Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,605 --> 00:00:01,687
Previously, on Cedar Cove--
2
00:00:01,689 --> 00:00:03,355
Roy told me everything
that John did.
3
00:00:03,657 --> 00:00:05,373
He wants me
to move to New York.
4
00:00:05,375 --> 00:00:06,825
I'm the new D.A.
5
00:00:06,827 --> 00:00:08,460
I want you to let me do
what I do best, Dad,
6
00:00:08,462 --> 00:00:09,294
and that is run this
business.
7
00:00:09,296 --> 00:00:10,595
You mean my business.
8
00:00:10,597 --> 00:00:12,597
I'm your new
Chief Financial Officer.
9
00:00:12,599 --> 00:00:14,799
I want us
to move in together.
10
00:00:21,108 --> 00:00:22,173
Mom.
11
00:00:22,175 --> 00:00:24,943
Maryellen!
12
00:00:24,945 --> 00:00:26,194
What are you doing?
13
00:00:26,196 --> 00:00:28,346
You weren't supposed to
be here until tomorrow!
14
00:00:28,348 --> 00:00:30,782
Oh! I caught
an earlier flight.
15
00:00:30,784 --> 00:00:32,250
Well, where is John?
16
00:00:32,252 --> 00:00:33,852
He'll be here
in a couple of days.
17
00:00:33,854 --> 00:00:37,155
He had to fill in
for a sick sous chef, so.
18
00:00:38,292 --> 00:00:40,408
Oh! It's so good
to be home.
19
00:00:41,762 --> 00:00:43,144
What?
20
00:00:43,146 --> 00:00:44,362
Okay. Spill it.
21
00:00:44,364 --> 00:00:45,530
Spill what?
22
00:00:45,532 --> 00:00:46,498
What's wrong?
23
00:00:46,500 --> 00:00:48,900
Mom.
24
00:00:48,902 --> 00:00:50,652
I'm just here for a visit.
25
00:00:51,872 --> 00:00:54,973
I missed you
and I had the time off.
26
00:00:54,975 --> 00:00:56,041
Swear.
27
00:00:56,043 --> 00:00:57,309
Really?
28
00:00:57,311 --> 00:00:59,811
I just miss you, Mom.
29
00:01:00,948 --> 00:01:03,515
Oh. I miss you, too.
30
00:01:07,621 --> 00:01:10,188
Peggy and Moon
really outdid themselves.
31
00:01:10,190 --> 00:01:12,657
Mm, yeah,
I loved the lobster.
32
00:01:14,895 --> 00:01:17,028
So, how much
more small-talk
33
00:01:17,030 --> 00:01:18,030
do we have to do
34
00:01:18,031 --> 00:01:19,331
before we talk about
35
00:01:19,333 --> 00:01:21,900
what you clearly don't
want to talk about?
36
00:01:21,902 --> 00:01:24,369
You're right.
37
00:01:24,371 --> 00:01:25,503
Moving in together,
38
00:01:25,505 --> 00:01:28,340
it is the next step for us.
39
00:01:28,342 --> 00:01:30,909
I think we need to boldly go
40
00:01:30,911 --> 00:01:32,544
where neither one
of us have gone
41
00:01:32,546 --> 00:01:34,896
since we got divorced--
42
00:01:34,898 --> 00:01:37,248
living with someone
that we love,
43
00:01:37,250 --> 00:01:39,267
and I do love you.
44
00:01:39,269 --> 00:01:41,619
Love is not the issue.
45
00:01:41,621 --> 00:01:43,655
Dating is supposed to
lead to something,
46
00:01:43,657 --> 00:01:44,956
or away from something.
47
00:01:44,958 --> 00:01:47,208
It's a big decision.
48
00:01:47,210 --> 00:01:48,827
And I'm committed to you
49
00:01:48,829 --> 00:01:51,496
and to making
what we have work.
50
00:01:51,498 --> 00:01:52,964
Okay.
51
00:01:52,966 --> 00:01:55,400
All right. How about...
52
00:01:55,402 --> 00:01:56,868
you sleep on it
53
00:01:56,870 --> 00:01:58,837
and then we'll have
dinner tomorrow night
54
00:01:58,839 --> 00:02:01,406
and we'll talk
about it some more?
55
00:02:01,408 --> 00:02:03,742
I can commit to that.
56
00:02:03,744 --> 00:02:05,777
Okay.
57
00:02:13,887 --> 00:02:15,453
[door shuts]
58
00:02:19,926 --> 00:02:22,110
[phone rings]
59
00:02:22,996 --> 00:02:24,629
[sighs heavily]
60
00:02:24,631 --> 00:02:25,897
Hey, Jeri.
61
00:02:25,899 --> 00:02:27,999
I need you in Seattle
tomorrow for notes.
62
00:02:28,001 --> 00:02:29,701
Why don't you just
send me your notes?
63
00:02:29,703 --> 00:02:30,902
Look, Jack.
64
00:02:30,904 --> 00:02:32,670
This is a new
relationship for us--
65
00:02:32,672 --> 00:02:35,106
editor/writer, boss/employee.
66
00:02:36,243 --> 00:02:37,308
I just want to make sure
67
00:02:37,310 --> 00:02:39,344
nothing's lost in
translation.
68
00:02:39,346 --> 00:02:41,046
All right. [sighs]
69
00:02:41,048 --> 00:02:43,515
I'll be on the morning ferry,
70
00:02:43,517 --> 00:02:45,200
but I need to be
back here for dinner.
71
00:02:45,202 --> 00:02:46,384
Short leash.
72
00:02:46,386 --> 00:02:49,821
Not a leash. Love.
73
00:02:49,823 --> 00:02:52,090
A foreign concept to you,
I know, Jeri.
74
00:02:52,092 --> 00:02:54,392
Funny.
75
00:02:59,566 --> 00:03:02,267
[♪♪]
76
00:03:02,291 --> 00:03:05,791
www.addic7ed.com
77
00:03:27,494 --> 00:03:29,661
Good morning, Judge Lockhart.
78
00:03:29,663 --> 00:03:30,895
Mr. District Attorney.
79
00:03:30,897 --> 00:03:31,930
Oh! A gentleman.
80
00:03:31,932 --> 00:03:33,898
I try.
81
00:03:33,900 --> 00:03:35,216
That is a big stack of files.
82
00:03:35,218 --> 00:03:36,868
Yeah. Night court.
Care to help out?
83
00:03:36,870 --> 00:03:38,853
I did my stint
two months ago.
84
00:03:38,855 --> 00:03:40,105
Oddly enough,
that's the last time
85
00:03:40,107 --> 00:03:42,040
my predecessor
held night court.
86
00:03:42,042 --> 00:03:43,408
These are all
the current cases,
87
00:03:43,410 --> 00:03:45,143
and two months
of back-logged cases,
88
00:03:45,145 --> 00:03:47,128
from every small town
surrounding Cedar Cove
89
00:03:47,130 --> 00:03:48,646
that doesn't have a court.
90
00:03:48,648 --> 00:03:49,848
Yikes!
91
00:03:49,850 --> 00:03:50,648
Is that
a legal term? "Yikes."
92
00:03:50,650 --> 00:03:52,200
"Yikes versus Yikes,
93
00:03:52,202 --> 00:03:53,218
the case about the D.A.
94
00:03:53,220 --> 00:03:54,719
who was buried alive
by his own workload.
95
00:03:54,721 --> 00:03:56,721
Oh, it's possible.
Last chance?
96
00:03:56,723 --> 00:03:58,123
Oh, I don't want to
deprive the other judges
97
00:03:58,125 --> 00:03:59,657
of the joys of night court.
98
00:03:59,659 --> 00:04:02,060
Ah. You're a giver.
99
00:04:02,062 --> 00:04:04,229
To a fault!
100
00:04:04,231 --> 00:04:08,166
So, uh, where's your father
this morning?
101
00:04:08,168 --> 00:04:10,668
I actually have
no idea where Buck is.
102
00:04:10,670 --> 00:04:14,172
I kinda like him.
Seems like a nice fella.
103
00:04:15,342 --> 00:04:16,774
So, uh... heh.
104
00:04:16,776 --> 00:04:18,276
I'm guessing, then,
105
00:04:18,278 --> 00:04:20,278
that you were raised
by your mother?
106
00:04:20,280 --> 00:04:22,063
Actually, Moon, no,
107
00:04:22,065 --> 00:04:23,681
I was raised by
nannies and housekeepers
108
00:04:23,683 --> 00:04:25,884
before they sent me
off to a boarding school.
109
00:04:25,886 --> 00:04:27,285
Can I get my credit card
back?
110
00:04:27,287 --> 00:04:29,921
Actually, uh, no,
this card's been canceled.
111
00:04:29,923 --> 00:04:31,339
Right, well,
that's obviously a mistake.
112
00:04:31,341 --> 00:04:32,323
Try it again.
113
00:04:32,325 --> 00:04:35,393
No, I already ran it twice.
114
00:04:35,395 --> 00:04:37,462
Whoa, whoa, whoa!
What are you--
115
00:04:40,083 --> 00:04:42,467
Can I have my card back,
please?
116
00:04:45,405 --> 00:04:47,172
I'm sorry.
117
00:04:47,174 --> 00:04:49,207
Yeah, I'm sure you're sorry.
118
00:04:49,209 --> 00:04:53,709
Well, truth be told,
I did kind of enjoy that.
119
00:04:53,914 --> 00:04:56,097
Really?
120
00:04:57,717 --> 00:04:59,784
[chuckles]
121
00:05:14,568 --> 00:05:15,700
Ah. Hey.
122
00:05:15,702 --> 00:05:16,801
Hey.
123
00:05:16,803 --> 00:05:18,369
- Nice haul.
- Uh, yeah, thanks.
124
00:05:18,371 --> 00:05:21,239
So, uh, start with the bilge.
It's clogged.
125
00:05:21,241 --> 00:05:22,173
You're gonna have to
drain it by hand,
126
00:05:22,175 --> 00:05:23,575
then hit the filters.
127
00:05:23,577 --> 00:05:25,310
See, the way it works is,
the guys and I fish,
128
00:05:25,312 --> 00:05:26,644
and you keep
the equipment running.
129
00:05:26,646 --> 00:05:28,246
Pay's at the end of week.
130
00:05:28,248 --> 00:05:30,014
Anything you break, you pay for.
Can you handle that?
131
00:05:30,016 --> 00:05:31,382
Yeah. Copy that.
132
00:05:31,384 --> 00:05:32,984
Bilge. On it.
133
00:05:32,986 --> 00:05:34,586
Right on.
134
00:05:36,189 --> 00:05:39,073
You brought me here for this?
135
00:05:39,075 --> 00:05:41,659
Look. This is a phone call
and a scan.
136
00:05:41,661 --> 00:05:43,194
Okay.
137
00:05:43,196 --> 00:05:44,862
I didn't call you here
138
00:05:44,864 --> 00:05:46,381
to do notes on your story.
139
00:05:46,383 --> 00:05:47,398
[sighs] Jeri--
140
00:05:47,400 --> 00:05:48,766
I called you
141
00:05:48,768 --> 00:05:52,036
to do notes on
everyone else's story.
142
00:05:56,509 --> 00:05:58,209
But you are also
a very good editor,
143
00:05:58,211 --> 00:06:00,144
which is why
I am promoting you
144
00:06:00,146 --> 00:06:02,580
to assistant editor.
145
00:06:02,582 --> 00:06:04,599
What?
146
00:06:04,601 --> 00:06:06,217
I can name whomever I want,
147
00:06:06,219 --> 00:06:08,052
and I want you.
148
00:06:10,190 --> 00:06:13,625
Professionally speaking,
of course.
149
00:06:13,627 --> 00:06:14,959
So I guess the question is,
150
00:06:14,961 --> 00:06:17,629
do you want it?
151
00:06:17,631 --> 00:06:20,431
The job, not me.
152
00:06:21,318 --> 00:06:23,901
Yes. Absolutely.
153
00:06:23,903 --> 00:06:25,436
All right, then stop talking,
154
00:06:25,438 --> 00:06:27,121
and get to work.
155
00:06:27,123 --> 00:06:29,190
Now?
156
00:06:29,192 --> 00:06:30,541
If you want the job.
157
00:06:30,543 --> 00:06:32,677
Do want to go see
your new office?
158
00:06:33,563 --> 00:06:35,663
Lead the way.
159
00:06:40,954 --> 00:06:42,587
Ahem!
160
00:06:44,224 --> 00:06:45,356
Grace!
161
00:06:45,358 --> 00:06:46,891
You like?
162
00:06:46,893 --> 00:06:48,626
I love!
163
00:06:48,628 --> 00:06:49,827
Yeah, me too.
164
00:06:49,829 --> 00:06:51,696
- How?
- Magic.
165
00:06:51,698 --> 00:06:53,481
Cost me an arm and leg
at the salon,
166
00:06:53,483 --> 00:06:54,565
but totally worth it.
167
00:06:54,567 --> 00:06:56,501
Well, new hair, new job?
168
00:06:56,503 --> 00:06:57,769
Yeah.
169
00:06:57,771 --> 00:06:59,871
Congratulations, by the way.
170
00:06:59,873 --> 00:07:01,673
On being Town Manager
or the hair?
171
00:07:01,675 --> 00:07:03,574
Both, unless
you decide to put on
172
00:07:03,576 --> 00:07:05,610
that engagement ring
Cliff gave you.
173
00:07:05,612 --> 00:07:07,178
No, it's still here.
174
00:07:07,180 --> 00:07:08,646
And thanks.
175
00:07:08,648 --> 00:07:11,165
My Town Manager news
does not hold a candle
176
00:07:11,167 --> 00:07:13,217
to you and Jack
moving in together.
177
00:07:13,219 --> 00:07:15,486
You gonna do it?
178
00:07:15,488 --> 00:07:16,704
[Olivia sighs heavily]
179
00:07:16,706 --> 00:07:18,723
I love him,
180
00:07:18,725 --> 00:07:20,908
but sharing space
with someone...
181
00:07:20,910 --> 00:07:22,126
Well, I know you love him.
182
00:07:22,128 --> 00:07:23,628
I mean, I love him!
183
00:07:23,630 --> 00:07:24,996
But do you trust him?
184
00:07:24,998 --> 00:07:26,197
Can you trust him?
185
00:07:29,803 --> 00:07:33,237
I saw Maryellen at Moon's.
186
00:07:33,239 --> 00:07:36,541
Out of the blue,
she just shows up, no John.
187
00:07:36,543 --> 00:07:38,309
She's being evasive.
188
00:07:38,311 --> 00:07:39,711
Something's up.
189
00:07:39,713 --> 00:07:42,113
You don't just fly across
the country on a whim.
190
00:07:42,115 --> 00:07:43,881
If you love your mother,
you do.
191
00:07:43,883 --> 00:07:45,283
She's acting like she did
192
00:07:45,285 --> 00:07:47,151
when she broke that antique
glass vase of mine.
193
00:07:47,153 --> 00:07:49,354
Completely
and utterly guilty.
194
00:07:49,356 --> 00:07:50,621
She was eight.
195
00:07:50,623 --> 00:07:51,656
Guilt is guilt!
196
00:07:51,658 --> 00:07:53,391
[chuckles]
197
00:08:07,340 --> 00:08:10,341
[♪♪]
198
00:08:15,915 --> 00:08:18,116
I didn't even recognize you
at first.
199
00:08:18,118 --> 00:08:20,685
You look so...
200
00:08:20,687 --> 00:08:21,687
date-y.
201
00:08:21,688 --> 00:08:23,087
[laughs]
202
00:08:23,089 --> 00:08:24,255
You and Jack?
203
00:08:24,257 --> 00:08:26,257
Uh-huh. And you?
204
00:08:26,259 --> 00:08:28,526
Ah, I just have my work to
keep me company, I'm afraid.
205
00:08:28,528 --> 00:08:30,094
What would it take
206
00:08:30,096 --> 00:08:31,996
for you to let me
pick your brain
207
00:08:31,998 --> 00:08:33,030
about a case?
208
00:08:33,032 --> 00:08:34,599
Not a pending case.
209
00:08:34,601 --> 00:08:36,601
An old case.
I'm tracking precedent.
210
00:08:36,603 --> 00:08:38,836
You're trying to get me
to do night court.
211
00:08:38,838 --> 00:08:40,104
Am I?
212
00:08:40,106 --> 00:08:42,306
Yes! You're gonna
sit down,
213
00:08:42,308 --> 00:08:45,610
ask me a question that you
know I know the answer to,
214
00:08:45,612 --> 00:08:48,146
declare me brilliant,
215
00:08:48,148 --> 00:08:50,214
and then bring up night
court.
216
00:08:50,216 --> 00:08:52,517
I was also gonna
buy you a bottle of wine.
217
00:08:52,519 --> 00:08:55,253
I have very expensive taste.
218
00:08:55,255 --> 00:08:59,073
I would be disappointed...
if you didn't.
219
00:09:01,494 --> 00:09:04,562
Hey, I got your message.
What's up?
220
00:09:06,116 --> 00:09:08,900
There's a problem
with your application.
221
00:09:08,902 --> 00:09:11,469
The owner of the house saw
that you don't have a job.
222
00:09:11,471 --> 00:09:13,471
And he won't accept you
unless you have a job
223
00:09:13,473 --> 00:09:14,906
and first and last
month's rent.
224
00:09:14,908 --> 00:09:16,707
We can hold him off
for a day or two, but...
225
00:09:16,709 --> 00:09:18,109
I thought I'd have more time.
226
00:09:18,111 --> 00:09:19,060
You don't.
227
00:09:19,062 --> 00:09:20,062
Sorry.
228
00:09:20,063 --> 00:09:21,078
Don't be.
229
00:09:21,080 --> 00:09:22,413
I'll get it worked out.
230
00:09:22,415 --> 00:09:23,981
I'll have a job
and the money.
231
00:09:23,983 --> 00:09:25,399
Just don't rent the room out.
232
00:09:27,921 --> 00:09:29,420
What are you looking at?
233
00:09:29,422 --> 00:09:30,438
Oh, no.
234
00:09:30,440 --> 00:09:32,023
What?
235
00:09:32,025 --> 00:09:33,691
It's "Dr. Chad."
236
00:09:33,693 --> 00:09:34,693
He's so great.
237
00:09:34,694 --> 00:09:37,995
So you've told me,
over and over again.
238
00:09:37,997 --> 00:09:39,664
Who's Dr. Chad?
239
00:09:39,666 --> 00:09:41,449
It's her boss,
Dr. Chad.
240
00:09:41,451 --> 00:09:44,051
I've limited her to an hour
of "Chad" talk a day.
241
00:09:44,053 --> 00:09:46,571
It's about 59 minutes
more than I can stand.
242
00:09:46,573 --> 00:09:48,606
- I'm in love.
- With being in love!
243
00:09:48,608 --> 00:09:49,807
Just do it!
244
00:09:49,809 --> 00:09:50,775
No.
245
00:09:50,777 --> 00:09:52,109
[Rebecca]: Then I'll do it.
246
00:09:52,111 --> 00:09:55,213
Someone's got to put me
out of my misery.
247
00:09:55,215 --> 00:09:56,614
Let me ask you something.
248
00:09:56,616 --> 00:09:58,683
Would you ever ask a guy out?
249
00:09:58,685 --> 00:10:02,286
Uh, well, no, but that's
just not my style.
250
00:10:02,288 --> 00:10:03,821
Thank you!
251
00:10:03,823 --> 00:10:05,056
See?
252
00:10:05,058 --> 00:10:06,140
See what?
253
00:10:06,142 --> 00:10:07,892
That you both have
antiquated views on dating?
254
00:10:07,894 --> 00:10:09,427
I don't know what to do.
255
00:10:09,429 --> 00:10:10,895
[Rebecca]:
Listen up, Jane Austen.
256
00:10:10,897 --> 00:10:12,063
It's simple.
257
00:10:12,065 --> 00:10:14,365
Ask him out before
somebody else does.
258
00:10:14,367 --> 00:10:15,833
I can't.
259
00:10:15,835 --> 00:10:17,318
It's against
the laws of nature.
260
00:10:17,320 --> 00:10:18,903
A squirrel
who can water-ski
261
00:10:18,905 --> 00:10:20,121
goes against
the laws of nature,
262
00:10:20,123 --> 00:10:21,339
not this.
263
00:10:21,341 --> 00:10:23,307
Is it wrong
that I love that video?
264
00:10:23,309 --> 00:10:24,408
Me too.
265
00:10:24,410 --> 00:10:25,576
What if he says no?
266
00:10:25,578 --> 00:10:26,794
What if he says yes?
267
00:10:26,796 --> 00:10:28,679
Ugh...
268
00:10:28,681 --> 00:10:30,047
What?
269
00:10:30,049 --> 00:10:32,567
Another perky roommate?
270
00:10:34,487 --> 00:10:36,120
Are you coming, Justine?
271
00:10:36,122 --> 00:10:38,389
I'll call you later.
272
00:10:40,226 --> 00:10:41,626
Hey!
273
00:10:42,829 --> 00:10:43,878
What's up?
274
00:10:43,880 --> 00:10:46,163
I need a job, now,
275
00:10:46,165 --> 00:10:47,665
so that I can move out,
like I wanted to.
276
00:10:47,667 --> 00:10:48,833
Well, I could lend you
the money.
277
00:10:48,835 --> 00:10:50,218
What would my mom say
about that?
278
00:10:50,220 --> 00:10:52,203
Not her decision.
279
00:10:52,205 --> 00:10:53,554
Sweet of you, Uncle Will,
280
00:10:53,556 --> 00:10:55,823
but I need a job,
not just money.
281
00:11:02,715 --> 00:11:05,583
So, how is
Rebecca's probation going?
282
00:11:05,585 --> 00:11:07,251
She's fighting me
on everything.
283
00:11:07,253 --> 00:11:08,786
She is a fighter.
284
00:11:08,788 --> 00:11:10,988
Yeah, but if you fight
everyone and everything,
285
00:11:10,990 --> 00:11:13,090
you just burn out.
286
00:11:13,092 --> 00:11:15,293
You have a plan
to school Miss Jennings?
287
00:11:15,295 --> 00:11:17,495
I always have a plan.
288
00:11:17,497 --> 00:11:18,512
Which is?
289
00:11:18,514 --> 00:11:19,897
You're curious?
290
00:11:19,899 --> 00:11:20,965
Interested.
291
00:11:20,967 --> 00:11:22,333
I can see.
292
00:11:22,335 --> 00:11:24,502
You only see
what I want you to see.
293
00:11:25,405 --> 00:11:27,889
You know what I see?
294
00:11:29,275 --> 00:11:30,508
Jack.
295
00:11:30,510 --> 00:11:31,542
Hi.
296
00:11:31,544 --> 00:11:33,811
Hi.
297
00:11:42,510 --> 00:11:44,510
Okay. Um...
298
00:11:44,512 --> 00:11:45,778
I've got a lot of work to do.
299
00:11:45,780 --> 00:11:47,580
Uh...
300
00:11:47,582 --> 00:11:50,066
I'll see you in court.
301
00:11:50,068 --> 00:11:52,402
- Paul.
- Jack.
302
00:11:59,878 --> 00:12:03,379
I was feeling bad about being
late for our dinner date,
303
00:12:03,381 --> 00:12:05,765
but it seems
you had the date,
304
00:12:05,767 --> 00:12:06,999
just not with me.
305
00:12:07,001 --> 00:12:08,668
You left me
sitting here alone.
306
00:12:08,670 --> 00:12:10,970
A colleague kept me company.
307
00:12:10,972 --> 00:12:12,705
The ferry
had mechanical problems.
308
00:12:12,707 --> 00:12:13,673
I called.
309
00:12:13,675 --> 00:12:14,640
Jack.
310
00:12:14,642 --> 00:12:15,975
Olivia.
311
00:12:15,977 --> 00:12:17,977
I called and I texted.
312
00:12:17,979 --> 00:12:20,279
The ferry
that you chose to take,
313
00:12:20,281 --> 00:12:22,215
the last ferry of the night.
314
00:12:22,217 --> 00:12:23,483
I couldn't leave earlier,
315
00:12:23,485 --> 00:12:25,435
because...
316
00:12:25,437 --> 00:12:28,521
Jeri gave me a big promotion.
317
00:12:28,523 --> 00:12:31,157
Assistant Editor.
318
00:12:31,159 --> 00:12:32,842
It means I'll have
a lot of editorial control
319
00:12:32,844 --> 00:12:34,060
over what's written,
320
00:12:34,062 --> 00:12:36,028
and I get a big pay raise.
321
00:12:36,030 --> 00:12:38,064
That's a lot for you
to take on right now,
322
00:12:38,066 --> 00:12:39,732
don't you think?
323
00:12:39,734 --> 00:12:41,367
No.
324
00:12:46,207 --> 00:12:49,609
I've got court
early in the morning.
325
00:12:49,611 --> 00:12:52,445
Ah. Right.
326
00:12:53,615 --> 00:12:55,348
Make it a raincheck, then?
327
00:12:55,350 --> 00:12:57,350
Definitely.
328
00:12:59,287 --> 00:13:00,686
Okay.
329
00:13:07,762 --> 00:13:09,996
[Justine]: How was your
first day at work?
330
00:13:09,998 --> 00:13:12,115
Oh, it's great to be
back on the water again.
331
00:13:12,117 --> 00:13:14,000
Or at least near it.
332
00:13:14,002 --> 00:13:16,052
Although...
333
00:13:16,054 --> 00:13:18,070
Derek doesn't have
any intention in taking me
334
00:13:18,072 --> 00:13:19,705
out on the boat anytime soon.
335
00:13:19,707 --> 00:13:21,124
Got to earn my place.
336
00:13:21,126 --> 00:13:22,608
It's like the Navy.
337
00:13:22,610 --> 00:13:24,277
It is?
338
00:13:24,279 --> 00:13:25,678
Uh, yeah.
339
00:13:25,680 --> 00:13:26,946
You know, you can't
walk up and say,
340
00:13:26,948 --> 00:13:29,081
"Hey, I want to be
a S.E.A.L."
341
00:13:29,083 --> 00:13:30,683
You got to go through
the process,
342
00:13:30,685 --> 00:13:31,984
earn your place.
343
00:13:31,986 --> 00:13:33,436
Still.
344
00:13:33,438 --> 00:13:34,487
Still what?
345
00:13:34,489 --> 00:13:36,622
Maybe Derek
isn't getting over
346
00:13:36,624 --> 00:13:38,724
the fact that Seth
isn't coming back.
347
00:13:38,726 --> 00:13:40,443
Working on the Sarah Jae
348
00:13:40,445 --> 00:13:41,444
isn't the only job out there.
349
00:13:41,446 --> 00:13:43,262
I like the work.
350
00:13:43,264 --> 00:13:44,897
I want it to work out.
351
00:13:44,899 --> 00:13:47,567
I don't really mesh
with the suit-and-tie jobs,
352
00:13:47,569 --> 00:13:50,169
if you know what I mean.
353
00:13:51,139 --> 00:13:53,506
You mesh with me.
354
00:13:56,277 --> 00:14:00,546
I think you're done
your job search for tonight.
355
00:14:02,984 --> 00:14:05,418
[♪♪]
356
00:14:10,325 --> 00:14:11,541
[keys jangle onto counter]
357
00:14:11,543 --> 00:14:14,944
Don't mind me,
I'm just passing through.
358
00:14:16,431 --> 00:14:18,798
I really need to find a job.
359
00:14:18,800 --> 00:14:20,333
Yeah.
360
00:14:20,335 --> 00:14:22,435
[laughs]
361
00:14:26,641 --> 00:14:29,942
[saw whirs]
362
00:14:31,546 --> 00:14:32,678
Say when.
363
00:14:32,680 --> 00:14:35,448
That's coffee with real
cream,
364
00:14:35,450 --> 00:14:38,851
and you're not bugging me
about my cholesterol.
365
00:14:38,853 --> 00:14:40,186
Cookies.
366
00:14:40,188 --> 00:14:42,088
And I've seen that look
before.
367
00:14:42,090 --> 00:14:44,290
These cookies are not free.
368
00:14:44,292 --> 00:14:46,225
And now the smile.
369
00:14:46,227 --> 00:14:48,794
Well, I've been thinking
370
00:14:48,796 --> 00:14:51,764
that maybe I'd just start
a catering business.
371
00:14:51,766 --> 00:14:53,032
I have the time,
372
00:14:53,034 --> 00:14:54,800
and I know I could
get business in town
373
00:14:54,802 --> 00:14:56,168
and even here,
374
00:14:56,170 --> 00:14:58,154
we could advertise
full-service weddings--
375
00:14:58,156 --> 00:15:00,423
No. No. No cookies,
no coffee with real cream,
376
00:15:00,425 --> 00:15:01,874
and no catering business.
377
00:15:01,876 --> 00:15:03,509
Why?
378
00:15:03,511 --> 00:15:06,012
I've shucked
my last oyster, Peggy.
379
00:15:06,014 --> 00:15:08,014
Oh! But you don't have to do
anything, I'll do it all.
380
00:15:08,016 --> 00:15:09,615
You already do too much!
381
00:15:10,952 --> 00:15:12,752
I'm thinking of you.
382
00:15:16,090 --> 00:15:18,190
[saw whirring]
383
00:15:21,663 --> 00:15:24,180
[footsteps]
384
00:15:25,466 --> 00:15:27,199
You did this?
385
00:15:27,201 --> 00:15:28,834
[shuts door]
386
00:15:28,836 --> 00:15:30,720
Buck had me cancel your
cards.
387
00:15:30,722 --> 00:15:32,104
And you did it?
388
00:15:32,106 --> 00:15:33,806
He's my boss.
389
00:15:33,808 --> 00:15:35,041
And yours, too.
390
00:15:35,043 --> 00:15:36,242
- Fine, then reissue it.
- I can't.
391
00:15:36,244 --> 00:15:37,293
No, I can't, Alex,
392
00:15:37,295 --> 00:15:38,678
because you changed
the password
393
00:15:38,680 --> 00:15:40,613
on the main account.
But hey, guess what?
394
00:15:40,615 --> 00:15:41,998
You're the C.F.O.,
so you can reissue it,
395
00:15:42,000 --> 00:15:44,050
now reissue it. Now.
396
00:15:48,656 --> 00:15:50,690
Oh. Okay. I see.
397
00:15:50,692 --> 00:15:52,892
All right. Well, that's fine.
I'll just get up in the morning,
398
00:15:52,894 --> 00:15:55,094
go to the bank, and pull out
as much cash as I need.
399
00:15:55,096 --> 00:15:56,162
But unlike you...
400
00:15:56,164 --> 00:15:58,130
I generate business here.
401
00:15:58,132 --> 00:16:00,266
[card clatters]
402
00:16:00,268 --> 00:16:02,101
- Warren!
- We're done talking.
403
00:16:05,673 --> 00:16:07,306
[door slams]
404
00:16:11,813 --> 00:16:13,429
What's going on, hon?
405
00:16:13,431 --> 00:16:14,880
Mom is so suspicious, John.
406
00:16:14,882 --> 00:16:15,848
Really?
407
00:16:15,850 --> 00:16:16,799
Yeah.
408
00:16:16,801 --> 00:16:18,517
How can you tell?
409
00:16:18,519 --> 00:16:19,685
She's asking a lot of
questions about you and me.
410
00:16:19,687 --> 00:16:21,120
- Tell her.- No.
411
00:16:21,122 --> 00:16:22,755
It's okay.
412
00:16:22,757 --> 00:16:23,856
No.
413
00:16:23,858 --> 00:16:25,308
This is our baby.
414
00:16:25,310 --> 00:16:26,742
We're going to
tell her together,
415
00:16:26,744 --> 00:16:28,828
like we planned.
416
00:16:35,169 --> 00:16:37,486
Oh, hey!
You got my message.
417
00:16:37,488 --> 00:16:38,621
Yeah.
418
00:16:38,623 --> 00:16:40,122
Yeah, I tried to get her
started this morning,
419
00:16:40,124 --> 00:16:41,240
but she wouldn't.
420
00:16:41,242 --> 00:16:43,209
Got a couple guys coming
to take a look at it.
421
00:16:43,211 --> 00:16:45,945
[starter buzzes,
engine roars]
422
00:16:47,181 --> 00:16:48,814
[laughing]
How did you do that?
423
00:16:48,816 --> 00:16:50,082
Ah, just had some air
in the fuel line.
424
00:16:50,084 --> 00:16:51,384
I flushed it.
425
00:16:51,386 --> 00:16:52,985
Yeah, well,
with a boat like this,
426
00:16:52,987 --> 00:16:54,353
there's a trick to getting
all the air out--
427
00:16:54,355 --> 00:16:55,888
you gotta tip the line
forward.
428
00:16:55,890 --> 00:16:57,923
Huh. I didn't
even ask you to.
429
00:16:57,925 --> 00:17:01,060
Yeah, well, you hired me
to keep this boat running,
430
00:17:01,062 --> 00:17:02,728
so, that's what I did--
431
00:17:02,730 --> 00:17:03,763
I got it running.
432
00:17:03,765 --> 00:17:04,764
Thought today was
gonna be a total loss,
433
00:17:04,766 --> 00:17:05,998
but I guess not.
434
00:17:06,000 --> 00:17:07,033
I can take the boat out.
435
00:17:07,035 --> 00:17:08,968
But I sent my whole crew
home.
436
00:17:08,970 --> 00:17:10,703
You wanna come?
437
00:17:10,705 --> 00:17:12,605
Yeah.
438
00:17:12,607 --> 00:17:15,274
Close it up.
Let's go.
439
00:17:17,712 --> 00:17:18,644
Where have you been?
440
00:17:18,646 --> 00:17:21,013
I went to the store.
441
00:17:21,015 --> 00:17:23,215
Well, what about breakfast?
442
00:17:23,217 --> 00:17:25,634
I had mine
already. Thanks.
443
00:17:26,571 --> 00:17:28,821
Well, you always
make me breakfast.
444
00:17:28,823 --> 00:17:31,424
Yeah, well, I was thinking
about what you said.
445
00:17:31,426 --> 00:17:33,225
What did I say?
446
00:17:33,227 --> 00:17:34,894
I do too much.
447
00:17:34,896 --> 00:17:36,228
Did I say that?
448
00:17:36,230 --> 00:17:39,632
Yep! You did.
And you're right.
449
00:17:39,634 --> 00:17:41,467
Well, maybe I was wrong.
450
00:17:41,469 --> 00:17:43,019
No, Bob, you're right.
451
00:17:43,021 --> 00:17:45,621
So, from now on,
452
00:17:45,623 --> 00:17:47,940
you're gonna make
your own breakfast.
453
00:17:47,942 --> 00:17:50,409
I'm just thinking
of you, honey.
454
00:17:56,084 --> 00:17:58,551
Did you get all my motions?
455
00:17:58,553 --> 00:18:00,653
I did.
456
00:18:00,655 --> 00:18:03,089
For every case
you've ever done
457
00:18:03,091 --> 00:18:04,824
since you started here.
458
00:18:04,826 --> 00:18:05,991
That was a lot of paperwork.
459
00:18:05,993 --> 00:18:07,176
It is.
460
00:18:07,178 --> 00:18:08,894
You wanted to sign off
on all my motions,
461
00:18:08,896 --> 00:18:10,262
and I wanted to be thorough,
462
00:18:10,264 --> 00:18:11,797
make sure
you saw all of them.
463
00:18:11,799 --> 00:18:13,899
You were thorough
to a fault--
464
00:18:13,901 --> 00:18:15,551
motions to produce discovery,
465
00:18:15,553 --> 00:18:16,769
motions to endorse
additional witnesses,
466
00:18:16,771 --> 00:18:17,771
motions to compel,
467
00:18:17,772 --> 00:18:18,904
motions in limine.
468
00:18:18,906 --> 00:18:21,006
Well, I didn't
want to miss anything.
469
00:18:21,008 --> 00:18:23,225
You wanted
470
00:18:23,227 --> 00:18:24,660
to teach me a lesson.
471
00:18:24,662 --> 00:18:25,644
Me?
472
00:18:25,646 --> 00:18:27,513
You have many, many skills,
473
00:18:27,515 --> 00:18:30,316
but feigning innocence
is not one of them.
474
00:18:30,318 --> 00:18:31,383
You wanted to make a point,
475
00:18:31,385 --> 00:18:32,718
and so you buried me
in paperwork,
476
00:18:32,720 --> 00:18:35,888
because you thought
I was burying you.
477
00:18:35,890 --> 00:18:38,457
You have an interesting take
on "probation."
478
00:18:38,459 --> 00:18:41,127
Would you like to see
tomorrow's motions?
479
00:18:41,129 --> 00:18:42,945
That's not necessary.
480
00:18:42,947 --> 00:18:45,297
But I would like to see
481
00:18:45,299 --> 00:18:46,966
your recommendations.
482
00:18:47,819 --> 00:18:49,702
My recommendations?
483
00:18:49,704 --> 00:18:51,804
Yeah, your reviews
of the cases, the estimates,
484
00:18:51,806 --> 00:18:53,272
what plea offers
you were gonna make,
485
00:18:53,274 --> 00:18:55,424
whether or not the case is
strong enough to stand trial,
486
00:18:55,426 --> 00:18:57,109
the credibility
of the witnesses,
487
00:18:57,111 --> 00:18:59,211
and what sentence a jury
is likely to hand out.
488
00:18:59,213 --> 00:19:00,279
You know...
489
00:19:00,281 --> 00:19:02,515
your recommendations.
490
00:19:02,517 --> 00:19:04,250
For current cases?
491
00:19:04,252 --> 00:19:05,785
Let's go back six months.
492
00:19:05,787 --> 00:19:08,454
That's 30 or 40 cases!
493
00:19:08,456 --> 00:19:10,089
Oh, you're very thorough.
494
00:19:10,091 --> 00:19:11,090
- You can handle it.
- Really?
495
00:19:11,092 --> 00:19:12,992
You seem to have
a flare for paperwork
496
00:19:12,994 --> 00:19:15,027
and I like to make sure
that the people in my office
497
00:19:15,029 --> 00:19:17,480
get the opportunity
to do what they love.
498
00:19:17,482 --> 00:19:19,098
I love being in court.
499
00:19:19,100 --> 00:19:21,066
And once you finish
this assignment,
500
00:19:21,068 --> 00:19:22,685
I promise...
501
00:19:22,687 --> 00:19:25,104
I will send you
back to court.
502
00:19:30,595 --> 00:19:31,894
[knocks]
503
00:19:33,481 --> 00:19:35,748
Grace. What is it?
504
00:19:35,750 --> 00:19:38,017
I'm going to be a Grandma!
505
00:19:38,886 --> 00:19:39,869
[gasps]
506
00:19:39,871 --> 00:19:41,220
[laughs]
507
00:19:44,346 --> 00:19:45,411
Pregnant?
508
00:19:45,413 --> 00:19:46,946
That is wonderful news.
509
00:19:46,948 --> 00:19:48,481
Yes.
510
00:19:48,483 --> 00:19:49,649
Well, when did she tell you?
511
00:19:49,651 --> 00:19:50,717
Oh, she hasn't.
512
00:19:50,719 --> 00:19:51,918
Excuse me?
513
00:19:51,920 --> 00:19:53,219
She's gonna wait
until John gets here
514
00:19:53,221 --> 00:19:54,354
and then they're gonna
tell me together.
515
00:19:54,356 --> 00:19:55,421
So how do you know?
516
00:19:55,423 --> 00:19:57,090
I overheard her on the phone.
517
00:19:57,092 --> 00:19:58,925
You listened in
on her phone call?
518
00:19:58,927 --> 00:20:00,226
Yes, I did,
and it wasn't easy.
519
00:20:00,228 --> 00:20:01,961
She's always been
so soft-spoken.
520
00:20:01,963 --> 00:20:03,279
You heard half
of a conversation.
521
00:20:03,281 --> 00:20:04,530
So?
522
00:20:04,532 --> 00:20:05,765
It may not be
what you think it is.
523
00:20:05,767 --> 00:20:07,800
She said "baby" --
524
00:20:07,802 --> 00:20:08,802
"our baby" --
525
00:20:08,803 --> 00:20:10,069
on the phone.
526
00:20:10,071 --> 00:20:11,671
She's definitely pregnant.
527
00:20:11,673 --> 00:20:13,906
Well, you should
tell her you know.
528
00:20:13,908 --> 00:20:15,842
That'll ruin the surprise!
529
00:20:15,844 --> 00:20:17,710
But there isn't a surprise.
You know.
530
00:20:17,712 --> 00:20:19,646
Well, they don't know
that I know!
531
00:20:19,648 --> 00:20:22,649
Oh, Grace.
You cannot keep a secret.
532
00:20:22,651 --> 00:20:24,117
Not since Fourth Grade.
533
00:20:24,119 --> 00:20:25,119
I will.
534
00:20:25,120 --> 00:20:26,269
Swear.
535
00:20:27,355 --> 00:20:28,871
I should tell Cliff.
536
00:20:28,873 --> 00:20:32,058
'Cause he's, you know,
he's gonna be a grandpa.
537
00:20:32,060 --> 00:20:33,159
[laughs]
538
00:20:33,161 --> 00:20:35,094
If I marry him.
539
00:20:35,096 --> 00:20:37,280
[laughing harder]
540
00:20:41,036 --> 00:20:42,568
This seat taken?
541
00:20:42,570 --> 00:20:44,654
Hi, Uncle Will.
542
00:20:44,656 --> 00:20:47,140
How's the job search going?
543
00:20:47,142 --> 00:20:49,642
It's kind of come
and gone for today.
544
00:20:49,644 --> 00:20:51,944
I got offered a great job
at the crisis center,
545
00:20:51,946 --> 00:20:53,112
which pays well,
546
00:20:53,114 --> 00:20:55,515
but doesn't really work
with going to school.
547
00:20:55,517 --> 00:20:58,318
And Moon offered me
my old job back,
548
00:20:58,320 --> 00:20:59,686
which would work
around school,
549
00:20:59,688 --> 00:21:00,837
but doesn't pay enough for
me to move out on my own.
550
00:21:00,839 --> 00:21:03,356
Come on...
let me help.
551
00:21:03,358 --> 00:21:05,258
We can call it a loan.
552
00:21:05,260 --> 00:21:06,459
Borrowing money
from relatives
553
00:21:06,461 --> 00:21:08,027
is a bad idea.
554
00:21:08,029 --> 00:21:10,930
That sounds like
Olivia, not you.
555
00:21:10,932 --> 00:21:13,316
Your mother never
needed anybody's help,
556
00:21:13,318 --> 00:21:14,984
which is why
she doesn't understand.
557
00:21:14,986 --> 00:21:16,402
But that's not the reason why
558
00:21:16,404 --> 00:21:17,537
she doesn't want you
to take my money.
559
00:21:17,539 --> 00:21:20,106
Olivia likes
to control things
560
00:21:20,108 --> 00:21:22,642
and if you move out,
there's less control.
561
00:21:22,644 --> 00:21:25,078
Mom's not like that.
562
00:21:25,080 --> 00:21:26,512
[laughs grandly]
563
00:21:26,514 --> 00:21:27,647
I've known her longer.
564
00:21:27,649 --> 00:21:29,115
She is.
565
00:21:29,117 --> 00:21:31,951
She can be quite a force
when she wants to be.
566
00:21:31,953 --> 00:21:33,770
She can be a force even when
she doesn't want to be.
567
00:21:33,772 --> 00:21:36,673
But don't let her lack
of support stop you.
568
00:21:36,675 --> 00:21:38,524
Mom supports me.
569
00:21:39,527 --> 00:21:41,294
She doesn't.
570
00:21:49,537 --> 00:21:51,204
It's password protected.
571
00:21:51,206 --> 00:21:53,056
If you want to see something,
572
00:21:53,058 --> 00:21:54,540
just ask.
573
00:21:54,542 --> 00:21:56,609
Yeah, I do, actually. I want
to see all the access codes
574
00:21:56,611 --> 00:21:58,227
to all of Saget Company's
bank accounts.
575
00:21:58,229 --> 00:21:59,979
Look, Alex, I can't
get any cash here.
576
00:21:59,981 --> 00:22:01,614
I'm locked out.
577
00:22:01,616 --> 00:22:02,849
Your father asked me not
to--
578
00:22:02,851 --> 00:22:04,100
[scoffs]
My father? Yes--
579
00:22:04,102 --> 00:22:05,251
That's a--
that's a good one.
580
00:22:05,253 --> 00:22:06,552
I have no credit.
581
00:22:06,554 --> 00:22:07,637
I have no signing ability
for checks,
582
00:22:07,639 --> 00:22:09,355
revoked power-of-attorney.
583
00:22:09,357 --> 00:22:10,456
You know, it feels like it's my
16th birthday all over again,
584
00:22:10,458 --> 00:22:11,791
only so much more fun.
585
00:22:11,793 --> 00:22:12,992
Okay, whatever's going on
between you and Buck--
586
00:22:12,994 --> 00:22:15,528
What's going on
between Buck and me is you.
587
00:22:16,364 --> 00:22:18,331
You!
588
00:22:18,333 --> 00:22:19,365
[footsteps recede]
589
00:22:19,367 --> 00:22:21,234
[exhaling]
590
00:22:22,370 --> 00:22:25,304
♪ Count to ten
Then find me ♪
591
00:22:25,306 --> 00:22:27,640
♪ I'll be somewhere hiding ♪
592
00:22:27,642 --> 00:22:29,409
♪ Look around ♪
593
00:22:29,411 --> 00:22:30,576
[splash]
594
00:22:30,578 --> 00:22:33,513
♪ Look around you sunshine ♪
595
00:22:33,515 --> 00:22:36,182
♪ Under all the old leaves ♪
596
00:22:36,184 --> 00:22:39,218
♪ Behind rows of bare trees
♪
597
00:22:39,220 --> 00:22:41,154
♪ I'll be found... ♪
598
00:22:41,990 --> 00:22:43,840
Oh, I love this.
599
00:22:43,842 --> 00:22:45,758
What?
600
00:22:45,760 --> 00:22:47,493
Open water, boat,
it's heaven.
601
00:22:47,495 --> 00:22:48,895
You must have liked the Navy.
602
00:22:48,897 --> 00:22:50,663
No.
603
00:22:50,665 --> 00:22:51,697
I loved the Navy.
604
00:22:51,699 --> 00:22:54,484
I loved what I did.
605
00:22:54,486 --> 00:22:55,802
So do you miss it?
606
00:22:55,804 --> 00:22:58,337
Yeah, I'd be lying if I said
I didn't miss the Navy.
607
00:22:58,339 --> 00:22:59,605
It's all I've ever known.
608
00:22:59,607 --> 00:23:02,975
Hey, no offense
to me or my business,
609
00:23:02,977 --> 00:23:04,861
but couldn't you do better
than working for me?
610
00:23:04,863 --> 00:23:07,046
Didn't finish high school.
611
00:23:07,048 --> 00:23:08,931
You know,
to be honest with you,
612
00:23:08,933 --> 00:23:12,051
I got into some trouble
when I was younger.
613
00:23:12,053 --> 00:23:13,686
I got in a lot of trouble.
614
00:23:13,688 --> 00:23:15,271
[laughing]
615
00:23:15,273 --> 00:23:16,656
It was either the service
or juvie,
616
00:23:16,658 --> 00:23:18,524
so I chose service.
617
00:23:18,526 --> 00:23:21,077
Well, hey, at least now
you're a big hero.
618
00:23:22,046 --> 00:23:24,163
Can I ask you a favor?
619
00:23:24,165 --> 00:23:26,499
No way. Let me guess. Don't
tell Justine any of this?
620
00:23:26,501 --> 00:23:28,868
Yeah, lay off
the "hero" thing?
621
00:23:28,870 --> 00:23:30,736
Heroes are in comic books.
622
00:23:30,738 --> 00:23:32,839
I just did my job.
623
00:23:34,392 --> 00:23:36,142
Copy that.
624
00:23:41,449 --> 00:23:43,549
Hey, Bob.
625
00:23:44,619 --> 00:23:45,718
Everything okay?
626
00:23:45,720 --> 00:23:48,621
Yeah. Peggy's angry at me.
627
00:23:48,623 --> 00:23:50,990
When she's happy,
she cooks and bakes.
628
00:23:50,992 --> 00:23:54,393
Ah. And when
she's angry?
629
00:23:54,395 --> 00:23:56,696
She didn't even leave me
milk.
630
00:23:56,698 --> 00:23:57,763
[laughing]
631
00:23:57,765 --> 00:23:59,482
And the guests?
632
00:23:59,484 --> 00:24:01,834
Well, she seems to cook
just enough
633
00:24:01,836 --> 00:24:03,336
really good food for them.
634
00:24:03,338 --> 00:24:04,804
Ah.
635
00:24:04,806 --> 00:24:06,455
Hi, Jack.
636
00:24:06,457 --> 00:24:08,040
Hey.
637
00:24:08,042 --> 00:24:09,575
Uh, listen,
638
00:24:09,577 --> 00:24:10,626
I was hoping that
639
00:24:10,628 --> 00:24:12,111
I could get help
with something.
640
00:24:12,113 --> 00:24:15,081
Let's take a walk.
It's crowded in here.
641
00:24:16,251 --> 00:24:18,985
Okay.
642
00:24:18,987 --> 00:24:22,021
I was, uh, hoping that you
could help me with Olivia.
643
00:24:22,023 --> 00:24:24,073
Oh. Tell me more.
644
00:24:24,075 --> 00:24:25,825
- All right.
- Come on.
645
00:24:30,365 --> 00:24:31,464
[knock]
646
00:24:32,800 --> 00:24:33,983
Hey, sis.
647
00:24:33,985 --> 00:24:35,468
Will.
648
00:24:35,470 --> 00:24:38,471
Can we talk about Justine?
649
00:24:39,307 --> 00:24:40,506
She wants to move out.
650
00:24:40,508 --> 00:24:41,641
I've offered her
money to do it,
651
00:24:41,643 --> 00:24:43,042
but she knows
you wouldn't approve,
652
00:24:43,044 --> 00:24:44,060
and so she's turned me down.
653
00:24:44,062 --> 00:24:45,578
She can stay at home.
654
00:24:45,580 --> 00:24:46,679
She doesn't want to.
655
00:24:46,681 --> 00:24:47,947
Stay out of this.
656
00:24:47,949 --> 00:24:49,148
She wants me in it.
657
00:24:50,184 --> 00:24:51,584
She's my niece.
658
00:24:51,586 --> 00:24:52,351
She's my daughter.
659
00:24:52,353 --> 00:24:54,020
Okay, it's clear
660
00:24:54,022 --> 00:24:55,922
why you don't
want her to move.
661
00:24:55,924 --> 00:24:57,623
I mean, she can see it
and I can see it.
662
00:24:57,625 --> 00:24:58,724
It's why,
663
00:24:58,726 --> 00:25:00,026
even if she had
the money and a job,
664
00:25:00,028 --> 00:25:01,661
she probably wouldn't
follow through with it.
665
00:25:01,663 --> 00:25:02,962
Oh, this should be good.
666
00:25:02,964 --> 00:25:04,530
Then you would lose control,
667
00:25:04,532 --> 00:25:06,799
and if she moves, then
you'd be alone again, right?
668
00:25:08,536 --> 00:25:10,102
The door was open.
I-I should have knocked.
669
00:25:10,104 --> 00:25:11,087
Sorry.
670
00:25:11,089 --> 00:25:12,071
That's okay.
671
00:25:12,073 --> 00:25:13,706
Will, this is Paul.
672
00:25:13,708 --> 00:25:15,875
Paul, this is
my brother, Will.
673
00:25:15,877 --> 00:25:17,126
- Hi.
- Hi, Paul.
674
00:25:17,128 --> 00:25:18,661
And he was just leaving.
675
00:25:28,356 --> 00:25:30,006
Shake hard enough
676
00:25:30,008 --> 00:25:34,293
and, uh, every family tree
has a "Will."
677
00:25:35,863 --> 00:25:37,179
Mine's Peter.
678
00:25:37,181 --> 00:25:39,231
Lives in Boca
with the parents.
679
00:25:39,233 --> 00:25:40,716
Uh...
680
00:25:41,803 --> 00:25:42,985
Look, I need you.
681
00:25:42,987 --> 00:25:44,437
Tonight.
682
00:25:44,439 --> 00:25:45,938
Night court. No joke.
683
00:25:45,940 --> 00:25:47,523
- I'm up against a wall.
- You've got Judge Thomas.
684
00:25:47,525 --> 00:25:48,608
Food poisoning.
685
00:25:48,610 --> 00:25:49,742
You have got to find
someone else,
686
00:25:49,744 --> 00:25:51,277
because I have a date with
Jack.
687
00:25:51,279 --> 00:25:53,946
I'll buy you dinner, after,
and I'll apologize to Jack.
688
00:25:53,948 --> 00:25:55,848
Look, because of Anthony,
a lot of those cases
689
00:25:55,850 --> 00:25:58,117
are up against their
statute of limitations.
690
00:25:58,119 --> 00:26:00,186
If you don't hear them
tonight,
691
00:26:00,188 --> 00:26:02,221
they'll never be heard,
692
00:26:02,223 --> 00:26:05,057
and justice won't be done.
693
00:26:05,059 --> 00:26:06,993
You are invoking "justice"?
694
00:26:06,995 --> 00:26:07,995
I'm desperate.
695
00:26:07,996 --> 00:26:09,362
Please? Please?
696
00:26:09,364 --> 00:26:11,897
I've never seen
this side of you.
697
00:26:11,899 --> 00:26:14,000
Very few have.
698
00:26:14,002 --> 00:26:16,168
Hmm.
699
00:26:16,170 --> 00:26:18,270
Please.
700
00:26:20,375 --> 00:26:21,674
Hey, Olivia.
701
00:26:21,676 --> 00:26:23,943
Are you on your way?
702
00:26:24,979 --> 00:26:28,180
Oh.
703
00:26:28,182 --> 00:26:31,217
No, no. I understand.
It's night court.
704
00:26:33,338 --> 00:26:35,554
Yeah, I'm sorry, too.
705
00:26:35,556 --> 00:26:37,990
Okay. Bye.
706
00:26:37,992 --> 00:26:40,426
Where's Olivia?
707
00:26:40,428 --> 00:26:42,528
[sighing heavily]
708
00:26:51,953 --> 00:26:54,470
Okay, First case,
please approach.
709
00:27:02,197 --> 00:27:04,914
Am I reading this correctly?
710
00:27:04,916 --> 00:27:06,683
Yes. Vandalism.
711
00:27:06,685 --> 00:27:08,218
With toilet paper?
712
00:27:08,220 --> 00:27:10,820
[Paul]:
With a lot of toilet paper.
713
00:27:10,822 --> 00:27:12,055
What's her name?
714
00:27:12,057 --> 00:27:13,623
E-Excuse me?
715
00:27:13,625 --> 00:27:15,091
The girl that you like,
716
00:27:15,093 --> 00:27:16,993
that lives in the house
that you toilet papered.
717
00:27:16,995 --> 00:27:18,895
Jill.
718
00:27:18,897 --> 00:27:20,263
Okay, I hereby sentence you
719
00:27:20,265 --> 00:27:22,532
to clean up the house
that you vandalized,
720
00:27:22,534 --> 00:27:25,368
but I also sentence you
to pick up the phone
721
00:27:25,370 --> 00:27:26,736
and ask Jill out.
722
00:27:26,738 --> 00:27:28,171
Now, the second part
is not mandatory,
723
00:27:28,173 --> 00:27:30,840
but highly recommended.
724
00:27:31,710 --> 00:27:32,775
[clack]
725
00:27:37,849 --> 00:27:40,416
Think of all the justice
you're dispensing.
726
00:27:40,418 --> 00:27:43,286
Yes, surely, today's ruling
will ensure
727
00:27:43,288 --> 00:27:46,889
that toilet paper is only used
for its lawful intended purpose,
728
00:27:46,891 --> 00:27:50,093
and Jill will have
a date to prom.
729
00:27:50,095 --> 00:27:52,161
And you're a big part of
that.
730
00:27:55,867 --> 00:27:57,634
[heavy sigh]
731
00:27:57,636 --> 00:27:59,469
You know, I got to be honest.
732
00:27:59,471 --> 00:28:02,505
This isn't quite the evening
that I had planned.
733
00:28:02,507 --> 00:28:03,473
Yeah.
734
00:28:03,475 --> 00:28:04,807
Well, at least
the food is good.
735
00:28:04,809 --> 00:28:06,509
- I'm starved.
- Clearly.
736
00:28:06,511 --> 00:28:08,161
You do know that
the Captain's Galley
737
00:28:08,163 --> 00:28:10,213
has good take-out,
don't you?
738
00:28:10,215 --> 00:28:12,248
This will all blow over.
739
00:28:13,618 --> 00:28:16,019
Not until you apologize.
740
00:28:16,021 --> 00:28:17,904
I'm not wrong.
741
00:28:17,906 --> 00:28:19,756
Starting a new
catering business?
742
00:28:19,758 --> 00:28:21,507
It's too much for us.
743
00:28:21,509 --> 00:28:23,326
This isn't about
you and Peggy,
744
00:28:23,328 --> 00:28:24,694
this is about Peggy.
745
00:28:24,696 --> 00:28:26,262
What she does, I do.
746
00:28:26,264 --> 00:28:27,263
That's the way
it's always been,
747
00:28:27,265 --> 00:28:30,199
and I don't want
a catering business.
748
00:28:30,201 --> 00:28:32,769
Ah.
749
00:28:32,771 --> 00:28:34,904
Do you want Peggy
to be happy?
750
00:28:34,906 --> 00:28:37,006
Yeah. I love her.
751
00:28:37,008 --> 00:28:40,777
Then you need to find
a way to make her happy.
752
00:28:44,516 --> 00:28:46,649
That's good advice.
753
00:28:48,470 --> 00:28:50,486
Maybe you should
listen to yourself.
754
00:28:51,956 --> 00:28:54,057
I am trying
to make Olivia happy.
755
00:28:54,059 --> 00:28:55,458
That's why I want us
to move in together.
756
00:28:55,460 --> 00:28:59,162
Is that to make, um...
you happy, or her?
757
00:28:59,164 --> 00:29:01,364
Make you feel more secure?
758
00:29:01,366 --> 00:29:02,699
Or her?
759
00:29:02,701 --> 00:29:03,833
It's for both of us.
760
00:29:03,835 --> 00:29:05,268
You sure about that?
761
00:29:08,106 --> 00:29:10,106
Defendant
received a ticket for going
762
00:29:10,108 --> 00:29:12,008
48 miles an hour
in a school zone.
763
00:29:12,010 --> 00:29:13,476
It was an emergency,
Your Honor.
764
00:29:13,478 --> 00:29:14,444
Really?
765
00:29:14,446 --> 00:29:15,411
No.
766
00:29:15,413 --> 00:29:16,479
Honesty.
767
00:29:16,481 --> 00:29:17,780
Refreshing.
768
00:29:17,782 --> 00:29:18,681
At least you weren't texting.
769
00:29:18,683 --> 00:29:19,932
I was.
770
00:29:19,934 --> 00:29:22,719
You need to stop being
so refreshingly honest.
771
00:29:22,721 --> 00:29:24,420
And you need
to never text and drive,
772
00:29:24,422 --> 00:29:26,322
and you need to slow down,
773
00:29:26,324 --> 00:29:28,658
and you need to pay the
fine, which I just doubled.
774
00:29:28,660 --> 00:29:30,760
[gavel clacks]
775
00:29:35,083 --> 00:29:37,400
Are people
coming in here twice?
776
00:29:37,402 --> 00:29:38,801
I could swear
777
00:29:38,803 --> 00:29:40,136
I saw that man with the
rooster in here earlier.
778
00:29:40,138 --> 00:29:42,555
No. There's only one guy
with a rooster.
779
00:29:44,109 --> 00:29:46,442
Tonight.
780
00:29:50,982 --> 00:29:53,166
Here you go, Buck.
On the house.
781
00:29:53,168 --> 00:29:55,001
Thanks, Moon.
782
00:29:55,003 --> 00:29:57,653
Better than
any coffee in New York,
783
00:29:57,655 --> 00:29:59,288
and it's one-third
the price.
784
00:29:59,290 --> 00:30:00,640
You know, it's hilarious,
785
00:30:00,642 --> 00:30:01,891
because I've been
coming here for years
786
00:30:01,893 --> 00:30:05,294
and I've never received
a free cup of coffee.
787
00:30:05,296 --> 00:30:06,713
I'm pleasant to them.
They're pleasant to me.
788
00:30:06,715 --> 00:30:07,680
It's not that tough, Warren.
789
00:30:07,682 --> 00:30:08,781
Yeah, that's
fascinating, Dad.
790
00:30:08,783 --> 00:30:10,400
Look, we need to talk
about some business.
791
00:30:10,402 --> 00:30:11,501
You want to know
792
00:30:11,503 --> 00:30:13,202
why I canceled
your company credit cards?
793
00:30:13,204 --> 00:30:14,470
- Mm-hmm. -It has nothing
to do with Alex.
794
00:30:14,472 --> 00:30:15,655
I think it does.
795
00:30:15,657 --> 00:30:17,407
Nope. You remember
when you were 16?
796
00:30:17,409 --> 00:30:19,442
You wrecked my car,
and I took away the keys?
797
00:30:19,444 --> 00:30:20,610
Well, you show me
798
00:30:20,612 --> 00:30:21,978
you can be responsible again,
799
00:30:21,980 --> 00:30:25,064
you get the credit cards
back.
800
00:30:29,337 --> 00:30:30,887
Wow.
801
00:30:32,690 --> 00:30:35,224
Enjoy your free
cup of coffee, Dad.
802
00:30:40,965 --> 00:30:43,716
I'm gonna have to run
two extra miles tomorrow.
803
00:30:43,718 --> 00:30:46,619
Noodles are like
my kryptonite.
804
00:30:46,621 --> 00:30:48,404
[both munching]
805
00:30:48,406 --> 00:30:50,206
So you and Jack
are big runners?
806
00:30:50,208 --> 00:30:51,641
[laughing] No.
807
00:30:51,643 --> 00:30:53,743
Jack does not exercise.
808
00:30:53,745 --> 00:30:55,128
Mm. I think I'd die.
809
00:30:55,130 --> 00:30:56,279
The stress release.
810
00:30:56,281 --> 00:30:57,480
Mm. Me too.
811
00:30:57,482 --> 00:30:59,282
Oh! Nice ruling...
812
00:30:59,284 --> 00:31:01,851
on the free-range
rooster case,
813
00:31:01,853 --> 00:31:03,052
by the way.
814
00:31:03,054 --> 00:31:04,054
[laughing]
815
00:31:04,055 --> 00:31:05,788
I love night court.
816
00:31:05,790 --> 00:31:07,390
Why?
817
00:31:07,392 --> 00:31:09,859
It's not about
closing arguments
818
00:31:09,861 --> 00:31:11,894
or getting your name
in the paper,
819
00:31:11,896 --> 00:31:14,030
or some ruling that's
gonna change law,
820
00:31:14,032 --> 00:31:15,631
it's about people.
821
00:31:15,633 --> 00:31:17,900
Like, real people.
822
00:31:18,803 --> 00:31:19,869
And at the end of the day,
823
00:31:19,871 --> 00:31:22,505
sometimes, real people
824
00:31:22,507 --> 00:31:24,607
need real help...
825
00:31:24,609 --> 00:31:27,376
just to live their lives.
826
00:31:28,680 --> 00:31:30,179
I like being a part of that.
827
00:31:30,181 --> 00:31:31,247
You know.
828
00:31:31,249 --> 00:31:33,182
Roosters and...
829
00:31:33,184 --> 00:31:36,285
toilet paper and grouches.
830
00:31:36,287 --> 00:31:37,887
It's why
I went to law school.
831
00:31:37,889 --> 00:31:39,489
Really?
832
00:31:39,491 --> 00:31:41,474
Yeah.
833
00:31:41,476 --> 00:31:44,927
My Dad had a diner.
834
00:31:44,929 --> 00:31:46,729
Small, family-run.
835
00:31:46,731 --> 00:31:49,966
Someone slipped on some water
836
00:31:49,968 --> 00:31:51,901
and I watched
as the legal system
837
00:31:51,903 --> 00:31:54,036
helped take that diner
away from him.
838
00:31:55,139 --> 00:31:57,940
And he didn't
need Clarence Darrow.
839
00:31:57,942 --> 00:32:02,442
You know, he just needed
a good, solid lawyer.
840
00:32:03,348 --> 00:32:04,947
Then he wouldn't have
841
00:32:04,949 --> 00:32:07,069
lost everything that he spent
his whole life building.
842
00:32:12,290 --> 00:32:14,524
I, um...
843
00:32:14,526 --> 00:32:16,993
I feel like
I'm cheating on Jack.
844
00:32:16,995 --> 00:32:19,328
Yeah? How?
845
00:32:19,330 --> 00:32:20,830
[laughs]
846
00:32:20,832 --> 00:32:24,233
Oh, it's just
the Chinese food.
847
00:32:24,235 --> 00:32:25,935
It's something we do.
848
00:32:25,937 --> 00:32:27,053
It's silly.
849
00:32:27,055 --> 00:32:28,838
It's your thing.
850
00:32:28,840 --> 00:32:31,207
Yeah. It's our thing.
851
00:32:31,209 --> 00:32:32,942
Did you and your wife
have a "thing"?
852
00:32:32,944 --> 00:32:34,227
Yeah...
853
00:32:34,229 --> 00:32:35,778
fighting.
854
00:32:35,780 --> 00:32:37,213
Mostly.
855
00:32:37,215 --> 00:32:39,849
[laughs]
856
00:32:40,952 --> 00:32:42,785
It's late.
857
00:32:42,787 --> 00:32:44,520
I'd better go.
858
00:32:47,492 --> 00:32:49,892
Thanks, Olivia.
859
00:33:13,534 --> 00:33:16,002
[sander buzzing]
860
00:33:23,628 --> 00:33:24,727
Hi, Bob.
861
00:33:25,947 --> 00:33:28,497
You're talking to me.
862
00:33:28,499 --> 00:33:31,000
Grace asked me to run
the town event committee.
863
00:33:31,002 --> 00:33:33,269
Uh-huh?
864
00:33:33,271 --> 00:33:34,737
Because you
asked Grace to ask me.
865
00:33:34,739 --> 00:33:36,772
Is it something
you want to do?
866
00:33:36,774 --> 00:33:38,391
I do.
867
00:33:38,393 --> 00:33:39,775
And I told her so.
868
00:33:39,777 --> 00:33:40,876
It's not catering.
869
00:33:40,878 --> 00:33:43,245
Yes, but it's using
my skills to help out,
870
00:33:43,247 --> 00:33:44,513
and that's what I want to do.
871
00:33:44,515 --> 00:33:47,116
Staying busy keeps us young.
872
00:33:47,118 --> 00:33:48,217
Yes.
873
00:33:48,219 --> 00:33:50,586
And I want you on
the committee with me.
874
00:33:53,057 --> 00:33:55,224
Please?
875
00:33:55,226 --> 00:33:57,994
Hmm...
876
00:33:59,197 --> 00:34:01,097
Will I get fed regularly?
877
00:34:01,099 --> 00:34:03,132
Yes.
878
00:34:03,968 --> 00:34:05,701
[both chuckling]
879
00:34:05,703 --> 00:34:07,837
Mm.
880
00:34:13,444 --> 00:34:16,746
So you want to hire me
to be your assistant?
881
00:34:16,748 --> 00:34:19,248
That way, it's not
me giving you money.
882
00:34:19,250 --> 00:34:21,150
But it is.
883
00:34:21,152 --> 00:34:22,885
No. It's a real job,
884
00:34:22,887 --> 00:34:24,754
you're gonna have
to earn your keep.
885
00:34:24,756 --> 00:34:26,522
Even Olivia would approve.
886
00:34:26,524 --> 00:34:27,757
I talked to her.
887
00:34:27,759 --> 00:34:30,192
You did?
888
00:34:30,194 --> 00:34:32,161
She thinks it's a great idea.
889
00:34:35,333 --> 00:34:38,034
[♪♪]
890
00:34:45,476 --> 00:34:48,194
[plays video clip]
891
00:34:48,196 --> 00:34:51,480
[reporters clamoring]
892
00:34:52,717 --> 00:34:55,134
[chuckles]
893
00:35:03,405 --> 00:35:04,754
[gasps] Oh!
894
00:35:04,756 --> 00:35:09,256
Well, you're finally here!
895
00:35:10,612 --> 00:35:11,911
We're all here.
896
00:35:11,913 --> 00:35:13,463
Together.
897
00:35:13,465 --> 00:35:14,797
So spit it out!
898
00:35:14,799 --> 00:35:15,782
Come on, get to it, you two.
899
00:35:15,784 --> 00:35:17,200
- Mom?
- Are you okay?
900
00:35:17,202 --> 00:35:18,668
Oh! Just tell me.
901
00:35:18,670 --> 00:35:20,586
For the love of--
please, just tell me.
902
00:35:20,588 --> 00:35:21,871
Because I have been so
patient,
903
00:35:21,873 --> 00:35:23,189
and I have waited,
904
00:35:23,191 --> 00:35:24,440
and I have knitted, oh, boy,
905
00:35:24,442 --> 00:35:25,575
have I knitted.
906
00:35:25,577 --> 00:35:26,876
And I think I deserve to
know--
907
00:35:26,878 --> 00:35:27,927
in fact,
I demand to know right now.
908
00:35:27,929 --> 00:35:29,746
So tell me.
Let's go.
909
00:35:29,748 --> 00:35:32,749
Wh-- uh, knitted? What
are you knitting for me?
910
00:35:32,751 --> 00:35:35,401
No! Not for you,
for the baby.
911
00:35:35,403 --> 00:35:36,319
What baby?
912
00:35:36,321 --> 00:35:37,321
Your baby!
913
00:35:37,322 --> 00:35:38,287
Baby?
914
00:35:38,289 --> 00:35:39,472
Yeah! You're pregnant!
915
00:35:39,474 --> 00:35:40,590
Oh, whoa--
you're pregnant?
916
00:35:40,592 --> 00:35:41,891
- Yes!
- No!
917
00:35:41,893 --> 00:35:43,192
Wait, Maryellen,
what's going on?
918
00:35:43,194 --> 00:35:44,327
Um, Mom?
919
00:35:44,329 --> 00:35:45,495
[stammers]
920
00:35:45,497 --> 00:35:48,131
Okay, I know
you wanted to surprise me,
921
00:35:48,133 --> 00:35:50,266
but I did figure it out.
922
00:35:50,268 --> 00:35:53,469
I'm not pregnant.
923
00:35:54,873 --> 00:35:57,039
You're not?
Okay, now I'm surprised.
924
00:35:57,041 --> 00:35:59,092
But I heard you--
I heard you on the phone.
925
00:35:59,094 --> 00:36:00,760
You were saying "Our baby."
926
00:36:00,762 --> 00:36:02,195
Oh...
927
00:36:02,197 --> 00:36:04,247
"Oh," what? What "oh"?
928
00:36:05,316 --> 00:36:08,417
John has some
investors in New York
929
00:36:08,419 --> 00:36:10,286
who want to back him
in his own place.
930
00:36:10,288 --> 00:36:12,054
That's why he was late.
931
00:36:12,056 --> 00:36:14,190
Mr. McKay, the owner
of the Captain's Galley,
932
00:36:14,192 --> 00:36:15,241
is selling.
933
00:36:15,243 --> 00:36:16,993
We're moving back.
934
00:36:16,995 --> 00:36:19,962
I'm going to turn the walls into
a gallery of local artists,
935
00:36:19,964 --> 00:36:21,931
and John
is going to be the chef.
936
00:36:21,933 --> 00:36:24,350
So you're-- you're actually
moving back home?
937
00:36:25,787 --> 00:36:27,670
So when you do have a baby,
then it'll be here?
938
00:36:27,672 --> 00:36:28,704
Mm-hmm.
939
00:36:28,706 --> 00:36:30,673
Oh! This calls
for some champagne,
940
00:36:30,675 --> 00:36:31,941
which, of course,
you can drink now
941
00:36:31,943 --> 00:36:34,610
because you're not pregnant!
Okay!
942
00:36:34,612 --> 00:36:36,746
Oh!
943
00:36:36,748 --> 00:36:38,614
[whispers]: I really
wish we didn't tell her.
944
00:36:38,616 --> 00:36:41,717
There's a problem...
with the investors.
945
00:36:50,245 --> 00:36:51,444
Hey!
946
00:36:51,446 --> 00:36:52,845
Why don't you
come out with us today?
947
00:36:52,847 --> 00:36:53,796
Yeah?
948
00:36:53,798 --> 00:36:55,314
Yeah, okay. Great.
949
00:36:55,316 --> 00:36:56,599
I mean, it's nothing
to write home about it,
950
00:36:56,601 --> 00:36:57,767
but we could use an extra
man.
951
00:36:57,769 --> 00:36:59,485
No, yeah, I got it,
I'm your man.
952
00:36:59,487 --> 00:37:01,370
Well, finish up
and jump onboard.
953
00:37:01,372 --> 00:37:02,538
Aye-aye.
954
00:37:04,342 --> 00:37:06,309
[laughs]
955
00:37:07,178 --> 00:37:08,678
What?
956
00:37:08,680 --> 00:37:11,047
I won't call you
a "hero" again,
957
00:37:11,049 --> 00:37:12,165
if you promise to never say
"Aye-aye" again. Deal?
958
00:37:12,167 --> 00:37:13,499
Yeah. Deal.
959
00:37:14,586 --> 00:37:17,220
- "Captain"?
- That's better!
960
00:37:19,691 --> 00:37:22,291
[engine chugging]
961
00:37:32,070 --> 00:37:35,004
I finished the 40
case recommendations.
962
00:37:35,006 --> 00:37:36,539
They're on your desk.
963
00:37:36,541 --> 00:37:37,623
You win.
964
00:37:37,625 --> 00:37:40,376
I tried to bury you
in needless paperwork
965
00:37:40,378 --> 00:37:42,011
and you boomeranged me,
966
00:37:42,013 --> 00:37:44,480
sent the paper right back.
967
00:37:44,482 --> 00:37:47,483
I have paper-cuts
on my paper-cuts.
968
00:37:47,485 --> 00:37:48,384
[laughing]
969
00:37:48,386 --> 00:37:50,753
You got me.
970
00:37:50,755 --> 00:37:52,388
Well, of course, I did.
971
00:37:52,390 --> 00:37:55,141
I have years
of experience on you.
972
00:37:56,027 --> 00:37:57,310
But you...
973
00:37:57,312 --> 00:38:00,196
are gonna be
a great attorney.
974
00:38:01,115 --> 00:38:02,198
So...
975
00:38:02,200 --> 00:38:03,566
You ready to learn
976
00:38:03,568 --> 00:38:05,768
something other than
frustration now?
977
00:38:05,770 --> 00:38:07,003
Yes.
978
00:38:07,005 --> 00:38:08,387
Do you want to learn?
979
00:38:08,389 --> 00:38:10,306
[sighs heavily]
I hate this.
980
00:38:10,308 --> 00:38:12,341
What, being outplayed?
981
00:38:12,343 --> 00:38:13,509
Or the fact
that I'm your boss
982
00:38:13,511 --> 00:38:15,278
and I get to tell you
what to do?
983
00:38:17,148 --> 00:38:19,081
See you in the morning,
Miss Jennings.
984
00:38:20,702 --> 00:38:23,252
Well done.
985
00:38:27,725 --> 00:38:29,892
[knocking at door]
986
00:38:31,729 --> 00:38:33,729
Well, Bob and I
had a lovely time.
987
00:38:33,731 --> 00:38:35,665
I was stuck.
I had to do night court.
988
00:38:35,667 --> 00:38:38,884
I know, it's okay.
989
00:38:38,886 --> 00:38:42,722
Although it was supposed to
be my big, grand gesture
990
00:38:42,724 --> 00:38:45,808
to show you
how much I care about you,
991
00:38:45,810 --> 00:38:49,312
and how committed
I am to you, to us.
992
00:38:49,314 --> 00:38:51,998
I didn't know you'd planned
something special.
993
00:38:52,000 --> 00:38:53,215
[takes a deep breath]
994
00:38:53,217 --> 00:38:54,750
Olivia, this is just...
995
00:38:54,752 --> 00:38:55,752
What?
996
00:38:55,753 --> 00:38:57,753
[Jack sighs]
997
00:38:59,390 --> 00:39:02,608
I mean, do you even want
to move in together?
998
00:39:02,610 --> 00:39:06,028
I don't want to make a mistake
trying to fix a mistake.
999
00:39:06,030 --> 00:39:07,280
My mistake?
1000
00:39:07,282 --> 00:39:08,698
Yes.
1001
00:39:08,700 --> 00:39:09,815
Um...
1002
00:39:09,817 --> 00:39:10,900
you know,
1003
00:39:10,902 --> 00:39:12,201
before all of this
happened--
1004
00:39:12,203 --> 00:39:13,786
Jack.
1005
00:39:13,788 --> 00:39:14,904
You didn't miss my birthday.
1006
00:39:14,906 --> 00:39:16,238
You were drinking,
1007
00:39:16,240 --> 00:39:18,991
hanging out with your
ex-wife,
1008
00:39:18,993 --> 00:39:22,078
not being truthful with me.
1009
00:39:22,914 --> 00:39:24,463
[sighs]
1010
00:39:29,387 --> 00:39:32,221
Um... [sighing]
1011
00:39:33,758 --> 00:39:35,224
I messed up.
1012
00:39:35,226 --> 00:39:38,311
Big-time.
1013
00:39:38,313 --> 00:39:40,646
And, uh...
1014
00:39:40,648 --> 00:39:44,100
I convinced myself that I
didn't have a problem.
1015
00:39:45,353 --> 00:39:47,520
And then I saw
the look on your face.
1016
00:39:49,190 --> 00:39:50,990
[sighs]
1017
00:39:50,992 --> 00:39:53,326
Let's just say
I was lying to both of us.
1018
00:39:57,999 --> 00:40:01,117
Look, Olivia...
1019
00:40:01,119 --> 00:40:04,120
I just need to know
if you think
1020
00:40:04,122 --> 00:40:05,838
that you can get past this.
1021
00:40:05,840 --> 00:40:07,289
I need to know.
1022
00:40:07,291 --> 00:40:09,675
Give me more than
three seconds
1023
00:40:09,677 --> 00:40:12,128
to figure out how I feel.
1024
00:40:12,130 --> 00:40:14,714
Why do I think that...
1025
00:40:14,716 --> 00:40:15,965
ahem,
1026
00:40:15,967 --> 00:40:17,383
if I gave you three months,
1027
00:40:17,385 --> 00:40:20,269
you wouldn't know
how you feel?
1028
00:40:20,271 --> 00:40:21,721
You can't pressure me
1029
00:40:21,723 --> 00:40:24,807
into figuring it out
any faster than I can.
1030
00:40:24,809 --> 00:40:26,859
[sighing wearily]
1031
00:40:26,861 --> 00:40:28,694
You know, Olivia,
1032
00:40:28,696 --> 00:40:31,113
it is not easy
1033
00:40:31,115 --> 00:40:35,117
being the guy who is always
letting you down, you know?
1034
00:40:35,119 --> 00:40:37,319
[laughing]
Wait a minute now!
1035
00:40:37,321 --> 00:40:41,821
Don't try to turn me
into the bad guy.
1036
00:40:41,993 --> 00:40:44,243
I didn't cause
this situation.
1037
00:40:44,245 --> 00:40:45,961
You did.
1038
00:40:45,963 --> 00:40:48,664
Even if you didn't
have Night Court,
1039
00:40:48,666 --> 00:40:50,216
you would've come up
with some excuse
1040
00:40:50,218 --> 00:40:52,301
not to show up
last night, right?
1041
00:40:52,303 --> 00:40:53,836
You don't want
to talk about this.
1042
00:40:53,838 --> 00:40:56,138
You want something from me
that I can't give you.
1043
00:40:56,140 --> 00:40:57,840
What, forgiveness?
1044
00:41:00,978 --> 00:41:02,178
You said you did,
1045
00:41:02,180 --> 00:41:03,512
but you don't forgive me,
do you?
1046
00:41:08,319 --> 00:41:10,186
More pressure?
1047
00:41:13,024 --> 00:41:17,524
Right.
1048
00:41:18,529 --> 00:41:21,030
[door opens, bangs shut]
1049
00:41:22,954 --> 00:41:26,454
www.addic7ed.com
68320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.