All language subtitles for Crash.Landing.on.You.E03.191221.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,086 --> 00:00:05,797 CRASH LANDING ON YOU 2 00:00:12,893 --> 00:00:15,812 ALL CHARACTERS, INCIDENTS, ORGANIZATIONS, AND BACKGROUND ARE FICTITIOUS 3 00:00:18,649 --> 00:00:19,691 Identify yourself. 4 00:00:20,609 --> 00:00:22,694 I'm asking you to identify yourself! 5 00:00:24,404 --> 00:00:25,572 Are you mute? 6 00:00:26,073 --> 00:00:29,660 Why were you hiding in Captain Ri's kimchi cellar? 7 00:00:30,243 --> 00:00:31,161 Forget it. 8 00:00:31,578 --> 00:00:34,623 Even the mutes can talk once they go to the State Security Department. 9 00:00:38,460 --> 00:00:39,711 -My gosh. -What's that sound? 10 00:00:40,253 --> 00:00:41,338 Gosh. 11 00:00:43,048 --> 00:00:44,216 -Move. -What is it? 12 00:00:47,177 --> 00:00:49,221 -What's the car number? -What is that? 13 00:00:49,304 --> 00:00:50,681 Who's driving it? 14 00:01:18,083 --> 00:01:20,627 What are you doing to my fiancรฉe? 15 00:01:21,211 --> 00:01:23,296 -What? Fiancรฉe? -Did I hear it wrong? 16 00:01:23,964 --> 00:01:25,549 What did you just say? 17 00:01:25,632 --> 00:01:28,677 I would appreciate it if you put away the gun you're pointing 18 00:01:28,760 --> 00:01:29,636 at my fiancรฉe. 19 00:01:36,518 --> 00:01:37,769 I didn't know you were engaged. 20 00:01:56,621 --> 00:01:57,664 Sorry about that. 21 00:02:01,001 --> 00:02:02,711 If you're his fiancรฉe... 22 00:02:03,628 --> 00:02:04,629 Are you from Pyongyang? 23 00:02:08,216 --> 00:02:10,969 We must follow our protocol, so please cooperate. 24 00:02:11,636 --> 00:02:13,013 We'll have to see 25 00:02:13,764 --> 00:02:16,266 your Pyongyang resident card and frontline entry pass. 26 00:02:30,697 --> 00:02:32,115 Nothing will happen, right? 27 00:02:32,491 --> 00:02:34,367 If Captain Ri arrived without any issues, 28 00:02:35,410 --> 00:02:37,120 he'll sort things out at all costs. 29 00:02:37,704 --> 00:02:40,165 Goodness, that tactless man will sort things out? 30 00:02:40,874 --> 00:02:43,293 I'd be thankful if he didn't spill the truth. 31 00:02:43,376 --> 00:02:45,295 The resident card and entry pass. 32 00:02:46,630 --> 00:02:47,923 Do you not have them? 33 00:02:49,341 --> 00:02:50,550 Sir. 34 00:02:52,010 --> 00:02:53,011 My fiancรฉe... 35 00:02:57,849 --> 00:02:59,017 She came from South Korea. 36 00:03:00,936 --> 00:03:01,978 South Korea? 37 00:03:04,606 --> 00:03:05,607 Has he lost his mind? 38 00:03:06,191 --> 00:03:07,484 What do you mean? 39 00:03:08,485 --> 00:03:10,111 She belongs to Division 11. 40 00:03:11,446 --> 00:03:13,323 -Division 11? -Division 11? 41 00:03:14,282 --> 00:03:16,409 -Seriously? -Gosh. 42 00:03:16,493 --> 00:03:20,580 Then are you saying she received a medal from the Central Party? 43 00:03:21,540 --> 00:03:25,377 Gosh, what kind of mission did she accomplish in the South? 44 00:03:27,838 --> 00:03:29,005 As you all know, 45 00:03:29,506 --> 00:03:32,676 any information about those in Division 11 is strictly confidential, 46 00:03:33,260 --> 00:03:35,428 so I cannot get into any details. 47 00:03:35,512 --> 00:03:39,641 Anyway, Captain Ri is too upright. It worries me. 48 00:03:40,976 --> 00:03:43,395 He won't lie even if he's threatened with a knife. 49 00:03:43,478 --> 00:03:46,314 -He's too honest. -Exactly. 50 00:03:46,398 --> 00:03:49,693 It's important to be able to lie when it is necessary. 51 00:03:50,193 --> 00:03:52,445 My fiancรฉe returned from the South only recently, 52 00:03:52,529 --> 00:03:55,073 so she doesn't feel comfortable in front of a crowd. 53 00:03:55,657 --> 00:03:57,534 May I take her back inside? 54 00:03:57,617 --> 00:03:58,785 So the two of you 55 00:03:59,578 --> 00:04:01,496 will spend the night together at your place? 56 00:04:03,540 --> 00:04:04,791 She's exhausted. 57 00:04:07,335 --> 00:04:08,378 -Gosh! -Oh, my. 58 00:04:08,461 --> 00:04:10,088 -My goodness. -Seriously? 59 00:04:11,047 --> 00:04:14,009 -Well, they're engaged. -I know, but... 60 00:04:18,518 --> 00:04:22,940 CRASH LANDING ON YOU 61 00:04:23,935 --> 00:04:26,813 EPISODE 3 62 00:04:39,367 --> 00:04:41,119 No one's watching, so we can stop. 63 00:04:42,787 --> 00:04:46,166 Well, you called me your fiancรฉe out of the blue. 64 00:04:46,249 --> 00:04:48,084 I guess I got too immersed in it. 65 00:04:50,462 --> 00:04:51,630 I had no choice. 66 00:04:53,340 --> 00:04:54,299 Yes, I get it. 67 00:04:55,008 --> 00:04:57,510 Considering it was totally improvised, it wasn't bad. 68 00:04:57,594 --> 00:05:00,722 Those wide-eyed ladies seemed so surprised earlier. 69 00:05:00,805 --> 00:05:02,974 I bet they thought we looked so cute together and... 70 00:05:06,061 --> 00:05:07,938 By the way, what is that? Division 11. 71 00:05:10,148 --> 00:05:13,693 Why didn't anyone even question anything 72 00:05:13,777 --> 00:05:15,403 after you brought up Division 11? 73 00:05:15,946 --> 00:05:17,405 Is it a very powerful organization? 74 00:05:21,076 --> 00:05:23,328 Have some water and calm down. 75 00:05:28,541 --> 00:05:30,293 Random house inspections happen occasionally, 76 00:05:30,377 --> 00:05:33,254 but I didn't expect it'd happen today. I'm sorry. 77 00:05:33,838 --> 00:05:37,300 Well, I'm sure you were equally surprised by it. 78 00:05:38,051 --> 00:05:41,221 And you showed up at the perfect time, so it's all good. 79 00:05:43,682 --> 00:05:44,808 By the way, did you get hurt? 80 00:05:46,017 --> 00:05:47,310 Are you all right? 81 00:05:55,318 --> 00:05:56,277 I'm fine. 82 00:05:59,322 --> 00:06:00,365 Division 11... 83 00:06:01,408 --> 00:06:02,867 Right, what is that? 84 00:06:02,951 --> 00:06:06,788 It manages special agents who work in the South as well as their families. 85 00:06:06,871 --> 00:06:07,956 Special what? 86 00:06:08,665 --> 00:06:10,208 You mean, like a spy? 87 00:06:10,291 --> 00:06:12,836 Their personal information is kept strictly confidential. 88 00:06:13,003 --> 00:06:14,087 That's why I said that. 89 00:06:14,170 --> 00:06:17,882 Still, how could you tell them that I'm a spy? That's crazy. 90 00:06:17,966 --> 00:06:21,678 How else could I have explained the way you look and talk? 91 00:06:22,220 --> 00:06:24,639 Still, how are you going to handle the consequences though? 92 00:06:26,182 --> 00:06:27,851 What if they find out it's a lie? 93 00:06:27,934 --> 00:06:30,145 You'll leave tomorrow night anyway, 94 00:06:30,979 --> 00:06:32,856 so we just have to get through this one day. 95 00:06:34,232 --> 00:06:35,775 I don't want to be a spy though. 96 00:06:37,986 --> 00:06:41,156 Captain Ri. Are you home? 97 00:06:41,656 --> 00:06:42,741 Captain Ri. 98 00:06:43,491 --> 00:06:45,702 -Maybe he's not home. -Goodness. 99 00:06:45,785 --> 00:06:48,079 He's inside, with his fiancรฉe or whoever she is. 100 00:06:48,163 --> 00:06:49,789 -Do you -Just the two of them. 101 00:06:49,873 --> 00:06:51,416 really think we can hold out quietly? 102 00:06:52,959 --> 00:06:54,252 Captain Ri! 103 00:06:59,090 --> 00:07:02,177 My gosh, sorry to visit you unannounced at this late hour. 104 00:07:03,011 --> 00:07:04,387 It's okay. What brings you here? 105 00:07:04,471 --> 00:07:06,556 You just returned from the outpost line, 106 00:07:06,639 --> 00:07:08,141 so you probably have no food at home. 107 00:07:08,725 --> 00:07:11,478 I should've paid you a visit sooner as one of the elders in this town. 108 00:07:11,561 --> 00:07:12,854 I'm sorry this is late. 109 00:07:13,646 --> 00:07:14,981 It's okay. 110 00:07:15,523 --> 00:07:18,693 Don't say no. I made this chestnut wine myself. 111 00:07:19,152 --> 00:07:20,904 Here are some potato pancakes. 112 00:07:21,780 --> 00:07:24,908 We also brought some steamed corn. They're still warm. 113 00:07:27,619 --> 00:07:31,247 My gosh, he can't carry all these by himself. 114 00:07:32,540 --> 00:07:35,710 Then why don't we all go inside and drop them off for him? 115 00:07:35,794 --> 00:07:36,711 -Shall we? -Wait. 116 00:07:37,754 --> 00:07:38,838 I don't think I need help. 117 00:07:39,839 --> 00:07:41,132 It looks like you do though. 118 00:07:54,437 --> 00:07:56,606 She told us about you. 119 00:07:57,440 --> 00:07:58,983 So you're Captain Ri's fiancรฉe? 120 00:08:01,069 --> 00:08:01,903 Yes. 121 00:08:03,154 --> 00:08:04,030 Nice to meet you. 122 00:08:05,865 --> 00:08:08,284 -Nice to meet you too. -I heard you belong to Division 11. 123 00:08:08,701 --> 00:08:11,746 What missions have you undertaken, and where? 124 00:08:11,830 --> 00:08:13,915 I am not allowed to tell you any information 125 00:08:14,999 --> 00:08:18,545 about my missions as well as where I was. 126 00:08:20,130 --> 00:08:22,757 I must keep everything strictly 127 00:08:23,675 --> 00:08:25,343 confidential. 128 00:08:27,095 --> 00:08:28,263 I'm sure you know. 129 00:08:31,141 --> 00:08:34,060 Gosh, that's right. 130 00:08:34,435 --> 00:08:36,521 I asked such a silly question. 131 00:08:38,356 --> 00:08:39,524 Good night, then. 132 00:08:40,775 --> 00:08:42,819 -Good night. -Nice meeting you anyway. 133 00:08:53,329 --> 00:08:55,206 She's not that pretty. 134 00:08:57,208 --> 00:08:58,960 It must be an arranged marriage. 135 00:09:00,003 --> 00:09:04,048 I mean, Captain Ri doesn't seem to have any feelings for her. 136 00:09:04,716 --> 00:09:07,719 -It seems to be the case, right? -You saw them. 137 00:09:08,303 --> 00:09:11,890 Captain Ri seemed so upset when she was right by his side. 138 00:09:12,390 --> 00:09:13,683 I bet he can't stand her. 139 00:09:13,892 --> 00:09:16,477 Gosh, did you see her hair? 140 00:09:16,978 --> 00:09:19,022 It looked completely disheveled. 141 00:09:19,522 --> 00:09:21,441 -What the... -I thought she was a ghost. 142 00:09:22,108 --> 00:09:23,735 I feel so bad for Captain Ri. 143 00:09:24,235 --> 00:09:27,405 Next time you see her, see if she has a tail, like a fox. 144 00:09:34,287 --> 00:09:35,163 Fine. 145 00:09:36,748 --> 00:09:38,458 A spy who's your fiancรฉe. 146 00:09:39,042 --> 00:09:40,043 It's all good. 147 00:09:42,045 --> 00:09:43,588 But what will you do now? 148 00:09:44,047 --> 00:09:45,173 About what? 149 00:09:45,256 --> 00:09:48,343 Well, they'll ask you about me even after I leave. 150 00:09:49,052 --> 00:09:51,179 Especially that woman with round eyes. 151 00:09:51,679 --> 00:09:53,264 "Why did you two break up?" 152 00:09:53,848 --> 00:09:54,891 No, they won't ask. 153 00:09:55,767 --> 00:09:58,102 They'll totally ask. They'll grill you about it. 154 00:09:58,186 --> 00:10:00,647 They'll gossip like there's no tomorrow. 155 00:10:01,522 --> 00:10:04,275 No one can easily ask me about personal matters. 156 00:10:04,359 --> 00:10:05,526 They'll ask you very easily. 157 00:10:05,610 --> 00:10:06,986 Judging from what I saw earlier, 158 00:10:07,570 --> 00:10:10,865 you're in no position to act all tough talking in your low voice and all. 159 00:10:10,949 --> 00:10:13,409 They barged in like that because they think you're a joke. 160 00:10:14,202 --> 00:10:15,870 They obviously think you're a pushover. 161 00:10:16,871 --> 00:10:19,123 What? I'm not a-- 162 00:10:19,207 --> 00:10:20,083 Mr. Ri. 163 00:10:21,542 --> 00:10:22,835 What is the most important thing 164 00:10:23,628 --> 00:10:25,505 when talking about a romantic relationship? 165 00:10:25,588 --> 00:10:28,466 "Why did they break up? And who ended it?" 166 00:10:28,549 --> 00:10:30,468 Those are the most important questions. 167 00:10:31,052 --> 00:10:32,220 What are you trying to say? 168 00:10:33,054 --> 00:10:35,598 Anyone can probably guess what happened, 169 00:10:36,432 --> 00:10:37,684 but I want to make it clear. 170 00:10:37,767 --> 00:10:39,894 If anyone asks you why we broke up, 171 00:10:40,520 --> 00:10:41,521 say you got dumped. 172 00:10:43,690 --> 00:10:46,734 I don't know why that matters, but sure. 173 00:10:50,363 --> 00:10:51,739 And you got dumped because... 174 00:10:53,116 --> 00:10:55,201 Let's just say our personalities were too different. 175 00:10:56,369 --> 00:10:58,079 -Sure. -And let's make it six months. 176 00:10:58,663 --> 00:11:00,623 You can't date anyone for six months after I leave. 177 00:11:00,707 --> 00:11:03,584 Shall we call it a period for post-breakup condolences? 178 00:11:06,296 --> 00:11:09,424 That's it. Let out deep sighs like that. 179 00:11:09,507 --> 00:11:11,050 Don't eat or smile. 180 00:11:11,134 --> 00:11:14,304 You know, you'll look all haggard and listless. 181 00:11:14,387 --> 00:11:18,349 "He obviously got dumped ruthlessly after clinging to her like crazy." 182 00:11:18,433 --> 00:11:19,684 Anyone should be able to tell. 183 00:11:22,395 --> 00:11:23,521 Did you just scoff? 184 00:11:24,439 --> 00:11:25,440 You won't say, "Sure"? 185 00:11:27,692 --> 00:11:29,777 -I might stay, then. -Sure, let's do that. 186 00:11:33,990 --> 00:11:36,659 I guess the thought of me staying here scares you a lot. 187 00:11:38,536 --> 00:11:40,204 -Get some rest. -You're leaving? 188 00:11:40,913 --> 00:11:44,751 Well, what if people barge in again because no one here respects you? 189 00:11:44,834 --> 00:11:47,962 What should I do if that happens? Just stay here tonight. 190 00:11:48,546 --> 00:11:51,090 I'll sleep in the master bedroom. You can sleep in the living room. 191 00:11:53,676 --> 00:11:54,510 My gosh. 192 00:11:56,262 --> 00:11:58,264 This is just great. 193 00:11:58,848 --> 00:11:59,974 Goodness. 194 00:12:00,933 --> 00:12:02,643 The floor is so hard. 195 00:12:03,269 --> 00:12:05,396 I've been treated like a princess all my life, 196 00:12:05,480 --> 00:12:06,939 so this is an interesting experience. 197 00:12:07,690 --> 00:12:09,275 Thank you so much. 198 00:12:10,193 --> 00:12:12,236 Stop talking nonsense and get some sleep. 199 00:12:12,737 --> 00:12:14,447 I'd like to sleep, 200 00:12:15,448 --> 00:12:17,617 but I obviously can't fall asleep. 201 00:12:18,326 --> 00:12:20,328 I literally fell from the sky 202 00:12:21,371 --> 00:12:22,872 and ended up in North Korea. 203 00:12:23,456 --> 00:12:26,918 I nearly got shot, twice. 204 00:12:27,543 --> 00:12:29,379 And today, I even got engaged. 205 00:12:31,005 --> 00:12:33,591 I'm so wired that I can't fall asleep. 206 00:12:40,848 --> 00:12:43,768 By the way, have you been to Switzerland? 207 00:12:44,811 --> 00:12:47,563 Well, I wasn't trying to be nosy. 208 00:12:47,647 --> 00:12:49,816 But I happened to see your bookcase earlier. 209 00:12:49,899 --> 00:12:52,276 One's book collection 210 00:12:52,360 --> 00:12:55,405 usually reveals a lot about his or her personality, 211 00:12:55,488 --> 00:12:57,532 character, taste, and so on, you know. 212 00:12:57,615 --> 00:13:02,829 But I have to say, you have a lot of books that deal with dark subjects. 213 00:13:05,039 --> 00:13:06,082 Also, 214 00:13:07,625 --> 00:13:10,253 I saw something that doesn't suit you at all. 215 00:13:11,254 --> 00:13:12,547 Piano sheets. 216 00:13:13,631 --> 00:13:15,383 I also saw a concert brochure. 217 00:13:16,509 --> 00:13:18,052 And what was it? 218 00:13:18,511 --> 00:13:20,096 The City of Basel Music Academy? 219 00:13:47,957 --> 00:13:51,586 I can play the piano quite well myself. 220 00:13:52,170 --> 00:13:55,006 I don't even need the sheet music to play For Elise. 221 00:13:57,216 --> 00:13:59,427 You used to play the piano too? 222 00:14:05,683 --> 00:14:06,726 If that's not the case, 223 00:14:07,226 --> 00:14:09,562 do you have a girlfriend who plays the piano? 224 00:14:13,357 --> 00:14:14,317 What? 225 00:14:15,151 --> 00:14:16,319 Maybe he actually does. 226 00:14:29,165 --> 00:14:31,209 AIR KORYO 227 00:14:38,049 --> 00:14:40,760 PYONGYANG 228 00:14:48,184 --> 00:14:49,769 PYONGYANG SUNAN INTERNATIONAL AIRPORT 229 00:15:10,414 --> 00:15:12,750 North Korean women are beautiful indeed. 230 00:15:12,833 --> 00:15:14,335 Please watch what you say. 231 00:15:14,919 --> 00:15:16,295 What if someone figures it out? 232 00:15:16,379 --> 00:15:18,714 Mr. Cheon, let's revise our contract. 233 00:15:18,798 --> 00:15:21,342 I'll give you another 10,000 dollars, so please don't nag me. 234 00:15:21,425 --> 00:15:24,929 But if you nag me again, you'll have to pay me 10,000 dollars. 235 00:15:25,012 --> 00:15:26,264 Well... 236 00:15:26,389 --> 00:15:28,140 Where are you going? It's this way. 237 00:15:28,266 --> 00:15:29,100 This way? 238 00:15:31,435 --> 00:15:35,356 Dan, you must've studied too hard while you were in Russia. 239 00:15:35,439 --> 00:15:37,275 You've lost a lot of weight. 240 00:15:37,358 --> 00:15:39,068 I'm trying to lose weight. 241 00:15:39,151 --> 00:15:43,239 Come on, you don't need to. You shouldn't lose any more weight. 242 00:15:47,785 --> 00:15:50,538 -Hey, run! -Those punks. 243 00:15:51,122 --> 00:15:52,248 -Take it out. -Yes, sir. 244 00:15:52,748 --> 00:15:54,750 There's no need to blame the thieves. 245 00:15:54,834 --> 00:15:57,211 The one that failed to protect his valuables is a fool. 246 00:15:57,295 --> 00:15:58,504 By the way, Uncle. 247 00:15:59,338 --> 00:16:00,881 Where's that car? 248 00:16:01,966 --> 00:16:03,551 I lent it to someone. 249 00:16:04,135 --> 00:16:06,512 Are you allowed to lend it to others? 250 00:16:06,596 --> 00:16:08,598 Who'd even dare to ask you to borrow that car? 251 00:16:09,348 --> 00:16:10,641 Jeong Hyeok. 252 00:16:12,143 --> 00:16:14,020 He said it was very urgent. 253 00:16:16,063 --> 00:16:18,649 Really? Then what are you going to do? 254 00:16:18,733 --> 00:16:20,109 What? 255 00:16:20,192 --> 00:16:22,403 Will he bring the car back? 256 00:16:22,486 --> 00:16:24,447 Or do you have to go to pick up the car? 257 00:16:25,364 --> 00:16:28,367 I'll just get someone to go and pick up the car-- 258 00:16:28,451 --> 00:16:30,953 -Okay. -What? What do you mean? 259 00:16:31,037 --> 00:16:33,372 I'll go and pick it up. 260 00:16:34,165 --> 00:16:35,916 Right after my recital tomorrow. 261 00:16:36,000 --> 00:16:37,084 You'll do it yourself? 262 00:16:37,168 --> 00:16:39,545 I'm sure he knows that I'm back, 263 00:16:39,629 --> 00:16:41,505 so it'd be odd if I didn't go myself. 264 00:16:42,089 --> 00:16:42,965 Does he know? 265 00:16:45,926 --> 00:16:48,429 -He doesn't know? -I didn't tell him. 266 00:16:49,096 --> 00:16:51,390 Well, he never asked. 267 00:16:51,891 --> 00:16:55,436 He never asks me about you, so I didn't have a chance to bring it up. 268 00:16:56,562 --> 00:16:59,690 Would you still recognize him though? 269 00:17:00,358 --> 00:17:01,400 It's been so long. 270 00:17:01,484 --> 00:17:05,196 What woman doesn't recognize her fiancรฉ? 271 00:17:10,242 --> 00:17:13,621 They say even the rivers and mountains change in ten years' time. 272 00:17:14,205 --> 00:17:16,874 But that feisty girl hasn't changed one bit. 273 00:17:31,430 --> 00:17:32,264 I got it. Let's go. 274 00:17:40,189 --> 00:17:41,148 Let's go. 275 00:17:42,900 --> 00:17:43,901 North Korea. 276 00:17:45,027 --> 00:17:46,028 Everything's going well. 277 00:18:07,216 --> 00:18:10,594 Even the skies of Pyongyang are giving me a warm welcome. 278 00:18:18,894 --> 00:18:20,020 What's going on? 279 00:18:20,688 --> 00:18:22,273 There are no windshield wipers? 280 00:18:22,356 --> 00:18:25,359 I paid you a ton of money. How could you bring a car like this? 281 00:18:25,943 --> 00:18:28,279 It's not that, sir. I was in a rush to pick you up, 282 00:18:28,863 --> 00:18:31,407 so I forgot to remove the windshield wipers. 283 00:18:31,991 --> 00:18:33,325 The thieves must've taken them. 284 00:18:33,951 --> 00:18:36,412 Anyway, what are you going to do? You can't see a thing. 285 00:18:36,495 --> 00:18:37,830 I can see. 286 00:18:39,790 --> 00:18:41,292 Even now? 287 00:18:41,876 --> 00:18:43,294 Well, yes. I can see everything. 288 00:18:43,878 --> 00:18:46,213 Do you have some supernatural powers or what? 289 00:18:46,297 --> 00:18:49,216 Don't you worry. This happens often, so we're used to it. 290 00:18:49,300 --> 00:18:51,469 We can still drive fast enough. 291 00:18:51,552 --> 00:18:54,054 -That's right. -Are you kidding me? 292 00:18:54,138 --> 00:18:56,265 We're driving at ten kilometers per hour right now. 293 00:18:56,974 --> 00:18:58,476 I can't believe this. 294 00:18:58,726 --> 00:19:02,021 Mr. Cheon, you emphasized "trust" so much when we were signing the contract, 295 00:19:02,104 --> 00:19:04,774 but you forgot to make sure the car would come with wipers. 296 00:19:04,857 --> 00:19:08,068 Don't worry, sir. I'm good at dynamic driving tasks like this. 297 00:19:08,152 --> 00:19:10,029 Do you want to be bedridden for ten years? 298 00:19:10,112 --> 00:19:11,614 Look straight ahead, please. 299 00:19:16,076 --> 00:19:18,120 COAL MINE 300 00:19:40,309 --> 00:19:43,604 FOR PEACE, PROSPERITY, AND UNIFICATION OF KOREAN PENINSULA 301 00:19:47,107 --> 00:19:49,777 THE DEMOCRATIC PEOPLE'S REPUBLIC OF KOREA 302 00:19:51,987 --> 00:19:55,074 WIRETAP ROOM 303 00:20:07,753 --> 00:20:09,547 I see everyone working hard. 304 00:20:19,974 --> 00:20:23,102 LET'S ACHIEVE ECONOMIC PROSPERITY THROUGH COAL MINING 305 00:20:33,070 --> 00:20:35,781 Sir, what brings you all the way here? 306 00:20:36,574 --> 00:20:40,244 Ri Mu Hyeok's brother is at the outpost now. 307 00:20:42,413 --> 00:20:43,956 Captain Ri Jeong Hyeok. 308 00:20:44,999 --> 00:20:46,041 It turns out 309 00:20:47,084 --> 00:20:48,544 that he's Ri Mu Hyeok's brother. 310 00:20:49,879 --> 00:20:51,964 Really? Then what do you know, sir? 311 00:20:53,382 --> 00:20:56,468 Don't ask me. It is your job to find out. 312 00:20:57,761 --> 00:21:00,097 He's extremely quick-witted, 313 00:21:00,180 --> 00:21:01,974 so you'll have to be cautious. 314 00:21:03,559 --> 00:21:05,519 We got a new directional microphone. 315 00:21:06,395 --> 00:21:08,564 It doesn't need to be installed inside his home. 316 00:21:08,939 --> 00:21:12,192 At a close distance, we'll hear everything that happens inside his house. 317 00:21:13,402 --> 00:21:14,653 -Install it, then. -Yes, sir. 318 00:21:16,196 --> 00:21:17,865 A woman is staying at his place. 319 00:21:18,532 --> 00:21:20,618 -A woman, sir? -She seems a little peculiar. 320 00:21:21,577 --> 00:21:24,330 He said that she belongs to Division 11, 321 00:21:24,955 --> 00:21:26,999 but my guts tell me that there's something suspicious. 322 00:21:27,082 --> 00:21:28,208 Keep a close watch. 323 00:21:29,084 --> 00:21:31,253 -Yes, sir. -Even the littlest pebble 324 00:21:31,337 --> 00:21:33,923 can make those in high places fall. 325 00:21:35,132 --> 00:21:38,093 If we plan this out accordingly, 326 00:21:38,594 --> 00:21:43,432 we can use that woman to destroy his whole family. That's what I mean. 327 00:21:49,396 --> 00:21:52,399 Isn't it about time you stopped working as a wiretapper 328 00:21:52,483 --> 00:21:54,360 and got a better job? 329 00:21:54,902 --> 00:21:56,779 Your son gets good grades in school. 330 00:21:57,321 --> 00:22:00,366 He deserves to prepare for college in a posh apartment in Pyongyang. 331 00:22:21,095 --> 00:22:23,430 He just passed the second guard post. 332 00:22:24,390 --> 00:22:27,810 7 YEARS AGO 333 00:22:29,937 --> 00:22:33,107 The vehicle is now approaching Bongdeok Curve. 334 00:22:34,692 --> 00:22:36,026 Now, passing the ninth speed bump. 335 00:22:37,111 --> 00:22:38,404 You see, my brother 336 00:22:39,613 --> 00:22:41,281 is studying in Switzerland at the moment. 337 00:22:41,657 --> 00:22:42,741 Really? 338 00:22:43,325 --> 00:22:45,077 He's a piano genius. 339 00:22:45,828 --> 00:22:47,621 He's on full scholarship. 340 00:22:48,122 --> 00:22:52,292 At his recent recital, he received a standing ovation. 341 00:22:56,213 --> 00:22:58,716 But every time he calls me, he says that he's sorry. 342 00:23:01,260 --> 00:23:05,305 One of us had to follow our father's path and join the army, 343 00:23:06,306 --> 00:23:09,518 but he thinks I had to choose that path because he's a piano major. 344 00:23:10,102 --> 00:23:13,105 Did you want to play the piano as well? 345 00:23:16,066 --> 00:23:17,526 I enjoyed it too, 346 00:23:18,569 --> 00:23:21,155 but I was definitely no match for my brother, Jeong Hyeok. 347 00:23:22,614 --> 00:23:25,200 Jeong Hyeok said he wrote a song for me. 348 00:23:25,784 --> 00:23:28,495 He said he'll play it for me when he returns home. 349 00:23:29,747 --> 00:23:31,123 Are you happy? 350 00:23:31,999 --> 00:23:33,000 Yes, I am. 351 00:23:34,918 --> 00:23:36,545 Thinking about him always puts me 352 00:23:38,881 --> 00:23:40,049 in a good mood. 353 00:23:48,515 --> 00:23:50,017 Passing the last speed bump. 354 00:23:52,770 --> 00:23:54,063 Arriving in five seconds. 355 00:24:55,999 --> 00:24:58,836 -My gosh. -It has a tiger drawn on it. 356 00:24:59,419 --> 00:25:01,463 My, this black car is so cool. 357 00:25:02,506 --> 00:25:05,259 -Look how shiny it is. -What a cool car. 358 00:25:05,342 --> 00:25:08,804 -Gosh, this is... -I've never seen a car like this before. 359 00:25:08,887 --> 00:25:11,014 -I know. -A car like this in this small town? 360 00:25:13,183 --> 00:25:15,561 What is this? 361 00:25:15,727 --> 00:25:17,980 Captain Ri, who lives in this house, 362 00:25:18,063 --> 00:25:19,982 brought this car from Pyongyang last night. 363 00:25:21,150 --> 00:25:24,736 I've heard of cars like this, but this is my first time actually seeing one. 364 00:25:25,279 --> 00:25:27,197 Kids, hands off. Don't touch it. 365 00:25:36,081 --> 00:25:37,541 -What are you doing? -My gosh. 366 00:25:39,251 --> 00:25:42,087 What kind of car can it possibly be 367 00:25:42,171 --> 00:25:44,798 that everyone has come to see it? 368 00:25:45,382 --> 00:25:46,550 It's just a regular sedan. 369 00:25:47,551 --> 00:25:49,803 Don't go around outside and stay home. 370 00:25:50,596 --> 00:25:51,638 Hang on. 371 00:25:51,889 --> 00:25:54,224 Let's go out together. I'll walk you home. 372 00:25:54,308 --> 00:25:55,601 I'm good. 373 00:25:56,894 --> 00:26:01,148 I think the ladies didn't see my face yesterday because it was too dark. 374 00:26:01,565 --> 00:26:04,234 That's probably why they said those things. 375 00:26:04,818 --> 00:26:08,030 Why does that even matter? You won't see them again. 376 00:26:08,113 --> 00:26:10,073 It's important because I won't see them again. 377 00:26:10,282 --> 00:26:12,284 That impression I made will last forever. 378 00:26:15,871 --> 00:26:17,122 Why? 379 00:26:24,004 --> 00:26:26,006 -Tie it up. -Tie up what? 380 00:26:26,089 --> 00:26:28,842 -Your disheveled hair. -"Disheveled"? 381 00:26:30,093 --> 00:26:32,512 Have you ever seen such fancy disheveled hair? 382 00:26:33,931 --> 00:26:37,059 Here, there are only two types of people who walk around with such messy hair. 383 00:26:37,142 --> 00:26:38,602 Foreigners or crazy women. 384 00:26:39,186 --> 00:26:41,813 Is that so? Then I'll be a crazy woman. 385 00:26:57,454 --> 00:26:58,705 Gosh. 386 00:27:16,431 --> 00:27:19,768 Aren't you like a baby? You have something on your shoulder. 387 00:27:22,020 --> 00:27:22,854 There's nothing. 388 00:27:24,356 --> 00:27:26,900 Just stay still. I won't harm you. 389 00:27:31,738 --> 00:27:34,157 Fine, then. Touch my hair a bit. 390 00:27:35,117 --> 00:27:37,286 -What? -Touch my hair. 391 00:27:37,494 --> 00:27:39,329 Don't you know how to pat someone sweetly? 392 00:27:40,122 --> 00:27:41,331 I don't. 393 00:27:42,207 --> 00:27:43,041 Just do it, will you? 394 00:27:44,126 --> 00:27:47,963 If you don't do it, I will settle down here. 395 00:27:48,547 --> 00:27:51,425 We're engaged anyway, so we might as well just get married. 396 00:27:51,508 --> 00:27:53,927 I told you. Your face is totally my type. 397 00:28:05,647 --> 00:28:06,815 Gosh, honey. 398 00:28:11,695 --> 00:28:12,738 I'm leaving. 399 00:28:14,323 --> 00:28:15,699 Wave your hand. 400 00:28:47,397 --> 00:28:49,149 They say physiognomy is science. 401 00:28:49,733 --> 00:28:51,735 She's all slutty just like her face. 402 00:28:52,319 --> 00:28:54,905 She seemed to have uncommon beauty. What's the matter? 403 00:28:57,449 --> 00:29:01,370 Did you wrap your social skills in the cabbage leaf and eat it up? 404 00:29:03,663 --> 00:29:04,956 Sorry. 405 00:29:07,501 --> 00:29:11,671 I'm thinking she might have eaten the meat in the salt crock. 406 00:29:15,675 --> 00:29:18,428 She doesn't deserve him. What a waste. 407 00:29:18,512 --> 00:29:20,097 They said they're engaged, didn't they? 408 00:29:20,972 --> 00:29:22,974 It's not like we will live with him. 409 00:29:24,309 --> 00:29:28,105 By the way, why is the one who will live with him not helping? 410 00:29:32,275 --> 00:29:36,655 All the women in this village are having a kimchi battle today. 411 00:29:37,572 --> 00:29:39,324 You have a battle when you make kimchi? 412 00:29:40,909 --> 00:29:43,078 Well, it's just an analogy. 413 00:29:43,161 --> 00:29:46,415 It means we will work hard as if we are in a battle. 414 00:29:46,498 --> 00:29:49,251 Why are you explaining yourself? 415 00:29:51,044 --> 00:29:53,713 Come and give us a hand. 416 00:29:54,798 --> 00:29:58,427 No, I won't. 417 00:30:00,137 --> 00:30:01,555 Goodness. 418 00:30:03,140 --> 00:30:06,977 Is this family not going to eat kimchi this winter? 419 00:30:07,561 --> 00:30:11,106 No. I don't like kimchi. Could you put your fingers away? 420 00:30:12,858 --> 00:30:13,942 Well, then. 421 00:30:18,780 --> 00:30:20,991 MARCHING TOWARD GREAT VICTORY 422 00:30:21,074 --> 00:30:22,492 Attention! 423 00:30:24,703 --> 00:30:27,497 Captain Ri, Company Five has assembled for the morning training. 424 00:30:27,581 --> 00:30:30,000 -Executive Officer Hwang Yeong Beom. -At ease. 425 00:30:30,542 --> 00:30:31,710 At ease! 426 00:30:32,586 --> 00:30:34,212 -Master Sergeant Pyo Chi Su. -Yes, sir. 427 00:30:34,296 --> 00:30:36,047 -First Lieutenant Park Gwang Beom. -Yes, sir. 428 00:30:36,131 --> 00:30:37,966 -Staff Sergeant Kim Ju Meok. -Yes, sir. 429 00:30:38,049 --> 00:30:39,843 -Private First Class Geum Eun Dong. -Yes, sir. 430 00:30:39,926 --> 00:30:42,596 Except for the four, all of you go to the shooting range. 431 00:30:42,679 --> 00:30:45,056 Yes, sir! Company, attention! 432 00:30:45,432 --> 00:30:47,184 Company, forward march! 433 00:30:47,934 --> 00:30:51,104 -Early in the morning at sunrise -Early in the morning at sunrise 434 00:30:51,480 --> 00:30:54,774 -The soldiers take off -The soldiers take off 435 00:30:54,983 --> 00:30:58,320 -The march ahead of them -The march ahead of them 436 00:30:58,403 --> 00:31:01,490 -Is long and tough -Is long and tough 437 00:31:01,907 --> 00:31:05,035 -The great golden star -The great golden star 438 00:31:05,118 --> 00:31:07,996 So what on earth did you say? 439 00:31:08,079 --> 00:31:11,625 I mean, you got caught at the random house inspection. 440 00:31:12,334 --> 00:31:13,376 How did you get out of it? 441 00:31:13,460 --> 00:31:16,922 Well... So I introduced her to them, 442 00:31:17,005 --> 00:31:21,092 and he just said, "Okay. I'm sorry." 443 00:31:21,176 --> 00:31:23,136 Then I said, "I'll go to bed now. I'm tired." 444 00:31:23,220 --> 00:31:24,304 That's how it went. 445 00:31:24,387 --> 00:31:27,599 So what did you introduce her as? 446 00:31:29,351 --> 00:31:33,021 Master Sergeant Pyo, did you just yell at me? 447 00:31:35,440 --> 00:31:36,441 I'm sorry. 448 00:31:37,067 --> 00:31:41,238 I'm just frustrated. What could you have possibly said-- 449 00:31:41,321 --> 00:31:42,656 I said she was my fiancรฉe. 450 00:31:43,406 --> 00:31:44,741 Really? 451 00:31:45,242 --> 00:31:46,326 There was no other way. 452 00:31:46,409 --> 00:31:49,371 I guess you could call it a kind of disguise tactic. 453 00:31:50,622 --> 00:31:53,291 We shouldn't have been so worried then. 454 00:31:53,375 --> 00:31:56,419 We didn't know you could lie so well. 455 00:31:56,503 --> 00:31:57,921 That's not true. 456 00:31:58,004 --> 00:32:01,007 I've seen scenes like this in South Korean dramas. 457 00:32:01,091 --> 00:32:04,219 When the characters are hiding and about to be caught... 458 00:32:04,302 --> 00:32:05,178 Then? 459 00:32:05,262 --> 00:32:10,225 The man and the woman hug each other or kiss each other. 460 00:32:11,935 --> 00:32:13,270 Why would they do that? 461 00:32:13,353 --> 00:32:17,232 That's South Koreans' method to avert crises. 462 00:32:17,315 --> 00:32:20,026 Then what happens after they avert the crisis? 463 00:32:22,153 --> 00:32:24,197 The drama gets more interesting. 464 00:32:24,281 --> 00:32:27,158 Because the two spend the night together. 465 00:32:37,168 --> 00:32:41,965 You didn't come back last night because you two... 466 00:32:45,677 --> 00:32:47,929 Well, we weren't really together. 467 00:32:48,471 --> 00:32:51,850 I slept in my room and she slept on the floor. We were not together-- 468 00:32:51,933 --> 00:32:53,685 That's how they all fall in love. 469 00:32:53,768 --> 00:32:54,936 One hundred percent. 470 00:32:55,020 --> 00:32:58,356 I haven't seen any drama characters that don't fall in love in that situation. 471 00:33:02,068 --> 00:33:03,278 Sergeant Kim. 472 00:33:04,070 --> 00:33:07,741 Are you showing off that you have seen a lot of South Korean dramas? 473 00:33:08,366 --> 00:33:09,451 I apologize. 474 00:33:15,165 --> 00:33:17,000 After tonight, everything will be over. 475 00:33:17,667 --> 00:33:19,628 Make sure to be perfectly prepared until the end. 476 00:33:20,378 --> 00:33:22,047 Did you find a boat to sail to the high sea? 477 00:33:22,130 --> 00:33:26,051 Yes, but it costs a 20,000 won-worth phone card. 478 00:33:26,134 --> 00:33:28,553 -Twenty thousand won? -That's a lot. 479 00:33:28,637 --> 00:33:31,181 Did you set the time and place to meet the man's boat? 480 00:33:31,264 --> 00:33:34,476 Yes, he will be there at 11 p.m. and wait for exactly 5 minutes. 481 00:33:34,559 --> 00:33:37,729 I want you guys to finish up the repair work back in my place. 482 00:33:38,563 --> 00:33:41,775 The people in the village are greatly interested in the woman there, 483 00:33:41,858 --> 00:33:43,318 so keep her from them. 484 00:33:43,401 --> 00:33:44,903 What about you, sir? 485 00:33:45,987 --> 00:33:47,364 There's something I have to do. 486 00:33:48,782 --> 00:33:49,616 -Hello. -Hello. 487 00:33:49,699 --> 00:33:51,076 -You came. -Yes. 488 00:33:51,159 --> 00:33:52,952 -Good luck. -Thank you. 489 00:33:53,203 --> 00:33:54,454 -Hello. -Hello. 490 00:33:54,537 --> 00:33:57,248 I beat up 17 guys then. 491 00:33:58,124 --> 00:34:00,210 -Just like this. -Really? 492 00:34:00,293 --> 00:34:02,629 The members of Company Five are entering Captain Ri's place. 493 00:34:03,505 --> 00:34:04,839 How's the reception? 494 00:34:05,340 --> 00:34:06,341 Can you hear me all right? 495 00:34:08,635 --> 00:34:09,636 Hello. 496 00:34:10,345 --> 00:34:12,597 Come in. I was bored. 497 00:34:13,139 --> 00:34:15,809 -Have you eaten? -Why are you snickering? 498 00:34:16,393 --> 00:34:19,979 Chi Su, you're saying nonsense again. Okay. Suit yourself. 499 00:34:21,690 --> 00:34:22,732 The reception is good. 500 00:34:22,899 --> 00:34:23,900 Install it there. 501 00:34:23,983 --> 00:34:25,276 Yes, sir. 502 00:34:31,157 --> 00:34:32,367 Hold it. 503 00:34:34,077 --> 00:34:37,205 Comrade, I would like to have a word with you. 504 00:34:38,456 --> 00:34:39,290 With me? 505 00:34:43,920 --> 00:34:46,005 Do you think that makes sense? 506 00:34:47,257 --> 00:34:49,843 Kwon Sang-woo and Choi Ji-woo became a couple in the end. That's... 507 00:34:52,137 --> 00:34:53,304 Fine. 508 00:34:53,930 --> 00:34:56,307 But why did Shin Hyun-joon have to die? 509 00:34:56,391 --> 00:34:58,560 Hey, Stairway to Heaven geek. 510 00:34:59,102 --> 00:35:01,354 You keep bugging me with the drama 511 00:35:01,438 --> 00:35:03,440 from years ago. 512 00:35:03,648 --> 00:35:05,316 From my perspective, 513 00:35:05,400 --> 00:35:08,820 it was right that Shin Hyun-joon died at that point. 514 00:35:08,903 --> 00:35:10,321 What? 515 00:35:10,697 --> 00:35:12,157 What's right about that? 516 00:35:12,282 --> 00:35:14,451 He was in love with Choi Ji-woo his entire life. 517 00:35:14,534 --> 00:35:16,119 Why did he have to... 518 00:35:16,202 --> 00:35:18,037 Let's say he didn't die. 519 00:35:18,538 --> 00:35:21,040 Then he would have had to watch the woman he loves, 520 00:35:21,124 --> 00:35:22,208 live happily with other man. 521 00:35:22,709 --> 00:35:24,335 Think of it that way. 522 00:35:25,628 --> 00:35:26,796 But still, 523 00:35:27,380 --> 00:35:29,758 I think it's unfair that he had to die. 524 00:35:30,592 --> 00:35:32,385 It's not like I killed him. 525 00:35:32,510 --> 00:35:34,763 It's all over. Don't do this to me. 526 00:35:34,846 --> 00:35:37,056 She insists she didn't kill him. 527 00:35:37,140 --> 00:35:38,850 This is obsession. Women hate this. 528 00:35:38,933 --> 00:35:41,394 "It's all over. Obsession." 529 00:35:42,103 --> 00:35:43,646 You're frustrating me. 530 00:35:45,106 --> 00:35:46,566 What are they talking about? 531 00:35:49,778 --> 00:35:55,658 MINISTRY OF PEOPLE'S ARMED FORCES POLICE DEPARTMENT, GUARD POST 10 532 00:35:58,536 --> 00:36:00,288 Please show me your pass. 533 00:36:03,458 --> 00:36:06,044 I'm the Captain of Company Five of Civilian Police Battalion. 534 00:36:08,004 --> 00:36:09,422 Is the head of the guard post here? 535 00:36:09,506 --> 00:36:12,217 Yes. Around 11 p.m. on the 16th, 536 00:36:12,383 --> 00:36:14,677 three Kamaz trucks have passed here. 537 00:36:14,761 --> 00:36:17,639 Guard Post 10 is the only way to pass this area, right? 538 00:36:17,847 --> 00:36:19,349 That's right, sir. 539 00:36:23,102 --> 00:36:24,813 Was there anything suspicious? 540 00:36:24,896 --> 00:36:27,941 That three heavy trucks that can load ten tons each 541 00:36:28,566 --> 00:36:31,611 come back and forth empty doesn't happen so often. 542 00:36:31,694 --> 00:36:34,948 There's no reason to do that because it would be a waste of oil. 543 00:36:39,035 --> 00:36:41,329 When I saw it pass the guard post, 544 00:36:41,704 --> 00:36:43,832 at first, I thought it was going to load water. 545 00:36:45,166 --> 00:36:47,252 But the cargo box was still empty on its way out. 546 00:36:47,335 --> 00:36:48,795 Please show me your pass. 547 00:36:52,340 --> 00:36:53,925 ENGINEER DEPARTMENT PASS 548 00:36:54,008 --> 00:36:56,177 Were they really from the Engineer Department? 549 00:36:56,261 --> 00:36:57,720 I didn't check that. 550 00:36:58,054 --> 00:37:00,849 But the vehicles definitely belonged to the Engineer Department. 551 00:37:03,351 --> 00:37:05,144 Did you identify the woman who died that day? 552 00:37:05,645 --> 00:37:07,897 That woman is from Sinuiju. 553 00:37:08,064 --> 00:37:10,149 She was a long-distance trader in this area. 554 00:37:10,775 --> 00:37:13,403 Given that the license plate was found around here, 555 00:37:13,987 --> 00:37:16,072 it seems that she had an accident 556 00:37:16,281 --> 00:37:17,824 while trying to hitchhike to Kaesong. 557 00:37:18,324 --> 00:37:20,869 It's dark around here at night, so... 558 00:37:23,371 --> 00:37:25,540 She could have been a witness. 559 00:37:26,124 --> 00:37:29,168 It was dark, so I couldn't see it clearly, but... 560 00:37:37,552 --> 00:37:39,804 The armor attached to the front of the trucks 561 00:37:41,514 --> 00:37:43,766 wasn't ordinary armor. 562 00:37:44,392 --> 00:37:47,103 They seemed to be made of special metal. 563 00:37:47,270 --> 00:37:49,022 I haven't seen something like that before. 564 00:37:49,606 --> 00:37:52,108 No vehicle would survive a crash with such an armor. 565 00:37:52,191 --> 00:37:54,777 I don't think you can use that on normal occasions. 566 00:37:54,861 --> 00:37:57,238 It must be put on only when necessary. 567 00:38:00,825 --> 00:38:03,286 Why don't you go and check out the garage? 568 00:38:06,205 --> 00:38:08,458 If anyone asks you about this incident, 569 00:38:08,750 --> 00:38:10,752 I think you should say you don't know. 570 00:38:11,878 --> 00:38:14,380 I don't want you to be in trouble. 571 00:38:14,464 --> 00:38:16,007 Yes, sir. 572 00:38:23,681 --> 00:38:26,184 AUTHORIZED PERSONNEL ONLY 573 00:38:39,739 --> 00:38:41,032 Open the gate. 574 00:39:05,598 --> 00:39:07,308 Thank you for coming a long way. 575 00:39:07,976 --> 00:39:08,893 I'm Cho Cheol Gang. 576 00:39:23,783 --> 00:39:25,368 You know, 577 00:39:26,411 --> 00:39:28,997 there are a lot of people who want to kill me in South Korea. 578 00:39:29,080 --> 00:39:32,375 But I managed to escape from them 579 00:39:32,458 --> 00:39:34,168 and make my way here. 580 00:39:34,293 --> 00:39:35,336 And I almost died 581 00:39:35,420 --> 00:39:38,589 while driving on a rainy road in North Korea at ten kilometers per hour. 582 00:39:38,673 --> 00:39:40,466 What do you think about that? 583 00:39:40,550 --> 00:39:42,593 It's because I didn't have the damn windshield wiper. 584 00:39:43,636 --> 00:39:46,681 Do you think I spent all the money to be treated like this? 585 00:39:46,764 --> 00:39:48,391 You thought I was stupid, didn't you? 586 00:39:48,975 --> 00:39:50,309 Look, Comrade Gu Seung-jun. 587 00:39:50,393 --> 00:39:51,936 "Comrade"? 588 00:39:52,020 --> 00:39:53,563 Why am I your comrade? 589 00:39:53,646 --> 00:39:55,606 We don't have any comradeship. 590 00:39:55,690 --> 00:39:57,483 I'm a businessman in a military uniform. 591 00:39:58,484 --> 00:40:00,945 I get paid to protect my customer, 592 00:40:01,029 --> 00:40:04,323 but I can also break contracts anytime. 593 00:40:05,199 --> 00:40:07,493 You said you're a businessman. 594 00:40:07,577 --> 00:40:08,995 Don't you need money? 595 00:40:10,663 --> 00:40:14,000 You said there were many people who want to kill you in South Korea. 596 00:40:14,459 --> 00:40:16,544 If I take you to them, 597 00:40:16,753 --> 00:40:18,379 I can make money. 598 00:40:19,672 --> 00:40:22,467 As long as I can get what I want, I don't care how. 599 00:40:22,550 --> 00:40:24,302 Well, you said we were comrades. 600 00:40:24,385 --> 00:40:27,263 Don't you think that joke was too mean for your comrade? 601 00:40:28,347 --> 00:40:29,849 Let's do this, Comrade. 602 00:40:32,018 --> 00:40:33,770 He's not in the Philippines? 603 00:40:35,563 --> 00:40:37,315 Are you sure you looked everywhere? 604 00:40:37,398 --> 00:40:38,983 He left? When? 605 00:40:40,651 --> 00:40:42,320 Go to Hong Kong and Macao. 606 00:40:42,445 --> 00:40:44,238 You know me. My gut says it's Macao. 607 00:40:45,573 --> 00:40:47,784 I don't think it's Macao. 608 00:40:48,367 --> 00:40:50,495 -What? -Why do you chase him from the back? 609 00:40:50,578 --> 00:40:51,954 Wait for him in the front. 610 00:40:52,038 --> 00:40:54,791 Are you playing a quiz game with me or what? 611 00:40:54,874 --> 00:40:57,126 Just say what you want to say. 612 00:40:58,753 --> 00:41:00,713 His closest man, Manager Oh, 613 00:41:01,380 --> 00:41:02,507 is an informant in China. 614 00:41:02,590 --> 00:41:04,300 Is that what you were talking about? 615 00:41:04,926 --> 00:41:07,637 Beijing, Shanghai, Yanbian, and Shenyang. 616 00:41:07,720 --> 00:41:10,473 Do you think that punk, Gu Seung-jun, wouldn't know China is my area? 617 00:41:10,556 --> 00:41:12,475 He wouldn't go there unless he wants to die. 618 00:41:14,894 --> 00:41:18,439 Do you think he wouldn't have known that you would think like that? 619 00:41:24,070 --> 00:41:26,489 He must have gone to the very place 620 00:41:27,657 --> 00:41:30,243 that you think he would never go. 621 00:41:40,002 --> 00:41:42,004 Hey, don't go to Macao. 622 00:41:42,547 --> 00:41:43,923 Go to Shenyang. 623 00:41:44,006 --> 00:41:46,843 Why would you chase him from the back? You must wait for him in the front. 624 00:41:46,926 --> 00:41:49,846 That punk must have gone to the place that I think 625 00:41:50,263 --> 00:41:51,472 he would never go. 626 00:41:52,056 --> 00:41:54,142 Tell him he should keep his head cold for the company. 627 00:41:54,225 --> 00:41:55,852 Give him realistic advice. 628 00:41:56,435 --> 00:41:59,564 -The shareholder meeting is near. -I know it's near. 629 00:42:00,148 --> 00:42:02,942 So what? I'm the second son. 630 00:42:03,276 --> 00:42:05,820 This kind of situation is always unfavorable to me. 631 00:42:05,903 --> 00:42:08,281 You need to make the best of the cards you've got. 632 00:42:09,615 --> 00:42:12,660 The cards your brother doesn't have but only you have. 633 00:42:12,743 --> 00:42:15,079 Do I have such a thing? 634 00:42:17,206 --> 00:42:20,626 Me. You have me. 635 00:42:23,921 --> 00:42:25,715 Father, the shareholder meeting is-- 636 00:42:25,798 --> 00:42:27,383 Just around the corner. 637 00:42:28,342 --> 00:42:30,178 You must keep a cool head. 638 00:42:32,054 --> 00:42:34,307 If the word gets out that Se-ri was chosen as the heir 639 00:42:34,390 --> 00:42:35,766 and then went missing-- 640 00:42:35,850 --> 00:42:38,060 Wouldn't that be a serious problem? 641 00:42:38,644 --> 00:42:40,479 Then the stock price will obviously drop. 642 00:42:41,189 --> 00:42:44,942 There's a big difference between missing a daughter that no one cares 643 00:42:45,026 --> 00:42:48,237 and missing the next chief executive of Queens Group. 644 00:42:48,321 --> 00:42:50,031 One would make the headline on the first page 645 00:42:50,114 --> 00:42:51,866 while the other a small article on the fifth. 646 00:42:51,949 --> 00:42:54,076 That's how different they are. 647 00:42:54,160 --> 00:42:56,537 A small article on the fifth page can be stopped. 648 00:42:56,621 --> 00:42:59,123 The headline on the first page, however, can't be. 649 00:42:59,207 --> 00:43:01,542 You can't stop it. Even the President can't. 650 00:43:01,626 --> 00:43:03,002 It's impossible. 651 00:43:05,046 --> 00:43:06,589 Of course, 652 00:43:06,672 --> 00:43:09,926 what happened to Se-ri really breaks my heart too. 653 00:43:10,009 --> 00:43:11,719 It's true, Father. 654 00:43:12,220 --> 00:43:15,223 He can't sleep at all at night these days. 655 00:43:16,182 --> 00:43:18,351 And he can barely eat food. 656 00:43:18,851 --> 00:43:21,103 Yesterday, he left most of the braised sea bream head, 657 00:43:21,187 --> 00:43:23,147 which is his favorite. 658 00:43:29,904 --> 00:43:32,114 Everyone here is just as sad as I am. 659 00:43:32,490 --> 00:43:33,699 You don't have to say anything. 660 00:43:33,783 --> 00:43:37,370 Father, to overcome this crisis, we need standard-- 661 00:43:37,453 --> 00:43:38,955 I agree. 662 00:43:39,538 --> 00:43:41,457 We need standard tactics to get through crises. 663 00:43:42,375 --> 00:43:46,087 Although, this is the biggest crisis we've met since the company's foundation. 664 00:43:46,170 --> 00:43:47,797 Do you think we should work on our own 665 00:43:47,880 --> 00:43:51,509 or get through the crisis with a trustworthy partner? 666 00:43:52,301 --> 00:43:53,970 I'm sure you remember 667 00:43:54,053 --> 00:43:57,348 our stock price rose four days in a row when we got married. Why? 668 00:43:58,391 --> 00:43:59,850 Because I, the son of Queens Group, 669 00:43:59,934 --> 00:44:01,936 had become the son-in-law of Sambok Group. 670 00:44:02,061 --> 00:44:04,480 If you choose me, Sambok will help Queens 671 00:44:05,064 --> 00:44:06,691 get through this crisis. 672 00:44:08,442 --> 00:44:11,570 If you announce your new heir 673 00:44:12,405 --> 00:44:13,864 at the shareholders general meeting, 674 00:44:14,490 --> 00:44:17,326 I'm sure Se-ri's disappearance will be easily forgotten. 675 00:44:22,248 --> 00:44:23,708 You. 676 00:44:23,791 --> 00:44:27,336 How are you going to make up for the 100 billion won you lost? 677 00:44:28,296 --> 00:44:30,423 Do you think the shareholders will accept you? 678 00:44:30,506 --> 00:44:31,757 Speaking of which, 679 00:44:32,925 --> 00:44:35,886 what do you think about putting an end to Seri's Choice? 680 00:44:35,970 --> 00:44:40,057 I was thinking we could use it to make up for the insufficient fund. 681 00:44:41,017 --> 00:44:42,310 The company's owner 682 00:44:43,436 --> 00:44:45,271 is gone anyway. 683 00:44:51,777 --> 00:44:54,739 If they still haven't found her, I guess there's no hope. 684 00:44:54,822 --> 00:44:57,616 The employees keep asking me about it. Until when do we have to hide it? 685 00:44:57,700 --> 00:45:00,870 Exactly. Like hiding would bring the dead back to life. 686 00:45:00,995 --> 00:45:02,330 Who's dead? 687 00:45:03,331 --> 00:45:04,540 Who is he? 688 00:45:05,541 --> 00:45:08,085 He's my friend. He's in charge of Chairwoman Yoon's insurance. 689 00:45:09,170 --> 00:45:10,338 Ten billion... 690 00:45:10,921 --> 00:45:11,881 What brings you here? 691 00:45:11,964 --> 00:45:14,842 I found something very important. 692 00:45:15,551 --> 00:45:16,719 A PARAGLIDER SURVIVES A STORM 693 00:45:16,802 --> 00:45:18,012 Do you know who this is? 694 00:45:18,512 --> 00:45:20,806 Her name is Ewa Wisniewska. 695 00:45:20,890 --> 00:45:21,724 Ewa what? 696 00:45:21,807 --> 00:45:24,769 She survived an accident similar to what happened to Chairwoman Yoon. 697 00:45:24,852 --> 00:45:25,895 Su-chan, that's nonsense. 698 00:45:25,978 --> 00:45:28,064 In 2007, while she was paragliding in Australia, 699 00:45:28,147 --> 00:45:30,524 she suddenly got swept away by a storm. 700 00:45:30,649 --> 00:45:33,319 It says it was larger than the tornado this time. Take a look. 701 00:45:33,402 --> 00:45:34,653 No, I won't. 702 00:45:34,737 --> 00:45:37,698 Ewa Wisniewska got sucked up to 30,000 feet 703 00:45:37,782 --> 00:45:40,409 and spent an hour in the atmosphere that was minus 40 Celsius. 704 00:45:40,493 --> 00:45:43,662 She landed on a secluded place and then rescued. 705 00:45:43,746 --> 00:45:46,415 Do you understand? She was rescued. 706 00:45:46,499 --> 00:45:48,709 Then did that Ewa person also go missing for days 707 00:45:48,793 --> 00:45:50,169 before she got rescued? 708 00:45:50,252 --> 00:45:51,504 No, she didn't, but-- 709 00:45:51,587 --> 00:45:53,089 -See? -But 710 00:45:53,172 --> 00:45:54,340 it gives us hope 711 00:45:54,423 --> 00:45:57,635 that Ewa Wisniewska and Chairwoman Yoon used the same paraglider. 712 00:45:57,718 --> 00:45:59,678 It's one of the best paraglider models 713 00:45:59,762 --> 00:46:01,305 that can survive natural disasters. 714 00:46:01,389 --> 00:46:04,308 The chances are low that the storm broke it. 715 00:46:04,392 --> 00:46:06,894 Which means Chairwoman Yoon might have crash-landed somewhere 716 00:46:06,977 --> 00:46:08,979 and waiting for us... 717 00:46:15,319 --> 00:46:18,030 It's too early to give up. I won't give up. 718 00:46:18,114 --> 00:46:21,283 Even her family almost gave up. Who do you think you are? 719 00:46:21,700 --> 00:46:22,993 We've done enough searching-- 720 00:46:23,077 --> 00:46:24,995 We need to broaden the search area. 721 00:46:25,287 --> 00:46:28,582 Fine. Let's say she landed somewhere. Then why haven't we heard from her? 722 00:46:28,666 --> 00:46:30,835 You can use your phone everywhere in Korea. 723 00:46:30,918 --> 00:46:32,461 -She's on a deserted island. -He's crazy. 724 00:46:32,586 --> 00:46:35,297 The tornado was 40m per hour and was heading northwest. 725 00:46:35,381 --> 00:46:36,799 -Check this out. -No, I won't. 726 00:46:36,882 --> 00:46:40,094 The Yellow Sea has many deserted islands. Dangnamri Island, Deolgeomeori Island, 727 00:46:40,177 --> 00:46:41,679 -Maebak Island, Wisaeri Island, -Fine. 728 00:46:41,762 --> 00:46:43,848 -There's even an island called Seri. -Okay. 729 00:46:43,931 --> 00:46:45,558 -Just listen for a minute and-- -I'm good. 730 00:46:45,641 --> 00:46:46,934 Would you like some potatoes? 731 00:46:47,309 --> 00:46:48,936 -Sounds good. -Wait there. 732 00:46:51,439 --> 00:46:52,606 Keep digging. 733 00:46:54,400 --> 00:46:55,484 Look. 734 00:46:55,693 --> 00:46:57,069 Hey. It's a rope thief! 735 00:46:57,987 --> 00:46:59,113 Catch him! 736 00:46:59,738 --> 00:47:00,781 What is a rope thief? 737 00:47:01,657 --> 00:47:02,700 Oh, my. 738 00:47:05,161 --> 00:47:06,162 Stop! 739 00:47:06,245 --> 00:47:08,414 Stop there, you beggar! 740 00:47:10,416 --> 00:47:11,542 You! 741 00:47:11,667 --> 00:47:13,002 Let go of me! 742 00:47:15,838 --> 00:47:17,298 You... 743 00:47:17,882 --> 00:47:20,718 I know you beggars have no morals, 744 00:47:20,885 --> 00:47:24,388 but how dare you come to rob a captain's place? 745 00:47:24,472 --> 00:47:27,766 I'm sorry. I'm very sorry. 746 00:47:29,935 --> 00:47:31,187 What's this? 747 00:47:31,520 --> 00:47:32,897 I didn't steal this. 748 00:47:33,481 --> 00:47:35,733 I found it in the marketplace. 749 00:47:36,525 --> 00:47:37,568 I'm not lying. 750 00:47:39,361 --> 00:47:40,946 I'll give this to my little sister. 751 00:47:41,030 --> 00:47:42,740 She's been starving for three days. 752 00:47:43,782 --> 00:47:44,909 She can't open her eyes. 753 00:47:56,962 --> 00:47:59,632 You act as if you own this house. 754 00:47:59,715 --> 00:48:01,050 Those are not yours. 755 00:48:02,801 --> 00:48:04,553 You're taking all the food 756 00:48:04,637 --> 00:48:08,098 in Captain Ri's house just to feed that child beggar. 757 00:48:09,517 --> 00:48:11,810 He's not the only child beggar out there. 758 00:48:12,269 --> 00:48:14,021 You have no idea. Just stay out of it. 759 00:48:17,107 --> 00:48:18,567 Did you hear what I said? 760 00:48:18,651 --> 00:48:20,444 Can't you hear me? 761 00:48:20,945 --> 00:48:23,155 You're being fooled by that beggar. 762 00:48:24,573 --> 00:48:26,534 Sir, I told her 763 00:48:26,617 --> 00:48:30,162 those child beggars steal things here and there and also lie. 764 00:48:30,246 --> 00:48:32,748 What? Your sister is starving? 765 00:48:33,207 --> 00:48:35,209 He's saying bullshit to make us feel bad for him. 766 00:48:35,292 --> 00:48:37,419 That's not true. I didn't lie. 767 00:48:37,711 --> 00:48:39,964 I just want to feed my sister so she won't die. 768 00:48:40,047 --> 00:48:42,258 -Shut up! -You shut up. 769 00:48:42,341 --> 00:48:43,968 You heartless punk. 770 00:48:45,344 --> 00:48:47,179 You don't know anything. 771 00:48:47,763 --> 00:48:48,722 Captain. 772 00:48:49,265 --> 00:48:51,308 If the work is done, go and do some pumping. 773 00:48:52,184 --> 00:48:53,102 -Yes, sir. -Yes, sir. 774 00:48:59,567 --> 00:49:01,110 Wash your face and hands. 775 00:49:02,152 --> 00:49:04,363 You need to eat with clean hands not to get sick. 776 00:49:15,040 --> 00:49:16,333 What are you doing? 777 00:49:16,917 --> 00:49:19,545 Give him what you have to give him. We need to leave too. 778 00:49:23,924 --> 00:49:25,134 Captain! 779 00:49:36,687 --> 00:49:42,359 The song you and I used to sing together 780 00:49:43,110 --> 00:49:49,617 Do you remember the song? 781 00:49:49,700 --> 00:49:55,706 The season when we walked together 782 00:49:56,457 --> 00:50:02,630 Do you miss the season? 783 00:50:16,185 --> 00:50:22,149 The stars in the sky you and I 784 00:50:22,232 --> 00:50:23,776 Looked at 785 00:50:23,859 --> 00:50:24,735 I'm sorry I'm late. 786 00:50:25,527 --> 00:50:28,781 -One sad night -I brought a lot of food. 787 00:50:29,531 --> 00:50:35,496 The petals of the season 788 00:50:35,579 --> 00:50:37,623 That stayed in the small hands 789 00:50:38,707 --> 00:50:42,503 For a while 790 00:50:42,670 --> 00:50:48,926 The song you and I used to sing together 791 00:50:49,677 --> 00:50:52,304 -Do you -Eat up. 792 00:50:52,388 --> 00:50:56,141 remember the song? 793 00:50:56,308 --> 00:51:02,272 The season when we walked together 794 00:51:03,023 --> 00:51:09,321 Do you miss the season? 795 00:51:09,405 --> 00:51:14,493 Are you listening? 796 00:51:15,953 --> 00:51:19,581 Do you miss those days? 797 00:51:19,665 --> 00:51:21,333 All right. Do we have everyone? 798 00:51:22,292 --> 00:51:26,088 Now, I'm going to give you awards. 799 00:51:26,171 --> 00:51:29,049 -Awards? -Are you a general or what? 800 00:51:29,258 --> 00:51:31,468 Who are you to give us awards-- 801 00:51:31,552 --> 00:51:33,345 First, Number One Award. 802 00:51:35,723 --> 00:51:38,225 Gosh, this somehow makes me nervous. 803 00:51:40,352 --> 00:51:42,938 The award goes to Geum Eun Dong! 804 00:51:44,565 --> 00:51:46,525 -Me? -Yes, you're number one. 805 00:51:47,443 --> 00:51:49,528 You get the Kindness Award. 806 00:51:49,737 --> 00:51:52,573 I hereby present this certificate of merit to Geum Eun Dong 807 00:51:52,656 --> 00:51:55,826 in recognition of his pure and nice treatment of me. 808 00:51:56,326 --> 00:51:57,786 You can choose your prize. 809 00:51:57,870 --> 00:51:59,163 Is there a prize? 810 00:51:59,246 --> 00:52:01,039 What is a certificate of merit without a prize? 811 00:52:01,123 --> 00:52:04,042 One can be received after reunification and one can be received now. 812 00:52:04,126 --> 00:52:06,670 One you can receive after reunification is a hundred million won. 813 00:52:10,215 --> 00:52:12,301 -What's that? -I mean a hundred million won. 814 00:52:16,054 --> 00:52:18,056 If you bring this certificate of merit to me 815 00:52:18,140 --> 00:52:21,685 after reunification, I will give you a hundred million won. And... 816 00:52:22,269 --> 00:52:23,896 What you can receive now 817 00:52:23,979 --> 00:52:25,230 is eight kilograms of corn. 818 00:52:25,814 --> 00:52:27,107 I see. 819 00:52:27,191 --> 00:52:28,692 Choose a hundred million won. 820 00:52:30,611 --> 00:52:32,196 I choose eight kilograms of corn. 821 00:52:34,364 --> 00:52:36,033 Okay. You chose corn over money. 822 00:52:36,116 --> 00:52:37,284 Here. 823 00:52:38,577 --> 00:52:40,954 Take it from the storehouse in the backyard. 824 00:52:42,498 --> 00:52:44,708 I knew it. What's in the storehouse doesn't belong to you! 825 00:52:45,000 --> 00:52:46,084 Captain Ri, 826 00:52:46,168 --> 00:52:48,420 look at the way that immoral woman behaves. 827 00:52:48,504 --> 00:52:50,923 Let's move onto the second winner. 828 00:52:53,175 --> 00:52:54,176 Kim Ju Meok! 829 00:52:55,844 --> 00:52:57,137 Really? 830 00:52:57,221 --> 00:52:58,847 Yes. You are the second winner. 831 00:52:58,931 --> 00:53:01,517 A certificate of merit for the love of the Korean Wave. 832 00:53:01,600 --> 00:53:02,643 I hereby present 833 00:53:03,227 --> 00:53:05,938 this certificate of merit to Kim Ju Meok because it's commendable 834 00:53:06,021 --> 00:53:08,732 that he grew his love for Korean dramas here. 835 00:53:09,233 --> 00:53:10,526 As a prize, you can either have 836 00:53:10,609 --> 00:53:12,319 lunch with Choi Ji-woo after reunification 837 00:53:14,154 --> 00:53:15,823 or receive 838 00:53:17,032 --> 00:53:18,242 that TV right now. 839 00:53:20,369 --> 00:53:21,829 Look here. 840 00:53:21,912 --> 00:53:23,497 Don't worry. 841 00:53:23,580 --> 00:53:25,791 I choose lunch with Choi Ji-woo. 842 00:53:25,874 --> 00:53:27,960 See? He is like that. 843 00:53:28,460 --> 00:53:30,045 Keep your promise. 844 00:53:30,128 --> 00:53:31,296 Of course. 845 00:53:32,297 --> 00:53:33,549 Congratulations. 846 00:53:36,927 --> 00:53:39,471 The third winner will receive 847 00:53:41,932 --> 00:53:43,433 a very important certificate of merit. 848 00:53:46,478 --> 00:53:49,648 Park Gwang Beom. 849 00:53:51,567 --> 00:53:52,943 It's for the gift of mankind. 850 00:53:53,527 --> 00:53:56,655 I hereby present this certificate of merit 851 00:53:56,738 --> 00:53:59,157 because you are the most handsome one in here. 852 00:53:59,533 --> 00:54:01,577 For goodness' sake. 853 00:54:01,660 --> 00:54:04,204 By which criteria? 854 00:54:05,289 --> 00:54:07,708 You aren't the most handsome one by any criteria. 855 00:54:08,458 --> 00:54:10,043 For goodness' sake. 856 00:54:11,253 --> 00:54:12,462 Captain Ri. 857 00:54:13,171 --> 00:54:16,008 You can either have a blind date with Miss Korea after reunification 858 00:54:16,091 --> 00:54:19,511 or have a goodbye hug with me right now. 859 00:54:21,179 --> 00:54:23,932 I am not sure if I understand, but I will choose neither. 860 00:54:24,516 --> 00:54:26,184 You are very lofty. 861 00:54:26,810 --> 00:54:30,564 Both in the South and North, handsome men are lofty. 862 00:54:32,608 --> 00:54:33,775 Take the certificate of merit. 863 00:54:35,485 --> 00:54:37,696 That concludes the presentation-- 864 00:54:37,779 --> 00:54:38,739 Hey! 865 00:54:39,323 --> 00:54:41,575 What? Do you want one? 866 00:54:44,912 --> 00:54:47,414 I didn't use these many times. 867 00:54:47,539 --> 00:54:50,417 I will give them to you so that you will wash up. 868 00:54:53,086 --> 00:54:55,213 Shampoo and conditioner. What are these? 869 00:54:55,297 --> 00:54:56,798 You use them for washing your hair. 870 00:55:00,469 --> 00:55:01,887 Bodywash. 871 00:55:02,346 --> 00:55:04,890 Captain Ri, did you buy these for her? 872 00:55:06,308 --> 00:55:08,060 She said they are essential. 873 00:55:08,143 --> 00:55:10,771 Shampoo, conditioner, bodywash... 874 00:55:10,854 --> 00:55:12,981 Why do you need these things to wash your hair? 875 00:55:13,065 --> 00:55:14,566 I think you are mistaken. 876 00:55:15,025 --> 00:55:17,235 The bodywash isn't for your hair. 877 00:55:17,319 --> 00:55:19,237 He is right. It is for your body. 878 00:55:19,321 --> 00:55:20,447 Really? 879 00:55:20,739 --> 00:55:23,116 Now, that concludes 880 00:55:23,241 --> 00:55:26,370 the presentation of certificates. 881 00:55:26,453 --> 00:55:27,621 Thank you. 882 00:55:31,541 --> 00:55:32,626 What? 883 00:55:36,046 --> 00:55:37,130 It's nothing. 884 00:55:44,221 --> 00:55:45,639 What is it? 885 00:55:45,722 --> 00:55:47,516 -Come. -Let go of me. 886 00:55:52,020 --> 00:55:53,271 Here. 887 00:55:54,606 --> 00:55:57,359 This is a special thank you present. 888 00:55:59,945 --> 00:56:01,363 Someone visited earlier. 889 00:56:01,446 --> 00:56:04,741 Someone who knocks on the door and sells all sorts of items. 890 00:56:04,825 --> 00:56:06,868 -A peddler? -That's right. 891 00:56:07,452 --> 00:56:09,079 A peddler visited earlier. 892 00:56:09,329 --> 00:56:11,039 The items were low-grade, 893 00:56:11,123 --> 00:56:13,291 but I found this tomato plant. 894 00:56:13,375 --> 00:56:15,127 The yard was too empty. 895 00:56:16,336 --> 00:56:17,963 Since I had no money, 896 00:56:18,046 --> 00:56:19,965 I exchanged it for half a sack of potatoes. 897 00:56:20,549 --> 00:56:23,135 Didn't it occur to you that you were taking a loss? 898 00:56:23,719 --> 00:56:24,720 I did take a loss, right? 899 00:56:26,388 --> 00:56:27,472 That man ripped me off. 900 00:56:28,557 --> 00:56:31,560 But today is my last day here. 901 00:56:31,643 --> 00:56:33,520 Since I am very thankful for you, 902 00:56:33,603 --> 00:56:35,147 I went ahead and made that trade. 903 00:56:35,230 --> 00:56:37,149 I don't know why you decided to thank me 904 00:56:37,232 --> 00:56:39,359 by using half a sack of my potatoes. 905 00:56:41,278 --> 00:56:43,363 You will regret your words 906 00:56:43,447 --> 00:56:46,033 when you eat tomatoes later on thanks to me. 907 00:56:46,116 --> 00:56:47,868 You will want to thank me, 908 00:56:48,452 --> 00:56:50,078 but I won't be by your side. 909 00:56:50,537 --> 00:56:51,580 Firstly, 910 00:56:52,414 --> 00:56:54,249 I don't like tomatoes. 911 00:56:54,624 --> 00:56:57,002 Secondly, I have neither interest nor talent 912 00:56:57,085 --> 00:56:58,378 in keeping a plant. 913 00:57:00,213 --> 00:57:03,383 Think of it as a pet and raise it with love. 914 00:57:03,467 --> 00:57:07,179 They say onions that hear nice words grow well 915 00:57:07,262 --> 00:57:09,306 while the ones that hear bad words wither. 916 00:57:09,389 --> 00:57:11,183 I read it in the newspaper. 917 00:57:11,767 --> 00:57:13,101 Don't be ridiculous. 918 00:57:13,185 --> 00:57:15,062 Okay? Water it diligently 919 00:57:15,270 --> 00:57:17,355 and say ten nice words to it every day. 920 00:57:21,943 --> 00:57:24,988 Onions wither and die when they hear bad words? 921 00:57:31,161 --> 00:57:32,454 Lieutenant Commander Cho. 922 00:57:34,289 --> 00:57:37,209 Captain Ri's fiancรฉe 923 00:57:37,793 --> 00:57:40,754 doesn't seem to be in the perfect mental state. 924 00:57:41,254 --> 00:57:44,091 But she hasn't shown any suspicious behaviors. 925 00:57:44,841 --> 00:57:47,094 She's going back to Pyongyang tonight. 926 00:57:48,095 --> 00:57:49,137 Yes. 927 00:57:55,769 --> 00:57:58,021 After many complications, she will finally leave. 928 00:58:00,190 --> 00:58:02,150 It takes a weight off my mind. 929 00:58:04,319 --> 00:58:05,987 I feel a bit sad too. 930 00:58:07,864 --> 00:58:10,117 Why would you feel sad? 931 00:58:11,827 --> 00:58:13,328 I hope I don't see her in my dream! 932 00:58:16,540 --> 00:58:17,958 Still, 933 00:58:18,500 --> 00:58:21,545 she had good tastes. 934 00:58:24,714 --> 00:58:27,926 I wonder if she set out already. 935 00:59:46,941 --> 00:59:48,568 Thank you for everything. 936 00:59:49,361 --> 00:59:50,737 I mean it. 937 00:59:53,073 --> 00:59:54,532 I won't see you again, right? 938 00:59:57,410 --> 00:59:58,620 Probably. 939 01:00:02,415 --> 01:00:03,958 I can go to Africa 940 01:00:04,292 --> 01:00:05,835 and even Antarctica, but not here. 941 01:00:06,586 --> 01:00:08,088 It's a shame 942 01:00:08,922 --> 01:00:10,382 that you live here. 943 01:00:12,634 --> 01:00:14,511 It's a shame that you live there. 944 01:00:54,259 --> 01:00:55,301 Did you bring a phone card? 945 01:01:00,932 --> 01:01:02,892 -Is it her? -Yes. 946 01:01:02,976 --> 01:01:03,935 Is she going alone? 947 01:01:10,024 --> 01:01:10,942 Two of us. 948 01:01:12,026 --> 01:01:14,863 -Are you going too? -After she boards a ship, I will return. 949 01:01:14,946 --> 01:01:16,823 Then one phone card won't be enough. 950 01:01:21,202 --> 01:01:24,330 We must hurry. They won't wait for more than five minutes. 951 01:01:24,914 --> 01:01:25,874 Come aboard. 952 01:01:41,347 --> 01:01:43,224 Although it has only been a few days, 953 01:01:43,808 --> 01:01:45,602 it feels like I am returning after a few years. 954 01:01:45,935 --> 01:01:47,937 I am sure it feels the same for those who await you. 955 01:01:48,313 --> 01:01:49,856 A second feels like an eternity 956 01:01:49,939 --> 01:01:51,941 when you don't know if your family member is alive. 957 01:01:55,320 --> 01:01:56,446 I don't know. 958 01:01:57,489 --> 01:01:58,573 I doubt that. 959 01:01:59,991 --> 01:02:01,493 I will know once I return 960 01:02:01,951 --> 01:02:03,578 if my safe return 961 01:02:03,912 --> 01:02:07,081 makes them happy or flustered. 962 01:02:12,378 --> 01:02:13,963 I'm quite loose-tongued today. 963 01:02:14,547 --> 01:02:17,091 I simply told you because I know I won't see you again. 964 01:02:25,016 --> 01:02:27,560 Since I won't see you again, let me tell you this. 965 01:02:28,853 --> 01:02:30,688 Don't say you can play the piano very well 966 01:02:30,772 --> 01:02:32,774 just because you can play For Elise. 967 01:02:33,399 --> 01:02:35,401 Don't say that anywhere else. 968 01:02:39,822 --> 01:02:42,867 Since I won't see you again, let me tell you this. 969 01:02:45,078 --> 01:02:46,746 My name is Yoon Se-ri. 970 01:02:49,374 --> 01:02:50,542 My name is Ri Jeong Hyeok. 971 01:02:53,294 --> 01:02:56,589 I am a member of the Haeju Yoon Clan. Haeju is in North Korea, right? 972 01:02:57,090 --> 01:02:58,633 I am a member of the Jeonju Ri Clan. 973 01:03:01,010 --> 01:03:03,471 What an irony! 974 01:03:14,274 --> 01:03:17,193 Trawler 1004. Trawler 1004. 975 01:03:17,402 --> 01:03:19,320 Halt. Halt. 976 01:03:19,612 --> 01:03:21,781 Stop the engine right this instant. 977 01:03:24,909 --> 01:03:27,036 Why are they suddenly making a fuss? 978 01:03:29,289 --> 01:03:31,541 Stay hidden. I will take care of this. 979 01:03:32,417 --> 01:03:35,461 Trawler 1004. Trawler 1004. 980 01:03:35,545 --> 01:03:37,130 Halt. Halt. 981 01:03:37,547 --> 01:03:39,465 Stop the engine right this instant. 982 01:03:54,188 --> 01:03:55,523 What is this about? 983 01:03:56,941 --> 01:03:58,067 Trawler. 984 01:03:58,776 --> 01:04:01,487 Didn't you receive a call about the navel control order? 985 01:04:01,571 --> 01:04:04,115 What? I didn't receive a call. 986 01:04:04,198 --> 01:04:06,075 What is the reason for a sudden control order? 987 01:04:06,993 --> 01:04:08,453 It must be 988 01:04:08,536 --> 01:04:11,247 because people smuggle out of the country these days. 989 01:04:12,540 --> 01:04:14,042 Who does that? 990 01:04:14,375 --> 01:04:16,836 Thank you for your hard work. I will turn the vessel around. 991 01:04:18,421 --> 01:04:19,756 Let's see the hold. 992 01:04:20,340 --> 01:04:22,508 What? Why? 993 01:04:22,592 --> 01:04:24,719 I need to check if you do an honest trade 994 01:04:24,802 --> 01:04:27,680 or smuggle goods and people. 995 01:04:32,727 --> 01:04:33,895 Chief Coast Guard. 996 01:04:34,479 --> 01:04:36,439 You must be new here. 997 01:04:36,773 --> 01:04:40,443 I was very close to the former Chief Coast Guard. 998 01:04:44,572 --> 01:04:46,532 The Chief Coast Guard you were very close to 999 01:04:47,241 --> 01:04:50,078 got fired for taking bribes. 1000 01:04:51,746 --> 01:04:53,748 -Open up. -What should we do? 1001 01:04:55,083 --> 01:04:56,626 Do something. 1002 01:04:57,001 --> 01:04:59,837 As a soldier, you should know ways 1003 01:04:59,921 --> 01:05:01,381 to overcome adversaries. 1004 01:05:01,464 --> 01:05:04,592 Don't tell me you are at your wits' end. 1005 01:05:09,889 --> 01:05:11,182 In South Korean dramas... 1006 01:05:12,809 --> 01:05:15,770 What? This is not the time to talk about dramas. 1007 01:05:16,354 --> 01:05:18,481 There is a trick the protagonists use 1008 01:05:18,564 --> 01:05:20,149 when they are being chased. 1009 01:05:21,109 --> 01:05:22,276 What is it? 1010 01:05:23,111 --> 01:05:24,153 You should know. 1011 01:05:24,570 --> 01:05:26,531 Everyone uses the trick. 1012 01:05:26,614 --> 01:05:28,074 I don't know. What is it? 1013 01:05:28,157 --> 01:05:30,201 What is the trick everyone uses? 1014 01:05:32,078 --> 01:05:34,622 When I first heard about it, 1015 01:05:34,747 --> 01:05:37,333 I thought it made no sense. 1016 01:05:37,917 --> 01:05:39,836 But now that I am in this situation, 1017 01:05:39,919 --> 01:05:42,213 I see that it might be the only way. 1018 01:05:42,296 --> 01:05:45,091 Hey! Stop talking and do something! 1019 01:05:45,883 --> 01:05:46,884 Open up. 1020 01:05:48,428 --> 01:05:50,680 What are you doing? Open up. 1021 01:05:51,514 --> 01:05:52,807 Now, I will do something. 1022 01:05:53,891 --> 01:05:55,518 Don't be startled 1023 01:05:56,102 --> 01:05:57,311 and look at me, nothing else. 1024 01:06:13,802 --> 01:06:19,881 Subtitle translation by Sun-young Baek 1025 01:06:49,329 --> 01:06:52,533 Onions wither and die when they hear bad words? 1026 01:06:58,706 --> 01:07:00,124 Lieutenant Commander Cho. 1027 01:07:01,793 --> 01:07:04,796 Captain Ri's fiancรฉe 1028 01:07:05,338 --> 01:07:08,299 doesn't seem to be in the perfect mental state. 1029 01:07:08,716 --> 01:07:11,552 But she hasn't shown any suspicious behaviors. 1030 01:07:12,428 --> 01:07:14,555 She's going back to Pyongyang tonight. 1031 01:07:15,598 --> 01:07:16,599 Yes. 1032 01:07:16,682 --> 01:07:17,683 Sea. 1033 01:07:18,684 --> 01:07:20,603 Please hold, Lieutenant Commander Cho. 1034 01:07:20,686 --> 01:07:22,104 Ri Jeong Hyeok is saying something. 1035 01:07:23,606 --> 01:07:24,732 Sunlight. 1036 01:07:25,525 --> 01:07:26,651 Azalea. 1037 01:07:27,527 --> 01:07:28,611 Dewdrop. 1038 01:07:29,070 --> 01:07:30,530 Fleecy cloud. 1039 01:07:31,739 --> 01:07:32,907 Calico cat. 1040 01:07:32,990 --> 01:07:35,743 SUNLIGHT, AZALEA, DEWDROP, FLEECY CLOUD, CALICO CAT 1041 01:07:35,827 --> 01:07:37,328 What is he saying? 1042 01:07:39,247 --> 01:07:40,373 I am not sure. 1043 01:07:41,290 --> 01:07:43,376 It sounds like a secret code. 1044 01:07:43,459 --> 01:07:44,627 Kite. 1045 01:07:47,046 --> 01:07:48,256 Maybe not. 1046 01:07:49,674 --> 01:07:51,050 I take the kite back. 1047 01:07:51,926 --> 01:07:53,886 HE TOOK THE KITE BACK 1048 01:07:58,266 --> 01:07:59,433 Rose. 1049 01:08:00,518 --> 01:08:01,727 Breeze. 1050 01:08:02,728 --> 01:08:03,729 First snow. 1051 01:08:10,528 --> 01:08:11,696 Piano. 1052 01:08:38,640 --> 01:08:41,007 CRASH LANDING ON YOU 1053 01:08:41,267 --> 01:08:42,351 Ri Jeong Hyeok is a loser. 1054 01:08:42,435 --> 01:08:44,812 He told us to come and protect you. 1055 01:08:44,896 --> 01:08:46,022 I am not a child! 1056 01:08:46,105 --> 01:08:48,274 -He wanted us to keep watch. -He is over-the-top. 1057 01:08:48,357 --> 01:08:50,985 It's not like Captain Ri is an immoral man who would be doing this 1058 01:08:51,068 --> 01:08:52,862 when he's engaged to someone else. 1059 01:08:52,945 --> 01:08:55,656 Go and take her down a peg. 1060 01:08:55,740 --> 01:08:57,742 I can do that no matter how I dress. 1061 01:08:57,867 --> 01:09:01,120 I should check if she really is in Division 11. 1062 01:09:05,041 --> 01:09:06,417 This is Se-ri one. 1063 01:09:06,500 --> 01:09:08,544 There's a suspicious transmission from Mount Janam. 1064 01:09:08,628 --> 01:09:11,213 What are you thinking? What are going to do? 1065 01:09:12,469 --> 01:09:15,180 Ripped and synced by gabbyu's Subs 80758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.