 --> 00:28:31,579 You and science, right? 625 00:28:31,659 --> 00:28:33,579 There's nothing wrong with science. 626 00:28:33,619 --> 00:28:35,580 Between air conditioning and the pope... 627 00:28:35,659 --> 00:28:37,059 I'll take air conditioning. 628 00:28:37,100 --> 00:28:38,780 I'm scared. Really scared. 629 00:28:38,819 --> 00:28:41,579 Can we change the subject? 630 00:28:41,620 --> 00:28:43,059 I have writer's block. 631 00:28:44,500 --> 00:28:46,099 For the first time in my life... 632 00:28:46,140 --> 00:28:48,380 I can't come up with a meaningful idea... 633 00:28:48,419 --> 00:28:49,700 something that holds my interest. 634 00:28:49,740 --> 00:28:52,500 Since Fay left you, you've been having trouble. 635 00:28:52,539 --> 00:28:54,820 I'm seeing Fay later. I'm having a drink with Fay. 636 00:28:54,859 --> 00:28:56,180 That's very good. 637 00:28:56,219 --> 00:28:58,059 She's good for you. 638 00:28:58,100 --> 00:28:59,779 She's a lot better... 639 00:28:59,819 --> 00:29:02,699 than a lot of those other crazies that you-- 640 00:29:02,740 --> 00:29:04,260 Ow. My God, my arm. 641 00:29:04,300 --> 00:29:06,659 I'm telling you, it's nothing. 642 00:29:08,100 --> 00:29:10,099 I'm not scared. 643 00:29:10,140 --> 00:29:12,740 You're in great shape. 644 00:29:12,780 --> 00:29:15,299 You have a little bursitis in your arm, but... 645 00:29:15,339 --> 00:29:16,580 Oh, that's fantastic. 646 00:29:16,620 --> 00:29:18,500 What do I always say? 647 00:29:18,540 --> 00:29:20,139 The most beautiful words in the English language... 648 00:29:20,180 --> 00:29:22,620 are not "I love you, but "it's benign." 649 00:29:22,660 --> 00:29:25,500 We could do more tests, but I don't think so. 650 00:29:25,540 --> 00:29:27,899 -This is fantastic. -Your heart's in great shape. 651 00:29:27,939 --> 00:29:29,220 While I'm here... 652 00:29:29,260 --> 00:29:31,659 I hurt my back a few weeks ago, opening a subzero refrigerator. 653 00:29:31,700 --> 00:29:32,780 Let me schedule you. 654 00:29:32,820 --> 00:29:34,899 Let me buy you a cup of coffee. 655 00:29:34,939 --> 00:29:36,019 I don't have time. 656 00:29:36,060 --> 00:29:37,539 What are you doing tomorrow? 657 00:29:37,580 --> 00:29:39,220 I'm busy. Why? 658 00:29:39,260 --> 00:29:42,059 I'm going to my old university. They're honoring me. 659 00:29:42,100 --> 00:29:44,060 I'm looking for company to come with me. 660 00:29:44,099 --> 00:29:48,740 I don't think I can get out of this thing, but that's great. 661 00:29:48,779 --> 00:29:50,500 Congratulations. 662 00:30:06,820 --> 00:30:08,419 So you look great. 663 00:30:08,460 --> 00:30:10,859 Thank you. You look a little tired. 664 00:30:10,900 --> 00:30:14,380 'Cause I'm struggling with this book. 665 00:30:14,419 --> 00:30:17,339 Naturally, I spent the advance already. 666 00:30:17,380 --> 00:30:20,019 I'm having a tough time. 667 00:30:20,059 --> 00:30:23,179 The reason that I wanted to have this drink was-- 668 00:30:23,219 --> 00:30:27,299 Can I get a red wine, exact same thing that she has? 669 00:30:27,339 --> 00:30:29,740 I wanted to be the first to tell you... 670 00:30:29,779 --> 00:30:31,419 that I'm getting married. 671 00:30:31,459 --> 00:30:33,260 Oh, don't say that. 672 00:30:33,300 --> 00:30:35,939 -Why? -What do you mean, why? 673 00:30:35,979 --> 00:30:38,620 Because I love you. 674 00:30:38,660 --> 00:30:41,299 How can you get married? 675 00:30:41,339 --> 00:30:42,580 Who? is it Larry? 676 00:30:42,620 --> 00:30:43,619 Yes, it's Larry. 677 00:30:43,659 --> 00:30:46,700 I knew that. I don't fucking believe this. 678 00:30:46,740 --> 00:30:49,340 This guy's allegedly a friend of mine. 679 00:30:50,460 --> 00:30:51,540 He's the devil. 680 00:30:51,579 --> 00:30:52,979 I should never have introduced you. 681 00:30:53,020 --> 00:30:55,419 When Larry's around, I smell burning sulfur. 682 00:30:56,620 --> 00:30:59,579 Can we have your blessing? Can I have it? 683 00:31:00,580 --> 00:31:02,060 You don't have my blessing. 684 00:31:02,100 --> 00:31:04,020 I don't want you to get married. 685 00:31:04,059 --> 00:31:05,859 I don't want you to. 686 00:31:06,220 --> 00:31:07,180 I should go. 687 00:31:07,219 --> 00:31:08,499 I was your pupil. 688 00:31:08,540 --> 00:31:11,260 It was Henry Higgins and Eliza Doolittle. 689 00:31:11,300 --> 00:31:13,620 That's what it was, and that's what you loved. 690 00:31:13,659 --> 00:31:16,699 But it didn't work that way. What do you want me to say? 691 00:31:16,740 --> 00:31:18,540 Why did you fall in love with me? 692 00:31:18,580 --> 00:31:23,180 You gave me those lectures on love in the Western world. 693 00:31:23,220 --> 00:31:26,340 I didn't think I could. I thought I was too damaged. 694 00:31:26,380 --> 00:31:28,379 But it's not... 695 00:31:28,420 --> 00:31:29,699 I woke up one morning... 696 00:31:29,739 --> 00:31:32,059 and I looked at you over breakfast... 697 00:31:32,100 --> 00:31:36,660 and I thought to myself, "God, this is what they mean. 698 00:31:36,699 --> 00:31:38,820 "This is what they're talking about." 699 00:31:38,860 --> 00:31:40,620 Those warnings about how I wasn't supposed... 700 00:31:40,660 --> 00:31:42,219 to fall in love with you. 701 00:31:42,260 --> 00:31:44,099 But then I fell in love with you. 702 00:31:44,139 --> 00:31:46,260 ...another jerk fan. 703 00:31:46,299 --> 00:31:49,380 That I would fuck you and move on to the next fan. 704 00:31:49,420 --> 00:31:51,300 But it didn't happen that way. 705 00:31:51,340 --> 00:31:55,340 You were a fan and a follower... 706 00:31:55,379 --> 00:31:59,180 and then a pupil, and then you were a roommate. 707 00:31:59,219 --> 00:32:01,539 And before I knew it... 708 00:32:01,579 --> 00:32:04,660 you were the one who had control of the channel changer. 709 00:32:10,380 --> 00:32:12,020 I loved you. 710 00:32:12,060 --> 00:32:14,019 I was in awe of you. 711 00:32:14,059 --> 00:32:17,500 But I wasn't in love with you. 712 00:32:17,540 --> 00:32:19,340 ...to my old university. 713 00:32:19,379 --> 00:32:21,699 They're honoring me, if you can believe that. 714 00:32:21,739 --> 00:32:23,939 Give me a chance to talk you out of it. 715 00:32:23,980 --> 00:32:25,539 Spend one day with me. 716 00:32:25,579 --> 00:32:27,899 I'm getting married tomorrow. 717 00:32:27,940 --> 00:32:30,219 Tomorrow you're getting married? 718 00:32:30,260 --> 00:32:31,619 The day I'm honored-- 719 00:32:31,660 --> 00:32:33,180 I can't fucking believe this. 720 00:32:33,259 --> 00:32:34,499 You're getting married tomorrow? 721 00:32:34,540 --> 00:32:37,300 Yes. It's been planned for months. 722 00:32:37,339 --> 00:32:38,660 Don't do it! 723 00:32:44,619 --> 00:32:47,099 While Goldberg was asleep one night... 724 00:32:47,140 --> 00:32:49,259 the devil entered his apartment... 725 00:32:49,299 --> 00:32:51,219 and abducted his beautiful blond love... 726 00:32:51,260 --> 00:32:53,139 and carried her off to hell. 727 00:32:53,180 --> 00:32:54,980 The following morning... 728 00:32:55,019 --> 00:32:58,260 Goldberg noticed the odd smell of burning sulfur. 729 00:33:04,020 --> 00:33:05,739 Harry Block? 730 00:33:05,780 --> 00:33:06,979 You're Cookie? 731 00:33:07,020 --> 00:33:08,379 Cookie Williams. 732 00:33:08,420 --> 00:33:10,099 You wanted me here at 10:00? 733 00:33:10,180 --> 00:33:11,300 Yeah. Jesus. 734 00:33:16,900 --> 00:33:18,779 Shall we get to it? 735 00:33:19,660 --> 00:33:21,860 You don't want to talk a little first? 736 00:33:21,899 --> 00:33:23,780 Talk? Why? 737 00:33:24,419 --> 00:33:27,380 Really? Most guys don't like to just jump right into bed... 738 00:33:27,419 --> 00:33:28,659 without a little talking. 739 00:33:28,700 --> 00:33:30,340 They think it's too businesslike. 740 00:33:30,340 --> 00:33:31,539 Oh, not me. 741 00:33:31,580 --> 00:33:32,899 ...tie me up. 742 00:33:32,940 --> 00:33:34,220 Whatever you want. 743 00:33:34,259 --> 00:33:36,299 Let's get the monetary part out of the way. 744 00:33:36,339 --> 00:33:37,459 Then we can relax. 745 00:33:37,500 --> 00:33:38,700 Absolutely. You get 200? 746 00:33:38,740 --> 00:33:40,100 That's right. 747 00:33:40,139 --> 00:33:42,219 You want me to tie you up? 748 00:33:42,259 --> 00:33:46,219 Tie me up, hit me a little bit, and give me a blow job. 749 00:33:46,260 --> 00:33:48,300 A blow job, then hit you. 750 00:33:48,340 --> 00:33:52,219 No. Hit me, then the blow job. I want to get the order right. 751 00:33:52,259 --> 00:33:53,420 Otherwise, it's no fun. 752 00:33:53,459 --> 00:33:55,620 Tie me up, hit me, blow job. 753 00:33:55,659 --> 00:33:57,579 What do you want me to tie you with? 754 00:33:57,619 --> 00:34:00,820 Well, truth is, I thought you were gonna wear stockings. 755 00:34:00,859 --> 00:34:02,980 Cookie, you're a definite artist. 756 00:34:03,020 --> 00:34:05,379 They should put your lips in the Smithsonian. 757 00:34:05,419 --> 00:34:07,140 It took you a long time. 758 00:34:07,179 --> 00:34:08,859 I didn't think you'd make it. 759 00:34:08,900 --> 00:34:11,620 I was having a problem focusing. 760 00:34:11,620 --> 00:34:13,460 Finally, I got the right fantasy. 761 00:34:13,499 --> 00:34:16,860 I thought of a woman I saw on Sixth Avenue today... 762 00:34:16,899 --> 00:34:19,460 and I coupled her with Svetlana Stalin. 763 00:34:19,500 --> 00:34:21,299 It's the daughter of the dictator. 764 00:34:21,339 --> 00:34:22,620 It worked for me. 765 00:34:22,659 --> 00:34:24,059 What do you take medicine for? 766 00:34:25,139 --> 00:34:26,860 Me? Depression. 767 00:34:26,900 --> 00:34:28,859 What are you depressed about? 768 00:34:28,900 --> 00:34:30,740 Depressed. Don't you ever get depressed? 769 00:34:30,779 --> 00:34:33,659 Doesn't your work ever get you down? 770 00:34:33,700 --> 00:34:35,739 It's OK. Beats the hell out of waitressing. 771 00:34:36,419 --> 00:34:40,939 Every hooker I ever speak to tells me it beats waitressing. 772 00:34:40,980 --> 00:34:43,780 Waitressing's got to be the worst job in the world. 773 00:34:43,819 --> 00:34:44,980 It's unbelievable. 774 00:34:45,019 --> 00:34:47,259 What are you sad about? 775 00:34:47,300 --> 00:34:50,259 I'm spiritually bankrupt. I'm empty. 776 00:34:50,300 --> 00:34:51,700 What do you mean? 777 00:34:51,739 --> 00:34:53,220 I'm frightened. 778 00:34:53,259 --> 00:34:56,179 I got no soul. You know what I mean? 779 00:34:56,220 --> 00:34:57,539 Let me put it this way. 780 00:34:57,580 --> 00:34:58,659 When I was younger... 781 00:34:58,700 --> 00:35:00,900 it was less scary waiting for Lefty... 782 00:35:00,900 --> 00:35:02,499 than it is waiting for Godot. 783 00:35:03,019 --> 00:35:04,419 Aw, you lost me. 784 00:35:05,660 --> 00:35:08,180 You know that the universe is coming apart? 785 00:35:08,219 --> 00:35:11,099 You know what a black hole is? 786 00:35:11,139 --> 00:35:13,019 Yeah. That's how I make my living. 787 00:35:13,380 --> 00:35:15,300 You know, I gotta tell you, Cookie.... 788 00:35:15,300 --> 00:35:17,299 a great writer named Sophocles... 789 00:35:17,340 --> 00:35:20,340 said that it was probably best not to be born at all. 790 00:35:20,380 --> 00:35:22,140 Honey, it's a little too late for that. 791 00:35:22,980 --> 00:35:24,460 I fought it. 792 00:35:24,500 --> 00:35:26,820 I didn't want out. They had to come and get me. 793 00:35:28,060 --> 00:35:29,660 You want another blow job? 794 00:35:30,780 --> 00:35:31,979 How come? 795 00:35:32,020 --> 00:35:33,820 It's on the house. No charge. 796 00:35:33,859 --> 00:35:36,580 'Cause them pills you taking sure ain't working. 797 00:35:37,220 --> 00:35:39,460 I'm just in a peculiar mood tonight... 798 00:35:39,499 --> 00:35:42,379 'cause I had some bad news today. 799 00:35:42,420 --> 00:35:45,019 Let me ask you a question. What are you doing tomorrow? 800 00:35:45,779 --> 00:35:46,779 Hustlin'. 801 00:35:48,180 --> 00:35:49,499 Why don't you come with me? 802 00:35:49,539 --> 00:35:50,739 Where? 803 00:35:50,779 --> 00:35:54,100 I'm going up to my old school 'cause they're gonna honor me. 804 00:35:54,140 --> 00:35:55,900 I got nobody to share it with. 805 00:35:56,219 --> 00:35:58,419 I'm serious. Come with me. 806 00:35:58,459 --> 00:36:00,739 I'll give you 500 bucks for the day. 807 00:36:00,779 --> 00:36:02,979 Sleep here tonight, come up with me tomorrow. 808 00:36:02,979 --> 00:36:04,540 How come you got all this money? 809 00:36:04,619 --> 00:36:06,580 I always keep hooker money around... 810 00:36:06,620 --> 00:36:08,660 'cause I once paid by check years ago... 811 00:36:08,699 --> 00:36:10,140 and the IRS killed me. 812 00:36:22,139 --> 00:36:26,340 Fay, when you get this message, if it's not too late... 813 00:36:26,379 --> 00:36:28,780 I don't want you to get married... 814 00:36:28,820 --> 00:36:33,019 because I love you, and I want to marry you. 815 00:36:33,060 --> 00:36:34,180 You... 816 00:36:34,860 --> 00:36:38,459 I was looking at my last book... 817 00:36:38,499 --> 00:36:40,379 the part where we met... 818 00:36:40,419 --> 00:36:44,420 and I tried to exaggerate it to make it funny... 819 00:36:44,460 --> 00:36:47,379 but it was actually very romantic. 820 00:36:49,739 --> 00:36:51,140 She can't hear. 821 00:36:51,180 --> 00:36:53,060 I'm in town to see Les Mis. 822 00:36:53,100 --> 00:36:54,340 I have a free hour. 823 00:36:54,379 --> 00:36:57,019 I don't know if I can. 824 00:36:57,060 --> 00:36:58,939 I got our usual place at the Wyndham. 825 00:36:58,980 --> 00:37:00,579 It's been almost two weeks. 826 00:37:00,579 --> 00:37:03,419 We'll have to make it fast. 827 00:37:03,459 --> 00:37:05,420 I can't make it believable for so long. 828 00:37:10,019 --> 00:37:11,539 You'll be back in an hour. 829 00:37:11,580 --> 00:37:14,579 I have to be done by then anyway. 830 00:37:17,419 --> 00:37:19,140 Think I'll take a walk. 831 00:37:19,140 --> 00:37:20,739 Now? 832 00:37:20,780 --> 00:37:25,060 'Cause I thought that I would just... 833 00:37:25,099 --> 00:37:27,900 just to get some fresh air. 834 00:37:57,940 --> 00:37:59,419 Excuse me. 835 00:37:59,460 --> 00:38:01,420 Are you Harry Block? 836 00:38:03,300 --> 00:38:05,820 Your writing has been so meaningful to me. 837 00:38:05,859 --> 00:38:07,700 Thank you very much. 838 00:38:07,740 --> 00:38:09,660 Can't believe I'm in the elevator with you. 839 00:38:09,699 --> 00:38:11,739 It's no big deal. 840 00:38:11,779 --> 00:38:13,580 Are you staying here? 841 00:38:13,620 --> 00:38:16,340 I'm meeting someone. 842 00:38:24,460 --> 00:38:26,819 Oh, my God. 843 00:38:26,859 --> 00:38:28,540 What is this? 844 00:38:28,580 --> 00:38:30,699 It's stuck again. 845 00:38:30,740 --> 00:38:32,540 If this was one of my stories... 846 00:38:32,579 --> 00:38:34,939 this elevator would get stuck between floors... 847 00:38:34,980 --> 00:38:38,020 and the two of us would start a major affair and fall in love. 848 00:38:48,619 --> 00:38:51,499 Promise me you won't fall in love with me. 849 00:38:52,940 --> 00:38:55,379 Definitely not. Not a good idea. 850 00:38:55,420 --> 00:38:56,619 Why? 851 00:38:56,660 --> 00:39:01,139 Because I'm too screwed up. 852 00:39:01,180 --> 00:39:05,379 I have too many quirks. 853 00:39:08,099 --> 00:39:09,980 I have trouble being faithful. 854 00:39:10,019 --> 00:39:13,820 I have too many phobias and craziness. 855 00:39:13,899 --> 00:39:17,059 But I fell in love with you before I met you... 856 00:39:17,100 --> 00:39:19,140 when I read you. 857 00:39:19,180 --> 00:39:21,220 But you fell in love with my work. 858 00:39:21,260 --> 00:39:23,140 That's a different thing. 859 00:39:24,019 --> 00:39:27,899 I love your work, your imagination. 860 00:39:27,940 --> 00:39:31,620 But this is not a book. 861 00:39:31,620 --> 00:39:33,219 You know what I mean? 862 00:39:33,219 --> 00:39:36,539 We're not characters in a fictional thing. 863 00:39:37,859 --> 00:39:39,460 So don't fall in love. 864 00:39:39,500 --> 00:39:40,739 Kiss me. 865 00:39:40,779 --> 00:39:43,899 Promise you won't fall in love with me. 866 00:39:43,939 --> 00:39:45,060 I promise. 867 00:40:05,420 --> 00:40:06,939 The subway took forever. I'm sorry. 868 00:40:06,979 --> 00:40:09,819 You said you weren't coming. 869 00:40:09,859 --> 00:40:11,339 We said 10:00. 870 00:40:11,379 --> 00:40:13,259 I'm sure that's what we said. 871 00:40:13,299 --> 00:40:15,739 I called you last night. 872 00:40:15,780 --> 00:40:16,979 When did you call me? 873 00:40:17,020 --> 00:40:18,860 I called you at 9:30 last night. 874 00:40:18,899 --> 00:40:20,979 You were writing-- 875 00:40:21,020 --> 00:40:22,380 We spoke on the phone? 876 00:40:22,420 --> 00:40:24,139 Of course. 877 00:40:24,180 --> 00:40:26,059 My mind has been playing tricks. 878 00:40:26,100 --> 00:40:27,780 This is Cookie. This is Richard. 879 00:40:27,819 --> 00:40:29,140 How are you? 880 00:40:29,179 --> 00:40:30,979 What's so special about this honor? 881 00:40:30,979 --> 00:40:33,900 The man is being honored by the school that expelled him. 882 00:40:33,940 --> 00:40:36,380 If only Hilly could see me-- he'd be so proud. 883 00:40:36,420 --> 00:40:38,020 I know, and it's sad... 884 00:40:38,020 --> 00:40:39,459 but short of kidnapping, he ain't coming. 885 00:40:44,139 --> 00:40:46,660 -This is ridiculous. -Don't worry. 886 00:40:46,700 --> 00:40:48,499 You're going to get in trouble. 887 00:40:48,539 --> 00:40:49,980 Come on, boys. 888 00:40:51,939 --> 00:40:53,579 Dad? What is it? 889 00:40:53,619 --> 00:40:55,659 We're not going to school today. 890 00:40:55,700 --> 00:40:57,579 What are you doing? Stop it! 891 00:40:57,620 --> 00:40:58,780 It's an emergency. 892 00:40:58,819 --> 00:41:00,619 What are you doing? Come on. 893 00:41:00,660 --> 00:41:02,779 You! Stop it! 894 00:41:02,819 --> 00:41:04,220 You can't do this! 895 00:41:04,260 --> 00:41:05,659 Get out of the car! 896 00:41:08,019 --> 00:41:09,379 Somebody stop this man! 897 00:41:09,420 --> 00:41:10,579 He's a deviant! 898 00:41:10,619 --> 00:41:13,980 Somebody stop him ! Somebody call the police! 899 00:41:14,019 --> 00:41:15,460 When the red, red robin... 900 00:41:15,500 --> 00:41:17,380 comes bob, bob, bobbin' along. 901 00:41:17,380 --> 00:41:19,340 -Go faster. 902 00:41:19,379 --> 00:41:23,259 There'll be no more sobbin' when he starts throbbin' his... 903 00:41:23,300 --> 00:41:24,500 old sweet song. 904 00:41:24,540 --> 00:41:27,420 Wake up, wake up, you sleepyhead. 905 00:41:27,459 --> 00:41:29,979 Get up, get up, get out of bed. 906 00:41:30,020 --> 00:41:32,579 Cheer up, cheer up, the sun is red. 907 00:41:32,620 --> 00:41:35,220 Live, love, laugh, and be happy. 908 00:41:40,099 --> 00:41:41,300 It's fabulous here. 909 00:41:41,339 --> 00:41:42,819 It's beautiful. I love it. 910 00:41:42,859 --> 00:41:44,300 A Ferris wheel. 911 00:41:44,339 --> 00:41:45,579 Look at the swings. 912 00:41:45,619 --> 00:41:46,979 Want to go? 913 00:41:53,860 --> 00:41:55,019 Very good. 914 00:41:59,459 --> 00:42:01,099 High-five. 915 00:42:06,500 --> 00:42:08,300 I am going to smoke this joint. Want some? 916 00:42:08,339 --> 00:42:10,579 I can't stand that stuff. 917 00:42:10,620 --> 00:42:12,660 See that place there? 918 00:42:12,700 --> 00:42:14,939 That Red Apple Rest? 919 00:42:14,980 --> 00:42:18,820 Years ago, my then-wife Jane and I... 920 00:42:18,860 --> 00:42:21,139 were coming from Connecticut-- her sister's house-- 921 00:42:21,180 --> 00:42:23,059 and we had this awful fight. 922 00:42:23,100 --> 00:42:24,259 She was having her period. 923 00:42:24,299 --> 00:42:26,380 We stopped there to get water for her Midol. 924 00:42:26,420 --> 00:42:28,060 I don't want a child. 925 00:42:28,099 --> 00:42:30,660 Don't bring it up, especially in front of my parents. 926 00:42:30,699 --> 00:42:32,219 I don't understand you. 927 00:42:32,260 --> 00:42:33,979 We've discussed it. 928 00:42:34,019 --> 00:42:36,179 -Don't I get a vote? -You have a child. 929 00:42:36,219 --> 00:42:37,660 Who I never get to see. 930 00:42:37,699 --> 00:42:38,900 That's not my fault. 931 00:42:38,939 --> 00:42:40,459 I like being a father. 932 00:42:40,500 --> 00:42:42,219 I chose a different life than Lucy. 933 00:42:42,259 --> 00:42:43,459 You knew that. 934 00:42:43,459 --> 00:42:44,699 You're dedicated to work. 935 00:42:44,740 --> 00:42:46,140 That means we can't have children. 936 00:42:46,180 --> 00:42:48,100 Since when are you a family man? 937 00:42:48,100 --> 00:42:50,980 Don't think I don't see you staring at Lucy. 938 00:42:51,019 --> 00:42:52,259 What? 939 00:42:52,259 --> 00:42:53,660 Don't play ignorant. 940 00:42:53,700 --> 00:42:55,539 You watch her walk, sit. 941 00:42:55,580 --> 00:42:58,500 You can't keep your eyes off her toes. 942 00:42:58,539 --> 00:42:59,860 Are you nuts? 943 00:42:59,899 --> 00:43:01,220 What are you suggesting? 944 00:43:01,260 --> 00:43:02,939 I wouldn't put it past you... 945 00:43:02,979 --> 00:43:05,380 if you weren't dying to have a thing with her. 946 00:43:05,419 --> 00:43:08,100 She's a neurotic, suburban hausfrau. 947 00:43:08,139 --> 00:43:10,619 I have no interest in her. 948 00:43:10,659 --> 00:43:13,580 Your level of denial is intense. 949 00:43:13,619 --> 00:43:16,659 You're suffering from a premenstrual nuclear meltdown. 950 00:43:17,540 --> 00:43:18,979 You want a hit? 951 00:43:21,299 --> 00:43:23,020 That smoke is killing me. 952 00:43:24,179 --> 00:43:25,940 I'm going to the bathroom. 953 00:43:25,979 --> 00:43:27,420 I'll catch you later. 954 00:43:40,740 --> 00:43:42,979 Cold fish, your third ex-wife. 955 00:43:43,019 --> 00:43:45,339 She never would have made a good mother. 956 00:43:45,380 --> 00:43:47,219 Who are you? 957 00:43:47,259 --> 00:43:48,700 It's me--Ken. 958 00:43:51,779 --> 00:43:52,899 Look at this guy. 959 00:43:52,899 --> 00:43:55,779 You created me. Now you don't recognize me? 960 00:43:55,820 --> 00:43:58,300 I'm a little high because of her smoke. 961 00:43:58,339 --> 00:44:00,380 How'd you hook up with Jane? 962 00:44:00,419 --> 00:44:01,580 Jane was fine. 963 00:44:01,620 --> 00:44:04,379 Jane was having her period, so she was irritable. 964 00:44:04,419 --> 00:44:06,179 It wasn't just her period. 965 00:44:06,220 --> 00:44:08,899 She was a cold, selfish woman. 966 00:44:08,899 --> 00:44:10,100 She's so self-involved... 967 00:44:10,139 --> 00:44:13,140 she doesn't realize her sister hates her. 968 00:44:13,179 --> 00:44:15,779 How do you know so much? 969 00:44:15,779 --> 00:44:18,180 I'm just you, thinly disguised. 970 00:44:18,219 --> 00:44:21,379 You gave me more maturity and a different name. 971 00:44:22,259 --> 00:44:24,380 What are you saying? That I know this? 972 00:44:24,419 --> 00:44:26,380 Of course you do. That's why you picked her... 973 00:44:26,420 --> 00:44:27,900 so it wouldn't work-- 974 00:44:27,940 --> 00:44:29,980 so you'd never have to give up sport-fucking... 975 00:44:30,019 --> 00:44:32,499 and chronic dissatisfaction and grow up. 976 00:44:32,539 --> 00:44:36,260 I'm not going to get lectured by my own creation. 977 00:44:36,260 --> 00:44:38,220 You can't fool me. 978 00:44:38,259 --> 00:44:39,939 I'm not like your shrink. 979 00:44:39,939 --> 00:44:42,460 He only knows what you tell him. I know the truth. 980 00:44:42,499 --> 00:44:45,539 Her sister Lucy-- another head case. 981 00:44:46,980 --> 00:44:48,699 You sure can pick 'em. 982 00:44:48,740 --> 00:44:50,739 Even she was better than Jane... 983 00:44:50,779 --> 00:44:52,379 more maternal, and she loved you. 984 00:44:53,580 --> 00:44:55,299 You weren't there the day your bomb dropped... 985 00:44:55,340 --> 00:44:57,700 but take a look. 986 00:45:00,020 --> 00:45:01,420 He left me. 987 00:45:01,459 --> 00:45:03,899 Our marriage is finished. 988 00:45:03,939 --> 00:45:06,499 I'm so sorry. 989 00:45:06,499 --> 00:45:07,739 Are you shocked? 990 00:45:07,779 --> 00:45:09,900 Yes and no. 991 00:45:09,939 --> 00:45:12,859 Things have not been good for some time. 992 00:45:12,900 --> 00:45:14,339 I knew he played around. 993 00:45:15,500 --> 00:45:17,899 You never mentioned that. 994 00:45:17,939 --> 00:45:20,860 I don't like to discuss my private life. 995 00:45:20,900 --> 00:45:22,859 I suspected Lynn, his editor. 996 00:45:22,900 --> 00:45:28,020 Then I thought it might be Allison Davis, our friend. 997 00:45:28,059 --> 00:45:29,940 I even thought he might have a crush on you. 998 00:45:31,180 --> 00:45:32,500 Me? 999 00:45:32,540 --> 00:45:33,819 You're very beautiful. 1000 00:45:33,860 --> 00:45:35,899 We've spent a lot of time together. 1001 00:45:35,940 --> 00:45:38,700 You two get along well. 1002 00:45:38,739 --> 00:45:41,860 Obviously, I knew you never would in a million years... 1003 00:45:41,860 --> 00:45:45,459 but I imagined he longed for you. 1004 00:45:46,500 --> 00:45:49,540 I think I even heard him mention your name in his sleep. 1005 00:45:51,020 --> 00:45:52,300 My goodness. 1006 00:45:56,459 --> 00:45:58,020 That's absurd. 1007 00:45:59,619 --> 00:46:00,739 Really. 1008 00:46:02,140 --> 00:46:03,820 You're all red. 1009 00:46:06,980 --> 00:46:08,900 Are you OK? 1010 00:46:11,620 --> 00:46:13,619 Since we're talking openly... 1011 00:46:15,099 --> 00:46:16,739 I have a confession. 1012 00:46:22,420 --> 00:46:26,059 Life takes strange twists and turns. 1013 00:46:26,099 --> 00:46:27,299 It overwhelms us. 1014 00:46:27,339 --> 00:46:29,340 We're not responsible for our feelings. 1015 00:46:29,379 --> 00:46:31,179 Everybody's feelings are irrational. 1016 00:46:31,220 --> 00:46:34,699 But to hear from your husband that he found another woman... 1017 00:46:34,739 --> 00:46:37,059 He said that? 1018 00:46:37,100 --> 00:46:39,980 He said his future is all mapped out. 1019 00:46:44,780 --> 00:46:49,099 I'm going to be frank with you. Just try and hang on-- 1020 00:46:49,139 --> 00:46:50,860 I'm being replaced. 1021 00:46:50,899 --> 00:46:53,060 But it doesn't have to be a nightmare... 1022 00:46:53,060 --> 00:46:54,540 if we're all just mature about it. 1023 00:46:54,580 --> 00:46:56,819 Replaced by a 25-year-old. 1024 00:46:58,019 --> 00:46:59,859 Excuse me? 1025 00:46:59,900 --> 00:47:01,859 A 25-year-old-- a wannabe writer. 1026 00:47:01,899 --> 00:47:04,619 Fay Sexton is her sexy name. 1027 00:47:06,699 --> 00:47:09,100 What's the matter? Now you're white. 1028 00:47:12,260 --> 00:47:14,020 Have you eaten anything today? 1029 00:47:17,779 --> 00:47:18,860 Have a drink. 1030 00:47:18,899 --> 00:47:20,659 Finish that. 1031 00:47:20,699 --> 00:47:22,899 Hard to believe him when he's a liar. 1032 00:47:22,940 --> 00:47:24,140 I'm weak. 1033 00:47:26,579 --> 00:47:28,899 What's wrong? 1034 00:47:28,940 --> 00:47:31,180 You'd think he dumped you. 1035 00:47:31,219 --> 00:47:34,819 I know you feel bad for me, but I can handle it. 1036 00:47:34,860 --> 00:47:37,579 -Air! -I'm in shock today, but-- 1037 00:47:37,620 --> 00:47:39,459 I want to speak to Fay. 1038 00:47:39,459 --> 00:47:42,499 It's Harry Block. I've been trying to reach her. 1039 00:47:42,540 --> 00:47:44,419 This is an emergency. 1040 00:47:44,460 --> 00:47:46,019 I've got to talk-- 1041 00:47:46,059 --> 00:47:47,979 Tell her to call me back. 1042 00:47:48,020 --> 00:47:49,339 It's the car number. 1043 00:47:49,380 --> 00:47:50,579 The car. 1044 00:47:50,620 --> 00:47:52,580 Give up. She's in love with someone else. 1045 00:47:52,619 --> 00:47:54,419 This guy is too old for her. 1046 00:47:54,460 --> 00:47:55,700 He's younger than you. 1047 00:47:55,740 --> 00:47:58,139 I'm much too old for her. It's ridiculous. 1048 00:47:58,180 --> 00:48:00,780 Because of my immaturity, I have a boyish quality that works. 1049 00:48:00,820 --> 00:48:02,499 Is it much longer? 1050 00:48:02,539 --> 00:48:03,980 We were just at the fair. 1051 00:48:04,019 --> 00:48:05,220 You walked, ate. 1052 00:48:05,259 --> 00:48:06,660 How much longer is it? 1053 00:48:06,660 --> 00:48:08,220 It won't be long. 1054 00:48:08,259 --> 00:48:11,740 My sister lives 10 minutes from here. 1055 00:48:11,780 --> 00:48:13,540 We'll surprise her. It'll be fun. 1056 00:48:13,540 --> 00:48:14,859 You can eat, walk around-- 1057 00:48:14,900 --> 00:48:16,259 She's your half-sister. 1058 00:48:16,259 --> 00:48:18,500 But it'll still be 10 minutes... 1059 00:48:18,539 --> 00:48:21,500 not five, just because she's a half-sister. 1060 00:48:25,659 --> 00:48:27,300 It's wonderful. 1061 00:48:27,300 --> 00:48:28,579 It is so funny. 1062 00:48:28,579 --> 00:48:31,019 -Do you think so? -And it's sad. 1063 00:48:31,059 --> 00:48:32,419 I really loved it. 1064 00:48:32,460 --> 00:48:34,820 You're so great, so kind. 1065 00:48:34,859 --> 00:48:38,179 You have such a sweet, kind instinct. 1066 00:48:39,139 --> 00:48:40,899 Don't do that. 1067 00:48:40,939 --> 00:48:44,940 I count on you to be critical, to be tough. 1068 00:48:44,980 --> 00:48:46,340 You're too easy on me. 1069 00:48:46,379 --> 00:48:49,060 What was wrong with the story? 1070 00:48:49,060 --> 00:48:52,579 It had no energy. 1071 00:48:52,620 --> 00:48:53,939 I became discouraged with it. 1072 00:48:53,980 --> 00:48:56,220 It doesn't release any power. 1073 00:48:56,259 --> 00:48:57,499 It came to nothing. 1074 00:48:57,539 --> 00:48:59,780 I thought it was touching. 1075 00:48:59,780 --> 00:49:03,460 You knew when the boy grew up he would never love. 1076 00:49:03,500 --> 00:49:04,659 It was beautiful. 1077 00:49:04,700 --> 00:49:08,339 Your problem is you love too easily, too much. 1078 00:49:08,379 --> 00:49:12,619 I think you're beautiful and great and too kind to me... 1079 00:49:12,660 --> 00:49:14,180 and lovely. 1080 00:49:15,140 --> 00:49:17,460 But you're not in love with me. 1081 00:49:17,500 --> 00:49:21,180 I told you not to fall in love with me, and I meant that. 1082 00:49:21,219 --> 00:49:23,900 I still have not been able to figure out why. 1083 00:49:24,939 --> 00:49:28,340 Because l'm the boy in that story. 1084 00:49:28,379 --> 00:49:30,019 I can't love. 1085 00:49:30,019 --> 00:49:32,420 I don't want you to get into anything. 1086 00:49:32,459 --> 00:49:33,859 You love Hilly. 1087 00:49:34,659 --> 00:49:35,939 What? 1088 00:49:40,459 --> 00:49:42,820 Because Hilly's my son. 1089 00:49:42,820 --> 00:49:45,819 It's easy to love a little kid. 1090 00:49:45,860 --> 00:49:47,540 You love music. 1091 00:49:48,620 --> 00:49:49,980 You love baseball. 1092 00:49:50,019 --> 00:49:51,780 Baseball's also easy, because it has rules. 1093 00:49:51,819 --> 00:49:53,579 It has foul lines. 1094 00:49:53,619 --> 00:49:56,099 Women are complicated. 1095 00:49:58,180 --> 00:49:59,420 Happy birthday. 1096 00:49:59,460 --> 00:50:00,780 You're kidding. 1097 00:50:00,820 --> 00:50:02,180 Open it up. 1098 00:50:03,860 --> 00:50:06,499 You didn't have to get anything. 1099 00:50:06,499 --> 00:50:08,299 It's probably another sweater. 1100 00:50:10,059 --> 00:50:13,219 A baseball signed by the 1951 Giants. 1101 00:50:13,260 --> 00:50:16,300 That's so great. The '51 Giants were... 1102 00:50:16,340 --> 00:50:17,580 Bobby Thompson. 1103 00:50:17,619 --> 00:50:21,100 The one genuine miracle of my lifetime. 1104 00:50:21,140 --> 00:50:22,539 When he hit that home run... 1105 00:50:22,579 --> 00:50:25,739 that was the only hint that there may be a God. 1106 00:50:28,140 --> 00:50:30,499 What made you think of that? 1107 00:50:30,499 --> 00:50:31,459 It was easy. 1108 00:50:31,459 --> 00:50:32,979 You're the greatest. 1109 00:50:34,820 --> 00:50:38,700 It's your birthday today, so you get any wish you want. 1110 00:50:38,739 --> 00:50:41,380 Anything at all that would make your day special. 1111 00:50:42,739 --> 00:50:44,339 You are the greatest. 1112 00:50:44,379 --> 00:50:45,700 I don't deserve you. 1113 00:50:45,739 --> 00:50:47,740 You're too... 1114 00:50:56,380 --> 00:50:57,340 We were driving. 1115 00:50:57,379 --> 00:50:59,699 We thought we'd stop in to see you. 1116 00:50:59,739 --> 00:51:02,179 This is Richard and Cookie. 1117 00:51:02,219 --> 00:51:04,499 I'm your Aunt Doris. 1118 00:51:04,539 --> 00:51:05,899 Remember your Uncle Burt? 1119 00:51:09,219 --> 00:51:12,420 Would you like a cookie or something like that? 1120 00:51:12,420 --> 00:51:14,500 Come in the kitchen here. 1121 00:51:14,539 --> 00:51:17,139 I got to go to the bathroom. Where's the john? 1122 00:51:17,180 --> 00:51:19,420 You just go right through there. 1123 00:51:19,459 --> 00:51:20,900 Over there? 1124 00:51:20,940 --> 00:51:22,739 I thought we'd drop in. 1125 00:51:25,300 --> 00:51:28,700 You're the last person I ever expected to see. 1126 00:51:28,740 --> 00:51:30,140 Don't say that, Doris. 1127 00:51:30,179 --> 00:51:31,539 What's with Cookie? 1128 00:51:31,580 --> 00:51:32,899 Cookie's the nanny. 1129 00:51:32,939 --> 00:51:35,740 Where did you get her from, an agency or a massage parlor? 1130 00:51:35,779 --> 00:51:38,379 She's sweet. What are you picking on-- 1131 00:51:38,419 --> 00:51:41,699 Still with the sexpots, the tramps, the vihlde chayes. 1132 00:51:41,740 --> 00:51:43,140 She's got a Ph.D. 1133 00:51:43,140 --> 00:51:45,060 I don't know how she did on her written... 1134 00:51:45,060 --> 00:51:47,339 but I'm sure she got an A-plus on her oral. 1135 00:51:47,380 --> 00:51:48,740 Give me a break. 1136 00:51:48,780 --> 00:51:49,980 I'm driving upstate. 1137 00:51:50,020 --> 00:51:52,580 I take the time to say hello. 1138 00:51:52,620 --> 00:51:54,579 Can you believe they're honoring me at Adair? 1139 00:51:54,619 --> 00:51:55,860 I can't believe it. 1140 00:51:55,900 --> 00:51:59,379 Not that I care, but it's great for Hilly to see me. 1141 00:51:59,419 --> 00:52:02,060 The last time I saw him, he was six years old. 1142 00:52:02,100 --> 00:52:04,619 You don't exactly contact me, either. 1143 00:52:04,660 --> 00:52:06,980 I know what you think of me. 1144 00:52:06,980 --> 00:52:08,220 Don't start in. 1145 00:52:08,260 --> 00:52:11,059 Am I wrong? It's all over your book-- 1146 00:52:11,100 --> 00:52:13,539 "Jewish," "too Jewish," "professionally Jewish." 1147 00:52:13,580 --> 00:52:15,819 You attributed it all to your ex-wife Joan... 1148 00:52:15,859 --> 00:52:17,540 but you gave her the details of my life... 1149 00:52:17,580 --> 00:52:20,219 because you wanted to depict her with contempt. 1150 00:52:20,259 --> 00:52:21,820 I don't know what you're talking about. 1151 00:52:21,859 --> 00:52:23,499 You don't know? 1152 00:52:23,539 --> 00:52:25,619 You made a picture of your ex as a horror. 1153 00:52:25,660 --> 00:52:28,260 In order to make that picture unsympathetic-- 1154 00:52:28,299 --> 00:52:29,740 you used some of her-- 1155 00:52:29,780 --> 00:52:33,659 but mostly, you caricatured my religious dedication. 1156 00:52:33,699 --> 00:52:37,020 Because it enraged you that I returned to my roots. 1157 00:52:37,060 --> 00:52:39,900 What roots? You were a wonderful, sweet kid. 1158 00:52:39,940 --> 00:52:42,619 You got me through my childhood. 1159 00:52:42,660 --> 00:52:45,459 Then you go away to Fort Lauderdale... 1160 00:52:45,499 --> 00:52:48,219 and you meet this fanatic-- this zealot. 1161 00:52:48,260 --> 00:52:51,860 He fills you full of superstition. 1162 00:52:51,899 --> 00:52:53,340 It's tradition. 1163 00:52:53,380 --> 00:52:55,339 Tradition is the illusion of permanence. 1164 00:52:55,379 --> 00:52:56,739 You have no values. 1165 00:52:56,780 --> 00:52:58,820 Your whole life, it's nihilism, cynicism... 1166 00:52:58,860 --> 00:53:01,259 sarcasm, and orgasm. 1167 00:53:01,300 --> 00:53:03,780 In France, I could run on that slogan and win. 1168 00:53:05,259 --> 00:53:07,460 I'm a Jew. I was born a Jew. 1169 00:53:07,460 --> 00:53:08,980 Do you hate me because of that? 1170 00:53:09,020 --> 00:53:12,460 If our parents converted to Catholicism... 1171 00:53:12,499 --> 00:53:15,779 a month before you were born, we'd be Catholics. 1172 00:53:15,819 --> 00:53:18,340 They're clubs. They're exclusionary. 1173 00:53:18,379 --> 00:53:21,139 They foster the concept of the other... 1174 00:53:21,180 --> 00:53:23,780 so you know clearly who you should hate. 1175 00:53:23,780 --> 00:53:25,340 That's enough. 1176 00:53:25,379 --> 00:53:27,780 If a Jew gets massacred... 1177 00:53:27,820 --> 00:53:30,820 does that bother you more than if a gentile gets hurt... 1178 00:53:30,859 --> 00:53:33,339 or a black or a Bosnian? 1179 00:53:33,380 --> 00:53:34,579 It does. 1180 00:53:34,620 --> 00:53:36,300 I can't help it. It's my people. 1181 00:53:36,339 --> 00:53:38,060 They're all your people. 1182 00:53:38,100 --> 00:53:39,939 Burt is right about you. 1183 00:53:39,980 --> 00:53:41,819 You're a self-hating Jew. 1184 00:53:41,859 --> 00:53:44,459 I may hate myself, but not because I'm Jewish. 1185 00:53:44,500 --> 00:53:46,140 He says he's not a self-hating Jew... 1186 00:53:46,180 --> 00:53:49,099 and look how he talks about them in his stories. 1187 00:53:50,659 --> 00:53:53,619 Max and Dolly Pincus were married for 30 years. 1188 00:53:53,659 --> 00:53:54,940 They raised two children... 1189 00:53:54,980 --> 00:53:57,219 and there was never a family wedding or bar mitzvah... 1190 00:53:57,260 --> 00:53:59,500 where they were not generous participants. 1191 00:53:59,539 --> 00:54:00,779 Max, how are you? 1192 00:54:01,859 --> 00:54:03,379 Yossel, mazel tov. 1193 00:54:03,420 --> 00:54:04,660 For Donald. 1194 00:54:04,700 --> 00:54:05,900 Thank you. 1195 00:54:10,659 --> 00:54:14,140 Dolly, you got a private minute? 1196 00:54:14,180 --> 00:54:15,380 Sure. 1197 00:54:15,420 --> 00:54:17,659 We are leaving in a few minutes. 1198 00:54:19,260 --> 00:54:21,820 I don't know if I should tell you. 1199 00:54:21,860 --> 00:54:23,139 Tell me what? 1200 00:54:23,180 --> 00:54:25,780 Tell me, and I will tell you if you should tell me. 1201 00:54:25,820 --> 00:54:27,060 My heart is heavy. 1202 00:54:27,099 --> 00:54:28,459 What happened? 1203 00:54:28,499 --> 00:54:31,180 Nothing terrible happened to your husband Phil, did it? 1204 00:54:31,219 --> 00:54:32,780 He has been dead for so many years. 1205 00:54:35,300 --> 00:54:37,340 When I was in Florida last week... 1206 00:54:37,379 --> 00:54:38,980 I ran into a man... 1207 00:54:39,019 --> 00:54:42,420 who heard from someone who knew someone. 1208 00:54:42,459 --> 00:54:46,500 Anyway, it seems Max has some secret from his past. 1209 00:54:47,740 --> 00:54:49,100 You're talking about my Max? 1210 00:54:49,140 --> 00:54:50,579 A dark secret. 1211 00:54:50,620 --> 00:54:52,700 -What kind of a dark secret? -Dark. 1212 00:54:52,739 --> 00:54:54,939 What is by you dark? 1213 00:54:54,979 --> 00:54:56,140 I don't know. 1214 00:54:56,179 --> 00:54:57,859 What kind of a dark secret? 1215 00:54:57,900 --> 00:55:00,419 We have been married for 30 years. 1216 00:55:00,459 --> 00:55:02,020 You're his first wife? 1217 00:55:02,059 --> 00:55:03,540 Sure. 1218 00:55:03,579 --> 00:55:05,020 Before me, he worked for-- 1219 00:55:05,060 --> 00:55:06,940 All right. 1220 00:55:06,980 --> 00:55:09,219 What? 1221 00:55:09,260 --> 00:55:10,299 You heard something different? 1222 00:55:10,339 --> 00:55:12,259 I heard only a dark secret. 1223 00:55:12,259 --> 00:55:13,660 Do I know what dark secret? 1224 00:55:13,700 --> 00:55:15,099 Who told you? 1225 00:55:16,260 --> 00:55:18,699 Wolf Fishbein. 1226 00:55:18,740 --> 00:55:20,700 Be careful. 1227 00:55:20,739 --> 00:55:22,980 That's all I want to say. 1228 00:55:22,980 --> 00:55:26,259 Dolly tried putting Elsie's words out of her mind... 1229 00:55:26,300 --> 00:55:28,940 but Max's dark secret plagued her. 1230 00:55:28,979 --> 00:55:32,180 Then one day, she ran into Wolf Fishbein... 1231 00:55:32,220 --> 00:55:34,780 and the truth was revealed. 1232 00:55:34,820 --> 00:55:36,580 Try to breathe deeply. 1233 00:55:36,620 --> 00:55:39,620 You were right. 1234 00:55:39,659 --> 00:55:41,459 Fishbein told me a tale. 1235 00:55:41,500 --> 00:55:45,500 Max, before I met him, he lived in Florida. 1236 00:55:45,539 --> 00:55:49,460 He had a store--groceries. 1237 00:55:49,500 --> 00:55:51,619 He was married. 1238 00:55:51,660 --> 00:55:52,780 Now it comes out. 1239 00:55:53,860 --> 00:55:57,339 To a woman with two children. 1240 00:55:57,379 --> 00:55:59,299 Max had other children? 1241 00:55:59,340 --> 00:56:03,460 The woman's children, from a prior marriage. 1242 00:56:05,820 --> 00:56:09,179 He began an affair with the downstairs neighbor-- 1243 00:56:09,220 --> 00:56:10,460 a widow. 1244 00:56:10,500 --> 00:56:12,540 He probably had all his hair then. 1245 00:56:13,659 --> 00:56:18,420 Meanwhile, he got into debt deeper and deeper... 1246 00:56:18,459 --> 00:56:21,379 and carry on with the neighbor. 1247 00:56:21,420 --> 00:56:22,820 My heart. 1248 00:56:25,540 --> 00:56:28,740 He can't get himself out of a predicament. 1249 00:56:30,179 --> 00:56:31,499 What does he do? 1250 00:56:31,539 --> 00:56:33,260 He stole money. 1251 00:56:33,299 --> 00:56:35,219 I should be so lucky. 1252 00:56:35,260 --> 00:56:37,060 He killed his wife. 1253 00:56:40,060 --> 00:56:42,180 The man purchased an ax. 1254 00:56:42,219 --> 00:56:43,380 With an ax? 1255 00:56:43,420 --> 00:56:44,620 You know Max. 1256 00:56:44,659 --> 00:56:46,179 He's nothing with tools. 1257 00:56:46,219 --> 00:56:48,499 He can't even hang a picture. 1258 00:56:48,539 --> 00:56:50,059 I'm dropping dead. 1259 00:56:50,100 --> 00:56:52,060 Plus her children. 1260 00:56:53,219 --> 00:56:54,740 Plus a neighbor. 1261 00:56:54,780 --> 00:56:59,020 Four people he killed one night with an ax. 1262 00:56:59,059 --> 00:57:01,179 Your Max? 1263 00:57:01,220 --> 00:57:02,860 This is not the capper. 1264 00:57:02,899 --> 00:57:04,459 There's more? 1265 00:57:04,500 --> 00:57:05,699 More. 1266 00:57:07,500 --> 00:57:08,939 What more? 1267 00:57:10,059 --> 00:57:11,500 He ate them. 1268 00:57:11,539 --> 00:57:13,099 Are you talking crazy? 1269 00:57:13,140 --> 00:57:16,420 He devoured them. 1270 00:57:16,460 --> 00:57:18,579 I can't breathe. 1271 00:57:18,620 --> 00:57:20,459 Everything is closing in. 1272 00:57:20,499 --> 00:57:24,420 Whatever you do, first, hear Max's side. 1273 00:57:24,459 --> 00:57:26,460 Max has a side? 1274 00:57:26,499 --> 00:57:29,099 He kills his family and eats them up. 1275 00:57:29,139 --> 00:57:30,499 The man has a side? 1276 00:57:30,540 --> 00:57:34,499 He was a good husband and a loving father for 30 years. 1277 00:57:34,540 --> 00:57:36,539 You have a daughter who went to college. 1278 00:57:36,580 --> 00:57:38,220 You have a son who's a writer. 1279 00:57:39,740 --> 00:57:43,580 Maybe the best course of action is let sleeping dogs lie. 1280 00:57:44,659 --> 00:57:47,099 Honey, would you pass the sour cream? 1281 00:57:51,899 --> 00:57:54,300 You haven't touched a thing. 1282 00:57:55,739 --> 00:57:56,859 Nice weather! 1283 00:57:58,020 --> 00:57:59,100 It's OK. 1284 00:57:59,139 --> 00:58:00,900 It's not just OK. 1285 00:58:00,900 --> 00:58:02,179 It's nice! 1286 00:58:02,179 --> 00:58:03,620 All right, all right. 1287 00:58:03,620 --> 00:58:05,660 What are you getting so steamed up about? 1288 00:58:05,700 --> 00:58:08,099 What makes you such an authority on the weather? 1289 00:58:08,099 --> 00:58:09,540 Me? 1290 00:58:09,540 --> 00:58:10,979 All I said... 1291 00:58:10,979 --> 00:58:12,899 I know, I know. I know what you said. 1292 00:58:12,899 --> 00:58:14,819 The fish is delicious. 1293 00:58:14,819 --> 00:58:16,820 Wouldn't you rather have meat? 1294 00:58:16,859 --> 00:58:18,779 Since when do I eat meat? 1295 00:58:18,820 --> 00:58:19,899 Mm-hmm. 1296 00:58:19,940 --> 00:58:22,660 With my arteries, you gotta watch out for cholesterol. 1297 00:58:22,660 --> 00:58:23,940 Uh-huh. 1298 00:58:23,940 --> 00:58:26,820 What is the "uh-huh"? 1299 00:58:26,820 --> 00:58:29,420 I mean, you've been very touchy lately. 1300 00:58:29,459 --> 00:58:31,460 Don't interrogate me... 1301 00:58:31,500 --> 00:58:33,420 Mr. Max Pinchuck! 1302 00:58:39,820 --> 00:58:42,140 Where did you hear that name? 1303 00:58:42,180 --> 00:58:44,859 Did you kill your first wife with an ax? 1304 00:58:44,900 --> 00:58:47,459 I got a headache. 1305 00:58:47,500 --> 00:58:50,059 Did you chop her up along with your mistress? 1306 00:58:53,260 --> 00:58:57,059 If I tell you why I did it, do you promise not to nudge me? 1307 00:58:57,059 --> 00:58:59,939 Wolf Fishbein said in order to hide the bodies... 1308 00:58:59,980 --> 00:59:02,099 you ate them ! 1309 00:59:02,139 --> 00:59:05,220 So what are you making a fuss? 1310 00:59:05,259 --> 00:59:07,300 Some bury, some burn. 1311 00:59:07,339 --> 00:59:08,419 I ate. 1312 00:59:08,459 --> 00:59:09,699 Enough! 1313 00:59:09,740 --> 00:59:11,940 I remember Max Pincus' Dark Secret. 1314 00:59:11,979 --> 00:59:13,379 That is a disgraceful story. 1315 00:59:13,420 --> 00:59:15,459 You don't see your sick view of our parents? 1316 00:59:15,500 --> 00:59:17,219 I wrote it when I was younger. 1317 00:59:17,260 --> 00:59:19,460 The first of a number of anti-Semitic pieces. 1318 00:59:19,500 --> 00:59:21,540 Here he is, direct from the Wailing Wall. 1319 00:59:21,579 --> 00:59:23,460 Disrespectful, shameful. 1320 00:59:23,499 --> 00:59:24,899 Jews haven't suffered enough... 1321 00:59:24,940 --> 00:59:27,580 without being depicted by him as homicidal cannibals. 1322 00:59:27,619 --> 00:59:29,019 He has no spiritual center. 1323 00:59:29,060 --> 00:59:30,939 He's betting everything on physics and pussy! 1324 00:59:30,980 --> 00:59:32,660 Excuse the expression. 1325 00:59:32,699 --> 00:59:33,980 Wait till he gets cancer. 1326 00:59:34,020 --> 00:59:35,899 He'll be the first one in synagogue... 1327 00:59:35,940 --> 00:59:37,499 in the front row in a yarmulke. 1328 00:59:37,539 --> 00:59:39,579 Why should I get cancer? I eat broccoli. 1329 00:59:39,620 --> 00:59:41,499 Do you care even about the holocaust... 1330 00:59:41,540 --> 00:59:42,940 or do you think it never happened? 1331 00:59:42,979 --> 00:59:45,339 Not only do I know that we lost six million... 1332 00:59:45,380 --> 00:59:49,299 but the scary thing is that records are made to be broken. 1333 00:59:49,339 --> 00:59:51,580 I know what's out there. Do you have any idea? 1334 00:59:51,619 --> 00:59:53,660 He creates offensive Jewish stereotypes... 1335 00:59:53,699 --> 00:59:55,099 Like in Der Sturmer. 1336 00:59:55,140 --> 00:59:57,819 Max is a version of Daddy-- a man you hated... 1337 00:59:57,860 --> 01:00:00,859 a man you think was guilty of being a terrible parent. 1338 01:00:00,900 --> 01:00:02,459 He was a terrible parent. 1339 01:00:03,299 --> 01:00:05,180 Thank you for dropping by. 1340 01:00:05,219 --> 01:00:07,180 Please come again in another four years. 1341 01:00:07,220 --> 01:00:09,020 Look, wouldn't it be a better world... 1342 01:00:09,059 --> 01:00:12,379 if not every group thought they had a direct line to God? 1343 01:00:12,420 --> 01:00:15,259 He thinks I'm all Jewish paranoia. 1344 01:00:15,300 --> 01:00:16,700 No, I don't think you're paranoid. 1345 01:00:16,739 --> 01:00:18,620 I think you're the opposite of a paranoid. 1346 01:00:18,659 --> 01:00:21,500 You go around with the insane delusion that people like you. 1347 01:00:30,899 --> 01:00:31,819 What's the matter? 1348 01:00:31,859 --> 01:00:33,260 You son of a bitch! 1349 01:00:33,300 --> 01:00:34,220 What's wrong? 1350 01:00:34,260 --> 01:00:36,140 You sick, sick, sick... 1351 01:00:36,180 --> 01:00:37,579 sick fucking bastard! 1352 01:00:37,619 --> 01:00:38,900 What's wrong? 1353 01:00:40,179 --> 01:00:41,579 What do you think is wrong? 1354 01:00:41,620 --> 01:00:44,140 You've been having an affair with one of my patients. 1355 01:00:44,179 --> 01:00:45,259 Who? 1356 01:00:45,299 --> 01:00:48,139 Don't act like you don't know what I'm talking about! 1357 01:00:48,179 --> 01:00:49,259 Don't speak! 1358 01:00:49,300 --> 01:00:51,340 I just talked to her. She told me the whole thing. 1359 01:00:51,380 --> 01:00:52,340 Who? Who? 1360 01:00:54,100 --> 01:00:56,300 Mrs. Pollack. Amy Pollack. 1361 01:00:56,340 --> 01:00:57,739 Can I explain something? 1362 01:00:57,779 --> 01:00:58,859 You know Amy Pollack? 1363 01:00:58,900 --> 01:01:00,779 Don't explain anything, you little fucking asshole! 1364 01:01:00,820 --> 01:01:02,220 Will you calm down? 1365 01:01:02,259 --> 01:01:04,459 Don't you tell me to calm down! 1366 01:01:04,499 --> 01:01:06,860 -What's wrong? -What is wrong? 1367 01:01:06,900 --> 01:01:09,740 I treat this woman and she exits... 1368 01:01:09,780 --> 01:01:12,620 and you meet her and you fuck her! 1369 01:01:12,660 --> 01:01:15,019 Supposing I told you that my fucking Amy Pollack... 1370 01:01:15,059 --> 01:01:18,380 was a disguised plea for more closeness with you? 1371 01:01:18,420 --> 01:01:21,140 Then I'd say you are a mental case. 1372 01:01:21,179 --> 01:01:22,620 This is you with your first wife. 1373 01:01:22,660 --> 01:01:23,740 You're crazy. 1374 01:01:23,780 --> 01:01:26,180 You were claiming you loved her, couldn't live without her... 1375 01:01:26,180 --> 01:01:28,580 all the while you're having affair after affair. 1376 01:01:28,580 --> 01:01:31,899 My first wife, I told you, I was laying in bed with her... 1377 01:01:31,940 --> 01:01:35,140 I turned off her because the way the light struck her. 1378 01:01:35,140 --> 01:01:37,060 Suddenly she looked to me like Max Schmeling. 1379 01:01:37,060 --> 01:01:39,100 What do you want me to say? 1380 01:01:39,140 --> 01:01:42,020 Not that she wasn't pretty, but she looked like Schmeling. 1381 01:01:42,020 --> 01:01:43,299 I couldn't get an erection. 1382 01:01:43,299 --> 01:01:45,059 Stop this tap-dancing! This is bullshit! 1383 01:01:45,059 --> 01:01:46,820 It's not bullshit. 1384 01:01:46,820 --> 01:01:49,540 With you, it's different. You turned off me. 1385 01:01:49,540 --> 01:01:51,460 Ever since Hilly was born. 1386 01:01:51,460 --> 01:01:54,340 We've been living like siblings. It's been platonic. 1387 01:01:54,340 --> 01:01:55,860 Don't play "blame the victim"! 1388 01:01:55,899 --> 01:01:57,259 What are you talking about? 1389 01:01:57,299 --> 01:02:00,139 I'm as much a victim as you. 1390 01:02:00,179 --> 01:02:02,619 You think that getting a blow job... 1391 01:02:02,659 --> 01:02:06,380 from a big-bosomed 26-year-old is a pleasurable thing for me? 1392 01:02:06,420 --> 01:02:07,900 You're making me sick! 1393 01:02:07,940 --> 01:02:10,699 I can't believe this is happening. 1394 01:02:10,739 --> 01:02:11,819 You're overreacting. 1395 01:02:11,860 --> 01:02:13,260 I'm not overreacting! 1396 01:02:13,299 --> 01:02:15,139 Are you trying to tell me... 1397 01:02:15,139 --> 01:02:17,059 that every week for the last four months... 1398 01:02:17,059 --> 01:02:19,860 you've been with her in the hotel? 1399 01:02:19,899 --> 01:02:22,259 Oh, that's so crazy. No, of course not! 1400 01:02:22,300 --> 01:02:24,419 I rented an apartment. 1401 01:02:24,459 --> 01:02:26,300 I'm gonna kill you! 1402 01:02:29,379 --> 01:02:32,259 Hello, doctor. I'm sorry I'm late. 1403 01:02:32,259 --> 01:02:33,219 Mr. Farber. 1404 01:02:33,219 --> 01:02:35,139 Take off your coat. Come in. 1405 01:02:49,539 --> 01:02:50,980 I've been... 1406 01:02:50,980 --> 01:02:52,900 I've been losing sleep at night. 1407 01:02:52,900 --> 01:02:54,820 I can't shut my eyes at night. 1408 01:02:54,820 --> 01:02:57,219 I think I should quit my job... 1409 01:02:57,219 --> 01:03:00,180 but I can't bring myself to do it. 1410 01:03:00,219 --> 01:03:03,060 Maybe because my brother-in-law treats me kindly. 1411 01:03:03,099 --> 01:03:04,980 But working for him... 1412 01:03:05,019 --> 01:03:07,300 is taking its toll on me emotionally. 1413 01:03:07,300 --> 01:03:09,220 Could you excuse me, Mr. Farber? 1414 01:03:09,220 --> 01:03:10,340 What? 1415 01:03:14,140 --> 01:03:16,139 You fucked-up fuck! 1416 01:03:16,179 --> 01:03:18,339 I can't believe you fucking did this! 1417 01:03:18,380 --> 01:03:19,620 You fucking asshole! 1418 01:03:19,660 --> 01:03:21,540 You fucked my patient? 1419 01:03:21,580 --> 01:03:23,620 Harry, you don't fuck somebody's patient! 1420 01:03:23,660 --> 01:03:25,140 Fuck you! 1421 01:03:34,460 --> 01:03:36,059 Continue, Mr. Farber. 1422 01:03:40,380 --> 01:03:41,779 You lost your thread? 1423 01:03:41,819 --> 01:03:43,699 You were talking about quitting your job. 1424 01:03:43,739 --> 01:03:45,499 Oh. Right. 1425 01:03:47,100 --> 01:03:50,419 I discussed it with my wife. 1426 01:03:50,459 --> 01:03:53,299 While she seems on the surface to be supportive... 1427 01:03:53,339 --> 01:03:55,219 I know she'd rather I stay on. 1428 01:03:55,259 --> 01:03:57,139 She idolizes Gordon. 1429 01:03:57,179 --> 01:03:59,059 I mean, all the time... 1430 01:03:59,099 --> 01:04:01,939 that's all she does is spend time with him anyway. 1431 01:04:01,979 --> 01:04:04,660 Listen, could you excuse me just one more second? 1432 01:04:04,699 --> 01:04:05,860 Again? 1433 01:04:05,900 --> 01:04:08,580 Just continue. I can hear you from the hallway. Loudly. 1434 01:04:10,700 --> 01:04:12,740 I want you to get out of here. 1435 01:04:12,779 --> 01:04:15,419 I want you to get your goddamn stuff together... 1436 01:04:15,460 --> 01:04:16,860 and I want you out. 1437 01:04:16,899 --> 01:04:18,780 You know, I cannot understand... 1438 01:04:18,819 --> 01:04:20,859 why the most sophisticated of women... 1439 01:04:20,899 --> 01:04:22,460 can't tell the difference... 1440 01:04:22,500 --> 01:04:25,500 between a meaningless, hot, passionate sexual affair... 1441 01:04:25,539 --> 01:04:27,899 and a nice, solid, tranquil, routine marriage. 1442 01:04:27,940 --> 01:04:29,819 Harry, just tell me something. 1443 01:04:29,860 --> 01:04:32,060 Was she the only one, or were there others? 1444 01:04:32,100 --> 01:04:33,980 No, Amy Pollack was the only one. 1445 01:04:34,020 --> 01:04:35,459 May God strike me dead if I'm lying. 1446 01:04:35,500 --> 01:04:37,499 You're an atheist, Harry! 1447 01:04:37,540 --> 01:04:40,379 We're alone in the universe. Gonna blame that on me, too? 1448 01:04:40,420 --> 01:04:42,139 -Stop that tap-dancing! -Stop that! 1449 01:04:42,179 --> 01:04:44,420 You know, you turned off me first. 1450 01:04:44,459 --> 01:04:46,500 Oh, please! 1451 01:04:46,539 --> 01:04:47,939 No, I gave birth. 1452 01:04:47,980 --> 01:04:51,300 When women give birth, there is a time period... 1453 01:04:51,339 --> 01:04:53,259 when their hormones just sort of go crazy. 1454 01:04:54,219 --> 01:04:55,420 But they settle. 1455 01:04:55,459 --> 01:04:57,980 OK, so you're telling me that you're settling. 1456 01:04:58,020 --> 01:05:00,539 -I accept that. -You accept that? 1457 01:05:00,580 --> 01:05:02,940 Oh, Harry, you are so fucking nuts! 1458 01:05:02,979 --> 01:05:04,860 Take it easy. 1459 01:05:04,899 --> 01:05:09,339 Harry, if you're not happy in a marriage, you don't cheat. 1460 01:05:09,380 --> 01:05:11,099 And with my patient? 1461 01:05:11,140 --> 01:05:13,979 That is a sacred trust. My patient. 1462 01:05:14,020 --> 01:05:16,059 What do you want? Who else do I meet? 1463 01:05:16,100 --> 01:05:18,219 I'm here, working in the room, we have the baby... 1464 01:05:18,260 --> 01:05:20,699 you're out there practicing, we never socialize. 1465 01:05:21,300 --> 01:05:23,019 So now you're blaming me... 1466 01:05:23,060 --> 01:05:25,420 because I don't go out with you enough places... 1467 01:05:25,460 --> 01:05:27,299 where you can meet strangers to fuck? 1468 01:05:31,700 --> 01:05:36,339 I was merely explaining to you why my choice, of necessity... 1469 01:05:36,380 --> 01:05:38,219 is confined to your practice. 1470 01:05:40,339 --> 01:05:42,499 I knew you were mentally ill before I married you... 1471 01:05:42,499 --> 01:05:45,099 but I thought because I was a trained professional... 1472 01:05:45,139 --> 01:05:46,660 that I could help you. 1473 01:05:49,460 --> 01:05:50,859 The last thing you wanna do... 1474 01:05:50,899 --> 01:05:53,020 is get down on yourself as a therapist. 1475 01:05:55,379 --> 01:05:58,860 I want you to get your shit and get your goddamn clothes... 1476 01:05:58,900 --> 01:06:01,260 and I want you to get the fuck out of here! 1477 01:06:01,299 --> 01:06:03,660 You are the most fucking irresponsible person... 1478 01:06:03,700 --> 01:06:05,740 I've ever seen in my entire life! 1479 01:06:05,780 --> 01:06:07,380 And get out! 1480 01:06:10,499 --> 01:06:12,099 Continue, Mr. Farber. 1481 01:06:13,700 --> 01:06:15,139 Doctor... 1482 01:06:15,139 --> 01:06:18,500 And I mean tonight, motherfucker! 1483 01:06:25,539 --> 01:06:27,300 Dad, my Pepsi. 1484 01:06:34,660 --> 01:06:36,580 So you got even with your ex-wife... 1485 01:06:36,580 --> 01:06:38,619 and with your sister, and I was born? 1486 01:06:38,660 --> 01:06:40,099 Born? What are you saying? 1487 01:06:40,099 --> 01:06:42,620 From your pen. From your fertile imagination. 1488 01:06:42,660 --> 01:06:44,219 And I mean imagination. 1489 01:06:44,260 --> 01:06:46,299 I wasn't trying to get even with Joan. 1490 01:06:46,340 --> 01:06:49,060 You created me as the shrewish Jewish hybrid... 1491 01:06:49,060 --> 01:06:50,620 who goes off with another patient... 1492 01:06:50,659 --> 01:06:53,180 an orthodox divorcee from Tel Aviv. 1493 01:06:53,220 --> 01:06:55,260 My sister never should have married Burt. 1494 01:06:55,300 --> 01:06:57,340 This guy's turned her into a zealot. 1495 01:06:57,379 --> 01:06:58,459 She loves you. 1496 01:06:58,499 --> 01:07:00,740 It wasn't her fault your father persecuted you. 1497 01:07:00,740 --> 01:07:02,780 She was fine till she wound up with him-- 1498 01:07:02,820 --> 01:07:04,740 this right-wing hawk that she's married. 1499 01:07:04,740 --> 01:07:05,820 Listen to him. 1500 01:07:05,860 --> 01:07:08,580 So she disappointed you in her choice of husbands? 1501 01:07:08,580 --> 01:07:10,139 Well, fuck you. She loves Burt. 1502 01:07:10,179 --> 01:07:12,899 She was a wonderful kid. She had a flair for physics. 1503 01:07:12,899 --> 01:07:14,539 Suddenly overnight, she's kosher. 1504 01:07:14,580 --> 01:07:15,980 She loves you still... 1505 01:07:16,019 --> 01:07:18,860 despite your obvious condescension towards her life. 1506 01:07:18,899 --> 01:07:20,060 Does she love me? 1507 01:07:20,100 --> 01:07:22,540 Would you like to hear what she says about you? 1508 01:07:22,580 --> 01:07:23,940 He's not so bad, Burt. 1509 01:07:23,979 --> 01:07:25,860 He really was a very good brother. 1510 01:07:25,860 --> 01:07:28,580 Just my father never forgave him when his wife died. 1511 01:07:28,580 --> 01:07:30,019 The man is not a Jewish man. 1512 01:07:30,019 --> 01:07:31,939 He's not a Jewish man. That's all. 1513 01:07:31,939 --> 01:07:33,500 All right. Poor Harry. 1514 01:07:33,540 --> 01:07:35,300 He was always lost. 1515 01:07:35,300 --> 01:07:37,220 He could just never accept the fact... 1516 01:07:37,220 --> 01:07:39,259 that there are things you can't know. 1517 01:07:39,300 --> 01:07:42,180 The man is incapable of an act of faith. 1518 01:07:42,180 --> 01:07:44,100 For that, I pity him. 1519 01:07:44,100 --> 01:07:46,980 I would like to hug him again like when we were kids. 1520 01:07:46,980 --> 01:07:49,539 And if I was upset, he was a comfort to me. 1521 01:07:50,179 --> 01:07:51,739 What happens to us? 1522 01:07:51,780 --> 01:07:52,740 Doris... 1523 01:07:52,740 --> 01:07:54,179 She can't hear you. 1524 01:07:55,900 --> 01:07:57,780 And as for Joan... 1525 01:07:57,820 --> 01:07:59,700 Joan? Joan hates me. 1526 01:07:59,740 --> 01:08:01,140 Well, shouldn't she? 1527 01:08:01,179 --> 01:08:04,059 Why should she hate me, because I was unfaithful to her? 1528 01:08:04,100 --> 01:08:06,580 No, because when she caught you, you weren't a man. 1529 01:08:06,620 --> 01:08:09,460 You turned into this double-talking... 1530 01:08:09,500 --> 01:08:12,180 wise-cracking, tap-dancing liar. 1531 01:08:12,220 --> 01:08:14,260 If she had not become so enraged... 1532 01:08:14,300 --> 01:08:15,859 maybe we could've patched things up. 1533 01:08:15,900 --> 01:08:17,700 Listen to this guy. Deluded. 1534 01:08:17,700 --> 01:08:20,020 Maybe it tapered a bit after Hilly was born... 1535 01:08:20,060 --> 01:08:21,980 but you two had sex pretty regularly. 1536 01:08:22,019 --> 01:08:24,659 I have no idea why I took up with that patient. 1537 01:08:24,700 --> 01:08:26,740 She was available, she was adorable. 1538 01:08:26,780 --> 01:08:28,660 And my marriage was droning on. 1539 01:08:28,700 --> 01:08:31,379 What you call "droning on," most people call "working." 1540 01:08:31,420 --> 01:08:33,780 If that's working, then marriage is not for me. 1541 01:08:33,819 --> 01:08:35,219 Well, it's not for everyone. 1542 01:08:35,260 --> 01:08:37,060 But then I get lonely. 1543 01:08:37,060 --> 01:08:39,139 Hey, what do you want me to say? 1544 01:08:39,179 --> 01:08:40,979 She gave me Hilly... 1545 01:08:41,020 --> 01:08:42,899 and for that I'm eternally grateful... 1546 01:08:42,940 --> 01:08:44,980 'cause I love him so much. 1547 01:08:45,020 --> 01:08:46,739 You can have any one you want here. 1548 01:08:46,780 --> 01:08:48,180 Can I get two? 1549 01:08:48,219 --> 01:08:49,299 You can get two. 1550 01:08:49,339 --> 01:08:51,219 Tell you what, you get any three presents. 1551 01:08:51,259 --> 01:08:53,620 Go through the store and pick any three presents, OK? 1552 01:08:53,660 --> 01:08:54,740 Yeah. 1553 01:08:54,779 --> 01:08:55,860 Look what I found. 1554 01:08:55,899 --> 01:08:56,979 Hey. 1555 01:08:57,019 --> 01:08:59,219 This is the chemistry set you always wanted. 1556 01:08:59,260 --> 01:09:01,139 Look at that. It's perfect. 1557 01:09:01,180 --> 01:09:02,980 No, no. Don't open it here. 1558 01:09:03,019 --> 01:09:05,899 Let me buy it first, OK? So I don't get into-- 1559 01:09:09,099 --> 01:09:10,179 How you doing? 1560 01:09:10,220 --> 01:09:11,779 Larry, what are you doing here? 1561 01:09:11,819 --> 01:09:13,220 Buying my nephew a Power Ranger. 1562 01:09:13,260 --> 01:09:15,300 When did you get back? 1563 01:09:15,340 --> 01:09:16,899 A couple of days ago. 1564 01:09:16,940 --> 01:09:18,900 Hey, Fay. 1565 01:09:18,939 --> 01:09:20,900 Meet Larry. I told you about Larry. 1566 01:09:20,940 --> 01:09:22,980 Oh, yeah. It's nice to meet you. 1567 01:09:23,020 --> 01:09:24,260 Old friend, colleague, peer. 1568 01:09:24,299 --> 01:09:25,379 Right. 1569 01:09:25,419 --> 01:09:26,660 So you got back when? 1570 01:09:26,700 --> 01:09:29,060 Two days ago. I took a boat down the Amazon. 1571 01:09:29,099 --> 01:09:30,500 Really? God, that sounds exciting. 1572 01:09:30,540 --> 01:09:32,900 Yes, if you don't mind malaria and dysentery. 1573 01:09:32,939 --> 01:09:34,820 Butterflies the size of doves. 1574 01:09:34,859 --> 01:09:36,580 Never seen anything like it before. 1575 01:09:36,619 --> 01:09:38,660 I can live without that, however. 1576 01:09:38,699 --> 01:09:39,939 It was astounding. 1577 01:09:39,980 --> 01:09:41,540 It sounds it. 1578 01:09:41,579 --> 01:09:44,260 So you got back two days ago? 1579 01:09:44,299 --> 01:09:46,340 We go back a long way. 1580 01:09:46,379 --> 01:09:48,579 We both started out wanting to be Kafka... 1581 01:09:48,620 --> 01:09:50,659 and you got slightly closer than me. 1582 01:09:50,700 --> 01:09:52,819 Yeah, I became the insect and he... 1583 01:09:53,899 --> 01:09:55,299 Good. I'm amazed. 1584 01:09:55,340 --> 01:09:56,740 We should go out. 1585 01:09:56,779 --> 01:10:00,219 Why don't you come to my house in East Hampton for a weekend? 1586 01:10:00,259 --> 01:10:01,500 It will be great fun. 1587 01:10:01,540 --> 01:10:02,940 Well, let's not get hysterical. 1588 01:10:02,979 --> 01:10:05,340 No, I'd love to. It would be fun. 1589 01:10:05,380 --> 01:10:06,620 Oh, it's beautiful out there. 1590 01:10:06,659 --> 01:10:08,380 It's sand in the crotch. It's ticks. 1591 01:10:08,420 --> 01:10:10,259 To get this guy to leave his room... 1592 01:10:10,300 --> 01:10:13,020 He's never had a tan. 1593 01:10:13,060 --> 01:10:15,899 I've always wanted to learn how to snorkel. 1594 01:10:15,940 --> 01:10:17,020 Oh, it's great there. 1595 01:10:17,060 --> 01:10:19,260 Where he lives there are sharks. 1596 01:10:19,299 --> 01:10:20,379 You see those photographs... 1597 01:10:20,419 --> 01:10:22,619 of guys with stumps for legs and arms? 1598 01:10:22,660 --> 01:10:23,740 Am I lying? 1599 01:10:23,780 --> 01:10:25,179 Yes, you are. It's fabulous. 1600 01:10:25,219 --> 01:10:26,620 Let me buy dinner. We'll talk. 1601 01:10:26,660 --> 01:10:28,219 No, we'll buy dinner. 1602 01:10:28,260 --> 01:10:30,299 I'd love to tell you about the Amazon. 1603 01:10:30,340 --> 01:10:31,740 It changed my life. 1604 01:10:31,779 --> 01:10:33,179 It sounds amazing. 1605 01:10:33,220 --> 01:10:35,260 Gonna write a novel. I'll tell you. 1606 01:10:35,300 --> 01:10:38,300 I'm not into the Amazon. You know what the Amazon is? 1607 01:10:38,339 --> 01:10:40,380 The Amazon is the tiny, little heads... 1608 01:10:40,419 --> 01:10:41,819 with the lips sewn together. 1609 01:10:41,860 --> 01:10:43,419 Can you picture him this way? 1610 01:10:44,740 --> 01:10:46,780 That's great. We'll go to dinner tonight. 1611 01:10:46,820 --> 01:10:48,219 -Yeah, great. -That'd be great. 1612 01:10:48,259 --> 01:10:50,979 Great. I'm single, available, with the soul of a black man. 1613 01:10:52,099 --> 01:10:54,299 Do you smell sulfur? 1614 01:10:54,340 --> 01:10:56,700 Hilly, did you open the chemistry set? 1615 01:10:57,780 --> 01:10:59,779 Hey, look. We're almost there. 1616 01:10:59,820 --> 01:11:01,900 Hilly. Hilly, wake up. We're almost-- 1617 01:11:01,939 --> 01:11:04,460 Hilly, wake up. We're almost at the university. 1618 01:11:04,500 --> 01:11:06,219 Your dad's gonna be honored... 1619 01:11:06,260 --> 01:11:08,139 limited as my curriculum was. 1620 01:11:08,180 --> 01:11:09,260 Richard, we're there. 1621 01:11:09,300 --> 01:11:10,739 Hey, honey. Wake up. 1622 01:11:12,340 --> 01:11:13,420 Something's wrong. 1623 01:11:13,459 --> 01:11:14,859 What's the matter? 1624 01:11:14,900 --> 01:11:17,140 I don't think he's breathing. 1625 01:11:17,179 --> 01:11:19,619 He's dead! 1626 01:11:19,659 --> 01:11:20,940 I can't believe this. 1627 01:11:20,980 --> 01:11:22,539 We were at the doctor's yesterday. 1628 01:11:22,580 --> 01:11:23,980 They said his heart was fine. 1629 01:11:24,019 --> 01:11:25,100 I'm scared. 1630 01:11:25,139 --> 01:11:26,540 There's nothing to be scared of, Hilly. 1631 01:11:26,580 --> 01:11:27,660 I'm fine, dad. 1632 01:11:27,700 --> 01:11:30,380 Remember I told you death is a natural part of life? 1633 01:11:30,420 --> 01:11:31,979 You have to embrace them both. 1634 01:11:32,019 --> 01:11:33,260 What are we gonna do? 1635 01:11:33,300 --> 01:11:35,340 I don't know. Get back in the car. 1636 01:11:35,380 --> 01:11:36,740 I don't wanna sit next to him ! 1637 01:11:41,820 --> 01:11:43,819 Welcome to Adair University. 1638 01:11:44,820 --> 01:11:47,339 We certainly hope you had a pleasant trip. 1639 01:11:47,379 --> 01:11:48,940 Would you like to rest up? 1640 01:11:48,979 --> 01:11:51,020 Would you like some refreshments, perhaps? 1641 01:11:51,059 --> 01:11:52,340 Is he all right? 1642 01:11:52,819 --> 01:11:55,500 He's dead, honey. You got one of them rubber bags? 1643 01:11:55,540 --> 01:11:57,740 We've made arrangements... 1644 01:11:57,779 --> 01:12:00,580 for the body to be delivered to New York City. 1645 01:12:02,699 --> 01:12:06,340 I don't think he has any immediate family, actually. 1646 01:12:07,140 --> 01:12:10,659 If you prefer, we can call off the proceedings. 1647 01:12:11,460 --> 01:12:13,860 I think that's the best idea. 1648 01:12:15,219 --> 01:12:17,580 He'll be all right. He's here for a purpose. 1649 01:12:21,060 --> 01:12:22,459 You know, I... 1650 01:12:23,139 --> 01:12:24,700 I'll see that... 1651 01:12:24,740 --> 01:12:27,340 that he's, you know... 1652 01:12:27,379 --> 01:12:29,820 that the funeral comes off and all that. 1653 01:12:29,859 --> 01:12:33,100 I'll see that he's buried properly. 1654 01:12:33,139 --> 01:12:34,860 I understand. 1655 01:12:38,180 --> 01:12:41,699 Poor Richard. Oh, Jesus. The poor guy! 1656 01:12:44,659 --> 01:12:47,019 I'm not gonna make it. I can't go on. 1657 01:12:47,060 --> 01:12:49,099 Not if you keep drinking and popping pills. 1658 01:12:49,140 --> 01:12:50,979 Oh, Jesus. I can't believe this. 1659 01:12:50,979 --> 01:12:52,820 My old school wants to honor me... 1660 01:12:52,860 --> 01:12:54,740 I show up with a hooker and a dead body. 1661 01:12:54,780 --> 01:12:55,860 Take it easy. 1662 01:12:55,900 --> 01:12:57,979 You're getting yourself all wound up about nothing. 1663 01:12:58,019 --> 01:12:59,460 -Cookie, look at me! -What? 1664 01:12:59,460 --> 01:13:01,419 Look! Look! I'm out of focus! 1665 01:13:01,460 --> 01:13:04,380 You're a little pale, but you're all right. 1666 01:13:04,419 --> 01:13:06,260 I'm out of focus. I'm soft. 1667 01:13:06,300 --> 01:13:08,620 You better calm down. They'll be here any minute. 1668 01:13:08,659 --> 01:13:10,499 No, no. It's so humiliating. 1669 01:13:10,499 --> 01:13:12,539 They're gonna honor me, and I'm a blob. 1670 01:13:12,580 --> 01:13:14,339 You look fine. Don't worry. 1671 01:13:15,259 --> 01:13:16,980 I'll be sitting on the dais. They're eating. 1672 01:13:17,020 --> 01:13:18,419 They'll get seasick. They'll throw up. 1673 01:13:18,459 --> 01:13:20,660 Hold my hand. Now relax. 1674 01:13:20,700 --> 01:13:23,540 You drive all the way here so your son can see you honored... 1675 01:13:23,580 --> 01:13:25,620 and you make a jackass out of yourself. 1676 01:13:25,660 --> 01:13:28,220 But don't you see? I'm a huge blur. 1677 01:13:28,260 --> 01:13:30,460 You're gonna be all right. I'm gonna talk you down. 1678 01:13:30,499 --> 01:13:32,539 I have seen all kinds of guys O.D. 1679 01:13:32,579 --> 01:13:35,019 Heroin, acid, crack. You name it. 1680 01:13:35,059 --> 01:13:36,460 I didn't take any of that stuff. 1681 01:13:36,500 --> 01:13:38,380 Yeah, but you're a pill-popper. 1682 01:13:38,420 --> 01:13:40,659 That's not what it is, Cookie. It's me. 1683 01:13:40,700 --> 01:13:43,180 I'm O.D.ing on myself. It's that I'm a shit. 1684 01:13:43,220 --> 01:13:44,339 Have some black coffee. 1685 01:13:44,379 --> 01:13:46,139 I don't want anything. 1686 01:13:46,180 --> 01:13:49,419 Talk to me about something. You like sports? 1687 01:13:49,459 --> 01:13:50,819 Yeah. I was a pitcher. 1688 01:13:50,819 --> 01:13:54,140 When a guy crowded the plate, I used to throw at his head, 1689 01:13:54,180 --> 01:13:56,100 'cause I'm the worst person in the world. 1690 01:13:56,100 --> 01:13:57,539 Honey, I've seen worse. 1691 01:13:57,539 --> 01:13:58,980 Who's worse than me? 1692 01:13:58,980 --> 01:14:00,259 Hitler. 1693 01:14:00,259 --> 01:14:01,820 All right. Maybe Hitler. 1694 01:14:01,860 --> 01:14:03,299 Maybe Hitler, Goering, and Goebbels, 1695 01:14:03,299 --> 01:14:05,219 but I'm fourth, right behind them. 1696 01:14:05,219 --> 01:14:06,660 Come on, hold my hand. 1697 01:14:06,660 --> 01:14:08,099 Can you feel my hand? 1698 01:14:08,099 --> 01:14:09,059 Yes, it's warm. 1699 01:14:09,059 --> 01:14:10,979 See? It's just panic. 1700 01:14:10,979 --> 01:14:12,420 You're not a blob. 1701 01:14:12,420 --> 01:14:13,900 I know. I'm gonna get over this. 1702 01:14:14,659 --> 01:14:17,180 I'm having a panic attack. I have these attacks. 1703 01:14:17,220 --> 01:14:18,659 What sports do you like? 1704 01:14:18,659 --> 01:14:20,579 I like them all. 1705 01:14:20,579 --> 01:14:22,020 I like baseball. I like basketball. 1706 01:14:22,020 --> 01:14:23,940 I was married to a woman, Cookie, who-- 1707 01:14:23,940 --> 01:14:25,860 she looked like Max Schmeling. 1708 01:14:25,860 --> 01:14:27,939 No, I'm not joking. 1709 01:14:28,899 --> 01:14:30,220 All right, it's time. 1710 01:14:31,180 --> 01:14:34,019 I can't get through this without you. 1711 01:14:34,019 --> 01:14:35,460 Don't worry about it. Don't worry. 1712 01:14:35,460 --> 01:14:36,899 If you didn't come with me today... 1713 01:14:36,899 --> 01:14:38,860 Don't worry about it. Straighten up. 1714 01:14:39,779 --> 01:14:42,180 I gotta get a tie. I gotta get my tie. 1715 01:14:42,180 --> 01:14:43,420 All right. Let's go. 1716 01:14:47,419 --> 01:14:50,940 Are you ready to be immortalized by Adair? 1717 01:14:50,980 --> 01:14:52,420 I teach your books. 1718 01:14:52,420 --> 01:14:54,100 These are some of my literature students. 1719 01:14:54,139 --> 01:14:56,580 We all know all your work, your characters... 1720 01:14:56,619 --> 01:14:58,179 even the obscure ones. 1721 01:14:58,220 --> 01:15:00,099 Good reading is a creative act. 1722 01:15:00,140 --> 01:15:01,780 So are you working on anything now? 1723 01:15:01,819 --> 01:15:04,179 Something we can look forward to sinking our teeth into? 1724 01:15:04,220 --> 01:15:08,019 I'm in the midst of writing a thing on the devil... 1725 01:15:08,060 --> 01:15:11,380 who comes and kidnaps a man's one true love... 1726 01:15:11,419 --> 01:15:13,980 and takes her down to hell, and he goes to retrieve her. 1727 01:15:14,020 --> 01:15:18,299 Since it's hell, I'm able to settle a lot of old scores. 1728 01:15:19,139 --> 01:15:20,659 What's the man like? 1729 01:15:20,700 --> 01:15:22,460 It's me, thinly disguised. 1730 01:15:22,500 --> 01:15:26,740 In fact, I don't even think I should disguise it anymore. 1731 01:15:26,780 --> 01:15:28,700 It's, you know, it's me. 1732 01:15:30,499 --> 01:15:33,460 Floor five: subway muggers, aggressive panhandlers... 1733 01:15:33,500 --> 01:15:34,580 and book critics. 1734 01:15:35,619 --> 01:15:38,739 Floor six: Right-wing extremists, serial killers... 1735 01:15:38,779 --> 01:15:40,699 lawyers who appear on television. 1736 01:15:41,700 --> 01:15:44,020 Floor seven: the media. 1737 01:15:44,060 --> 01:15:45,780 Sorry. That floor is all filled up. 1738 01:15:46,859 --> 01:15:48,860 Floor eight: escaped war criminals... 1739 01:15:48,899 --> 01:15:50,860 TV evangelists, and the NRA. 1740 01:15:51,700 --> 01:15:53,979 Lowest level. Everybody off. 1741 01:16:24,579 --> 01:16:25,860 What did you do? 1742 01:16:25,899 --> 01:16:27,780 I invented aluminum siding. 1743 01:16:44,459 --> 01:16:45,500 Dad. 1744 01:16:45,539 --> 01:16:47,420 Get me out of here! This is terrible! 1745 01:16:47,459 --> 01:16:49,700 You know how I could never stand hot weather. 1746 01:16:49,740 --> 01:16:51,139 What is this man doing here? 1747 01:16:51,179 --> 01:16:52,900 He's condemned to eternal suffering. 1748 01:16:52,939 --> 01:16:54,339 Harry, help me. 1749 01:16:54,380 --> 01:16:57,859 I don't understand. I demand to know the charges. 1750 01:16:57,899 --> 01:16:59,779 "He behaved unconscionably toward his son... 1751 01:16:59,819 --> 01:17:01,699 "accused the boy of committing a capital crime... 1752 01:17:01,739 --> 01:17:03,340 "merely by being born." 1753 01:17:03,379 --> 01:17:06,020 "Your wife, they told me, is dead... 1754 01:17:06,060 --> 01:17:07,940 "but your son, he's thriving." 1755 01:17:08,459 --> 01:17:10,259 Why did he fight not to be born? 1756 01:17:11,260 --> 01:17:13,379 Look, I forgive him. 1757 01:17:15,059 --> 01:17:16,659 What's over is over. 1758 01:17:17,540 --> 01:17:20,420 It's finished. Let him go to heaven, please? 1759 01:17:20,460 --> 01:17:22,380 I'm a Jew. We don't believe in heaven. 1760 01:17:23,379 --> 01:17:24,740 Where do you wanna go? 1761 01:17:24,740 --> 01:17:26,660 To a Chinese restaurant. 1762 01:17:26,699 --> 01:17:28,100 Take him to Joy Luck. 1763 01:17:28,140 --> 01:17:30,099 I love him despite everything. 1764 01:17:50,660 --> 01:17:52,059 Looking for someone? 1765 01:17:54,180 --> 01:17:55,899 I'm here to get Fay. 1766 01:17:55,939 --> 01:17:57,939 She's not coming with you. 1767 01:17:57,979 --> 01:17:59,260 What are you telling me? 1768 01:17:59,300 --> 01:18:01,180 Because you're the head of this whole underworld... 1769 01:18:01,220 --> 01:18:03,780 that you can just abduct her and get away with it? 1770 01:18:03,820 --> 01:18:06,940 I'm gonna kidnap her back. What are you laughing? 1771 01:18:06,980 --> 01:18:08,939 You dare to match your powers against mine? 1772 01:18:08,980 --> 01:18:10,380 You wanna know why? 1773 01:18:10,419 --> 01:18:11,740 Yeah, I do. 1774 01:18:11,780 --> 01:18:14,060 I'm sorry. Forgive me for laughing. 1775 01:18:14,100 --> 01:18:14,740 Why? 1776 01:18:15,460 --> 01:18:19,899 I'm more powerful than you because I'm a bigger sinner. 1777 01:18:19,939 --> 01:18:24,260 Because you're a fallen angel, and I never believed in God... 1778 01:18:24,299 --> 01:18:25,539 or heaven or any of that stuff. 1779 01:18:25,539 --> 01:18:30,059 I'm strictly quarks and particles and black holes. 1780 01:18:30,100 --> 01:18:32,220 All the other stuff is junk to me. 1781 01:18:32,259 --> 01:18:34,979 And also I do terrible things. 1782 01:18:35,019 --> 01:18:38,060 I've cheated on all my wives, and none of 'em deserved it. 1783 01:18:38,100 --> 01:18:41,500 I sleep with whores, I drink too much... 1784 01:18:41,540 --> 01:18:43,779 I take pills and I lie and I'm vain... 1785 01:18:43,779 --> 01:18:47,580 I'm cowardly and prone to violence. 1786 01:18:47,619 --> 01:18:48,699 Violence? 1787 01:18:48,739 --> 01:18:51,700 I once almost ran over a book critic with my car... 1788 01:18:51,739 --> 01:18:53,460 but swerved at the last second. 1789 01:18:53,499 --> 01:18:55,179 Did you ever have two women at once? 1790 01:18:55,220 --> 01:18:57,300 Yes, I did have two women at once. 1791 01:18:57,339 --> 01:18:58,299 And I'll tell you something else. 1792 01:18:58,339 --> 01:19:00,140 I didn't care that it was exploitive. 1793 01:19:00,180 --> 01:19:01,260 And I'll tell you something else. 1794 01:19:01,300 --> 01:19:03,180 -They were sisters. -Really? 1795 01:19:03,220 --> 01:19:05,820 Yes. Absolutely. Two blond WASP sisters. 1796 01:19:05,859 --> 01:19:07,099 Not the Sherman twins? 1797 01:19:07,140 --> 01:19:09,100 Yes, the Sherman twins. Exactly. 1798 01:19:10,340 --> 01:19:11,260 They're here. 1799 01:19:11,300 --> 01:19:13,900 -The Sherman twins are here? -Sure. 1800 01:19:13,939 --> 01:19:16,460 So, do you know Sandra Pepkin? 1801 01:19:16,500 --> 01:19:18,459 Only the best blow job in the hadasa. 1802 01:19:18,499 --> 01:19:20,620 So if you know Sandra Pepkin... 1803 01:19:20,659 --> 01:19:23,819 I fucked her best friend, the cripple, Pearl. 1804 01:19:23,859 --> 01:19:25,339 Oh, Pearl in the wheelchair. 1805 01:19:26,579 --> 01:19:28,499 Speaking of handicaps, do you know Marie Taylor? 1806 01:19:28,540 --> 01:19:30,939 Well, yes, but Marie Taylor I don't count. 1807 01:19:30,979 --> 01:19:32,179 Marie Taylor's dyslexic. 1808 01:19:32,219 --> 01:19:34,539 She put her tampax in her nose. 1809 01:19:34,580 --> 01:19:35,659 You ever fuck a blind girl? 1810 01:19:35,700 --> 01:19:37,340 No, that I never did. Did you? 1811 01:19:37,379 --> 01:19:39,219 They're so grateful. 1812 01:19:40,419 --> 01:19:41,819 Would you like a drink? 1813 01:19:41,860 --> 01:19:44,259 Could I get some tequila? 1814 01:19:44,299 --> 01:19:45,619 I got great tequila. 1815 01:19:45,659 --> 01:19:47,380 Sit down. Make yourself at home. 1816 01:19:47,419 --> 01:19:48,860 You want me to turn on the air conditioner? 1817 01:19:48,899 --> 01:19:50,100 You're air conditioned here? 1818 01:19:50,139 --> 01:19:52,219 Sure. It fucks up the ozone layer. 1819 01:19:52,260 --> 01:19:54,740 I could be very comfortable down here. 1820 01:19:54,780 --> 01:19:56,100 I'll tell you something, Harry. 1821 01:19:56,100 --> 01:19:57,699 I love it. I love it here. 1822 01:19:57,739 --> 01:19:59,059 I wouldn't be anyplace else. 1823 01:19:59,099 --> 01:20:00,299 Here you go. 1824 01:20:00,339 --> 01:20:03,059 You know, I've been offered a lot of jobs in your world... 1825 01:20:03,100 --> 01:20:05,099 but why should I be an employee? 1826 01:20:05,139 --> 01:20:07,299 Here I'm my own boss, and I'm free. 1827 01:20:07,299 --> 01:20:08,740 What kind of jobs did they offer you? 1828 01:20:08,780 --> 01:20:10,459 For two years, I ran a Hollywood studio... 1829 01:20:10,500 --> 01:20:12,620 but you can't trust those people. 1830 01:20:12,659 --> 01:20:13,739 I agree with you. 1831 01:20:13,779 --> 01:20:16,420 Better to rule down here than to serve in heaven. 1832 01:20:16,460 --> 01:20:17,820 That's Milton, I think. 1833 01:20:17,859 --> 01:20:19,779 To evil. It keeps things humming. 1834 01:20:19,819 --> 01:20:22,819 Oh, jeez. So you kidnapped Fay? 1835 01:20:22,860 --> 01:20:23,899 Yes, I did. 1836 01:20:23,939 --> 01:20:25,500 But some women are turned on... 1837 01:20:25,539 --> 01:20:26,899 by aggressive, assertive behavior. 1838 01:20:26,939 --> 01:20:29,020 Yeah, so if I suddenly kidnapped her back? 1839 01:20:29,060 --> 01:20:31,579 You kidnap? It's not your style. 1840 01:20:31,619 --> 01:20:33,539 You're not a fun guy. Too serious. 1841 01:20:33,580 --> 01:20:35,699 Fay knew that. You're too angry at life. 1842 01:20:35,740 --> 01:20:38,299 -I got a lot to be angry at. -Who doesn't? 1843 01:20:38,339 --> 01:20:41,059 But sooner or later, Harry, you gotta back off. 1844 01:20:41,059 --> 01:20:43,659 It's like Vegas. You're up, you're down... 1845 01:20:43,700 --> 01:20:46,379 but in the end, the house always wins. 1846 01:20:46,419 --> 01:20:48,420 Doesn't mean you didn't have fun. 1847 01:20:48,459 --> 01:20:51,420 Now, one thing you are not is a kidnapper. 1848 01:20:51,459 --> 01:20:53,020 Kidnapper! 1849 01:20:53,060 --> 01:20:54,980 Listen to me! 1850 01:20:55,019 --> 01:20:56,539 Get out of my way! 1851 01:20:56,579 --> 01:20:59,060 Can't you see you're walking with a fucking kidnapper? 1852 01:20:59,100 --> 01:21:00,539 You'll have to come with me, sir. 1853 01:21:02,179 --> 01:21:06,900 You're under arrest. I gotta put the cuffs on you. 1854 01:21:06,940 --> 01:21:08,580 You stay over there. 1855 01:21:08,619 --> 01:21:10,060 How can I kidnap my own son? 1856 01:21:11,580 --> 01:21:14,420 Hey, we got drugs in the bag. 1857 01:21:14,460 --> 01:21:16,380 Let me go, bitch! Just let me go! 1858 01:21:17,939 --> 01:21:19,380 Get off of me, bitch! 1859 01:21:22,179 --> 01:21:24,020 Can't I be honored and then arrested? 1860 01:21:24,060 --> 01:21:25,779 No, we can't do that. I'm sorry. 1861 01:21:26,979 --> 01:21:28,259 Kidnapping? 1862 01:21:28,259 --> 01:21:32,260 Prostitute in your car in possession of marijuana. 1863 01:21:32,300 --> 01:21:34,780 Possession of an unlicensed firearm. 1864 01:21:34,819 --> 01:21:36,739 I told you already about the firearm. 1865 01:21:36,780 --> 01:21:39,260 There was a crazy woman on my roof shooting at me. 1866 01:21:39,300 --> 01:21:41,180 I got the gun away from her, I put it in my car. 1867 01:21:41,220 --> 01:21:42,860 I was gonna hand it in. 1868 01:21:42,899 --> 01:21:44,419 I gotta make another phone call. 1869 01:21:44,460 --> 01:21:45,499 You made your call. 1870 01:21:45,539 --> 01:21:46,859 Yeah, I know, but that didn't count. 1871 01:21:46,899 --> 01:21:49,020 That was to my girlfriend's answering service. 1872 01:21:49,059 --> 01:21:50,619 I'm trying to keep her from getting married. 1873 01:21:50,660 --> 01:21:52,340 You also called your sister. 1874 01:21:52,379 --> 01:21:53,980 My sister wasn't in. 1875 01:21:54,019 --> 01:21:55,099 You called your lawyer. 1876 01:21:55,139 --> 01:21:56,779 My lawyer was at Canyon Ranch. 1877 01:21:56,820 --> 01:21:58,220 I can never get my lawyer. 1878 01:21:58,259 --> 01:22:00,420 Can I give you some advice? 1879 01:22:00,459 --> 01:22:02,659 You're in deep shit. 1880 01:22:10,300 --> 01:22:12,500 This time, I think you've really had it. 1881 01:22:14,219 --> 01:22:17,499 Hey, it was your idea to kidnap Hilly. 1882 01:22:17,540 --> 01:22:18,979 It was my idea? It wasn't my idea. 1883 01:22:19,019 --> 01:22:20,300 I made a joke. 1884 01:22:20,339 --> 01:22:22,419 You don't have to act out on every impulse. 1885 01:22:22,460 --> 01:22:24,100 You've got to tell me the truth. 1886 01:22:24,140 --> 01:22:26,139 Is it better being dead? 1887 01:22:26,180 --> 01:22:28,739 No, it's not really, but there's one good thing. 1888 01:22:28,780 --> 01:22:30,659 You don't get called for jury duty... 1889 01:22:30,659 --> 01:22:32,259 but then you have no options. 1890 01:22:32,299 --> 01:22:33,659 It's not for you. 1891 01:22:33,700 --> 01:22:35,660 Jesus. I'm no good at life. 1892 01:22:35,699 --> 01:22:37,820 No, but you write well. 1893 01:22:37,860 --> 01:22:39,620 I write well, but that's a different story... 1894 01:22:39,660 --> 01:22:41,820 because I can manipulate the characters and plots. 1895 01:22:41,860 --> 01:22:43,340 You create your own universe... 1896 01:22:43,379 --> 01:22:45,579 but that's much nicer than the world we have. 1897 01:22:45,619 --> 01:22:47,819 But I can't function in the world we have. 1898 01:22:47,860 --> 01:22:50,180 I'm a failure at life. 1899 01:22:50,180 --> 01:22:53,139 I think you bring pleasure to a lot of people. 1900 01:22:53,180 --> 01:22:55,100 But even that's drying up. 1901 01:22:55,140 --> 01:22:57,099 For the last months... 1902 01:22:57,139 --> 01:23:01,219 I haven't been able to come up with a meaningful idea to write. 1903 01:23:01,259 --> 01:23:05,700 Make peace with your demons and your block will pass. 1904 01:23:05,739 --> 01:23:10,100 Jesus, it sounds so trite, but I just want to be happy. 1905 01:23:10,819 --> 01:23:12,459 To be alive is to be happy. 1906 01:23:12,499 --> 01:23:13,979 Take it from me. 1907 01:23:15,180 --> 01:23:17,380 Hey, Block. Come on. 1908 01:23:21,300 --> 01:23:22,739 Some people just put up your bail. 1909 01:23:24,340 --> 01:23:25,700 This way. 1910 01:23:26,499 --> 01:23:27,819 You? 1911 01:23:27,859 --> 01:23:30,100 We got the message on our service. 1912 01:23:30,140 --> 01:23:31,500 Came right from our wedding. 1913 01:23:31,539 --> 01:23:33,459 You did? 1914 01:23:33,500 --> 01:23:34,940 We're on our way to our honeymoon. 1915 01:23:34,979 --> 01:23:38,019 -You got married? -You have to ask? 1916 01:23:38,060 --> 01:23:39,460 I can't believe it. 1917 01:23:39,460 --> 01:23:41,819 In the end, you chose him over me? 1918 01:23:41,859 --> 01:23:43,099 I can't fathom this. 1919 01:23:43,140 --> 01:23:44,780 You're gonna insult me after we ran from the altar... 1920 01:23:44,819 --> 01:23:46,180 to keep you from rotting in prison? 1921 01:23:46,180 --> 01:23:47,979 I know you get claustrophobic. 1922 01:23:48,019 --> 01:23:49,659 Plus you're the perfect punk. 1923 01:23:49,700 --> 01:23:51,660 You'll get buggered by every con in the cell block. 1924 01:23:51,699 --> 01:23:53,940 You're the guy that should be in there... 1925 01:23:53,980 --> 01:23:55,819 because you stole her from under my nose. 1926 01:23:55,860 --> 01:23:59,340 Harry, he did not steal me. I love him. 1927 01:23:59,379 --> 01:24:01,299 I can't fathom this. 1928 01:24:01,339 --> 01:24:04,059 I appreciate your coming, but I can't-- 1929 01:24:04,100 --> 01:24:06,379 Why? Why not me? 1930 01:24:06,420 --> 01:24:09,259 You told me I wasn't supposed to fall in love with you. 1931 01:24:09,300 --> 01:24:12,419 How could you listen to me? You know how crazy I am. 1932 01:24:12,419 --> 01:24:15,100 Well, you were my mentor, that's why. 1933 01:24:15,139 --> 01:24:16,779 But you were sleeping with your mentor. 1934 01:24:16,819 --> 01:24:19,819 So? I've slept with my gynecologist. 1935 01:24:19,859 --> 01:24:22,579 What has that got to do with anything? 1936 01:24:22,620 --> 01:24:24,700 You're gonna snorkel down the Amazon with him... 1937 01:24:24,739 --> 01:24:26,819 when you could have me? 1938 01:24:26,860 --> 01:24:29,340 I will never be the writer you are. 1939 01:24:29,380 --> 01:24:30,939 You put your art into your work. 1940 01:24:30,980 --> 01:24:32,459 I put it into my life. 1941 01:24:32,500 --> 01:24:34,180 I can make her happier. 1942 01:24:34,219 --> 01:24:36,220 I love you. 1943 01:24:36,259 --> 01:24:40,539 I do. It's just that I'm in love with Larry. 1944 01:24:40,580 --> 01:24:42,339 I'm his wife. 1945 01:24:42,339 --> 01:24:45,020 I love you, too, Harry. Give us your blessing... 1946 01:24:45,059 --> 01:24:47,580 so that we can go and enjoy our honeymoon. 1947 01:24:47,620 --> 01:24:48,980 We'll be in Santa Fe about a month... 1948 01:24:49,019 --> 01:24:52,380 and when we come back, we'll all go out. We're friends. 1949 01:24:52,420 --> 01:24:53,500 This is where you're going on your honeymoon? 1950 01:24:53,539 --> 01:24:55,619 He's taking you to the desert? 1951 01:24:55,659 --> 01:24:58,580 Sand? The desert is cactus. 1952 01:24:58,619 --> 01:25:00,419 It's gila monsters... 1953 01:25:00,419 --> 01:25:03,820 whatever you call them, lizards, is the desert. 1954 01:25:03,859 --> 01:25:06,059 Harry, give us your blessing, please? 1955 01:25:06,100 --> 01:25:07,579 Give 'em your blessings... 1956 01:25:07,620 --> 01:25:09,859 before I throw you back in that fucking jail cell... 1957 01:25:09,899 --> 01:25:11,099 and I bugger you. 1958 01:25:14,139 --> 01:25:16,580 I don't know what to say. I love you. 1959 01:25:16,619 --> 01:25:18,740 This guy I've loved... 1960 01:25:21,460 --> 01:25:23,179 I give up. I give up. 1961 01:25:25,700 --> 01:25:27,299 We'll get you home, all right? 1962 01:25:28,780 --> 01:25:30,459 Santa Fe, you're gonna take her? 1963 01:25:30,500 --> 01:25:31,900 Tacos. 1964 01:25:53,140 --> 01:25:56,180 Harry, what about the honoring ceremony? 1965 01:25:59,100 --> 01:26:00,820 We haven't had the ceremony. 1966 01:26:00,860 --> 01:26:02,660 The police interrupted. 1967 01:26:04,339 --> 01:26:05,979 What, am I dreaming? 1968 01:26:06,019 --> 01:26:07,099 Everybody dreams. 1969 01:26:07,140 --> 01:26:08,579 Come on. 1970 01:26:08,619 --> 01:26:10,420 Professor Clark has everything planned. 1971 01:26:12,260 --> 01:26:14,659 Can I bring Hilly? 1972 01:26:14,700 --> 01:26:16,900 Well, it's your dream. 1973 01:26:18,140 --> 01:26:19,739 Stebbins Hall? 1974 01:26:19,780 --> 01:26:22,299 Everyone is waiting to honor you. 1975 01:26:22,339 --> 01:26:25,339 After all, you created them. 1976 01:27:29,460 --> 01:27:31,419 I love all of you. 1977 01:27:31,459 --> 01:27:32,939 Really, you've given me... 1978 01:27:32,979 --> 01:27:35,259 some of the happiest moments of my life... 1979 01:27:35,299 --> 01:27:38,780 and you've even saved my life at times. 1980 01:27:38,819 --> 01:27:41,820 And now you've actually taught me things... 1981 01:27:41,859 --> 01:27:43,219 and I'm completely grateful-- 1982 01:27:43,259 --> 01:27:46,139 I think the author's message is to know yourself... 1983 01:27:46,180 --> 01:27:48,699 stop kidding yourself, accept your limitations... 1984 01:27:48,739 --> 01:27:50,180 and get on with your life. 1985 01:27:50,180 --> 01:27:51,299 It's amazing. 1986 01:27:51,339 --> 01:27:54,619 To me, it's a really interesting character-- 1987 01:27:54,660 --> 01:27:58,020 a guy who can't function well in life... 1988 01:27:58,059 --> 01:28:01,499 but can only function in art. 1989 01:28:01,540 --> 01:28:04,700 It's sort of sad in a way and also funny. 1990 01:28:04,740 --> 01:28:07,620 But your books all seem a little sad on the surface... 1991 01:28:07,659 --> 01:28:09,060 which is why I like deconstructing them... 1992 01:28:09,100 --> 01:28:11,379 because underneath they're really happy. 1993 01:28:11,420 --> 01:28:12,699 It's just that you don't know it. 1994 01:28:14,819 --> 01:28:16,859 I feel like I'm in a dream. 1995 01:28:16,900 --> 01:28:20,620 This, for me, is the best dream I've had in months. 1996 01:28:20,659 --> 01:28:23,100 The happiest dream-- 1997 01:28:23,139 --> 01:28:24,779 Oh, I like it. 1998 01:28:24,819 --> 01:28:26,459 I like it. 1999 01:28:26,500 --> 01:28:31,620 A character who's too neurotic to function in life... 2000 01:28:31,620 --> 01:28:34,819 who can only function in art. 2001 01:28:36,339 --> 01:28:38,219 Notes for a novel. 2002 01:28:38,939 --> 01:28:40,260 Opening possibility: 2003 01:28:41,419 --> 01:28:46,020 Rifken led a fragmented, disjointed existence. 2004 01:28:46,059 --> 01:28:48,419 He had long ago come to this conclusion... 2005 01:28:48,419 --> 01:28:51,019 all people know the same truth. 2006 01:28:51,060 --> 01:28:54,819 Our lives consist of how we choose to distort it. 2007 01:28:54,859 --> 01:28:57,979 Only his writing was calm. 2008 01:28:58,019 --> 01:29:01,780 His writing, which had in more ways than one... 2009 01:29:01,819 --> 01:29:03,499 saved his life. 2010 01:29:07,000 --> 01:29:12,000 SUBRip by Cristo Marc2008 (2009), The Netherlands. Deconstructing.Harry[1997] DvDRip[Eng]AC3-SpearSparrow.avi145275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.