Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,211 --> 00:00:03,004
Previously on Cedar Cove...
2
00:00:03,004 --> 00:00:04,085
- Jack!
- Jeri?
3
00:00:04,255 --> 00:00:05,376
- Hey...
- Hey!
4
00:00:05,376 --> 00:00:07,010
He doesn't want to have a baby right now.
5
00:00:07,046 --> 00:00:08,079
What are you gonna do?
6
00:00:08,081 --> 00:00:09,547
Stop taking birth control.
7
00:00:09,549 --> 00:00:11,465
So... what do you want to do now?
8
00:00:12,884 --> 00:00:14,468
Do you want me to take my hand back?
9
00:00:14,470 --> 00:00:15,970
I don't know.
10
00:00:17,389 --> 00:00:19,840
[Printer whirring]
11
00:00:19,842 --> 00:00:20,891
Hi.
12
00:00:20,893 --> 00:00:22,376
Hey.
13
00:00:22,378 --> 00:00:23,461
You look exhausted!
14
00:00:23,463 --> 00:00:26,013
Oh, you always say the sweetest things.
15
00:00:26,015 --> 00:00:27,515
[Laughing]
16
00:00:27,517 --> 00:00:29,400
So, did you get any sleep?
17
00:00:30,435 --> 00:00:31,986
Uh, 20 minutes in that chair.
18
00:00:31,988 --> 00:00:34,105
But!
19
00:00:34,107 --> 00:00:36,607
I finished my article on Luke.
20
00:00:36,609 --> 00:00:37,742
In one day?
21
00:00:37,744 --> 00:00:40,077
And one very long night.
22
00:00:40,079 --> 00:00:41,579
Wow.
23
00:00:41,581 --> 00:00:43,831
Oh! It felt so great!
Just like the old days.
24
00:00:43,833 --> 00:00:44,832
Yeah?
25
00:00:44,834 --> 00:00:46,117
Yeah. I forgot how much
26
00:00:46,119 --> 00:00:48,953
I loved the pressure of a deadline.
27
00:00:48,955 --> 00:00:51,372
I've never seen you this
excited about your writing.
28
00:00:51,374 --> 00:00:52,873
Well... it's a different
29
00:00:52,875 --> 00:00:54,792
kind of writing.
30
00:00:54,794 --> 00:00:57,628
I mean... I love all the eagle scout,
31
00:00:57,630 --> 00:00:59,096
largest-ball-of-twine,
32
00:00:59,098 --> 00:01:02,049
bird-calling stuff that I
cover for the chronicle,
33
00:01:02,051 --> 00:01:05,970
but when you're dealing
with somebody's life story...
34
00:01:05,972 --> 00:01:07,772
You weigh each word,
35
00:01:07,774 --> 00:01:10,391
each sentence,
36
00:01:10,393 --> 00:01:13,394
and it is such a rush
when you get it right.
37
00:01:13,396 --> 00:01:14,645
And I think I did.
38
00:01:16,565 --> 00:01:19,150
The online edition went
out this morning at 5 A.M.
39
00:01:19,152 --> 00:01:20,651
For the non-Internet-savvy,
40
00:01:20,653 --> 00:01:22,820
it'll be the afternoon
edition of the chronicle,
41
00:01:22,822 --> 00:01:23,954
and for you...
42
00:01:23,956 --> 00:01:26,490
Your very own copy.
43
00:01:27,993 --> 00:01:29,493
No, no, uh, not-not here.
44
00:01:29,495 --> 00:01:30,661
I can't stand being in the same room
45
00:01:30,663 --> 00:01:31,829
when someone's reading my work.
46
00:01:31,831 --> 00:01:32,963
Oh, come on.
47
00:01:32,965 --> 00:01:34,548
[Laughing] No! No, I mean it.
48
00:01:34,550 --> 00:01:36,801
Seriously. Ugh.
49
00:01:36,803 --> 00:01:39,887
Once, I, uh, was sitting
next to a guy on a bus
50
00:01:39,889 --> 00:01:41,088
and he was reading my column.
51
00:01:41,090 --> 00:01:43,641
I got off nine blocks early.
52
00:01:43,643 --> 00:01:44,925
It was raining.
53
00:01:44,927 --> 00:01:46,060
I cannot handle it.
54
00:01:46,062 --> 00:01:47,511
But it's just me.
55
00:01:47,513 --> 00:01:49,263
Exactly!
56
00:01:49,265 --> 00:01:51,849
And if you so much as furrow
that beautiful brow of yours,
57
00:01:51,851 --> 00:01:53,517
I'm gonna want to do a complete rewrite.
58
00:01:53,519 --> 00:01:55,186
I have never seen this side of you.
59
00:01:55,188 --> 00:01:56,520
[Laughs]
60
00:01:56,522 --> 00:01:58,939
Only comes out during a full Moon.
61
00:01:58,941 --> 00:02:01,192
[Both laughing]
62
00:02:01,194 --> 00:02:05,079
Anyways, tell me, what
does your day look like?
63
00:02:05,081 --> 00:02:07,615
Well, I have an early lunch with Rebecca.
64
00:02:07,617 --> 00:02:09,583
We have to work together,
65
00:02:09,585 --> 00:02:11,085
so I might as well be cordial.
66
00:02:11,087 --> 00:02:13,871
I know it's not gonna be easy.
She's a tough nut to crack.
67
00:02:13,873 --> 00:02:14,922
You should try a hammer.
68
00:02:14,924 --> 00:02:16,540
Really big one.
69
00:02:16,542 --> 00:02:18,092
She's new. She's just looking
70
00:02:18,094 --> 00:02:19,877
for someone to extend a hand.
71
00:02:19,879 --> 00:02:21,512
Mm. That's very admirable...
72
00:02:21,514 --> 00:02:23,514
If slightly optimistic.
73
00:02:23,516 --> 00:02:25,049
One of us has to be.
74
00:02:25,051 --> 00:02:26,550
Mm.
75
00:02:27,636 --> 00:02:28,686
All right.
76
00:02:28,688 --> 00:02:29,887
Ooh!
77
00:02:29,889 --> 00:02:31,222
[Laughs]
78
00:02:32,557 --> 00:02:33,607
Bye.
79
00:02:33,609 --> 00:02:35,810
[♪♪♪]
80
00:02:50,242 --> 00:02:51,709
- Hi.
- [Surprised]: Hi!
81
00:02:51,711 --> 00:02:52,877
You okay?
82
00:02:52,879 --> 00:02:53,911
Not exactly.
83
00:02:53,913 --> 00:02:54,912
What's the matter?
84
00:02:54,914 --> 00:02:55,963
Oh, I've been up all night.
85
00:02:55,965 --> 00:02:58,833
- That's goin' around.
- What happened?
86
00:02:58,835 --> 00:03:00,668
You were absolutely right.
87
00:03:00,670 --> 00:03:02,970
About what?
88
00:03:02,972 --> 00:03:04,922
Will.
89
00:03:07,592 --> 00:03:09,093
[Liquid pours]
90
00:03:09,095 --> 00:03:11,595
Mm. Breakfast of champions.
91
00:03:11,597 --> 00:03:13,063
That's your third one.
92
00:03:13,065 --> 00:03:14,732
I need an immediate sugar jolt
93
00:03:14,734 --> 00:03:16,233
followed by a copious amount of caffeine
94
00:03:16,235 --> 00:03:18,652
just to leave the house.
95
00:03:18,654 --> 00:03:20,654
Thanks for breakfast.
96
00:03:21,690 --> 00:03:23,524
[Phone rings]
97
00:03:25,277 --> 00:03:27,278
Hey, uh, I gotta take this.
98
00:03:29,114 --> 00:03:30,614
Hey!
99
00:03:30,616 --> 00:03:32,867
Oh, yeah. No. I'm just having breakfast.
100
00:03:32,869 --> 00:03:35,286
So what's up?
101
00:03:35,288 --> 00:03:37,621
Yeah? When were you thinking?
102
00:03:38,623 --> 00:03:40,040
That's great.
103
00:03:40,042 --> 00:03:41,959
Yeah, I...
104
00:03:41,961 --> 00:03:43,928
I'll see you at the ferry.
105
00:03:43,930 --> 00:03:45,179
No.
106
00:03:45,181 --> 00:03:47,047
It's no problem.
107
00:03:47,049 --> 00:03:49,266
Uh, I'm just... uh, ahem,
108
00:03:49,268 --> 00:03:51,268
I'm just running late
for work right now, so...
109
00:03:51,270 --> 00:03:54,972
How about I call you tonight
and we'll sort it all out?
110
00:03:54,974 --> 00:03:56,607
Right.
111
00:03:56,609 --> 00:03:58,275
Bye.
112
00:03:58,277 --> 00:04:00,277
[Beep]
113
00:04:05,984 --> 00:04:07,985
Who was that?
114
00:04:09,154 --> 00:04:12,156
Shelly and Adele.
115
00:04:12,158 --> 00:04:14,325
Who are Shelly and Adele?
116
00:04:17,329 --> 00:04:20,080
[♪♪♪]
117
00:04:23,814 --> 00:04:27,122
Synced and corrected by Nsiko
www.Addic7ed.com
118
00:04:28,640 --> 00:04:31,308
do you ever get tired of being right?
119
00:04:31,310 --> 00:04:34,929
All the time. All the time!
120
00:04:34,931 --> 00:04:36,146
[Sighs wearily]
121
00:04:36,148 --> 00:04:37,181
What happened?
122
00:04:37,183 --> 00:04:38,649
I did not want to have feelings for will,
123
00:04:38,651 --> 00:04:39,900
and I didn't have feelings for will,
124
00:04:39,902 --> 00:04:41,268
except for friendship.
125
00:04:41,270 --> 00:04:43,320
Then he put his hand on top of mine,
126
00:04:43,322 --> 00:04:45,606
and suddenly I'm back in high school.
127
00:04:45,608 --> 00:04:46,657
But Cliff?
128
00:04:46,659 --> 00:04:48,192
I love him,
129
00:04:48,194 --> 00:04:50,828
but that's moving too fast for me.
130
00:04:50,830 --> 00:04:53,280
Don't you see? You were
afraid this was gonna happen,
131
00:04:53,282 --> 00:04:54,748
and it happened.
132
00:04:54,750 --> 00:04:57,785
Well, but nothing's
really happened, has it?
133
00:04:57,787 --> 00:04:59,787
With will? No.
134
00:04:59,789 --> 00:05:02,289
Last night I told him I
wasn't feeling very well,
135
00:05:02,291 --> 00:05:03,791
which was not exactly a lie,
136
00:05:03,793 --> 00:05:06,210
and he took me home.
137
00:05:06,212 --> 00:05:08,295
I just need time to clear my head.
138
00:05:08,297 --> 00:05:11,048
Okay. So let's see.
139
00:05:11,050 --> 00:05:12,766
Cliff is gone for a couple of days.
140
00:05:12,768 --> 00:05:13,767
Mm-hmm.
141
00:05:13,769 --> 00:05:16,387
Will leaves today.
142
00:05:16,389 --> 00:05:17,888
Take a deep breath,
143
00:05:17,890 --> 00:05:20,691
and more importantly, take your time.
144
00:05:20,693 --> 00:05:22,309
You're gonna figure this out.
145
00:05:22,311 --> 00:05:24,395
What if I don't?
146
00:05:24,397 --> 00:05:26,230
Oh.
147
00:05:27,899 --> 00:05:31,702
How's your grad school application coming?
148
00:05:31,704 --> 00:05:33,037
Well, everything's in...
149
00:05:33,039 --> 00:05:35,823
transcripts, letters of reference.
150
00:05:35,825 --> 00:05:38,742
Now they're just waiting
for my personal statement,
151
00:05:38,744 --> 00:05:40,294
which is...
152
00:05:40,296 --> 00:05:41,745
Almost done?
153
00:05:41,747 --> 00:05:43,747
Terrible.
154
00:05:43,749 --> 00:05:46,083
[Laughs] What?
155
00:05:46,085 --> 00:05:47,334
I have to write
156
00:05:47,336 --> 00:05:49,303
about an achievement that shaped my life.
157
00:05:49,305 --> 00:05:51,088
Doesn't sound so tough.
158
00:05:51,090 --> 00:05:53,173
Says the decorated Navy seal.
159
00:05:54,976 --> 00:05:56,760
But it got me thinking,
160
00:05:56,762 --> 00:05:58,762
what have I actually achieved in my life,
161
00:05:58,764 --> 00:06:02,266
besides making jewelry for tourists?
162
00:06:02,268 --> 00:06:04,401
You want me to write it for you?
163
00:06:04,403 --> 00:06:06,770
Yes. Please.
164
00:06:06,772 --> 00:06:07,821
Okay.
165
00:06:07,823 --> 00:06:09,857
What I really want is a day at the beach.
166
00:06:09,859 --> 00:06:12,443
No application, no blank computer screens,
167
00:06:12,445 --> 00:06:14,778
just a stress-free day
168
00:06:14,780 --> 00:06:16,447
and a couple of laughs.
169
00:06:16,449 --> 00:06:18,248
And that's an order.
170
00:06:18,250 --> 00:06:20,918
Oh! Oh, well, yes, ma'am.
171
00:06:24,956 --> 00:06:26,924
Here you go.
172
00:06:26,926 --> 00:06:28,459
Oh. Thank you, darling.
173
00:06:28,461 --> 00:06:32,129
You know, I hate to say this,
because I really love Seth,
174
00:06:32,131 --> 00:06:34,131
but those two look like a good fit.
175
00:06:34,133 --> 00:06:36,216
Bob: Mm. They do seem good together.
176
00:06:36,218 --> 00:06:38,886
Oh! I'm going to be late.
177
00:06:38,888 --> 00:06:40,304
- Late?
- Mm-hmm.
178
00:06:40,306 --> 00:06:43,307
- Where are you going?
- Book club.
179
00:06:43,309 --> 00:06:45,392
- Twice in one month?
- Mm-hmm.
180
00:06:45,394 --> 00:06:46,477
What are you girls reading?
181
00:06:46,479 --> 00:06:47,811
Magazines or books?
182
00:06:47,813 --> 00:06:49,363
I can't tell you that.
183
00:06:49,365 --> 00:06:53,283
What happens in book club
stays in book club, Bob Beldon.
184
00:06:53,285 --> 00:06:54,451
Oh...
185
00:06:54,453 --> 00:06:56,453
See you later.
186
00:07:01,493 --> 00:07:04,161
[♪♪♪]
187
00:07:11,136 --> 00:07:13,754
Olivia: Can we have
two iced teas, please?
188
00:07:15,006 --> 00:07:17,474
I'm not used to being summoned
on my personal time.
189
00:07:17,476 --> 00:07:19,343
You weren't summoned. You were invited.
190
00:07:19,345 --> 00:07:21,228
I feel summoned.
191
00:07:23,064 --> 00:07:26,266
Look. Cedar Cove is a very small town.
192
00:07:26,268 --> 00:07:28,185
I've noticed.
193
00:07:28,187 --> 00:07:31,438
I'm not saying that we
need to be best friends,
194
00:07:31,440 --> 00:07:33,190
I just think that we should be cordial
195
00:07:33,192 --> 00:07:35,242
and try to find some common ground.
196
00:07:35,244 --> 00:07:36,493
Don't you think?
197
00:07:36,495 --> 00:07:38,245
Okay.
198
00:07:38,247 --> 00:07:41,365
Um, what's good here?
199
00:07:41,367 --> 00:07:43,283
The crab salad.
200
00:07:43,285 --> 00:07:44,868
I'll try that.
201
00:07:44,870 --> 00:07:47,204
See? Common ground already.
202
00:07:47,206 --> 00:07:48,839
You're gonna base our relationship
203
00:07:48,841 --> 00:07:50,374
on shellfish and mayo?
204
00:07:50,376 --> 00:07:52,126
It's a start.
205
00:07:53,878 --> 00:07:56,013
We have something else in common.
206
00:07:56,015 --> 00:07:57,965
You went to Yale, right?
207
00:07:59,851 --> 00:08:02,052
You went to Yale too?
208
00:08:02,054 --> 00:08:03,437
Yes!
209
00:08:03,439 --> 00:08:05,222
In fact, I graduated with someone
210
00:08:05,224 --> 00:08:06,890
you must know quite well.
211
00:08:06,892 --> 00:08:08,358
Professor Malloy.
212
00:08:08,360 --> 00:08:10,060
Contracts law?
213
00:08:10,062 --> 00:08:11,945
I didn't have him.
214
00:08:13,148 --> 00:08:15,566
Patricia Malloy.
215
00:08:16,568 --> 00:08:17,568
Her.
216
00:08:17,570 --> 00:08:20,037
Okay. I didn't have her.
217
00:08:20,039 --> 00:08:21,538
Tell me, how's the brunch?
218
00:08:22,574 --> 00:08:24,241
It's good.
219
00:08:24,243 --> 00:08:26,293
So...
220
00:08:26,295 --> 00:08:27,878
If you didn't have
221
00:08:27,880 --> 00:08:29,296
Patricia for contracts,
222
00:08:29,298 --> 00:08:30,464
who did you have?
223
00:08:30,466 --> 00:08:32,416
You know...
224
00:08:32,418 --> 00:08:34,968
Yale wasn't the happiest time of my life.
225
00:08:36,471 --> 00:08:38,422
I'd rather not talk about it.
226
00:08:40,258 --> 00:08:41,508
Okay.
227
00:08:41,510 --> 00:08:43,594
Good.
228
00:08:43,596 --> 00:08:45,896
[♪♪♪]
229
00:08:48,149 --> 00:08:50,267
No, no. That's not a problem.
230
00:08:50,269 --> 00:08:51,935
[Laughs]
231
00:08:51,937 --> 00:08:54,238
Well, that's very kind of you. Thank you.
232
00:08:54,240 --> 00:08:56,607
Yeah. All right. I'll see
you in a couple of hours.
233
00:08:56,609 --> 00:08:59,276
All right. Bye-bye.
234
00:08:59,278 --> 00:09:01,245
You want to grab something at Moon's?
235
00:09:01,247 --> 00:09:02,496
Peggy's at her book club.
236
00:09:02,498 --> 00:09:05,449
What're they reading this month?
237
00:09:05,451 --> 00:09:07,000
Ah, probably some paperback
238
00:09:07,002 --> 00:09:09,286
where a guy with long hair and no shirt
239
00:09:09,288 --> 00:09:10,337
rides a white horse.
240
00:09:10,339 --> 00:09:12,089
[Chuckling]
241
00:09:12,091 --> 00:09:13,257
So, Moon's?
242
00:09:13,259 --> 00:09:14,625
No. I'm afraid I can't today.
243
00:09:14,627 --> 00:09:17,344
That was the, uh, Seattle courier.
244
00:09:17,346 --> 00:09:20,430
Somebody gave them my article on Luke,
245
00:09:20,432 --> 00:09:22,933
and the editor was gushing all over it,
246
00:09:22,935 --> 00:09:24,301
and wants to meet me.
247
00:09:24,303 --> 00:09:27,104
Yeah. I read it online this morning.
248
00:09:27,106 --> 00:09:30,057
Seriously, Jack, it's... it's very good.
249
00:09:30,059 --> 00:09:31,525
Oh, thanks.
250
00:09:31,527 --> 00:09:33,610
Listen, I've got to race home and get ready
251
00:09:33,612 --> 00:09:35,529
if I'm gonna catch that ferry on time.
252
00:09:35,531 --> 00:09:36,480
Maybe a raincheck?
253
00:09:36,482 --> 00:09:37,531
Yeah. No problem.
254
00:09:37,533 --> 00:09:39,533
Okay.
255
00:09:43,288 --> 00:09:44,988
I'd prefer that Bob doesn't know anything
256
00:09:44,990 --> 00:09:46,657
about this, okay, Roy?
257
00:09:46,659 --> 00:09:49,326
Complete client confidentiality.
258
00:09:49,328 --> 00:09:50,327
Okay.
259
00:09:50,329 --> 00:09:51,245
What's up?
260
00:09:51,247 --> 00:09:52,246
[Peggy sighs]
261
00:09:52,248 --> 00:09:54,631
Someone's been sending me flowers.
262
00:09:56,167 --> 00:09:59,336
I called the florist and got nowhere.
263
00:10:00,505 --> 00:10:02,256
Are there threats?
264
00:10:02,258 --> 00:10:03,507
All the notes are blank.
265
00:10:03,509 --> 00:10:04,975
And they're not signed.
266
00:10:04,977 --> 00:10:07,678
Do you have any idea who it might be?
267
00:10:08,930 --> 00:10:11,515
I pray to God I'm wrong.
268
00:10:11,517 --> 00:10:14,017
But...
269
00:10:16,154 --> 00:10:17,688
So you think this is the man?
270
00:10:17,690 --> 00:10:19,239
Colin McFadden?
271
00:10:19,241 --> 00:10:21,525
I'm afraid so.
272
00:10:21,527 --> 00:10:24,244
Afraid?
273
00:10:24,246 --> 00:10:26,113
Afraid that Bob's gonna find out
274
00:10:26,115 --> 00:10:28,115
something that I've kept hidden for years.
275
00:10:29,284 --> 00:10:31,952
[♪♪♪]
276
00:10:39,010 --> 00:10:40,627
Huh.
277
00:10:42,547 --> 00:10:44,715
[♪♪♪]
278
00:10:46,100 --> 00:10:48,635
[Grace, in the distance]: Good morning.
279
00:10:55,393 --> 00:10:58,145
Grace. Hi.
280
00:10:58,147 --> 00:10:59,980
I heard you left.
281
00:10:59,982 --> 00:11:01,481
Yeah, well, I'm on a flight later.
282
00:11:01,483 --> 00:11:04,701
Ah! Well, you have yourself a safe trip.
283
00:11:04,703 --> 00:11:06,203
See you.
284
00:11:06,205 --> 00:11:09,539
Grace, stop.
285
00:11:09,541 --> 00:11:13,043
Are we gonna talk about
what happened yesterday?
286
00:11:13,045 --> 00:11:14,411
Please, just leave.
287
00:11:14,413 --> 00:11:15,662
Not until we talk.
288
00:11:15,664 --> 00:11:16,747
Well, I'm late for work,
289
00:11:16,749 --> 00:11:18,332
so I'm afraid we can't talk.
290
00:11:18,334 --> 00:11:19,750
Later. Moon's?
291
00:11:19,752 --> 00:11:22,552
No. I think it's best
we not be seen in public.
292
00:11:22,554 --> 00:11:24,554
What changed since yesterday?
293
00:11:27,508 --> 00:11:30,177
Look, I'll come to your house.
294
00:11:30,179 --> 00:11:32,012
Come on! Just 10 minutes,
295
00:11:32,014 --> 00:11:33,313
and then I'm on a flight back to Atlanta.
296
00:11:34,515 --> 00:11:36,183
Okay. Fine.
297
00:11:36,185 --> 00:11:38,268
My house in a couple of hours.
298
00:11:46,778 --> 00:11:48,695
Hey!
299
00:11:48,697 --> 00:11:49,780
Morning, darling.
300
00:11:49,782 --> 00:11:52,282
Cliff!
301
00:11:52,284 --> 00:11:54,451
Hi. Hi!
302
00:11:57,121 --> 00:11:59,790
Oh, I missed you so much,
I came home a day early.
303
00:11:59,792 --> 00:12:01,675
Oh! Oh, ho!
304
00:12:01,677 --> 00:12:03,543
I got some good news. I could barely wait
305
00:12:03,545 --> 00:12:04,628
another day to tell you.
306
00:12:04,630 --> 00:12:05,796
- Great!
- Well, where're you going?
307
00:12:05,798 --> 00:12:07,097
Well, I'm heading inside
308
00:12:07,099 --> 00:12:08,632
so I can hear all this good news.
309
00:12:08,634 --> 00:12:10,267
You are as jumpy as a Jack-rabbit.
310
00:12:10,269 --> 00:12:12,135
- I am?
- Yeah. Is something wrong?
311
00:12:12,137 --> 00:12:13,470
No! Absolutely not. No.
312
00:12:13,472 --> 00:12:15,639
Well, then, please, let
me tell you my good news.
313
00:12:15,641 --> 00:12:17,307
Okay. Yes.
314
00:12:21,779 --> 00:12:22,813
I miss you.
315
00:12:22,815 --> 00:12:24,531
Why, that's very sweet,
316
00:12:24,533 --> 00:12:26,616
but we have not been apart very long.
317
00:12:26,618 --> 00:12:29,236
No. I don't mean just
the last couple of days.
318
00:12:29,238 --> 00:12:32,072
Look, you decided not
to move up to the cabin.
319
00:12:32,074 --> 00:12:33,657
Mm-hmm.
320
00:12:33,659 --> 00:12:35,459
You have your work, I have mine,
321
00:12:35,461 --> 00:12:37,828
but we rarely get a chance
to see each other anymore.
322
00:12:37,830 --> 00:12:41,498
So I decided to hire someone to help out.
323
00:12:41,500 --> 00:12:42,716
Yeah?
324
00:12:42,718 --> 00:12:45,302
Alex, a friend of mine
from the rodeo circuit.
325
00:12:45,304 --> 00:12:48,138
We met yesterday at the
Thoroughbred Convention.
326
00:12:48,140 --> 00:12:49,256
But I thought you liked to work alone.
327
00:12:49,258 --> 00:12:51,842
I do, but if that means not seeing you...
328
00:12:54,512 --> 00:12:57,397
Somehow I thought you'd
be happier about it.
329
00:13:00,435 --> 00:13:01,435
I am.
330
00:13:02,737 --> 00:13:04,321
I am.
331
00:13:04,323 --> 00:13:08,191
It's just the ink is
barely dry on my divorce,
332
00:13:08,193 --> 00:13:12,195
and I'm starting to feel
like I'm almost married again.
333
00:13:12,197 --> 00:13:13,747
I just...
334
00:13:13,749 --> 00:13:16,583
I need some time to, I don't know, breathe?
335
00:13:16,585 --> 00:13:17,701
Catch up?
336
00:13:19,537 --> 00:13:22,172
I need us to just slow down a bit.
337
00:13:22,174 --> 00:13:24,591
It's because I told you
I loved you, isn't it?
338
00:13:24,593 --> 00:13:25,709
No!
339
00:13:25,711 --> 00:13:26,877
I mean, yes.
340
00:13:26,879 --> 00:13:28,795
I was surprised, but...
341
00:13:28,797 --> 00:13:30,630
I love you.
342
00:13:30,632 --> 00:13:32,549
I really do.
343
00:13:32,551 --> 00:13:34,634
I just need some...
344
00:13:34,636 --> 00:13:36,219
Time.
345
00:13:36,221 --> 00:13:37,604
Got it.
346
00:13:37,606 --> 00:13:38,638
You need some time.
347
00:13:38,640 --> 00:13:40,557
Do some breathing.
348
00:13:40,559 --> 00:13:42,109
Really?
349
00:13:42,111 --> 00:13:45,362
And once you're done breathing,
I'll still be right here.
350
00:13:47,231 --> 00:13:49,316
[♪♪♪]
351
00:13:55,656 --> 00:13:57,908
So where are Justine and Luke?
352
00:13:57,910 --> 00:13:59,242
Uh, they're on their way.
353
00:13:59,244 --> 00:14:01,912
They had to pick up an extra propane tank.
354
00:14:01,914 --> 00:14:04,464
Hey, have you given any
more thought to Hawaii?
355
00:14:07,585 --> 00:14:09,419
What?
356
00:14:09,421 --> 00:14:11,254
We talked about this.
357
00:14:11,256 --> 00:14:13,673
We can't afford a trip to Hawaii.
358
00:14:13,675 --> 00:14:14,891
We have savings.
359
00:14:14,893 --> 00:14:17,427
That's our baby fund.
360
00:14:21,432 --> 00:14:22,983
Yeah, but, you know, we decided
361
00:14:22,985 --> 00:14:25,185
that we weren't gonna have a baby.
362
00:14:25,187 --> 00:14:27,938
We didn't decide anything.
363
00:14:27,940 --> 00:14:31,358
Do you think if you use up our baby money,
364
00:14:31,360 --> 00:14:32,826
I'll give up on having children?
365
00:14:32,828 --> 00:14:34,444
You can't just make decisions
366
00:14:34,446 --> 00:14:36,446
without discussing them with me.
367
00:14:36,448 --> 00:14:37,781
We're married!
368
00:14:37,783 --> 00:14:39,332
We're supposed to be in this together.
369
00:14:39,334 --> 00:14:40,951
But what we have, well, it doesn't feel
370
00:14:40,953 --> 00:14:42,252
like a marriage.
371
00:14:42,254 --> 00:14:43,336
All I wanted to do
372
00:14:43,338 --> 00:14:45,755
was take you someplace
special before I left.
373
00:14:45,757 --> 00:14:47,674
[Frustrated sigh]
374
00:14:48,876 --> 00:14:50,460
"Left"?
375
00:14:50,462 --> 00:14:52,629
Where are you going?
376
00:14:54,632 --> 00:14:56,633
Ian!
377
00:14:59,437 --> 00:15:01,888
I re-upped.
378
00:15:03,307 --> 00:15:05,475
I ship out in a couple weeks.
379
00:15:15,568 --> 00:15:18,570
Don't you think you should have
discussed it with me first?
380
00:15:18,572 --> 00:15:19,321
Well, things were pretty tense.
381
00:15:19,321 --> 00:15:20,793
I didn't want them to get worse, okay?
382
00:15:20,793 --> 00:15:21,400
So I just...
383
00:15:21,400 --> 00:15:22,344
you're running away!
384
00:15:22,918 --> 00:15:24,301
Call it like it is! Own it!
385
00:15:24,476 --> 00:15:26,284
You know what? You don't
tell me everything you do.
386
00:15:26,284 --> 00:15:27,790
You went to that adoption
agency without me.
387
00:15:27,790 --> 00:15:29,300
You're right. I don't tell you everything.
388
00:15:29,623 --> 00:15:30,587
That's wrong.
389
00:15:30,757 --> 00:15:31,500
Yeah. It is.
390
00:15:33,670 --> 00:15:34,417
Look, I should've...
391
00:15:34,417 --> 00:15:35,689
I stopped taking the pill.
392
00:15:40,760 --> 00:15:42,666
What... what do you mean, you stopped?
393
00:15:43,003 --> 00:15:46,204
You're not taking birth control?
394
00:15:46,206 --> 00:15:48,123
Guess I'm not the only one in this marriage
395
00:15:48,125 --> 00:15:50,091
who can keep secrets.
396
00:15:53,629 --> 00:15:55,513
Cecilia!
397
00:15:56,549 --> 00:15:57,632
Hey, guys!
398
00:15:57,634 --> 00:15:59,417
Cecilia?
399
00:15:59,419 --> 00:16:01,223
- Hey. Where are you going?
- Cecilia: Home.
400
00:16:01,397 --> 00:16:04,097
I'm sorry, guys. I'll explain later, okay?
401
00:16:09,804 --> 00:16:12,473
Hey, dad!
402
00:16:12,475 --> 00:16:13,774
I'm so glad I caught you.
403
00:16:13,776 --> 00:16:14,808
Hey, what's up?
404
00:16:14,810 --> 00:16:16,059
Shelly called.
405
00:16:16,061 --> 00:16:18,228
What? Is everybody okay? The baby?
406
00:16:18,230 --> 00:16:20,063
Yeah, no, no, they're fine.
407
00:16:20,065 --> 00:16:21,365
- It's just...
- What?
408
00:16:21,367 --> 00:16:23,484
She wants to bring Adele
and come for a visit.
409
00:16:23,486 --> 00:16:25,235
Well, that's great!
410
00:16:25,237 --> 00:16:27,321
[Stops chuckling] That's not great?
411
00:16:27,323 --> 00:16:29,156
- No.
- Why is that not great?
412
00:16:29,158 --> 00:16:30,657
Well...
413
00:16:30,659 --> 00:16:31,658
[stammers and sighs]
414
00:16:31,660 --> 00:16:33,076
Is this about Rebecca?
415
00:16:33,078 --> 00:16:34,661
Yeah.
416
00:16:34,663 --> 00:16:36,663
[Sighs] Eric.
417
00:16:38,750 --> 00:16:40,167
All right.
418
00:16:40,169 --> 00:16:43,337
It's decision time.
419
00:16:43,339 --> 00:16:44,721
If you think you're serious about Rebecca,
420
00:16:44,723 --> 00:16:46,390
you need to tell Shelly.
421
00:16:46,392 --> 00:16:47,641
Let her figure out
422
00:16:47,643 --> 00:16:49,343
if she still wants to come for a visit.
423
00:16:50,678 --> 00:16:52,312
If you're not really serious
424
00:16:52,314 --> 00:16:53,597
about making it work with Shelly,
425
00:16:53,599 --> 00:16:54,848
then you need to tell her now.
426
00:16:56,100 --> 00:16:57,518
You're always gonna be Adele's father,
427
00:16:57,520 --> 00:16:58,852
and don't let that fact
428
00:16:58,854 --> 00:17:01,405
override how you feel about either woman.
429
00:17:01,407 --> 00:17:03,857
Bottom line is, you need to be honest.
430
00:17:03,859 --> 00:17:05,742
With them, and yourself.
431
00:17:05,744 --> 00:17:07,744
[Ship's horn bellows]
432
00:17:07,746 --> 00:17:09,613
I need to catch this ferry.
433
00:17:09,615 --> 00:17:11,415
If you wanna talk more,
434
00:17:11,417 --> 00:17:13,333
you just give me a call, all right?
435
00:17:14,369 --> 00:17:16,370
Thanks.
436
00:17:17,539 --> 00:17:19,289
[Knocking at door]
437
00:17:19,291 --> 00:17:20,424
Come in.
438
00:17:20,426 --> 00:17:22,543
[He chuckles]
439
00:17:22,545 --> 00:17:23,760
Oh! Moon...
440
00:17:23,762 --> 00:17:25,345
I told you.
441
00:17:25,347 --> 00:17:26,880
I don't usually do delivery,
442
00:17:26,882 --> 00:17:29,600
but exceptions will be
made for exceptional people.
443
00:17:29,602 --> 00:17:30,684
Grilled cheese?
444
00:17:30,686 --> 00:17:31,602
With tomato.
445
00:17:31,604 --> 00:17:33,303
Aww. You shouldn't have.
446
00:17:33,305 --> 00:17:35,222
Ah, well, the shop's not that busy,
447
00:17:35,224 --> 00:17:37,858
and I understand you
have a lot on your hands.
448
00:17:37,860 --> 00:17:39,142
Will.
449
00:17:39,144 --> 00:17:40,477
That brother of yours...
450
00:17:40,479 --> 00:17:42,646
I'm surprised you didn't order wine.
451
00:17:42,648 --> 00:17:44,565
[Laughs]
452
00:17:44,567 --> 00:17:46,650
So, who do you think's
gonna hit him this time?
453
00:17:46,652 --> 00:17:47,734
There's a line forming.
454
00:17:47,736 --> 00:17:49,319
Mm!
455
00:17:49,321 --> 00:17:51,572
Maybe he learned a lesson
the last time he was here.
456
00:17:51,574 --> 00:17:54,157
Or maybe he learned nothing
457
00:17:54,159 --> 00:17:55,626
and he's here to make the same mistakes
458
00:17:55,628 --> 00:17:56,910
with the same people,
459
00:17:56,912 --> 00:17:59,496
leaving you to clean
up the mess once again?
460
00:17:59,498 --> 00:18:00,747
The second one, I'm afraid.
461
00:18:00,749 --> 00:18:02,583
- Ooh.
- [Knocking at door]
462
00:18:02,585 --> 00:18:04,167
Hey!
463
00:18:04,169 --> 00:18:05,752
Moon.
464
00:18:05,754 --> 00:18:07,721
William.
465
00:18:07,723 --> 00:18:09,806
Onward and upward.
466
00:18:09,808 --> 00:18:11,425
[Laughs]
467
00:18:11,427 --> 00:18:12,926
Excuse me.
468
00:18:12,928 --> 00:18:14,595
What did I do?
469
00:18:14,597 --> 00:18:16,263
He likes Grace and Cliff.
470
00:18:16,265 --> 00:18:18,265
Well, so do I!
471
00:18:18,267 --> 00:18:20,651
Well... Grace.
472
00:18:20,653 --> 00:18:21,902
Will, what are you doing?
473
00:18:21,904 --> 00:18:23,570
Grace came by my office
474
00:18:23,572 --> 00:18:24,571
this morning,
475
00:18:24,573 --> 00:18:25,656
beside herself.
476
00:18:25,658 --> 00:18:27,324
I'm just visiting my hometown.
477
00:18:27,326 --> 00:18:28,775
Don't play innocent with me.
478
00:18:28,777 --> 00:18:30,360
I've known you your whole life.
479
00:18:30,362 --> 00:18:31,695
I didn't do anything with Grace.
480
00:18:31,697 --> 00:18:33,280
- Not because you didn't want to!
- Not true.
481
00:18:33,282 --> 00:18:35,616
She's with Cliff. I get it.
482
00:18:35,618 --> 00:18:37,034
That wouldn't stop you.
483
00:18:37,036 --> 00:18:38,869
Last year, being married didn't stop you.
484
00:18:38,871 --> 00:18:43,457
You did the most masterfully
sneaky thing you could've done...
485
00:18:43,459 --> 00:18:45,792
you made a move on her
without making a move!
486
00:18:47,295 --> 00:18:48,712
What are you doing back in Cedar Cove?
487
00:18:49,964 --> 00:18:51,798
I just felt like
488
00:18:51,800 --> 00:18:55,686
I needed to tell you
face-to-face about my divorce.
489
00:18:55,688 --> 00:18:57,387
Again, I remind you,
490
00:18:57,389 --> 00:18:59,523
I have known you your whole life,
491
00:18:59,525 --> 00:19:00,807
so drop the act!
492
00:19:00,809 --> 00:19:02,559
You could have called,
you could have e-mailed,
493
00:19:02,561 --> 00:19:04,978
but no, you decided to
come here in the flesh.
494
00:19:04,980 --> 00:19:06,863
But let's back up here a minute.
495
00:19:06,865 --> 00:19:08,315
What were you doing
496
00:19:08,317 --> 00:19:10,817
getting back in touch with
Grace in the first place?
497
00:19:13,988 --> 00:19:15,706
It just happened.
498
00:19:15,708 --> 00:19:18,575
Oh, nothing just happens with you.
499
00:19:18,577 --> 00:19:20,577
You make things happen. Usually bad things!
500
00:19:20,579 --> 00:19:22,462
So you're upset with me?
501
00:19:24,332 --> 00:19:25,499
Disappointed?
502
00:19:25,501 --> 00:19:27,968
Not yet.
503
00:19:29,003 --> 00:19:30,303
What does that mean?
504
00:19:30,305 --> 00:19:31,672
It means I'd like to believe you,
505
00:19:31,674 --> 00:19:32,589
but the greatest predictor
of future behavior
506
00:19:32,591 --> 00:19:33,807
is past behavior.
507
00:19:33,809 --> 00:19:35,509
What can I say to convince you?
508
00:19:35,511 --> 00:19:36,893
Nothing.
509
00:19:36,895 --> 00:19:38,562
Why does this always happen between us?
510
00:19:38,564 --> 00:19:39,763
How is it
511
00:19:39,765 --> 00:19:41,682
that you always manage to make your mess
512
00:19:41,684 --> 00:19:44,017
spill over into my life, my friends,
513
00:19:44,019 --> 00:19:46,820
and then make me the bad guy?
514
00:19:46,822 --> 00:19:48,822
[He sighs]
515
00:19:50,992 --> 00:19:53,360
[♪♪♪]
516
00:20:09,427 --> 00:20:11,595
Well, well.
517
00:20:11,597 --> 00:20:13,964
Look who's in the big city.
518
00:20:15,850 --> 00:20:17,017
Hey.
519
00:20:18,302 --> 00:20:19,770
What are you doing here?
520
00:20:19,772 --> 00:20:21,805
I had a meeting.
521
00:20:21,807 --> 00:20:23,774
Yeah?
522
00:20:23,776 --> 00:20:26,443
The courier is interested
523
00:20:26,445 --> 00:20:28,562
in maybe giving me a weekly column.
524
00:20:28,564 --> 00:20:31,314
They liked an article I wrote on P.T.S.D.
525
00:20:31,316 --> 00:20:32,566
So did I.
526
00:20:32,568 --> 00:20:33,483
Yeah? You read it?
527
00:20:33,485 --> 00:20:34,568
Yeah, it was great.
528
00:20:34,570 --> 00:20:35,869
Well, thank you.
529
00:20:35,871 --> 00:20:38,622
[Laughs]
530
00:20:38,624 --> 00:20:40,407
What? What's so funny?
531
00:20:40,409 --> 00:20:41,658
Well, how do you think
532
00:20:41,660 --> 00:20:43,660
the courier got ahold of your article?
533
00:20:43,662 --> 00:20:45,495
You think they troll
the Cedar Cove chronicle
534
00:20:45,497 --> 00:20:46,830
looking for talent?
535
00:20:46,832 --> 00:20:48,632
You gave it to them?
536
00:20:48,634 --> 00:20:52,002
Read it this morning,
shot it over to the editor.
537
00:20:52,004 --> 00:20:53,670
Why would you do that?
538
00:20:55,673 --> 00:20:58,925
So when do you start?
539
00:20:58,927 --> 00:21:02,979
Well, to be honest, it
wasn't the best meeting.
540
00:21:02,981 --> 00:21:05,932
You know what? I'm happy in Cedar Cove.
541
00:21:05,934 --> 00:21:07,734
The chronicle, it's my baby.
542
00:21:07,736 --> 00:21:10,987
Barring the occasional
request from the owner,
543
00:21:10,989 --> 00:21:13,824
I get to write the stories I want to tell
544
00:21:13,826 --> 00:21:15,609
how to tell them,
545
00:21:15,611 --> 00:21:16,777
no one interferes.
546
00:21:16,779 --> 00:21:19,613
So the lure of reaching millions of people
547
00:21:19,615 --> 00:21:21,448
is of no interest to you anymore?
548
00:21:21,450 --> 00:21:22,699
It's a rush,
549
00:21:22,701 --> 00:21:24,034
and you miss it.
550
00:21:24,036 --> 00:21:25,919
Come on, you can kid yourself all you want,
551
00:21:25,921 --> 00:21:27,087
but you know you want it.
552
00:21:29,006 --> 00:21:31,508
I think you owe me a drink
553
00:21:31,510 --> 00:21:33,426
for passing your work up the food chain.
554
00:21:33,428 --> 00:21:35,595
Jeri, I don't think
that's a very good idea.
555
00:21:35,597 --> 00:21:38,048
Sure. Use me to get
your work to the editor.
556
00:21:38,050 --> 00:21:41,468
Hey, I didn't use you.
I didn't even ask you.
557
00:21:41,470 --> 00:21:43,937
Okay, now we are just
splitting hairs, Jack.
558
00:21:43,939 --> 00:21:44,971
You owe me, big-time.
559
00:21:44,973 --> 00:21:46,022
Jeri.
560
00:21:46,024 --> 00:21:47,474
What?
561
00:21:47,476 --> 00:21:48,942
[She sighs]
562
00:21:48,944 --> 00:21:50,193
Look.
563
00:21:50,195 --> 00:21:51,895
When you get this job...
564
00:21:51,897 --> 00:21:54,147
and I did say when, not if...
565
00:21:54,149 --> 00:21:57,651
you and I are gonna be
seeing a lot of each other.
566
00:21:57,653 --> 00:21:58,952
Yeah?
567
00:21:58,954 --> 00:22:00,070
We might as well
568
00:22:00,072 --> 00:22:01,955
get over this weird awkwardness now.
569
00:22:01,957 --> 00:22:04,741
I mean, we're both professionals.
570
00:22:04,743 --> 00:22:06,743
So, what do you say?
571
00:22:10,965 --> 00:22:14,167
Well, I suppose we could
get something to eat.
572
00:22:14,169 --> 00:22:16,169
I could eat.
573
00:22:23,010 --> 00:22:25,095
Grace?
574
00:22:25,097 --> 00:22:27,764
I forgot I had something for you.
575
00:22:27,766 --> 00:22:29,850
I stopped at that farmer's market,
576
00:22:29,852 --> 00:22:31,685
you know, the one you really like,
577
00:22:31,687 --> 00:22:34,604
in, uh...
578
00:22:35,773 --> 00:22:38,441
[♪♪♪]
579
00:22:39,694 --> 00:22:41,578
Grace isn't here.
580
00:22:41,580 --> 00:22:43,029
But you are.
581
00:22:43,031 --> 00:22:44,614
Look, I can explain.
582
00:22:44,616 --> 00:22:45,916
I'll bet you can.
583
00:22:45,918 --> 00:22:47,200
You're real good at talking
your way outta things.
584
00:22:47,202 --> 00:22:48,752
No. It's not what you think.
585
00:22:48,754 --> 00:22:50,203
Really?
586
00:22:50,205 --> 00:22:52,622
[♪♪♪]
587
00:22:56,177 --> 00:22:57,460
[Sighing]
588
00:23:09,687 --> 00:23:10,728
Hey.
589
00:23:12,645 --> 00:23:15,564
You... you didn't go to book club today.
590
00:23:15,566 --> 00:23:17,900
Excuse me?
591
00:23:17,902 --> 00:23:19,685
Yeah, I, uh...
592
00:23:19,687 --> 00:23:22,688
I saw you with Roy, out in the park?
593
00:23:22,690 --> 00:23:23,939
Oh! Yeah...
594
00:23:23,941 --> 00:23:25,691
I was picking up dessert for the ladies,
595
00:23:25,693 --> 00:23:27,860
and I ran into him.
596
00:23:30,697 --> 00:23:31,947
Bob...
597
00:23:31,949 --> 00:23:33,949
Really?
598
00:23:34,616 --> 00:23:38,174
Just what exactly did you think
I was up to today with Roy?
599
00:23:40,405 --> 00:23:42,323
I bought cookies,
600
00:23:42,325 --> 00:23:44,992
and he walked me to my car.
601
00:23:44,994 --> 00:23:47,578
End of story.
602
00:24:04,763 --> 00:24:06,263
Are you all right?
603
00:24:06,265 --> 00:24:09,683
Yeah. Yeah.
604
00:24:09,685 --> 00:24:10,818
Really?
605
00:24:10,820 --> 00:24:14,605
Because you look like
someone just stole your puppy.
606
00:24:16,441 --> 00:24:18,576
Did someone steal your puppy?
607
00:24:19,694 --> 00:24:22,279
I...
608
00:24:22,281 --> 00:24:24,665
I can't see you anymore.
609
00:24:28,670 --> 00:24:30,538
Is this about Shelly?
610
00:24:30,540 --> 00:24:32,506
And Adele.
611
00:24:32,508 --> 00:24:34,341
Look, Rebecca...
612
00:24:34,343 --> 00:24:35,459
I really like you...
613
00:24:35,461 --> 00:24:36,877
we met, we hooked up,
614
00:24:37,349 --> 00:24:38,515
we had some fun, now the fun's over.
615
00:24:38,517 --> 00:24:39,933
I'm a big girl.
616
00:24:40,985 --> 00:24:43,236
So, you're... you're okay with this?
617
00:24:43,238 --> 00:24:45,022
Yeah.
618
00:24:45,024 --> 00:24:47,491
But you don't seem to be.
619
00:24:49,944 --> 00:24:52,162
I gotta go back to work.
620
00:24:58,920 --> 00:25:01,505
[♪♪♪]
621
00:25:09,047 --> 00:25:10,797
That is on the house.
622
00:25:10,799 --> 00:25:12,432
How come?
623
00:25:12,434 --> 00:25:14,267
From where I was standing,
that looked a little rough.
624
00:25:16,104 --> 00:25:18,188
She probably did you a
favor, breaking it off.
625
00:25:18,190 --> 00:25:20,107
You gotta think about Shelly and the baby.
626
00:25:20,109 --> 00:25:21,892
I broke up with her.
627
00:25:21,894 --> 00:25:23,860
- Really?
- Yeah.
628
00:25:23,862 --> 00:25:25,562
Yeah, it was my idea. Not hers.
629
00:25:25,564 --> 00:25:29,066
Hmm. Well, you can have the cake anyway.
630
00:25:29,068 --> 00:25:31,401
And eat it, too. [Chuckling]
631
00:25:37,075 --> 00:25:40,127
Justine: Cecilia and Ian are at home.
632
00:25:40,129 --> 00:25:42,412
Luke: Yeah?
633
00:25:42,414 --> 00:25:45,882
Well, they've got a lot to talk about.
634
00:25:45,884 --> 00:25:48,085
After everything Ian went through
635
00:25:48,087 --> 00:25:49,419
to get a good job on the base,
636
00:25:49,421 --> 00:25:50,921
why would he re-up?
637
00:25:50,923 --> 00:25:54,424
Well, why would she go off the pill
without telling him?
638
00:25:54,426 --> 00:25:56,009
I'm just saying,
639
00:25:56,011 --> 00:25:59,179
it's probably more
complicated than we know.
640
00:25:59,181 --> 00:26:01,014
How long have you known?
641
00:26:01,016 --> 00:26:02,599
A while.
642
00:26:02,601 --> 00:26:04,568
He told me the day he did it.
643
00:26:04,570 --> 00:26:06,353
Asked me to keep it quiet.
644
00:26:06,355 --> 00:26:08,271
That's not really fair of him.
645
00:26:08,273 --> 00:26:10,524
Well, when a friend asks
you to keep a secret,
646
00:26:10,526 --> 00:26:13,193
you keep it.
647
00:26:13,195 --> 00:26:14,861
I wanted to tell you.
648
00:26:14,863 --> 00:26:16,580
I hated not telling you.
649
00:26:16,582 --> 00:26:17,914
Actually, it was more difficult
650
00:26:17,916 --> 00:26:18,915
keeping it from you
651
00:26:18,917 --> 00:26:20,951
than keeping it from Cecilia.
652
00:26:20,953 --> 00:26:22,869
How's that?
653
00:26:22,871 --> 00:26:24,254
Just something about you.
654
00:26:24,256 --> 00:26:26,957
I just want to tell you everything.
655
00:26:26,959 --> 00:26:29,126
You want to tell me everything?
656
00:26:29,128 --> 00:26:32,512
Yeah, I do.
657
00:26:32,514 --> 00:26:35,348
Well, that's what friends do.
658
00:26:35,350 --> 00:26:38,468
Right. Friends.
659
00:26:38,470 --> 00:26:39,886
Because we are friends.
660
00:26:39,888 --> 00:26:41,888
Oh, good friends.
661
00:26:43,274 --> 00:26:44,157
I'm starving!
662
00:26:44,157 --> 00:26:46,449
Well, good thing I got the
grill set up and ready to go.
663
00:26:46,603 --> 00:26:47,648
Good.
664
00:26:49,480 --> 00:26:51,448
Jack: Okay, here you go.
665
00:26:51,450 --> 00:26:53,150
Jeri: I think you're
getting off pretty cheap,
666
00:26:53,152 --> 00:26:56,319
considering I single-handedly
rebooted your career.
667
00:26:56,321 --> 00:26:57,621
Excuse me.
668
00:26:57,623 --> 00:26:58,955
If you look carefully,
669
00:26:58,957 --> 00:27:01,041
you will notice this is a chili dog.
670
00:27:01,043 --> 00:27:05,996
Well, I stand corrected, Mr. big spender.
671
00:27:05,998 --> 00:27:08,048
Cafe mocha, no sugar, no whipped cream.
672
00:27:08,050 --> 00:27:11,084
Extra-dry, half-skim,
half-full milk.
673
00:27:11,086 --> 00:27:14,387
And I thought you were
just a Cedar Cove legend.
674
00:27:14,389 --> 00:27:16,923
[Chuckles] Um...
675
00:27:16,925 --> 00:27:18,175
Sorry. Do I know you?
676
00:27:18,177 --> 00:27:20,977
No. But I've spent many a wasted hour
677
00:27:20,979 --> 00:27:24,564
behind your ridiculous
and inane coffee order.
678
00:27:24,566 --> 00:27:26,316
My apologies.
679
00:27:26,318 --> 00:27:27,350
Watch and see how it's done.
680
00:27:28,603 --> 00:27:30,687
Coffee. Black.
681
00:27:32,440 --> 00:27:34,691
Don't you have an assistant
to fetch your brew?
682
00:27:34,693 --> 00:27:37,994
Yes. Actually, I do. I
sent him to a job site.
683
00:27:37,996 --> 00:27:40,197
So this must be my lucky day.
684
00:27:40,199 --> 00:27:42,415
That line is as old as my Nana.
685
00:27:42,417 --> 00:27:44,701
Actually, it's not
really a line, I was...
686
00:27:44,703 --> 00:27:45,702
Correct.
687
00:27:45,704 --> 00:27:47,170
It's lame.
688
00:27:47,172 --> 00:27:48,538
Moon: One coffee. Black.
689
00:27:48,540 --> 00:27:50,373
Thank you.
690
00:27:55,346 --> 00:27:56,379
[Laughs]
691
00:27:56,381 --> 00:27:57,380
Rebecca Jennings.
692
00:27:57,382 --> 00:27:59,349
Our new A.D.A.
693
00:27:59,351 --> 00:28:02,219
You spend so much time in court,
694
00:28:02,221 --> 00:28:04,054
I'm surprised you haven't run into her yet.
695
00:28:04,056 --> 00:28:05,639
Oh, that's very funny, Moon.
696
00:28:05,641 --> 00:28:08,108
It's only funny 'cause it's true.
697
00:28:08,110 --> 00:28:09,526
Single?
698
00:28:09,528 --> 00:28:11,778
Uh, yes, I am, but I'm always looking.
699
00:28:12,730 --> 00:28:14,114
Oh. Her.
700
00:28:14,116 --> 00:28:15,615
Mm.
701
00:28:15,617 --> 00:28:17,067
Recently broke up.
702
00:28:20,371 --> 00:28:22,489
And good luck to ya.
703
00:28:23,741 --> 00:28:26,326
Luck is not a factor.
704
00:28:28,379 --> 00:28:30,997
This is fun.
705
00:28:33,417 --> 00:28:36,169
What?
706
00:28:36,171 --> 00:28:38,255
Can we do this?
707
00:28:38,257 --> 00:28:40,056
What are we doing?
708
00:28:40,058 --> 00:28:41,675
This. You know?
709
00:28:41,677 --> 00:28:44,344
Being part of each other's lives again?
710
00:28:44,346 --> 00:28:45,462
I can do it.
711
00:28:45,464 --> 00:28:47,597
Can you?
712
00:28:47,599 --> 00:28:49,065
[Laughs]
713
00:28:49,067 --> 00:28:52,519
Oh, there's a lot of history between us.
714
00:28:52,521 --> 00:28:54,070
Not all bad.
715
00:28:54,072 --> 00:28:55,772
We were friends longer
716
00:28:55,774 --> 00:28:57,774
than we were husband and wife.
717
00:28:57,776 --> 00:29:00,610
Our marriage was performed by Elvis
718
00:29:00,612 --> 00:29:02,112
and lasted 48 hours.
719
00:29:02,114 --> 00:29:04,447
We were never "husband and wife."
720
00:29:04,449 --> 00:29:06,449
True.
721
00:29:08,452 --> 00:29:10,754
Can I trust you?
722
00:29:10,756 --> 00:29:13,290
Whatever do you mean, Mr. Griffith?
723
00:29:13,292 --> 00:29:14,341
I'm not kidding.
724
00:29:14,343 --> 00:29:16,710
The vodka, talking to Olivia.
725
00:29:16,712 --> 00:29:18,762
I'm kind of worried about
726
00:29:18,764 --> 00:29:22,182
what you have planned for an encore.
727
00:29:22,184 --> 00:29:24,684
The vodka was a cheap shot.
728
00:29:24,686 --> 00:29:26,436
So was talking to Olivia.
729
00:29:29,390 --> 00:29:30,440
Friends?
730
00:29:31,809 --> 00:29:33,693
Jack.
731
00:29:33,695 --> 00:29:36,813
Yeah. Friends.
732
00:29:36,815 --> 00:29:39,399
What do we have to lose, right?
733
00:29:44,655 --> 00:29:47,324
[♪♪♪]
734
00:29:58,219 --> 00:30:01,504
I let myself in with your spare key.
735
00:30:01,506 --> 00:30:03,223
That key...
736
00:30:03,225 --> 00:30:04,507
Is for emergencies,
737
00:30:04,509 --> 00:30:07,510
and it's not for you
to just let yourself in.
738
00:30:07,512 --> 00:30:09,596
Sorry.
739
00:30:09,598 --> 00:30:11,431
Look, will.
740
00:30:11,433 --> 00:30:13,600
You are barely divorced,
and I'm in a relationship,
741
00:30:13,602 --> 00:30:15,402
and it's not just about me.
742
00:30:15,404 --> 00:30:17,821
I have to consider more
than just my feelings.
743
00:30:17,823 --> 00:30:19,105
I totally agree.
744
00:30:19,107 --> 00:30:20,357
Oh, you do?
745
00:30:20,359 --> 00:30:21,741
I'm heading back to
Atlanta. You're overwhelmed,
746
00:30:21,743 --> 00:30:24,411
and so am I.
747
00:30:24,413 --> 00:30:25,829
Wow.
748
00:30:25,831 --> 00:30:27,364
What?
749
00:30:27,366 --> 00:30:29,582
Well, I just didn't expect you to be so...
750
00:30:29,584 --> 00:30:32,419
- Decent?
- Yeah.
751
00:30:32,421 --> 00:30:34,788
You're a new will, that's for sure.
752
00:30:37,758 --> 00:30:39,709
I should, uh, tell you...
753
00:30:41,629 --> 00:30:44,886
- Cliff dropped by earlier today.
- [Sighing]
754
00:30:51,878 --> 00:30:53,045
I'm pretty happy
755
00:30:53,047 --> 00:30:55,931
with how fast you've been
learning the business.
756
00:30:55,933 --> 00:30:57,633
Thank you.
757
00:30:57,635 --> 00:30:59,518
Warren: I'm also constantly amazed
758
00:30:59,520 --> 00:31:03,055
at how brilliant I am
at spotting good people.
759
00:31:03,057 --> 00:31:06,725
And I have to say, I
appreciate your loyalty
760
00:31:06,727 --> 00:31:09,361
and your discretion in,
you know, certain matters.
761
00:31:09,363 --> 00:31:10,929
Sure.
762
00:31:10,931 --> 00:31:12,164
So, that being said,
763
00:31:12,166 --> 00:31:15,033
I'm going to throw another responsibility
764
00:31:15,035 --> 00:31:16,401
on your plate.
765
00:31:16,403 --> 00:31:17,819
Think you can handle that?
766
00:31:17,821 --> 00:31:18,998
Absolutely.
767
00:31:19,198 --> 00:31:20,060
From now on,
768
00:31:20,060 --> 00:31:22,407
I'm giving you authority
to sign checks and invoices.
769
00:31:23,510 --> 00:31:25,027
Why?
770
00:31:25,029 --> 00:31:27,412
You know, when someone offers
somebody a promotion, Eric,
771
00:31:27,414 --> 00:31:28,830
it's kind of bad form to ask why.
772
00:31:28,832 --> 00:31:31,066
No, I mean, why do you need someone else
773
00:31:31,068 --> 00:31:32,384
to sign your checks?
774
00:31:32,386 --> 00:31:33,835
Because I'm out of the office a lot.
775
00:31:33,837 --> 00:31:34,920
I travel.
776
00:31:34,922 --> 00:31:36,838
Remember last week? The supply house?
777
00:31:36,840 --> 00:31:38,340
They wanted to get paid, right?
778
00:31:38,342 --> 00:31:39,391
What happened?
779
00:31:39,393 --> 00:31:40,759
I wasn't here.
780
00:31:40,761 --> 00:31:43,095
When a developer doesn't pay on time, Eric,
781
00:31:43,097 --> 00:31:46,398
it, uh, it's the kiss of
death in this business.
782
00:31:46,400 --> 00:31:48,934
So, if I'm unavailable,
you can take care of it.
783
00:31:50,737 --> 00:31:51,987
You can handle this, right?
784
00:31:51,989 --> 00:31:53,939
Yeah. I think so.
785
00:31:53,941 --> 00:31:55,107
You think so, or you know so?
786
00:31:55,109 --> 00:31:56,775
I know so.
787
00:31:56,777 --> 00:31:57,943
Good.
788
00:32:01,781 --> 00:32:03,498
You can leave now.
789
00:32:10,123 --> 00:32:12,374
[♪♪♪]
790
00:32:24,437 --> 00:32:26,471
So it's come to this?
791
00:32:26,473 --> 00:32:28,140
I can't stay here.
792
00:32:28,142 --> 00:32:31,109
Fine. You stay, I'll leave.
793
00:32:31,111 --> 00:32:32,861
You've got to start packing.
794
00:32:32,863 --> 00:32:35,063
You're shipping out soon.
795
00:32:36,616 --> 00:32:38,533
This isn't about babies anymore.
796
00:32:38,535 --> 00:32:39,568
Then what is it about?
797
00:32:39,570 --> 00:32:40,619
Our marriage.
798
00:32:40,621 --> 00:32:42,788
It feels like it's in a free fall.
799
00:32:42,790 --> 00:32:44,373
It feels like
800
00:32:44,375 --> 00:32:46,458
we're never gonna get back
to where we were before.
801
00:32:46,460 --> 00:32:47,993
[Exhales wearily]
802
00:32:47,995 --> 00:32:49,578
What?
803
00:32:49,580 --> 00:32:51,830
I don't think we're gonna make it.
804
00:32:57,971 --> 00:33:00,422
[Phone ringing]
805
00:33:08,014 --> 00:33:09,064
Hello?
806
00:33:09,066 --> 00:33:10,766
So, how was it?
807
00:33:10,768 --> 00:33:14,853
Uh, I don't think I should be
expecting a call any time soon.
808
00:33:14,855 --> 00:33:15,904
I'm sorry.
809
00:33:15,906 --> 00:33:17,489
Are you okay?
810
00:33:17,491 --> 00:33:19,658
Yeah, I'm, uh... a little...
811
00:33:19,660 --> 00:33:20,942
Disappointed?
812
00:33:20,944 --> 00:33:22,160
No. Angry.
813
00:33:23,613 --> 00:33:26,665
I could write circles around
most of their reporters,
814
00:33:26,667 --> 00:33:28,700
but, uh, since I'm no longer
815
00:33:28,702 --> 00:33:31,119
Jack Griffith from the Philadelphia beacon,
816
00:33:31,121 --> 00:33:33,121
and I'm just good old Jack Griffith
817
00:33:33,123 --> 00:33:34,706
from the Cedar Cove chronicle,
818
00:33:34,708 --> 00:33:36,174
they won't even give me a chance.
819
00:33:36,176 --> 00:33:38,877
Well, until they call, it's not over.
820
00:33:38,879 --> 00:33:42,631
Well, they haven't called, so it is over.
821
00:33:43,716 --> 00:33:46,518
Anyway. Tell me about your day.
822
00:33:46,520 --> 00:33:47,719
Good or bad?
823
00:33:47,721 --> 00:33:49,721
Long. And a little upsetting.
824
00:33:49,723 --> 00:33:51,223
I found out that Rebecca lied
825
00:33:51,225 --> 00:33:53,475
on her resume and job application.
826
00:33:53,477 --> 00:33:54,776
How?
827
00:33:54,778 --> 00:33:56,194
Olivia: Oh, I followed a hunch
828
00:33:56,196 --> 00:33:57,362
and called a friend of
mine who teaches at Yale,
829
00:33:57,364 --> 00:33:58,563
and she checked with
the registrar's office,
830
00:33:58,565 --> 00:34:00,982
and Rebecca Jennings never went to Yale.
831
00:34:00,984 --> 00:34:02,534
Hmph.
832
00:34:02,536 --> 00:34:04,653
Well, I can't say that I'm surprised.
833
00:34:04,655 --> 00:34:05,987
What happens now?
834
00:34:05,989 --> 00:34:07,906
Well, if I tell the D.A.,
835
00:34:07,908 --> 00:34:10,826
she'll be fired, sanctioned,
disbarred, or all three.
836
00:34:11,878 --> 00:34:14,496
I'll tell you what.
837
00:34:14,498 --> 00:34:17,049
Why don't you come over here tonight?
838
00:34:17,051 --> 00:34:19,051
I'll order your favorite take-out.
839
00:34:20,586 --> 00:34:22,637
Just let me clean up a few things here,
840
00:34:22,639 --> 00:34:23,805
and I'll be right over.
841
00:34:23,807 --> 00:34:26,725
Okay. Bye-bye.
842
00:34:28,261 --> 00:34:30,262
[Sighs]
843
00:34:31,764 --> 00:34:33,849
[Lily Kershaw's "like the sun" plays]
844
00:34:36,602 --> 00:34:40,689
♪ Don't hold me like I'm going ♪
845
00:34:40,691 --> 00:34:46,027
♪ don't look at me like I'm gone ♪
846
00:34:46,029 --> 00:34:50,999
♪ 'cause when it all comes down to it ♪
847
00:34:51,001 --> 00:34:53,001
Hey, Cliff? You home?
848
00:34:53,003 --> 00:34:54,953
♪ We're all goin' like the sun ♪
849
00:34:56,789 --> 00:35:00,625
♪ there is no time to ask for mercy ♪
850
00:35:02,095 --> 00:35:04,096
Cliff?
851
00:35:07,800 --> 00:35:08,967
Cliff!
852
00:35:08,969 --> 00:35:10,936
[Horse whinnies]
853
00:35:10,938 --> 00:35:12,888
Oh, sorry, Cliff's not here.
854
00:35:13,940 --> 00:35:15,056
Hi!
855
00:35:15,058 --> 00:35:16,608
I, uh, I'm Grace.
856
00:35:16,610 --> 00:35:18,026
Oh! Nice to meet you.
857
00:35:18,028 --> 00:35:19,561
I'm Alex. Just started working here.
858
00:35:19,563 --> 00:35:21,980
Ah, so you're the "guy" that he hired?
859
00:35:21,982 --> 00:35:24,816
Yeah, but I'm not a guy.
860
00:35:24,818 --> 00:35:26,785
No, you're not.
861
00:35:27,820 --> 00:35:29,121
So where is Cliff?
862
00:35:29,123 --> 00:35:30,455
I don't know.
863
00:35:30,457 --> 00:35:32,991
He just took off on his
horse, running like crazy.
864
00:35:32,993 --> 00:35:35,327
Upset about something,
but I don't know what.
865
00:35:36,629 --> 00:35:38,747
I am excited to work for him, though.
866
00:35:38,749 --> 00:35:40,832
I mean, the way he handles horses,
867
00:35:40,834 --> 00:35:42,634
a lot of guys go at it hard.
868
00:35:42,636 --> 00:35:44,636
Not Cliff. He's gentle.
869
00:35:44,638 --> 00:35:46,838
Like he's talking to them.
870
00:35:46,840 --> 00:35:48,840
He's about the most
patient man I've ever met.
871
00:35:48,842 --> 00:35:50,058
Uh-huh!
872
00:35:50,060 --> 00:35:51,593
So when he offered me
this job, I jumped at it.
873
00:35:51,595 --> 00:35:52,594
Uh-huh!
874
00:35:52,596 --> 00:35:53,845
The rodeo circuit's not that big,
875
00:35:53,847 --> 00:35:55,180
so we all eventually
cross each other's paths.
876
00:35:55,182 --> 00:35:57,349
Uh-huh. So, where are you staying?
877
00:35:57,351 --> 00:35:59,184
Oh, he's got a cabin.
878
00:35:59,186 --> 00:36:00,152
It's cute. Have you seen it?
879
00:36:00,154 --> 00:36:01,686
Yeah.
880
00:36:01,688 --> 00:36:04,189
♪ Oh, it all comes down to it ♪
881
00:36:04,191 --> 00:36:06,024
[Horse neighs]
882
00:36:06,026 --> 00:36:08,360
♪ In this silly life ♪
883
00:36:08,362 --> 00:36:10,612
♪ its crazy fit ♪
884
00:36:10,614 --> 00:36:13,949
♪ the darkest night of the money pit ♪
885
00:36:13,951 --> 00:36:19,788
♪ oh, it all all goes like the sun ♪
886
00:36:19,790 --> 00:36:22,007
I'll get him settled for the night.
887
00:36:22,009 --> 00:36:23,542
Okay.
888
00:36:23,544 --> 00:36:29,631
♪ Oh, it all goes like the sun ♪
889
00:36:46,899 --> 00:36:49,401
You still worried about Ian and Cecilia?
890
00:36:49,403 --> 00:36:51,403
Yeah.
891
00:36:52,655 --> 00:36:54,656
But me too.
892
00:36:56,242 --> 00:36:57,659
If I can't help my own friends
893
00:36:57,661 --> 00:36:58,793
with their issues,
894
00:36:58,795 --> 00:37:00,912
how am I supposed to help total strangers?
895
00:37:00,914 --> 00:37:02,831
Maybe the reason I can't
write a personal statement
896
00:37:02,833 --> 00:37:04,416
is because I don't belong in grad school,
897
00:37:04,418 --> 00:37:06,384
and I shouldn't be a social worker.
898
00:37:06,386 --> 00:37:07,919
Hey.
899
00:37:07,921 --> 00:37:09,721
You'll make a great social worker.
900
00:37:10,806 --> 00:37:13,425
No. Look at me. I'm serious.
901
00:37:13,427 --> 00:37:15,060
You saved my life.
902
00:37:15,062 --> 00:37:16,811
Luke.
903
00:37:16,813 --> 00:37:17,929
You did!
904
00:37:17,931 --> 00:37:19,314
You think you're the first person
905
00:37:19,316 --> 00:37:20,815
to try and straighten me out?
906
00:37:21,901 --> 00:37:23,101
You weren't.
907
00:37:23,103 --> 00:37:26,071
A lot of friends tried.
908
00:37:26,073 --> 00:37:29,274
Then you came along, a complete stranger,
909
00:37:29,276 --> 00:37:31,910
and you,
910
00:37:31,912 --> 00:37:33,194
you got me into therapy.
911
00:37:33,196 --> 00:37:35,447
I mean, I can sleep again.
912
00:37:35,449 --> 00:37:38,283
I feel good about myself
for the first time in...
913
00:37:38,285 --> 00:37:40,168
I can't remember.
914
00:37:40,170 --> 00:37:42,287
So if this school doesn't think
915
00:37:42,289 --> 00:37:43,955
that you'd be a great social worker,
916
00:37:43,957 --> 00:37:45,423
then that's their problem,
917
00:37:45,425 --> 00:37:46,925
and they don't deserve you.
918
00:37:46,927 --> 00:37:49,844
They want to know your
greatest accomplishment?
919
00:37:49,846 --> 00:37:51,463
Tell them I am.
920
00:37:51,465 --> 00:37:54,132
Me, where I am right now,
that's your accomplishment.
921
00:37:54,134 --> 00:37:57,135
And you staple my picture
to your application.
922
00:37:58,804 --> 00:38:00,972
Because it scares me to
think where I'd be right now
923
00:38:00,974 --> 00:38:02,190
if it wasn't for you.
924
00:38:04,060 --> 00:38:06,394
[♪♪♪]
925
00:38:17,323 --> 00:38:18,873
No.
926
00:38:18,875 --> 00:38:20,492
What?
927
00:38:20,494 --> 00:38:22,994
I'm sorry. I just can't.
928
00:38:24,163 --> 00:38:26,464
[♪♪♪]
929
00:38:41,142 --> 00:38:42,431
[Phone ringing]
930
00:38:43,261 --> 00:38:44,374
Rebecca?
931
00:38:44,398 --> 00:38:46,398
[Phone ringing continue]
932
00:38:47,810 --> 00:38:49,929
Warren: Hey, Rebecca!
933
00:38:50,898 --> 00:38:52,648
Thank you for meeting me here.
934
00:38:52,650 --> 00:38:53,738
I'm so sorry.
935
00:38:53,738 --> 00:38:56,539
I was just stuck on a very long,
very boring conference call.
936
00:38:56,539 --> 00:38:58,038
So here's what I thought we'd do.
937
00:38:58,040 --> 00:38:59,573
Start out with a few drinks,
938
00:38:59,575 --> 00:39:01,191
and work our way through
the night. What do you say?
939
00:39:01,193 --> 00:39:02,242
Sounds great.
940
00:39:02,244 --> 00:39:03,661
Rebecca Jennings.
941
00:39:03,663 --> 00:39:04,662
Eric.
942
00:39:04,664 --> 00:39:05,746
Nice to meet you.
943
00:39:05,748 --> 00:39:06,847
Ready?
944
00:39:06,849 --> 00:39:08,682
- Mm-hmm.
- Fantastic.
945
00:39:08,684 --> 00:39:11,035
[♪♪♪]
946
00:39:15,890 --> 00:39:18,509
Absolutely. Yes.
947
00:39:18,511 --> 00:39:20,144
Yes.
948
00:39:20,146 --> 00:39:23,013
Not at all.
949
00:39:23,015 --> 00:39:25,599
No. Of course not. No.
950
00:39:27,652 --> 00:39:29,987
[Mouths "Seattle"]
951
00:39:29,989 --> 00:39:32,690
Mm-hmm.
952
00:39:33,825 --> 00:39:35,659
Okay.
953
00:39:35,661 --> 00:39:38,278
Well, thank you.
954
00:39:38,280 --> 00:39:39,613
All right. Bye-bye.
955
00:39:41,583 --> 00:39:43,534
[Beeps phone off]
956
00:39:43,536 --> 00:39:46,670
That was the editor of the Seattle courier.
957
00:39:47,789 --> 00:39:49,006
And?
958
00:39:49,740 --> 00:39:50,756
I start Monday!
959
00:39:50,887 --> 00:39:53,421
A column a week to run on Fridays!
960
00:39:53,423 --> 00:39:56,007
Oh! I am so happy for you, Jack.
961
00:39:56,009 --> 00:39:58,843
You deserve this. You do!
962
00:40:00,346 --> 00:40:01,930
[Sighs]
963
00:40:01,932 --> 00:40:04,849
What's the matter?
964
00:40:07,019 --> 00:40:09,070
In the, uh...
965
00:40:09,072 --> 00:40:11,990
Spirit of...
966
00:40:11,992 --> 00:40:14,525
Full disclosure in our relationship...
967
00:40:14,527 --> 00:40:16,945
yes.
968
00:40:16,947 --> 00:40:18,363
You know how I said
969
00:40:18,365 --> 00:40:20,531
I didn't know how they
got ahold of my article?
970
00:40:20,533 --> 00:40:21,916
Well, I found out.
971
00:40:21,918 --> 00:40:24,035
Jeri gave it to them.
972
00:40:24,037 --> 00:40:27,505
Jeri? The ex-wife that sends you vodka?
973
00:40:27,507 --> 00:40:29,874
That jeri?
974
00:40:29,876 --> 00:40:32,126
You talked to her?
975
00:40:32,128 --> 00:40:34,512
Yes. Over hot dogs.
976
00:40:34,514 --> 00:40:36,214
Oh. You saw her?
977
00:40:36,216 --> 00:40:39,217
You just ran into each other?
978
00:40:39,219 --> 00:40:42,020
I am sure that she planned it.
979
00:40:42,022 --> 00:40:44,522
Oh.
980
00:40:44,524 --> 00:40:46,441
And what else did she plan?
981
00:40:46,443 --> 00:40:47,525
Oh, Olivia.
982
00:40:47,527 --> 00:40:48,977
I have no interest in her.
983
00:40:48,979 --> 00:40:50,061
Please, Jack.
984
00:40:50,063 --> 00:40:51,145
I'm not jealous.
985
00:40:51,147 --> 00:40:53,398
I'm concerned about you.
986
00:40:53,400 --> 00:40:55,984
She got me the job.
987
00:40:55,986 --> 00:40:57,902
No. You got yourself the job.
988
00:40:57,904 --> 00:40:59,904
I'm an excellent judge of character,
989
00:40:59,906 --> 00:41:01,205
and anyone
990
00:41:01,207 --> 00:41:03,491
that sends a recovering alcoholic
991
00:41:03,493 --> 00:41:04,909
a bottle of alcohol
992
00:41:04,911 --> 00:41:08,379
has no character.
993
00:41:08,381 --> 00:41:10,915
Do you really want to spend
time with someone like that?
994
00:41:10,917 --> 00:41:13,001
There's nothing I can do about jeri. Okay?
995
00:41:13,003 --> 00:41:14,302
She works at the paper.
996
00:41:14,304 --> 00:41:15,453
So unfortunately, from time to time,
997
00:41:15,453 --> 00:41:16,554
I'm gonna run into her,
998
00:41:16,556 --> 00:41:18,256
like I did today.
999
00:41:18,258 --> 00:41:19,841
Okay? It's no big deal.
1000
00:41:19,843 --> 00:41:20,892
Jack...
1001
00:41:20,894 --> 00:41:22,393
You know what? I can handle it.
1002
00:41:22,395 --> 00:41:23,928
All right?
1003
00:41:23,930 --> 00:41:26,597
The job, jeri... all of it.
1004
00:41:27,619 --> 00:41:28,655
I swear.
1005
00:41:29,065 --> 00:41:32,002
[♪♪♪]
1006
00:41:32,002 --> 00:41:34,870
Synced and corrected by Nsiko
www.Addic7ed.com
65544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.