All language subtitles for Carjacked.2011.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:44,682 --> 00:03:46,725 (INSECTS CHIRPING) 2 00:03:50,813 --> 00:03:53,482 My dad used to call me Klutzy. 3 00:03:53,650 --> 00:03:57,152 This one time he took me to a shooting range 4 00:03:57,320 --> 00:04:00,113 and I dropped the loaded pistol 5 00:04:00,281 --> 00:04:03,116 and it shot his best friend in the butt. 6 00:04:03,284 --> 00:04:05,035 And so all he could say was, 7 00:04:05,203 --> 00:04:08,664 "Well, Klutzy's gone and done it again". 8 00:04:08,831 --> 00:04:11,333 How did that make you feel? 9 00:04:13,127 --> 00:04:14,544 Not so good. 10 00:04:14,712 --> 00:04:16,630 Not as bad as the guy that got shot. 11 00:04:19,634 --> 00:04:22,094 Anyway, Gary picked up on it. 12 00:04:22,262 --> 00:04:24,763 And after that we'd all get together 13 00:04:24,931 --> 00:04:27,099 and they would trade Klutzy stories. 14 00:04:27,267 --> 00:04:29,893 And of course there were a lot of them. 15 00:04:30,061 --> 00:04:32,771 I don't know what it is about me. 16 00:04:32,939 --> 00:04:36,149 You know, I really... I try 17 00:04:36,317 --> 00:04:39,236 but I always mess up. I always mess up. 18 00:04:41,197 --> 00:04:43,240 (TV PLAYING) 19 00:04:51,291 --> 00:04:53,667 Don't you think, Daddy? 20 00:04:53,835 --> 00:04:57,504 (CHANGES CHANNEL) 21 00:05:03,177 --> 00:05:05,429 (CELL PHONE RINGING) 22 00:05:08,933 --> 00:05:11,268 Hello. 23 00:05:11,436 --> 00:05:12,811 Hi Grandma. 24 00:05:12,979 --> 00:05:14,354 No, she's sleeping. 25 00:05:14,522 --> 00:05:16,898 (SNORING SOFTLY) 26 00:05:17,066 --> 00:05:19,443 Uh-huh. 27 00:05:21,904 --> 00:05:23,530 Okay. 28 00:05:23,698 --> 00:05:25,407 It's out. 29 00:05:25,575 --> 00:05:27,492 Good night, Grandma. 30 00:05:29,203 --> 00:05:31,788 Everyone is here because of mistakes they made... 31 00:05:33,374 --> 00:05:35,917 myself included. 32 00:05:36,085 --> 00:05:40,255 That really doesn't make me feel any better. 33 00:05:40,423 --> 00:05:42,758 Well, at least you know you're not alone. 34 00:05:46,554 --> 00:05:49,389 You're right. I'm sorry. 35 00:05:49,557 --> 00:05:52,809 Lorraine, you're apologizing again. 36 00:05:52,977 --> 00:05:57,814 So I hear that Gary has filed for sole custody of Chad. 37 00:05:57,982 --> 00:05:59,483 Yes. 38 00:06:01,152 --> 00:06:04,071 (MELODY TINKLING) 39 00:06:05,490 --> 00:06:08,992 Mommy, ice cream. Mom. 40 00:06:10,411 --> 00:06:12,371 Mommy, ice cream. 41 00:06:21,255 --> 00:06:23,256 (TIRES SCREECH) 42 00:06:24,967 --> 00:06:26,426 How are you feeling about that? 43 00:06:26,594 --> 00:06:29,346 Helpless. 44 00:06:29,514 --> 00:06:31,390 Angry? 45 00:06:33,434 --> 00:06:35,268 Guilty. 46 00:06:35,436 --> 00:06:36,853 Why guilty? 47 00:06:37,021 --> 00:06:39,356 Because it was my responsibility. 48 00:06:39,524 --> 00:06:41,817 Do you think it's your fault? 49 00:06:41,984 --> 00:06:44,569 Well, I guess so. I can't blame Gary. 50 00:06:44,737 --> 00:06:46,363 I can't go blaming the ice cream man. 51 00:06:46,531 --> 00:06:48,365 I'm the one who let him run out in the street 52 00:06:48,533 --> 00:06:50,117 and nearly get hit by an ice cream truck. 53 00:06:50,284 --> 00:06:51,701 It's not about blame, Lorraine. 54 00:06:51,869 --> 00:06:54,996 It's about coming to terms with your anger. 55 00:06:55,164 --> 00:06:57,916 You have a right to be angry. 56 00:06:58,084 --> 00:06:59,584 (CHUCKLES) 57 00:07:00,628 --> 00:07:02,796 Who are you angry with? 58 00:07:04,882 --> 00:07:07,134 Myself. 59 00:07:08,386 --> 00:07:09,761 Anyone else? 60 00:07:11,347 --> 00:07:13,515 It's like... 61 00:07:13,683 --> 00:07:16,393 It's like Gary said... It was on my watch. 62 00:07:16,561 --> 00:07:19,229 Gary was the one who deserted you and Chad. 63 00:07:19,397 --> 00:07:21,356 That doesn't give me an excuse to be careless. 64 00:07:21,524 --> 00:07:24,484 Lorraine, you fell asleep after a hard day's work. That's not a crime. 65 00:07:24,652 --> 00:07:26,528 Well, it is in the military. They can shoot you for it. 66 00:07:26,696 --> 00:07:28,113 Is that what you want? 67 00:07:28,281 --> 00:07:30,782 Get me a gun. I'll shoot you myself. 68 00:07:30,950 --> 00:07:35,036 Okay, Betty, we've talked about these outbursts. 69 00:07:35,204 --> 00:07:37,080 It's okay. It's not her fault. 70 00:07:37,248 --> 00:07:39,458 You have your own pain, you know. We all do. 71 00:07:39,625 --> 00:07:41,334 You know what? You know what your problem is? 72 00:07:41,502 --> 00:07:43,712 You're too nice. She's too nice. 73 00:07:43,880 --> 00:07:46,506 That's what her problem is. I mean, look at you. 74 00:07:46,674 --> 00:07:49,342 After all the stuff that that jarhead did to you, 75 00:07:49,510 --> 00:07:51,553 you still can't even say a word about him. 76 00:07:51,721 --> 00:07:54,347 Look, she's still wearing the bum's ring. 77 00:07:54,515 --> 00:07:55,515 Betty. 78 00:07:55,683 --> 00:07:58,310 - Listen... and he's not a jarhead. - Yeah, he is. 79 00:07:58,478 --> 00:08:00,312 No, he's not. He's an army sergeant. 80 00:08:00,480 --> 00:08:02,856 And it was my dad who was the marine, remember? 81 00:08:03,024 --> 00:08:06,234 You know what? GI, jarhead, daddy, husband... 82 00:08:06,402 --> 00:08:08,445 what's the difference when you're still taking orders? 83 00:08:08,613 --> 00:08:10,363 I mean, correct me if I'm wrong, 84 00:08:10,531 --> 00:08:12,741 but didn't Sergeant Gary get court-martialed? 85 00:08:12,909 --> 00:08:15,160 He ought to be in jail. 86 00:08:15,328 --> 00:08:17,454 You know what? Don't be a wimp, Lorraine. 87 00:08:17,622 --> 00:08:19,915 Who cares if you have the right to be angry? 88 00:08:20,082 --> 00:08:22,918 Just be angry, for God's sakes. 89 00:08:25,713 --> 00:08:27,672 - Come on, Max. - See you next week. 90 00:08:27,840 --> 00:08:30,967 - Bye, Mrs. Burton. - Bye, Sal. 91 00:08:32,220 --> 00:08:34,346 Mom, I thought you quit. 92 00:08:34,514 --> 00:08:36,097 I did. 93 00:08:36,265 --> 00:08:37,432 Let's go get some pizza. 94 00:08:37,600 --> 00:08:38,892 You got enough money? 95 00:08:39,060 --> 00:08:41,645 Sure Mom's got some money. 96 00:09:24,772 --> 00:09:26,856 Okay, come on, hon. 97 00:09:27,024 --> 00:09:28,733 I'm playing my game. 98 00:09:28,901 --> 00:09:31,403 No, Chad, you've got to come inside with me, all right? 99 00:09:31,571 --> 00:09:34,489 I want to beat this level. 100 00:09:34,657 --> 00:09:36,783 All right, but you stay in the car 101 00:09:36,951 --> 00:09:38,159 where I can see you. 102 00:09:38,327 --> 00:09:40,036 - Okay. - All right. 103 00:09:40,204 --> 00:09:41,621 Thanks, Mom. 104 00:10:06,188 --> 00:10:08,231 (DISTANT SIRENS WAILING) 105 00:10:12,153 --> 00:10:14,404 Look at 'em. 106 00:10:14,572 --> 00:10:18,241 Some guy probably ran a red light and got the whole force after him. 107 00:10:18,409 --> 00:10:21,077 But where are they when you need 'em? That's what I'm saying. 108 00:10:21,245 --> 00:10:24,623 Hey, in my line of work they're my best friends. 109 00:10:24,790 --> 00:10:27,125 Yeah, you're right. But I bet you've got a better friend... 110 00:10:27,293 --> 00:10:29,502 (TAPS) under this counter here, huh? 111 00:10:29,670 --> 00:10:31,379 Have a nice day. 112 00:10:35,384 --> 00:10:37,385 (IMITATES GUNSHOT) 113 00:10:42,558 --> 00:10:44,684 A lot of creeps out there, huh? 114 00:10:44,852 --> 00:10:48,355 Would you like something else? 115 00:10:48,522 --> 00:10:50,398 Uh, yeah. 116 00:10:50,566 --> 00:10:52,484 A pack of American Spirit blue, please. 117 00:10:52,652 --> 00:10:54,319 Okay. 118 00:10:54,487 --> 00:10:57,364 (REGISTER WHIRRING) 119 00:11:01,744 --> 00:11:04,537 - Thank you. - Thank you. 120 00:11:19,220 --> 00:11:20,887 Here you go, bud. 121 00:11:23,057 --> 00:11:25,308 I thought we were gonna get pizza. 122 00:11:25,476 --> 00:11:27,519 It is pizza, sweetheart. 123 00:11:27,687 --> 00:11:29,604 Real pizza. 124 00:11:29,772 --> 00:11:31,981 It is real pizza. 125 00:11:32,149 --> 00:11:34,776 You'll see, it's good. 126 00:11:34,944 --> 00:11:37,654 - (EXHALES) - (ENGINE SPUTTERING) 127 00:11:41,909 --> 00:11:43,702 Oh shit. 128 00:11:43,869 --> 00:11:45,745 Mommy, you said "shit." 129 00:11:45,913 --> 00:11:47,497 Don't say "shit," honey. 130 00:11:47,665 --> 00:11:50,208 I didn't say it. You did. 131 00:11:50,376 --> 00:11:52,711 I know, I know, I know, I know. 132 00:11:52,878 --> 00:11:54,003 Okay. 133 00:11:54,171 --> 00:11:56,631 We need gas again? 134 00:11:56,799 --> 00:11:58,800 Yes. 135 00:12:14,942 --> 00:12:16,443 I forgot gas. 136 00:12:16,610 --> 00:12:17,986 How much? 137 00:12:18,154 --> 00:12:20,447 Yeah, let's see. 138 00:12:20,614 --> 00:12:23,908 Hold on. 139 00:12:26,871 --> 00:12:29,581 $6, please. 140 00:12:29,749 --> 00:12:31,833 (CELL PHONE RINGING) 141 00:12:32,001 --> 00:12:34,002 Excuse me. 142 00:12:37,506 --> 00:12:39,090 Hey. 143 00:12:41,010 --> 00:12:42,844 I'm sorry. 144 00:12:43,846 --> 00:12:47,891 Yeah, I know. I'm sorry, Gary. Please. 145 00:12:51,937 --> 00:12:53,938 Listen to me. Why are you doing this to me? 146 00:12:54,106 --> 00:12:56,316 I can't do this, okay? I can't do this. 147 00:12:56,484 --> 00:12:58,985 Chad's waiting for me, okay? 148 00:13:00,905 --> 00:13:02,363 Okay. 149 00:13:02,531 --> 00:13:04,908 I mean it, Gary. Stop. 150 00:13:05,075 --> 00:13:07,410 Please stop. 151 00:13:07,578 --> 00:13:09,954 You're the one who left me, remember? 152 00:13:14,001 --> 00:13:16,669 I'm sorry. I'm sorry. 153 00:13:52,248 --> 00:13:53,540 Are you ready for pizza? 154 00:13:53,707 --> 00:13:56,084 Do we have enough for Roy? 155 00:13:56,252 --> 00:13:57,585 Who's Roy? 156 00:13:59,964 --> 00:14:01,631 (SCREAMS) 157 00:14:01,799 --> 00:14:03,174 Oh please. 158 00:14:03,342 --> 00:14:05,677 Oh my God, please don't hurt us. Please get out of our car. 159 00:14:05,845 --> 00:14:08,763 I'm not gonna hurt you. I'm not gonna hurt your boy either. 160 00:14:08,931 --> 00:14:11,599 We don't have any money. We don't have any money. 161 00:14:11,767 --> 00:14:13,893 - Believe me, we don't. - I don't want your mo... shh. 162 00:14:14,061 --> 00:14:17,063 I don't want your money. You got a car, don't you? 163 00:14:17,231 --> 00:14:19,649 Just drive. 164 00:14:19,817 --> 00:14:22,026 (UNCOCKS GUN) 165 00:14:23,863 --> 00:14:25,738 Nice and easy. 166 00:14:25,906 --> 00:14:28,449 Just drive. 167 00:14:42,047 --> 00:14:44,924 (TRUCK HORN BLOWS) 168 00:15:01,984 --> 00:15:04,193 Sure you want to get such a good look at me? 169 00:15:05,905 --> 00:15:08,489 May be healthier not to. 170 00:15:09,909 --> 00:15:11,743 Oh man. 171 00:15:11,911 --> 00:15:13,745 Oh God, you're bleeding. 172 00:15:13,913 --> 00:15:15,538 ROY: Huh? 173 00:15:15,706 --> 00:15:17,498 - On your hand. - Mm-hmm. 174 00:15:17,666 --> 00:15:19,751 There's a first-aid kit 175 00:15:19,919 --> 00:15:21,920 under the seat in the back. 176 00:15:22,087 --> 00:15:23,796 What? 177 00:15:23,964 --> 00:15:27,091 I have it in case there's an accident or... 178 00:15:27,259 --> 00:15:29,761 It ain't my blood, lady. 179 00:15:29,929 --> 00:15:31,137 Whose blood is it? 180 00:15:32,139 --> 00:15:34,515 Oh, it's just general blood. 181 00:15:34,683 --> 00:15:35,808 Like an army general? 182 00:15:35,976 --> 00:15:38,811 You're funny. You got a cute kid here. 183 00:15:38,979 --> 00:15:40,688 My daddy is in the army. 184 00:15:40,856 --> 00:15:42,690 No way. 185 00:15:42,858 --> 00:15:45,234 Where's he at tonight? 186 00:15:45,402 --> 00:15:46,945 He's at home. 187 00:15:47,112 --> 00:15:49,364 We just stepped out to get something to eat. 188 00:15:49,531 --> 00:15:50,865 Oh yeah? 189 00:15:51,033 --> 00:15:53,242 What did you guys get? Mind if I take a look? 190 00:15:53,410 --> 00:15:56,412 Check it out... two whole mini-pizzas. 191 00:15:56,580 --> 00:16:00,041 You were planning quite a feast for the three of you, huh? 192 00:16:00,209 --> 00:16:03,211 Could have invited the neighbors. Just kidding. 193 00:16:03,379 --> 00:16:05,088 You see that park up here on the right? 194 00:16:05,255 --> 00:16:07,632 Want to pull over there, please? 195 00:16:10,177 --> 00:16:13,554 Okay. Oh man. 196 00:16:22,231 --> 00:16:24,232 That's good. 197 00:16:31,824 --> 00:16:33,032 Hey there, bud. 198 00:16:33,200 --> 00:16:35,535 I'll be back in a jiffy. 199 00:16:38,497 --> 00:16:40,289 It's gonna be all right. 200 00:16:41,750 --> 00:16:43,751 LORRAINE: Oh my God. 201 00:16:46,296 --> 00:16:48,464 Yeah, it's Roy. 202 00:16:48,632 --> 00:16:51,551 Did you make it there all right? 203 00:16:53,012 --> 00:16:55,013 What? 204 00:16:57,016 --> 00:16:58,933 Fuck. God damn it. 205 00:17:01,186 --> 00:17:03,271 Same shit happened to me. There's roadblocks everywhere, 206 00:17:03,439 --> 00:17:06,607 all over the goddamn place. 207 00:17:06,775 --> 00:17:08,860 No, you stay there, all right? 208 00:17:09,028 --> 00:17:11,279 It'll take me six hours. I'll be there. 209 00:17:11,447 --> 00:17:12,989 Stay there. 210 00:17:13,157 --> 00:17:15,158 Yeah. 211 00:17:17,119 --> 00:17:20,830 It's okay. All right. 212 00:17:43,062 --> 00:17:46,064 Hey, bud, why don't you hop in the back seat, all right? 213 00:17:47,649 --> 00:17:49,650 LORRAINE: Go ahead. 214 00:17:50,861 --> 00:17:53,988 Get on in there. Yeah. There you go. 215 00:17:55,949 --> 00:17:58,409 (WHISTLES) Nice and clean. 216 00:17:58,577 --> 00:18:01,162 Now we're one big, happy family, huh? 217 00:18:03,457 --> 00:18:06,793 (STARTS ENGINE) 218 00:18:31,318 --> 00:18:33,319 Where are you taking us? 219 00:18:33,487 --> 00:18:36,447 Well, it's more like where you're taking me, huh? 220 00:18:36,615 --> 00:18:38,616 You know how to find the highway from here? 221 00:18:38,784 --> 00:18:42,078 Um, I think so. 222 00:18:42,246 --> 00:18:44,914 Do you know how to find the highway from here? It's a simple question. 223 00:18:45,082 --> 00:18:48,167 Yes, I do. 224 00:18:48,335 --> 00:18:49,961 Sorry, I just... 225 00:18:50,129 --> 00:18:52,630 my shrink tells me I have a hard time dealing with ambiguity. 226 00:18:52,798 --> 00:18:55,466 That means let's cut the maybes, 227 00:18:55,634 --> 00:18:58,177 the I-don't-think-sos, the probablys. You know what I mean? 228 00:18:58,345 --> 00:19:00,221 - Mm-hmm. - You understand? 229 00:19:00,389 --> 00:19:02,223 I do. Actually it's really funny, 230 00:19:02,391 --> 00:19:04,392 because my therapist says 231 00:19:04,560 --> 00:19:07,436 that I am too ambiguous. 232 00:19:07,604 --> 00:19:09,480 I am too ambiguous. 233 00:19:09,648 --> 00:19:12,525 Let's just go to the highway. 234 00:19:15,404 --> 00:19:17,446 ROY: Right. 235 00:19:19,950 --> 00:19:21,159 Mommy. 236 00:19:21,326 --> 00:19:22,451 Yeah, hon? 237 00:19:22,619 --> 00:19:24,620 Are you crying again? 238 00:19:26,290 --> 00:19:29,917 - Who's crying? - Mommy's crying. 239 00:19:30,085 --> 00:19:32,044 I'm not crying, honey. 240 00:19:32,212 --> 00:19:34,589 I think you're right, buddy. I think your mom is crying. 241 00:19:34,756 --> 00:19:36,757 Now why are you crying? 242 00:19:38,802 --> 00:19:42,096 Chad says you're crying again. Why would he say that? 243 00:19:43,682 --> 00:19:46,350 - What's your mom's name, bud? - Lorraine. 244 00:19:46,518 --> 00:19:48,436 Lorraine? Holy shit. 245 00:19:48,604 --> 00:19:50,479 Mommy, Roy said "shit." 246 00:19:50,647 --> 00:19:53,065 - Don't say "shit," honey. - Now you said it. 247 00:19:53,233 --> 00:19:55,276 I'm sorry. I apologize. 248 00:19:55,444 --> 00:19:58,029 Lorraine... you know, such a beautiful name. 249 00:19:58,197 --> 00:20:00,990 I had a very special woman in my life named Lorraine actually. 250 00:20:01,158 --> 00:20:02,491 Really? 251 00:20:02,659 --> 00:20:06,120 She had an intimate relationship with my backside in my formative years... 252 00:20:06,288 --> 00:20:09,415 yeah, her and her little hickory stick. 253 00:20:09,583 --> 00:20:12,084 Never mind there, buddy. You wouldn't understand. 254 00:20:12,252 --> 00:20:15,588 But that's my tale of woe. We've all got 'em, right? 255 00:20:15,756 --> 00:20:17,048 Yeah. 256 00:20:17,216 --> 00:20:19,217 - It's a joke. - What? 257 00:20:19,384 --> 00:20:22,220 Lorraine, "backside, tail"... 258 00:20:22,387 --> 00:20:24,555 - You get it? What's that called? - Yeah yeah, I get it. 259 00:20:24,723 --> 00:20:26,015 A pun. 260 00:20:26,183 --> 00:20:28,142 - Huh? - It's called a pun. 261 00:20:28,310 --> 00:20:29,602 - A pun, yeah. - Yeah. 262 00:20:29,770 --> 00:20:32,480 You're right. You've got a smart mama there, boy. 263 00:20:32,648 --> 00:20:35,441 I hope she's a better mom than mine was. 264 00:20:35,609 --> 00:20:37,902 Mom wasn't nice to you, huh? 265 00:20:41,823 --> 00:20:43,783 I'm sorry. 266 00:20:44,826 --> 00:20:46,535 Just find the freeway, okay? 267 00:20:46,703 --> 00:20:48,829 Yeah, okay. 268 00:21:26,660 --> 00:21:29,870 Um, there's a roadblock. 269 00:21:33,667 --> 00:21:35,251 - You see that? - Yeah. Oh yeah. 270 00:21:35,419 --> 00:21:37,545 And that's for little old me. 271 00:21:37,713 --> 00:21:39,171 So I'm gonna turn around, okay? 272 00:21:39,339 --> 00:21:40,923 No, I want you to do what I tell you to do. 273 00:21:41,091 --> 00:21:43,259 I want you to relax and drive the car. 274 00:21:43,427 --> 00:21:46,220 So why don't we be the nice little happy fake family that we are? 275 00:21:46,388 --> 00:21:48,848 And we'll go through smiling, okay? 276 00:21:49,016 --> 00:21:50,474 - (COCKS GUN) - Just relax. 277 00:21:52,519 --> 00:21:54,437 Just drive. 278 00:21:56,440 --> 00:21:58,357 (POLICE RADIO CHATTER) 279 00:22:10,537 --> 00:22:11,495 Easy, Lorraine. 280 00:22:11,663 --> 00:22:13,497 (POLICE RADIO CHATTER CONTINUES) 281 00:22:19,379 --> 00:22:21,172 Evening, folks. 282 00:22:21,340 --> 00:22:23,591 What's going on, Officer? 283 00:22:23,759 --> 00:22:26,135 We've got a couple bank robbers on the loose. 284 00:22:26,303 --> 00:22:28,262 Don't be alarmed. We got them bottled up. 285 00:22:28,430 --> 00:22:30,139 You folks heading out of town? 286 00:22:30,307 --> 00:22:32,183 Um, yes. 287 00:22:32,351 --> 00:22:33,267 Where to? 288 00:22:33,435 --> 00:22:35,186 We're just going a couple exits down the highway 289 00:22:35,354 --> 00:22:37,188 to that new steak joint. You been there? 290 00:22:37,356 --> 00:22:39,023 OFFICER: Yeah, it's pretty good. 291 00:22:39,191 --> 00:22:41,108 Look, I'm gonna need to see your ID. 292 00:22:42,152 --> 00:22:43,652 Yeah, no problem. 293 00:22:49,242 --> 00:22:51,660 LORRAINE: Do you have a description of the robbers, Officer? 294 00:22:51,828 --> 00:22:53,537 Maybe we've seen something. 295 00:22:57,501 --> 00:23:00,169 There's not much of one. Two white males... 296 00:23:00,337 --> 00:23:02,421 one medium-build, one heavyset. 297 00:23:02,589 --> 00:23:03,631 What did they do? 298 00:23:03,799 --> 00:23:07,843 Walked into a bank in broad daylight and took a whole bunch of money. 299 00:23:26,154 --> 00:23:29,073 We've only got one witness who saw anything. It's the sheriff's deputy. 300 00:23:29,241 --> 00:23:31,200 He's in the hospital right now getting bullets taken out. 301 00:23:31,368 --> 00:23:33,327 Oh, one of them shot him? 302 00:23:33,495 --> 00:23:35,579 Jesus. It's too bad. 303 00:23:35,747 --> 00:23:38,290 So is he the only one that got shot or...? 304 00:23:38,458 --> 00:23:40,584 No, we think we got one of the bank robbers too. 305 00:23:57,477 --> 00:23:59,478 I guess you used to be in the military, huh? 306 00:23:59,646 --> 00:24:01,897 (CHUCKLES) 307 00:24:04,025 --> 00:24:06,694 Can't say I blame you for letting it grow. 308 00:24:06,862 --> 00:24:08,946 Yeah. 309 00:24:10,073 --> 00:24:12,616 Is there anything eise we can do for you, sir? 310 00:24:13,910 --> 00:24:16,036 Yeah, there's just one thing. 311 00:24:19,499 --> 00:24:21,584 You know you're breaking the law, don't you? 312 00:24:31,136 --> 00:24:33,012 Your son needs to be in a seat belt. 313 00:24:34,097 --> 00:24:36,432 Oh. Chad, what did I tell you, buddy? 314 00:24:36,600 --> 00:24:37,892 Are you gonna give us a ticket, Officer? 315 00:24:38,059 --> 00:24:40,060 - ROY: You gotta put your belt on. - Not right now. 316 00:24:40,228 --> 00:24:43,355 Little man, do me a favor. Make sure that seat belt's buckled at all times. 317 00:24:43,523 --> 00:24:45,399 Yeah, we got it. I'm sorry, Officer. 318 00:24:45,567 --> 00:24:47,193 You folks have a good night. 319 00:24:47,360 --> 00:24:48,736 Thank you. 320 00:24:49,738 --> 00:24:51,739 Drive. 321 00:25:16,598 --> 00:25:20,351 Why did that officer think I used to be in the military? 322 00:25:20,519 --> 00:25:22,394 Did you? Maybe he could tell. 323 00:25:22,562 --> 00:25:26,649 That's a theory, Lorraine, except I never was in the military. 324 00:25:30,320 --> 00:25:32,321 Let me show you something. 325 00:25:34,115 --> 00:25:35,908 This is my ID. 326 00:25:38,286 --> 00:25:41,205 Not a bad shot, huh? I want to see yours. 327 00:25:41,373 --> 00:25:43,165 Oh, my... no. 328 00:25:43,333 --> 00:25:45,501 It's such a terrible picture. I hate it so much. 329 00:25:45,669 --> 00:25:47,920 Yeah, but I want to see it. Oh, here we go. 330 00:25:48,088 --> 00:25:49,922 Come here. 331 00:25:50,090 --> 00:25:52,216 What have we got here? 332 00:25:52,384 --> 00:25:54,468 Aha. Hey, little man, 333 00:25:54,636 --> 00:25:56,387 who's in that picture, eh? 334 00:25:56,555 --> 00:25:59,473 That's me and Mommy. 335 00:25:59,641 --> 00:26:01,475 - And? - And Daddy. 336 00:26:01,643 --> 00:26:02,560 And Daddy. 337 00:26:02,727 --> 00:26:05,729 Not me. 338 00:26:05,897 --> 00:26:07,856 - I'm sorry. - Well, I think I'll be in charge 339 00:26:08,024 --> 00:26:10,568 of the family finances from now on, 340 00:26:10,735 --> 00:26:13,404 except there's no cash. 341 00:26:13,572 --> 00:26:16,574 You've got no credit cards. What do you guys do for money? 342 00:26:16,741 --> 00:26:19,034 I don't get paid till Friday, all right? 343 00:26:19,202 --> 00:26:21,579 Well, that seems weird. So what do you do Monday, 344 00:26:21,746 --> 00:26:23,414 Tuesday, Wednesday... all the days...? 345 00:26:23,582 --> 00:26:26,458 - We get by. - Get by on frozen mini-pizzas 346 00:26:26,626 --> 00:26:28,085 is what you get by on, huh? 347 00:26:28,253 --> 00:26:30,629 You could buy a loaf of bread and a jar of peanut butter for Chad 348 00:26:30,797 --> 00:26:32,756 - with all the money that it cost for... - Are you questioning 349 00:26:32,924 --> 00:26:34,592 - how I feed my child? - (TIRES SCREECH) 350 00:26:34,759 --> 00:26:36,719 - Whoa, put your hands on the wheel. - I'm sorry. Okay. 351 00:26:36,886 --> 00:26:38,053 - Control the goddamn car. - Okay. 352 00:26:38,221 --> 00:26:40,222 Are you forgetting what this is? 353 00:26:40,390 --> 00:26:41,640 No. 354 00:26:41,808 --> 00:26:44,393 Who do you think has control of this situation, huh? 355 00:26:44,561 --> 00:26:46,395 You do. 356 00:26:46,563 --> 00:26:47,980 Well, that's good you know that. 357 00:26:48,148 --> 00:26:51,025 It's strange, 'cause a guy with a deadly firearm in your car... 358 00:26:51,192 --> 00:26:53,235 I thought I set the ground rules for you. 359 00:26:53,403 --> 00:26:55,321 But your mom... she's a bit... (WHISTLES) 360 00:26:55,488 --> 00:26:57,990 loopy. She's forgetting some details. 361 00:26:58,158 --> 00:27:00,576 - I was just trying to... - Well, now you're a little fuzzy 362 00:27:00,744 --> 00:27:03,495 on the details, so what I want to do is start over and lay them out for you. 363 00:27:03,663 --> 00:27:06,290 As long as I'm in this car, there's gonna be no more crying, 364 00:27:06,458 --> 00:27:08,876 lying or chit-chat. You understand me? 365 00:27:09,044 --> 00:27:11,587 Fine. You're just not understanding what I'm sa... 366 00:27:11,755 --> 00:27:14,465 Uh-uh, that sounds like chit-chat, Lorraine. 367 00:27:14,633 --> 00:27:16,091 We just covered that. 368 00:27:16,259 --> 00:27:19,094 If you take me where I gotta go 369 00:27:19,262 --> 00:27:21,138 and you don't lie, 370 00:27:21,306 --> 00:27:24,850 everything's gonna be fine. You and your boy will be safe. 371 00:27:26,353 --> 00:27:28,479 This is what we call a little grace period 372 00:27:28,647 --> 00:27:30,939 and it starts now. 373 00:27:52,379 --> 00:27:53,962 What have you got in that pocket there? 374 00:27:54,130 --> 00:27:55,506 What? 375 00:27:55,674 --> 00:27:57,716 Now don't play innocent with me, Lorraine. 376 00:27:57,884 --> 00:27:59,510 In your little pocket. 377 00:27:59,678 --> 00:28:00,969 What? 378 00:28:04,724 --> 00:28:07,851 Oh. I... I quit. I'm trying to quit. 379 00:28:08,019 --> 00:28:10,854 - Sorry, buddy. - It's okay, Mom. 380 00:28:11,022 --> 00:28:13,148 - Have one. It will calm your nerves. - No. No, thank you. 381 00:28:13,316 --> 00:28:15,109 - How about you, bud? - No. 382 00:28:15,276 --> 00:28:17,528 I'm kidding. You're not gonna be a smoker. 383 00:28:17,696 --> 00:28:19,655 It's a horrible habit. 384 00:28:33,712 --> 00:28:35,838 What? 385 00:28:37,716 --> 00:28:39,717 You're a beautiful woman. 386 00:28:47,726 --> 00:28:50,686 You seem a little sad though. 387 00:28:55,567 --> 00:28:57,776 I bet you clean up real nice. 388 00:29:01,990 --> 00:29:04,700 Looks like we're running out of gas. 389 00:29:04,868 --> 00:29:06,785 So why don't we stop? We've got a long trip ahead of us. 390 00:29:06,953 --> 00:29:09,663 Well, as you have seen, I don't have a dime. 391 00:29:09,831 --> 00:29:11,331 - Yeah, no shit. - Mommy. 392 00:29:11,499 --> 00:29:14,960 Sorry. That's two strikes for Roy. I'm sorry. 393 00:29:16,296 --> 00:29:19,506 I'm rather flush at the moment, so it shouldn't be a problem. 394 00:29:19,674 --> 00:29:21,884 Let's get some gas. 395 00:30:06,805 --> 00:30:08,263 MAN: Hi. 396 00:30:08,431 --> 00:30:10,432 Let's go to that diner over there. 397 00:30:22,529 --> 00:30:24,029 - Are you hungry, bud? - MAN: Pardon me. 398 00:30:24,197 --> 00:30:26,031 I'll get you whatever you want. What do you iike? 399 00:30:26,199 --> 00:30:27,825 I want chocolate milk. 400 00:30:27,992 --> 00:30:29,785 Chocolate milk, huh? Let's go over here, Lorraine. 401 00:30:29,953 --> 00:30:31,537 And pie... he likes pie. 402 00:30:31,704 --> 00:30:33,789 That's a lot of sugar, but okay. 403 00:30:33,957 --> 00:30:36,708 Let's get some burgers too, huh, with some pickles, some ketchup? 404 00:30:36,876 --> 00:30:38,836 Can I still have the chocolate milk? 405 00:30:39,003 --> 00:30:40,921 Sure. I told you, whatever you want. 406 00:30:41,089 --> 00:30:42,840 I have to go to the bathroom. Come on, buddy. 407 00:30:43,007 --> 00:30:44,925 Okay, well, Chad is gonna... he's gonna stay with me. 408 00:30:45,093 --> 00:30:46,969 We're gonna order our food, right, bud? 409 00:30:47,136 --> 00:30:50,347 Be quick, all right? Come sit with me, bud. 410 00:30:53,017 --> 00:30:55,769 Lorraine, we'll be right here, so hurry up, okay? 411 00:30:58,523 --> 00:31:00,566 Oh my God. 412 00:31:06,239 --> 00:31:08,615 Shit. 413 00:31:14,080 --> 00:31:16,790 You want a pork rind? 414 00:31:18,877 --> 00:31:21,336 Don't hurt my mom. 415 00:31:22,505 --> 00:31:24,923 - I'm not gonna hurt your mom. - Are you listening? 416 00:31:25,091 --> 00:31:28,760 I'm listening to you. I'm not gonna hurt you or your mom. 417 00:31:28,928 --> 00:31:31,555 You've just got to do what I say a little longer. 418 00:31:38,062 --> 00:31:39,938 Hancock... near Hancock. 419 00:31:40,106 --> 00:31:42,733 Off Highway 61. I need some help, please. 420 00:31:42,901 --> 00:31:45,068 - WOMAN: What city, please? - I don't know what city. 421 00:31:45,236 --> 00:31:46,778 Can you speak louder? I can't hear you. 422 00:31:46,946 --> 00:31:47,905 What? 423 00:31:49,324 --> 00:31:51,283 Hold on. 424 00:31:54,621 --> 00:31:56,622 - You play baseball or what? - Tee ball. 425 00:31:56,789 --> 00:31:58,332 Tee ball? What position? 426 00:31:59,334 --> 00:32:01,793 You don't know? Your dad never told you? 427 00:32:01,961 --> 00:32:04,963 What's he doing... this guy? He's got to step it up a notch. 428 00:32:05,131 --> 00:32:07,633 Me... I played second base. 429 00:32:08,635 --> 00:32:11,428 So if you want to hit those home runs, 430 00:32:11,596 --> 00:32:14,973 you've got to get ready. You've got to wait for that pitch. 431 00:32:15,141 --> 00:32:18,268 Bang! (WHISTLES) 432 00:32:18,436 --> 00:32:19,978 A mile away. You see that thing go? 433 00:32:20,146 --> 00:32:22,397 Come on, you try. You try. 434 00:32:23,900 --> 00:32:25,150 You're a righty, huh? 435 00:32:25,318 --> 00:32:27,319 All right, now you want to wait for that pitch. 436 00:32:27,487 --> 00:32:30,614 It's all in the hips. Look at that pitcher in the eye. 437 00:32:30,782 --> 00:32:33,951 Three, two, one. 438 00:32:34,118 --> 00:32:35,994 Boom! Whoa. 439 00:32:36,162 --> 00:32:38,497 See, now that would have been a home run, buddy. 440 00:32:38,665 --> 00:32:41,708 Don't forget what I taught you, okay? 441 00:32:41,876 --> 00:32:43,919 Your mom's awfully slow, isn't she? 442 00:32:44,087 --> 00:32:46,588 Let's go see what's going on. 443 00:32:48,508 --> 00:32:51,218 Lorraine, how is it going in there? 444 00:32:51,386 --> 00:32:54,596 - I'll be right there. - Lorraine, turn the water off. 445 00:32:54,764 --> 00:32:56,181 We've got to get moving here. 446 00:32:56,349 --> 00:32:58,976 Hello. Um, is this 911? 447 00:32:59,143 --> 00:33:00,811 WOMAN: This is Information. Who are you calling? 448 00:33:00,979 --> 00:33:03,981 - Wait, it's not 911? - No, this is Information. 449 00:33:04,148 --> 00:33:06,024 Hello? What? 450 00:33:06,192 --> 00:33:08,026 Oh my God. Oh my God. 451 00:33:08,194 --> 00:33:09,820 Are you talking to somebody in there? 452 00:33:09,988 --> 00:33:11,697 LORRAINE: Hold on. 453 00:33:11,864 --> 00:33:14,157 Oh my God. Oh my God. 454 00:33:18,538 --> 00:33:21,623 All right, you've got 10 seconds or I'm taking Chad with me. 455 00:33:23,960 --> 00:33:26,003 (WHISPERING) Okay, okay. 456 00:33:27,005 --> 00:33:28,380 (KNOCKS ON DOOR) 457 00:33:28,548 --> 00:33:30,757 ROY: Hey, Lorraine, how are we doing in there? 458 00:33:32,385 --> 00:33:34,011 Oh. 459 00:33:35,722 --> 00:33:38,098 ROY: Yeah, we're gonna leave you behind. 460 00:33:40,601 --> 00:33:43,353 What the hell are you doing in there, Lorraine? 461 00:33:44,355 --> 00:33:46,273 Excuse me. 462 00:33:46,441 --> 00:33:47,774 I was praying. 463 00:34:20,516 --> 00:34:23,268 Mm. Good, huh? 464 00:34:23,436 --> 00:34:24,978 Mm-hmm. 465 00:34:25,146 --> 00:34:26,855 Sure you don't want a burger, Lorraine? 466 00:34:27,023 --> 00:34:28,982 I'm not hungry. 467 00:34:29,150 --> 00:34:31,234 You don't know what you're missing, Lorraine. 468 00:34:31,402 --> 00:34:33,320 These are truck-stop burgers, right? 469 00:34:33,488 --> 00:34:37,365 None of those prefab fast-food crap, right, bud? 470 00:34:38,576 --> 00:34:41,745 You've got a good boy here, Lorraine. 471 00:34:41,913 --> 00:34:44,039 Look, how about some French fries? 472 00:34:44,207 --> 00:34:46,124 At least have a fry. You've got to eat something. 473 00:34:46,292 --> 00:34:49,044 Come on. You need to eat something. 474 00:34:49,212 --> 00:34:50,087 Thank you. 475 00:34:50,254 --> 00:34:53,090 Yeah. Here. It's pretty good. 476 00:34:53,257 --> 00:34:54,674 What is that? 477 00:34:54,842 --> 00:34:56,718 - Huh? - Under the bag. 478 00:34:56,886 --> 00:34:58,762 Oh, show your mom. 479 00:34:58,930 --> 00:35:01,890 How about that, huh? Amazing. 480 00:35:02,058 --> 00:35:04,726 You can get anything in a truck stop these days, 481 00:35:04,894 --> 00:35:06,937 even love, so I'm told. 482 00:35:07,105 --> 00:35:09,648 Well, he already has one. His dad bought it for him. 483 00:35:09,816 --> 00:35:12,943 Actually you're wrong about that, 'cause I asked him. He doesn't. 484 00:35:14,612 --> 00:35:15,946 I'll see you in a bit. 485 00:35:16,114 --> 00:35:18,698 I'm going up front, buddy, going up front. 486 00:35:21,160 --> 00:35:23,578 Jesus, Roy. 487 00:35:29,544 --> 00:35:32,379 So remember 488 00:35:32,547 --> 00:35:35,090 when I toid you we had a long drive ahead of us? 489 00:35:35,258 --> 00:35:36,967 You never asked how far. 490 00:35:37,135 --> 00:35:40,345 Well, I figured you'd tell me if you wanted me to know. 491 00:35:40,513 --> 00:35:43,014 You're in control of the situation, remember? 492 00:35:43,182 --> 00:35:47,060 Good girl. You're learning. 493 00:35:47,228 --> 00:35:50,147 Basically I've got a rendezvous with a partner of mine 494 00:35:50,314 --> 00:35:52,357 about 350 miles away. 495 00:35:52,525 --> 00:35:55,152 You think you can make it there with no hiccups, 496 00:35:55,319 --> 00:35:57,237 no speeding tickets? 497 00:35:58,990 --> 00:36:00,365 I think so. 498 00:36:02,160 --> 00:36:04,953 I mean, yes. Definitely yes. 499 00:36:05,121 --> 00:36:08,165 - You're a fast learner. - Yeah, thanks. 500 00:37:21,072 --> 00:37:22,989 Slow down, Lorraine. What are you doing? 501 00:37:23,157 --> 00:37:24,407 There's a cop behind us. 502 00:37:24,575 --> 00:37:26,076 I'm sorry. I didn't mean to. I'm nervous. 503 00:37:26,244 --> 00:37:28,536 God damn it. Just take it slow and calm down now. 504 00:37:28,704 --> 00:37:30,830 (SIREN WAILING) 505 00:37:51,310 --> 00:37:54,354 (CHUCKLES) We got lucky. 506 00:37:54,522 --> 00:37:56,439 Oh, he's pulling somebody over. 507 00:37:59,026 --> 00:38:00,860 That dude is wasted. 508 00:38:01,028 --> 00:38:03,196 How do people go and drive in that condition, you know? 509 00:38:03,364 --> 00:38:05,323 It amazes me. 510 00:38:05,491 --> 00:38:08,743 You're awfully self-righteous sometimes for a bank robber. 511 00:38:08,911 --> 00:38:10,328 Really? 512 00:38:10,496 --> 00:38:12,330 Oh, I didn't know that in the ground rules 513 00:38:12,498 --> 00:38:14,666 I asked you to comment on my character. 514 00:38:14,834 --> 00:38:16,209 Sorry. 515 00:38:16,377 --> 00:38:19,129 But I'll let it slide. 516 00:38:19,297 --> 00:38:21,423 It's funny... it reminds me of that shrink again. 517 00:38:21,590 --> 00:38:25,427 I mean, he called me a rigid moralist. 518 00:38:25,594 --> 00:38:27,971 How about that... 519 00:38:28,139 --> 00:38:30,015 a rigid moralist? 520 00:38:30,182 --> 00:38:32,142 Well, if you really want my opinion, 521 00:38:32,310 --> 00:38:34,602 I mean, 522 00:38:34,770 --> 00:38:38,148 I'd say you have sociopathic tendencies maybe, 523 00:38:38,316 --> 00:38:40,191 but, um, 524 00:38:40,359 --> 00:38:42,777 I don't really know what a moralist is, to be honest. 525 00:38:42,945 --> 00:38:46,364 Well, it means that I have a very strong, strict code 526 00:38:46,532 --> 00:38:47,907 for what's right and wrong. 527 00:38:48,075 --> 00:38:50,702 It means I don't deal with compromises. 528 00:38:50,870 --> 00:38:53,788 I don't accept them. I believe what's right is right. 529 00:38:53,956 --> 00:38:56,958 It's funny, you know, 'cause all these people out there... 530 00:38:57,126 --> 00:38:59,377 they think if you're a criminal, 531 00:38:59,545 --> 00:39:01,171 - you don't have any morals. - Right? 532 00:39:01,339 --> 00:39:03,006 It just isn't true. It's garbage. 533 00:39:03,174 --> 00:39:05,425 I mean, you look at all these law-abiding people everywhere 534 00:39:05,593 --> 00:39:08,219 and they don't know morals from molasses. 535 00:39:08,387 --> 00:39:11,181 And then these peopie... they think, "Oh, I'm gonna play it safe 536 00:39:11,349 --> 00:39:14,476 and I'm gonna do it this way". And that makes them feel righteous. 537 00:39:14,643 --> 00:39:17,145 They're nothing but sheep. 538 00:39:19,857 --> 00:39:22,067 I think I'm a sheep. 539 00:39:23,527 --> 00:39:25,403 What? 540 00:39:25,571 --> 00:39:27,989 You think I'm a sheep? 541 00:39:28,157 --> 00:39:30,283 Um, 542 00:39:30,451 --> 00:39:34,037 no, I think you're a whole other class of something else. 543 00:39:35,581 --> 00:39:37,332 I think things got twisted up for you. 544 00:39:37,500 --> 00:39:39,292 You don't know which way to jump. 545 00:39:39,460 --> 00:39:41,628 That's what I find. 546 00:39:42,922 --> 00:39:45,006 Tell me about your old man. 547 00:39:45,174 --> 00:39:47,384 What's your tale of woe? 548 00:39:48,803 --> 00:39:51,846 No tale. We're divorced. 549 00:39:52,014 --> 00:39:55,934 So you divorced him and he's not getting any tail, right? 550 00:39:57,937 --> 00:39:59,312 Get that? 551 00:39:59,480 --> 00:40:01,648 - "Tail"... you see what I did there? - Yeah, a pun. I get it. 552 00:40:01,816 --> 00:40:03,441 It's funny. 553 00:40:03,609 --> 00:40:05,485 (LAUGHS) 554 00:40:06,487 --> 00:40:08,738 Yeah, it's funny. 555 00:40:09,990 --> 00:40:19,666 Did he ever hit you? 556 00:40:21,335 --> 00:40:22,710 Once. 557 00:40:28,717 --> 00:40:30,927 Well, see, there you go. 558 00:40:31,095 --> 00:40:33,430 You do know right from wrong, 559 00:40:33,597 --> 00:40:35,306 'cause you didn't take it. You left. 560 00:40:35,474 --> 00:40:38,309 You took your boy and protected him and yourself. 561 00:40:38,477 --> 00:40:41,479 What else is there? 562 00:40:41,647 --> 00:40:44,441 I think I've taken very good care of my boy, you know? 563 00:40:45,526 --> 00:40:47,861 Now why would you care what I think? 564 00:40:48,028 --> 00:40:49,904 - I'm a criminal. - (LAUGHING) 565 00:40:50,072 --> 00:40:51,865 That's what I am, right? 566 00:40:52,032 --> 00:40:55,201 You care what a criminal thinks of your parenting skills? 567 00:40:55,369 --> 00:40:57,454 - That's a little crazy. - Yeah. 568 00:41:00,583 --> 00:41:02,459 This is nice, you know? 569 00:41:02,626 --> 00:41:04,669 It's nice to just be able to have a conversation with you. 570 00:41:04,837 --> 00:41:06,713 I think the more you get to know me, 571 00:41:06,881 --> 00:41:09,340 the more we get along. 572 00:41:11,010 --> 00:41:12,886 I think what it all boils down to 573 00:41:13,053 --> 00:41:15,430 is I like talking to you. 574 00:41:15,598 --> 00:41:17,849 I haven't had that in a while. 575 00:41:19,643 --> 00:41:22,854 So... 576 00:41:23,022 --> 00:41:25,064 when are you gonna let us go? 577 00:41:26,358 --> 00:41:29,360 I mean, you're probably gonna let us go soon, right? 578 00:41:29,528 --> 00:41:30,695 Huh. 579 00:41:30,863 --> 00:41:33,406 Talk about the fickle females. 580 00:41:33,574 --> 00:41:35,325 (CHUCKLES) I mean, here we are. 581 00:41:35,493 --> 00:41:37,660 We've just... kind of just had a great conversation. 582 00:41:37,828 --> 00:41:39,329 I'm opening up to you. 583 00:41:39,497 --> 00:41:41,831 - I'm feeling kind of vulnerable and... - No, that's not what I meant. 584 00:41:41,999 --> 00:41:45,084 - That's not... - Well, Lorraine, you do me right, 585 00:41:45,252 --> 00:41:47,253 and I'll send you and your boy off 586 00:41:47,421 --> 00:41:49,964 with a smile and a fond farewell. 587 00:41:50,132 --> 00:41:52,467 But you do me wrong, 588 00:41:52,635 --> 00:41:55,178 and you and little Chaddy 589 00:41:55,346 --> 00:41:57,222 are really fucked. 590 00:41:57,389 --> 00:42:00,225 Are you threatening my son now? 591 00:42:00,392 --> 00:42:03,019 I'm threatening you and your son. 592 00:43:05,082 --> 00:43:07,792 - You got your brights on? - No. 593 00:43:09,628 --> 00:43:11,504 Well, just slow down. 594 00:43:11,672 --> 00:43:14,841 I think there might be a speed trap up ahead. 595 00:43:15,009 --> 00:43:17,844 Hello. Lorraine. 596 00:43:21,223 --> 00:43:23,641 Hello, crazy woman. Lorraine. 597 00:43:25,102 --> 00:43:26,936 Don't be a wimp, Lorraine. 598 00:43:27,104 --> 00:43:29,522 Who cares if you have the right to be angry? 599 00:43:29,690 --> 00:43:32,025 Just be angry, for God's sakes. 600 00:43:33,694 --> 00:43:35,194 Lorraine, I said slow down. 601 00:43:35,362 --> 00:43:37,071 - (LORRAINE SCREAMS) - (GRUNTS) 602 00:43:37,239 --> 00:43:39,741 - (TIRES SCREECHING) - Damn it. 603 00:43:45,748 --> 00:43:47,749 Come on. Come on, honey. 604 00:43:47,916 --> 00:43:50,001 - Come on, come on. - (CAR HORN HONKS) 605 00:43:50,169 --> 00:43:52,629 Oh God. Help! 606 00:43:52,796 --> 00:43:54,047 Help! 607 00:43:54,214 --> 00:43:56,591 Lorraine! 608 00:43:56,759 --> 00:43:58,092 Help! 609 00:44:00,387 --> 00:44:02,347 - Come here. - (LORRAINE SCREAMS) 610 00:44:02,514 --> 00:44:03,723 - LORRAINE: Chad, Chad! - Get up. 611 00:44:03,891 --> 00:44:06,351 - ROY: We're just playing tag, buddy. - Run! Chad, run! 612 00:44:06,518 --> 00:44:08,394 Get up. 613 00:44:08,562 --> 00:44:10,605 What the fuck are you trying to do? 614 00:44:10,773 --> 00:44:12,607 Huh? What did we just talk about? 615 00:44:12,775 --> 00:44:15,193 - Don't hurt my boy. - What did we just talk about? 616 00:44:15,361 --> 00:44:17,528 - Don't hurt my boy. - Mommy. 617 00:44:17,696 --> 00:44:19,822 Listen to me. 618 00:44:19,990 --> 00:44:21,824 I thought you maced me back there. 619 00:44:21,992 --> 00:44:23,826 Is that Binaca? 620 00:44:23,994 --> 00:44:26,204 I didn't even know they still made that. 621 00:44:26,372 --> 00:44:30,416 Fucking... I smell like a fucking candy cane, Lorraine. 622 00:44:30,584 --> 00:44:33,044 Thanks. Let's get back to the car. 623 00:44:33,212 --> 00:44:35,171 Come on. 624 00:44:35,339 --> 00:44:37,715 Hey, Chad, you're gonna get in the back, okay? 625 00:44:40,094 --> 00:44:42,387 Mom's up front with me. I'm gonna drive. 626 00:44:42,554 --> 00:44:44,430 - LORRAINE: Okay, go ahead. - I'll get him. 627 00:44:44,598 --> 00:44:46,474 You get in. You get in. 628 00:44:46,642 --> 00:44:48,768 Your mom's a real pistol, huh? 629 00:44:49,978 --> 00:44:52,230 A real pistol. 630 00:44:56,902 --> 00:44:58,778 LORRAINE: It's okay. 631 00:44:58,946 --> 00:45:01,739 (PANTING) Okay, okay, okay. 632 00:45:01,907 --> 00:45:05,702 - Okay, let's try this again. - Oh my God. Okay. 633 00:45:05,869 --> 00:45:08,037 (TIRES SCREECH) 634 00:45:31,812 --> 00:45:34,021 So I've got about 250 grand 635 00:45:34,189 --> 00:45:36,023 and another 350 and some change 636 00:45:36,191 --> 00:45:38,025 waiting for me at the end of this road. 637 00:45:38,193 --> 00:45:39,694 Good for you. 638 00:45:39,862 --> 00:45:41,946 So if I get away with this, I've got everything to live for. 639 00:45:42,114 --> 00:45:44,157 If I get caught, 640 00:45:44,324 --> 00:45:46,784 I've got nothing to lose. 641 00:45:47,786 --> 00:45:49,787 I have to go to the bathroom. 642 00:45:51,331 --> 00:45:52,915 Can you pull over, please? 643 00:45:53,083 --> 00:45:55,209 No, we were just there. You should have gone there, bud. 644 00:45:55,377 --> 00:45:57,420 - I'm sorry. - I have to go. 645 00:45:57,588 --> 00:46:00,590 Please just pull over and I promise I won't give you any more trouble. 646 00:46:00,758 --> 00:46:03,509 You always say that. Here, little buddy. 647 00:46:03,677 --> 00:46:04,927 Got a cup. I've done it before. 648 00:46:05,095 --> 00:46:06,971 No. No, no, no. Honey, put on your earphones. 649 00:46:07,139 --> 00:46:09,432 Pay attention to your video game. We'll stop soon, all right? 650 00:46:09,600 --> 00:46:10,600 You can hold it. 651 00:46:10,768 --> 00:46:12,602 We're not stopping, Lorraine. 652 00:46:12,770 --> 00:46:14,687 I'm betting we are. 653 00:46:14,855 --> 00:46:17,815 Okay, you want to bet? Let's do it. Ante up. 654 00:46:17,983 --> 00:46:20,985 - What? - I've got 550, a little more, 655 00:46:21,153 --> 00:46:23,362 saying that we're not stopping. What have you got? 656 00:46:23,530 --> 00:46:24,947 I don't want your money. 657 00:46:25,115 --> 00:46:28,075 What are you gonna bet, Lorraine? You've got to put something up. 658 00:46:28,243 --> 00:46:30,286 I have nothing. 659 00:46:30,454 --> 00:46:32,747 That's not necessarily true. 660 00:46:37,878 --> 00:46:39,921 Okay. Okay, how about this? 661 00:46:40,088 --> 00:46:42,089 If I win, you let us go. 662 00:46:42,257 --> 00:46:44,926 And if I lose, I won't be any more trouble. 663 00:46:45,093 --> 00:46:47,637 Hmm, that's what you said before. 664 00:46:47,805 --> 00:46:49,972 You already lied once to me. 665 00:46:50,140 --> 00:46:52,517 (CELL PHONE BUZZING) 666 00:46:54,853 --> 00:46:56,813 And now your jacket's buzzing. 667 00:46:56,980 --> 00:46:58,856 - What the hell is that, Lorraine? - I don't... 668 00:46:59,024 --> 00:47:00,900 - Lying to me again. - I don't know what that is. 669 00:47:01,068 --> 00:47:03,069 - Give me the goddamn phone. - Stop it. 670 00:47:03,237 --> 00:47:05,071 Who's calling? 671 00:47:05,239 --> 00:47:06,614 - Who is it? - Gary. 672 00:47:06,782 --> 00:47:09,033 - Gary? Who's that? - My... my ex-husband. 673 00:47:10,911 --> 00:47:12,495 - Hello. - Give me the phone. 674 00:47:12,663 --> 00:47:13,871 Hey. Gary? 675 00:47:14,039 --> 00:47:17,542 Well, yeah. Hey. How are you? This is John. 676 00:47:17,709 --> 00:47:20,670 Yeah, Lorraine's here, but she's a bit tied up right now. 677 00:47:20,838 --> 00:47:23,631 I've got a question for you: Is it true you've got this 678 00:47:23,799 --> 00:47:25,675 little pee-pee the size of a baby gherkin? 679 00:47:25,843 --> 00:47:27,885 'Cause Lorraine told me you did. 680 00:47:28,053 --> 00:47:29,971 And unfortunately I was thinking about that. 681 00:47:30,138 --> 00:47:32,139 Being a divorced man and all, and you're going out, 682 00:47:32,307 --> 00:47:34,684 probably trying to meet some ladies. 683 00:47:34,852 --> 00:47:36,978 Uh-huh. Well, that's... 684 00:47:37,145 --> 00:47:40,022 that's kind of insulting, since we've never met. 685 00:47:40,190 --> 00:47:42,149 Why don't you listen to this, Gary? 686 00:47:42,317 --> 00:47:45,278 This is the sound of you being tossed out on your ass. 687 00:47:45,445 --> 00:47:48,072 (CHUCKLES) Why did you do that? 688 00:47:48,240 --> 00:47:51,701 (TIRES SCREECH) 689 00:47:51,869 --> 00:47:55,162 All right, bud, you can go take a leak now if you want. 690 00:47:55,330 --> 00:47:58,666 It's okay, hon. Just stay right outside the door, okay, so Mom can see you. 691 00:47:58,834 --> 00:48:01,168 ROY: Yeah, be safe. Just stay right close to the car, okay? 692 00:48:01,336 --> 00:48:03,504 Me and your mom are right here. Good boy. 693 00:48:03,672 --> 00:48:05,131 Yeah, just right there. 694 00:48:05,299 --> 00:48:06,966 Listen to me. I want some answers 695 00:48:07,134 --> 00:48:09,343 and I want some fucking answers right now. 696 00:48:09,511 --> 00:48:11,804 You had a phone in that bathroom. 697 00:48:11,972 --> 00:48:13,764 You were at the gas station. Did you make a call? 698 00:48:13,932 --> 00:48:16,517 - Did you make a phone call? - Yes. Yes, I did. 699 00:48:16,685 --> 00:48:18,728 Who did you call? Gary? That fucking prick? 700 00:48:18,896 --> 00:48:21,063 - No. - Who? You call 911, the police? 701 00:48:21,231 --> 00:48:22,523 No. 702 00:48:22,691 --> 00:48:25,776 So who'd you call, Lorraine? I'm not fucking around anymore. 703 00:48:25,944 --> 00:48:28,905 I tried to call 911 , 704 00:48:29,072 --> 00:48:31,407 - but I didn't. Instead... - Don't lie to me. 705 00:48:31,575 --> 00:48:35,286 I am not lying, I swear. I promise you that I called 411. 706 00:48:35,454 --> 00:48:37,997 And the operator... she asked me what city I was in 707 00:48:38,165 --> 00:48:40,124 and I didn't understand what she was asking me 708 00:48:40,292 --> 00:48:42,251 and I got confused. 709 00:48:42,419 --> 00:48:45,796 I tried to call 911. It didn't work. 710 00:48:45,964 --> 00:48:48,716 So you're telling me you called 411 711 00:48:48,884 --> 00:48:50,509 - instead of 911. - Yep. 712 00:48:50,677 --> 00:48:53,095 And then you're telling me that you forgot to turn your phone off. 713 00:48:53,263 --> 00:48:55,848 - Yep. - Well, you're a fucking train wreck. 714 00:48:57,184 --> 00:48:59,101 Maybe you don't want me to let you go. 715 00:49:00,103 --> 00:49:02,188 - You must really like me. - CHAD: I'm done. 716 00:49:02,356 --> 00:49:03,981 Hey, bud, come on back in. 717 00:49:04,149 --> 00:49:07,026 LORRAINE: Come on, hon. Come back in. Come on. 718 00:49:07,194 --> 00:49:08,486 You feel better? 719 00:49:08,654 --> 00:49:11,906 - LORRAINE: That's my boy. - All right, let's keep going here. 720 00:49:12,074 --> 00:49:14,659 Okay, baby, why don't you lie down and get some rest? 721 00:49:14,826 --> 00:49:16,953 Okay, Mommy. 722 00:50:03,208 --> 00:50:06,043 Are you into politics, Lorraine? 723 00:50:06,211 --> 00:50:08,379 Like which way do you vote? 724 00:50:09,965 --> 00:50:12,008 I don't know. 725 00:50:12,175 --> 00:50:14,927 I voted the way Gary wanted me to. 726 00:50:16,304 --> 00:50:19,056 Well, that's silly. You don't have your own opinions? 727 00:50:19,224 --> 00:50:22,768 I wouldn't let you do that. I'd want you to do what you want to do. 728 00:50:26,106 --> 00:50:28,065 You know what? You're right. 729 00:50:28,233 --> 00:50:30,359 I need to be more in control. 730 00:50:30,527 --> 00:50:33,195 I'm gonna make some changes when I get home, I'm telling you. 731 00:50:34,865 --> 00:50:36,907 ROY: Well, if everything goes to plan for me, 732 00:50:37,075 --> 00:50:39,076 I'd like to make some changes too. 733 00:50:39,244 --> 00:50:41,078 LORRAINE: You should, you know. 734 00:50:41,246 --> 00:50:43,706 Settle down. Find someone to settle down with. 735 00:50:43,874 --> 00:50:46,959 Get yourself a nice wife 736 00:50:47,127 --> 00:50:49,670 and a boy of your own. 737 00:50:49,838 --> 00:50:51,172 Is that an invitation? 738 00:50:54,134 --> 00:50:56,385 I'd love to have my own family. 739 00:50:56,553 --> 00:51:00,181 I'd love to have a little boy like Chaddy back there. 740 00:51:01,224 --> 00:51:03,726 Yeah, I want three girls too. 741 00:51:03,894 --> 00:51:06,687 Man, if I had three little daughters, 742 00:51:06,855 --> 00:51:09,815 I would protect them so much, they'd never have a worry in the world. 743 00:51:09,983 --> 00:51:12,693 I'd raise my boy to be real strong 744 00:51:12,861 --> 00:51:15,821 so after I'm gone he'd look after them. 745 00:51:21,745 --> 00:51:23,621 You ever been to Mexico? 746 00:51:23,789 --> 00:51:26,082 Tijuana once. 747 00:51:26,249 --> 00:51:28,292 That's a shithole. 748 00:51:28,460 --> 00:51:30,753 No, I'm talking the real Mexico, 749 00:51:30,921 --> 00:51:33,005 up in the mountains... Pueblos. 750 00:51:33,173 --> 00:51:35,841 I mean, it's cool. It's dry. The air is crisp. 751 00:51:36,009 --> 00:51:37,885 I always wanted to go to a Pueblo. 752 00:51:38,053 --> 00:51:40,721 You know, in fourth grade you build those sort of clay models. 753 00:51:40,889 --> 00:51:44,266 And I used to pretend I was one of the guys in there and I lived there. 754 00:51:44,434 --> 00:51:46,435 And the people are so great in the Pueblos. 755 00:51:46,603 --> 00:51:50,689 I mean, it's the opposite of what we were talking about earlier. 756 00:51:50,857 --> 00:51:53,442 And talk about living... I mean, a man with a little money... 757 00:51:53,610 --> 00:51:56,821 we'd own that town. I mean, we'd have a big house, 758 00:51:56,988 --> 00:52:00,491 hunt and fish and drink tequila every day. 759 00:52:00,659 --> 00:52:04,411 Come winter time, we could also drive down to Cabo San Lucas 760 00:52:04,579 --> 00:52:06,831 and get a big villa on the beach, 761 00:52:06,998 --> 00:52:08,624 even have servants. 762 00:52:08,792 --> 00:52:11,210 Wouldn't that be something? 763 00:52:12,879 --> 00:52:14,171 Yeah. 764 00:52:14,339 --> 00:52:16,173 And you don't have to worry about the language, 765 00:52:16,341 --> 00:52:19,009 'cause most people speak English. 766 00:52:19,177 --> 00:52:20,970 Oh really? 767 00:52:21,138 --> 00:52:24,014 I actually always wanted to learn how to speak Spanish. 768 00:52:24,182 --> 00:52:26,225 I always wanted to travel too, 769 00:52:26,393 --> 00:52:28,352 but then, I don't know, 770 00:52:28,520 --> 00:52:31,105 I guess I got married too young. 771 00:52:31,273 --> 00:52:33,983 I was even gonna go to college, but my dad said 772 00:52:34,151 --> 00:52:36,819 I was too dumb and too pretty. 773 00:52:39,281 --> 00:52:41,740 Are you really going to Mexico? 774 00:52:41,908 --> 00:52:43,868 You're not getting it. 775 00:52:44,035 --> 00:52:46,579 We're going to Mexico. 776 00:52:52,377 --> 00:52:55,171 I... 777 00:52:55,338 --> 00:52:58,048 We're going to Mexico, Lorraine. 778 00:52:58,216 --> 00:52:59,300 I can't. 779 00:52:59,467 --> 00:53:02,011 Roy, this is crazy. I can't go to Mexico. 780 00:53:02,179 --> 00:53:03,929 I can't take Chad there. 781 00:53:04,097 --> 00:53:06,015 I mean, we have a whole life here and he's just... 782 00:53:06,183 --> 00:53:07,850 Right, yeah, a big life... 783 00:53:08,018 --> 00:53:10,019 you, Chad and all those frozen mini-pizzas. 784 00:53:10,187 --> 00:53:13,772 I'm trying to give you a way out, Lorraine. 785 00:53:13,940 --> 00:53:15,357 (QUIET THUD) 786 00:53:15,525 --> 00:53:17,443 What's going on with the car, Lorraine? 787 00:53:17,611 --> 00:53:19,195 - LORRAINE: Oh God. - Hold on. 788 00:53:19,362 --> 00:53:21,655 - Oh God, oh God, oh God. - Let me pull over. Hold up. 789 00:53:26,244 --> 00:53:27,995 We've got to stop for gas. 790 00:53:28,163 --> 00:53:30,247 - We have half a tank. - No. I know. 791 00:53:30,415 --> 00:53:32,958 There's water in the tank. 792 00:53:33,126 --> 00:53:35,127 I mean, it's run out, 793 00:53:35,295 --> 00:53:37,796 but when it goes... 794 00:53:37,964 --> 00:53:39,840 the gauge goes down to half, it means... 795 00:53:40,008 --> 00:53:42,718 it starts to sputter and then 796 00:53:42,886 --> 00:53:46,263 we have to stop for more gas. 797 00:53:46,431 --> 00:53:48,140 It's a pain in the ass, I know. 798 00:53:48,308 --> 00:53:51,060 So why didn't you just get it fixed, Lorraine? 799 00:53:53,980 --> 00:53:56,232 You're pathetic. 800 00:53:58,693 --> 00:54:00,527 Okay. 801 00:54:00,695 --> 00:54:02,321 (CLEARS THROAT) 802 00:54:10,080 --> 00:54:12,748 What the hell are there so many kids out here for, Lorraine? 803 00:54:12,916 --> 00:54:14,333 It's night time. 804 00:54:14,501 --> 00:54:17,211 LORRAINE: Maybe it's a field trip. 805 00:54:18,421 --> 00:54:20,381 Stay in the car. 806 00:54:44,406 --> 00:54:46,490 (EXHALES) 807 00:55:04,968 --> 00:55:07,052 Hey, bud, come here. 808 00:55:07,220 --> 00:55:11,307 - It's time to go to the bathroom, okay? - I already went. 809 00:55:11,474 --> 00:55:13,142 I know, but you're gonna go again. 810 00:55:13,310 --> 00:55:15,853 Now you listen to Mommy and promise you're gonna do what I say. 811 00:55:16,021 --> 00:55:19,148 - Okay, Mommy. - Okay. 812 00:55:39,210 --> 00:55:40,210 Get in the car, Lorraine. 813 00:55:40,378 --> 00:55:43,213 Chad has to go to the bathroom. 814 00:55:45,258 --> 00:55:48,302 Hey, buddy, come on out. 815 00:55:55,226 --> 00:55:57,394 You gotta go to the bathroom again, huh? 816 00:55:57,562 --> 00:55:59,438 You got some bladder on you. 817 00:55:59,606 --> 00:56:02,441 You go straight there and you come right back, okay? 818 00:56:02,609 --> 00:56:04,568 Mm-hmm. 819 00:56:04,736 --> 00:56:07,154 Your mom's gonna wait here. 820 00:56:09,741 --> 00:56:12,368 Go for it. 821 00:56:19,751 --> 00:56:22,211 Why don't you get in the car, Lorraine? 822 00:56:36,309 --> 00:56:39,144 Do you want my balloon? 823 00:56:39,312 --> 00:56:41,980 Come on, man, don't talk to her. Just go to the men's room. 824 00:56:42,148 --> 00:56:44,024 You can have it. 825 00:56:44,192 --> 00:56:47,528 You don't need that balloon. We've got to get moving soon. 826 00:56:51,491 --> 00:56:52,908 There you go. 827 00:57:02,585 --> 00:57:04,586 (SPITS) 828 00:57:58,475 --> 00:57:59,641 Motherfucker. 829 00:58:03,730 --> 00:58:06,815 (CAR DOOR OPENS) 830 00:58:09,444 --> 00:58:11,445 (TIRES SCREECH) 831 00:58:32,592 --> 00:58:34,801 (SOBBING) I know you're mad. 832 00:58:34,969 --> 00:58:37,971 I'm... I'm sorry, Roy. 833 00:58:38,139 --> 00:58:41,517 Look, I promise it's not what you think. 834 00:58:41,684 --> 00:58:45,687 Okay? Gary doesn't give a crap about me, you know, 835 00:58:45,855 --> 00:58:47,731 but he really cares about Chad. 836 00:58:47,899 --> 00:58:50,984 If he was with us, he'd have every cop in the country after us. 837 00:58:51,152 --> 00:58:53,862 Fuck you, Lorraine! I'm sick of your goddamn lies! 838 00:58:54,030 --> 00:58:55,697 I'm not lying. I didn't do it. 839 00:58:55,865 --> 00:58:57,824 - You know what? Fuck you. - I am not lying. 840 00:58:57,992 --> 00:58:59,576 You've been fucking with me from the beginning. 841 00:58:59,744 --> 00:59:01,411 - No, I haven't. - I told you what you needed to do. 842 00:59:01,579 --> 00:59:03,872 - I just wanted my son to be safe, okay? - Be a good girl 843 00:59:04,040 --> 00:59:06,583 and I would have kept you and him safe. You know what? 844 00:59:06,751 --> 00:59:10,504 - (TIRES SCREECH) - No more Mr. Nice Guy, okay? 845 00:59:10,672 --> 00:59:11,964 - Come on. - No. No. 846 00:59:12,131 --> 00:59:13,882 Come on, Lorraine. You don't trust me, huh? 847 00:59:14,050 --> 00:59:16,051 - You're going in the fucking trunk. - Listen to me. 848 00:59:16,219 --> 00:59:18,095 You're going in the trunk. You're going in the fucking trunk. 849 00:59:18,263 --> 00:59:19,930 - I didn't want my boy to get hurt. - That's it. 850 00:59:20,098 --> 00:59:22,432 No. No. (SCREAMING) 851 00:59:22,600 --> 00:59:24,476 Little bitch. 852 00:59:24,644 --> 00:59:26,853 LORRAINE: Roy! Roy! 853 00:59:27,021 --> 00:59:29,565 - (LOUD MUSIC PLAYING) - You fuck with me? 854 00:59:29,732 --> 00:59:33,110 - (LOUD MUSIC CONTINUES) - (SOBBING) 855 00:59:33,278 --> 00:59:34,444 Everything was fine. 856 00:59:34,612 --> 00:59:37,739 Everything was fucking fine, Lorraine. 857 00:59:49,252 --> 00:59:50,586 How's the trunk back there, honey? 858 00:59:50,753 --> 00:59:53,797 (WHIMPERING) 859 00:59:53,965 --> 00:59:55,841 You couid have been nice and cozy up here with me. 860 00:59:57,927 --> 00:59:59,219 (EXCLAIMS) 861 00:59:59,387 --> 01:00:02,014 I fucking warned you. I warned you, honey. 862 01:00:06,811 --> 01:00:08,854 (GRUNTING) 863 01:00:10,648 --> 01:00:14,109 Yeah, keep banging. Keep banging. 864 01:00:14,277 --> 01:00:17,529 You bang your car all you want, you fucking bitch. 865 01:00:19,240 --> 01:00:21,116 You just pushed me. She just... 866 01:00:21,284 --> 01:00:24,828 I mean, who are these fucking people? I just picked the wrong two people. 867 01:00:31,502 --> 01:00:33,587 (MOANING) 868 01:00:40,595 --> 01:00:43,680 You make all the noise you want, Lorraine. I can't hear you, all right? 869 01:00:53,691 --> 01:00:56,276 Ow. 870 01:00:56,444 --> 01:00:58,028 (MOANS) 871 01:01:02,825 --> 01:01:04,743 You had to fuck it up. 872 01:01:04,911 --> 01:01:06,662 Jesus Christ. 873 01:01:17,757 --> 01:01:19,633 (POLICE RADIO CHATTER) 874 01:01:19,801 --> 01:01:21,802 Come on, buddy. Let's get you home. 875 01:01:47,745 --> 01:01:51,498 There it is. There it is. 876 01:02:11,936 --> 01:02:14,521 - (COWS MOOING) - (SHEEP BLEATING) 877 01:02:23,072 --> 01:02:25,073 (CAR HORN HONKS) 878 01:02:25,241 --> 01:02:28,744 (CAR DOOR OPENS, CLOSES) 879 01:02:39,589 --> 01:02:40,839 (CAR HORN HONKS) 880 01:02:43,134 --> 01:02:45,886 ROY: What the fuck, man? What are you doing? 881 01:02:46,053 --> 01:02:48,221 I thought I had the wrong house. 882 01:02:48,389 --> 01:02:51,141 MAN: Taking a crap, man, you know. 883 01:02:52,769 --> 01:02:54,686 What I've been through getting to this fucking place. 884 01:02:54,854 --> 01:02:56,646 Jesus Christ. 885 01:02:56,814 --> 01:02:59,691 Tell me what happened with the money? Why did you go to the steel mill? 886 01:02:59,859 --> 01:03:01,943 I mean, it's kind of like home. You know, it's empty. 887 01:03:02,111 --> 01:03:04,863 Freaking cops everywhere... what do you want me to do? 888 01:03:05,865 --> 01:03:08,366 What, man? 889 01:03:08,534 --> 01:03:10,410 Are you stoned? 890 01:03:10,578 --> 01:03:12,204 I'm not stoned, man. No, not at all. 891 01:03:12,371 --> 01:03:14,831 ROY: You're wasted, huh? 892 01:03:14,999 --> 01:03:16,625 I am not wasted. 893 01:03:16,793 --> 01:03:19,002 Got too much to do tonight. 894 01:03:21,422 --> 01:03:23,965 All right. 895 01:03:25,885 --> 01:03:28,845 - (MAN GRUNTS) - (PUNCH LANDS) 896 01:03:29,013 --> 01:03:31,681 (MAN COUGHING) 897 01:03:31,849 --> 01:03:34,851 - (GUNSHOTS) - (LORRAINE SCREAMS) 898 01:03:35,978 --> 01:03:39,940 Oh. Oh God. (PANTING) 899 01:03:42,235 --> 01:03:44,236 (KEYS JINGLING) 900 01:03:45,863 --> 01:03:46,696 (SCREAMS) 901 01:03:46,864 --> 01:03:49,658 Don't hit him, Lorraine. He's already dead. 902 01:03:49,826 --> 01:03:52,327 No! Roy! 903 01:03:52,495 --> 01:03:54,287 - I wanted you to have some company. - No! 904 01:03:54,455 --> 01:03:56,998 No-o-o! 905 01:03:59,460 --> 01:04:02,045 Roy! 906 01:04:02,213 --> 01:04:04,756 Roy, no! 907 01:04:04,924 --> 01:04:06,299 No. 908 01:04:06,467 --> 01:04:08,718 Please. 909 01:04:08,886 --> 01:04:11,054 Please, Roy. 910 01:04:15,101 --> 01:04:17,435 Roy, please. 911 01:04:17,603 --> 01:04:20,063 Let me out. Roy. 912 01:04:27,029 --> 01:04:29,030 (LORRAINE SCREAMING) 913 01:05:00,062 --> 01:05:02,063 (GUNSHOT) 914 01:05:08,738 --> 01:05:10,739 (COUGHS) 915 01:05:59,789 --> 01:06:02,123 Excuse me, do you have a phone, please? 916 01:06:17,098 --> 01:06:18,431 (RINGS) 917 01:06:18,599 --> 01:06:20,475 - OPERATOR: What city? - Whitfield County. 918 01:06:20,643 --> 01:06:24,521 I'm looking for the Whitfield County School District headquarters, please. 919 01:06:24,689 --> 01:06:26,564 One moment. 920 01:06:26,732 --> 01:06:28,733 Okay, do you have a pen? 921 01:06:30,069 --> 01:06:31,945 - The phone number is... - Go ahead. 922 01:06:32,113 --> 01:06:35,490 601-555-2895. 923 01:06:35,658 --> 01:06:37,200 Thank you. 924 01:06:44,792 --> 01:06:47,168 RECORDING: Please deposit 50c. 925 01:06:56,137 --> 01:06:58,096 I'm sorry. I hate to bother you again, 926 01:06:58,264 --> 01:06:59,597 but I'm having a little trouble. 927 01:06:59,765 --> 01:07:01,474 Can you please give me 50c for a phone call? 928 01:07:01,642 --> 01:07:03,518 I can't give you change unless you buy something. 929 01:07:03,686 --> 01:07:04,936 Buy something? You don't understand. 930 01:07:05,104 --> 01:07:06,855 I don't have any money. I don't want change. 931 01:07:07,023 --> 01:07:09,274 You said you needed change for the phone. 932 01:07:09,442 --> 01:07:12,068 Yes, I want 50c. 933 01:07:14,780 --> 01:07:17,073 Okay, fine. 934 01:07:17,241 --> 01:07:20,910 Here, 35c, okay? 935 01:07:21,078 --> 01:07:24,330 If you can spare it, I need to make a phone call. It's an emergency. 936 01:07:24,498 --> 01:07:27,250 What kind of emergency? It don't cost nothing to dial 911. 937 01:07:27,418 --> 01:07:28,918 Jesus Christ. 938 01:07:29,086 --> 01:07:31,755 Whoa, whoa, you don't need to take the Lord's name in vain. 939 01:07:31,922 --> 01:07:34,257 - Here's your 50c. - Thank you. 940 01:07:36,010 --> 01:07:37,218 Have a blessed day. 941 01:07:46,854 --> 01:07:48,938 WOMAN: Whitfield School District. May I help you? 942 01:07:49,106 --> 01:07:51,900 Yes, I'm trying to find my son. He got on one of your buses by mistake. 943 01:07:52,068 --> 01:07:53,902 Which school does he attend, ma'am? 944 01:07:54,070 --> 01:07:56,696 No, he doesn't go to school. He's... 945 01:07:56,864 --> 01:07:58,740 I'm sorry. He's not one of our students? 946 01:07:58,908 --> 01:08:01,910 No, no, no. Listen, it's hard to explain. 947 01:08:02,078 --> 01:08:04,079 One of your buses was at a truck stop 948 01:08:04,246 --> 01:08:07,832 on Highway 61 early this morning. 949 01:08:08,000 --> 01:08:09,042 There were a bunch of kids. 950 01:08:09,210 --> 01:08:11,461 I think they were on a field trip or something. 951 01:08:11,629 --> 01:08:13,296 Okay, did you get the bus number, ma'am? 952 01:08:13,464 --> 01:08:14,964 No, I didn't get the bus number. 953 01:08:15,132 --> 01:08:17,884 Jesus, how many buses do you have out that time of day? 954 01:08:28,145 --> 01:08:29,979 I just started my shift 15 minutes ago. 955 01:08:30,147 --> 01:08:32,482 I'm so sorry. I'm upset. I lost my kid. 956 01:08:32,650 --> 01:08:34,109 I don't know what to do. 957 01:08:34,276 --> 01:08:36,903 I'm sorry, ma'am. What was his name again? 958 01:08:37,071 --> 01:08:39,364 His name is Chad. 959 01:08:41,158 --> 01:08:42,867 One moment, please. 960 01:08:46,288 --> 01:08:49,374 - Ma'am, are you still there? - Yes. Yes, I'm still here. 961 01:08:49,542 --> 01:08:51,543 Did you say Chad? 962 01:08:51,710 --> 01:08:52,961 Yes. 963 01:08:53,129 --> 01:08:54,796 Seven years old, light hair? 964 01:08:54,964 --> 01:08:57,173 Yes, yes. You have him? 965 01:08:57,341 --> 01:08:58,716 - Ma'am. - Is he all right? 966 01:08:58,884 --> 01:09:00,844 - Yes, ma'am, he's fine. - Oh, thank God. Thank God. 967 01:09:01,011 --> 01:09:03,304 We turned him over to the Whitfield Country Sheriff's Department. 968 01:09:03,472 --> 01:09:05,056 Would you like that number so you can call? 969 01:09:05,224 --> 01:09:06,641 Yes, thank you. 970 01:09:10,563 --> 01:09:12,939 - Thank you. - Thanks. 971 01:09:15,943 --> 01:09:18,570 I need another 50c. 972 01:09:45,556 --> 01:09:48,183 Yes, hello. I'm trying to find my son. 973 01:09:48,350 --> 01:09:50,393 His name is Chad. This is his mom. 974 01:09:52,188 --> 01:09:54,898 Hello, hello. (CHUCKLES) 975 01:09:55,065 --> 01:09:57,775 You got anything to eat around here? 976 01:09:57,943 --> 01:10:00,778 Honey, when are you gonna let me take a picture of you? 977 01:10:00,946 --> 01:10:02,113 Why? 978 01:10:02,281 --> 01:10:05,283 'Cause I want Santa to know exactly what I want for Christmas. 979 01:10:05,451 --> 01:10:07,035 Now why would I want to be with you? 980 01:10:07,203 --> 01:10:09,120 'Cause I'm funny, financially stable 981 01:10:09,288 --> 01:10:12,165 and I've got a very interesting DNA structure. 982 01:10:12,333 --> 01:10:14,125 (CLICKS TONGUE) 983 01:10:14,293 --> 01:10:17,212 I'll get you a seat. Take your coat off. You look like an Eskimo. 984 01:10:17,379 --> 01:10:19,214 Well, it's cold in here because of you, baby. 985 01:10:19,381 --> 01:10:20,465 Oh Jeez. 986 01:10:20,633 --> 01:10:23,676 - Hey, hey, take these. - Lord, are you trying to kill me? 987 01:10:23,844 --> 01:10:26,095 Maybe, if you don't give me some. 988 01:10:28,057 --> 01:10:29,933 How's everybody doing? 989 01:10:30,100 --> 01:10:32,268 Yes, hello. I'm trying to find my son. 990 01:10:48,869 --> 01:10:50,119 CHAD: Hi, Mommy. 991 01:10:50,287 --> 01:10:52,664 Hi, honey. Is that you? 992 01:10:52,831 --> 01:10:54,082 Are you all right? 993 01:10:54,250 --> 01:10:58,294 Uh-huh. But man, that was a long bus ride. 994 01:10:58,462 --> 01:11:00,880 It's so good to hear your voice, sweetie. 995 01:11:01,048 --> 01:11:03,132 Mommy's gonna pick you up soon, okay? 996 01:11:03,300 --> 01:11:05,635 - I love you so much. - I love you too, Mommy. 997 01:11:05,803 --> 01:11:08,054 Put the deputy back on the phone now, okay? 998 01:11:08,222 --> 01:11:09,347 Okay. 999 01:11:13,435 --> 01:11:15,144 Ma'am, this is Detective Walsh again. 1000 01:11:15,312 --> 01:11:18,022 If you give me a location, we'll send a car to pick you up. 1001 01:11:18,190 --> 01:11:21,192 Yes, hold on. Excuse me. 1002 01:11:21,360 --> 01:11:22,860 Excuse me. Where are we, please? 1003 01:11:23,028 --> 01:11:26,030 Imperial Diner and Truck Stop, Highway 61, 1004 01:11:26,198 --> 01:11:28,116 just north of the I-20 junction. 1005 01:11:28,284 --> 01:11:31,286 We're at the Imperial Diner Truck Stop, Highway 61, 1006 01:11:31,453 --> 01:11:33,329 just north of the I-20 junction. 1007 01:11:33,497 --> 01:11:35,456 Okay, and can you give me a name and a description 1008 01:11:35,624 --> 01:11:37,583 of the man you say attacked you? 1009 01:11:37,751 --> 01:11:41,045 Okay, his name is Roy. He di... I don't know his last name. 1010 01:11:41,213 --> 01:11:43,339 He was about 5'10", I guess, 1011 01:11:43,507 --> 01:11:46,050 medium build, brownish eyes, 1012 01:11:46,218 --> 01:11:48,177 shaggy brown hair 1013 01:11:48,345 --> 01:11:50,930 and dirty jeans, sweatshirt. 1014 01:11:51,098 --> 01:11:53,725 Ma'am, there's one other thing. Because of your record... 1015 01:11:53,892 --> 01:11:55,184 - My record? - Yes, ma'am. 1016 01:11:55,352 --> 01:11:57,270 The recent complaint filed by your husband. 1017 01:11:57,438 --> 01:12:00,148 - My ex-husband. - Yes, ma'am. 1018 01:12:00,316 --> 01:12:03,484 We'll have to turn your son over to the Department of Children's Services. 1019 01:12:03,652 --> 01:12:05,528 LORRAINE: What? We were carjacked. 1020 01:12:05,696 --> 01:12:08,614 WALSH: Well, I understand, ma'am, but when a child is abandoned like that, 1021 01:12:08,782 --> 01:12:10,825 the state feels it has to investigate. 1022 01:12:10,993 --> 01:12:12,660 LORRAINE: Excuse me, the state felt? 1023 01:12:12,828 --> 01:12:15,288 How about how I felt? I thought he was going to kill us. 1024 01:12:15,456 --> 01:12:17,498 WALSH: I'm sorry, ma'am. The report's already been filed. 1025 01:12:17,666 --> 01:12:20,251 I did not abandon my child. Do you hear me? 1026 01:12:20,419 --> 01:12:21,502 You have no right to say that. 1027 01:12:21,670 --> 01:12:25,173 I did what I had to do to protect him from that lunatic. 1028 01:12:28,552 --> 01:12:31,721 Oh my God, he's right outside. He has a woman and a little girl with him. 1029 01:12:31,889 --> 01:12:34,474 WALSH: I didn't get that, ma'am. Could you repeat, please? 1030 01:12:34,641 --> 01:12:37,477 LORRAINE: He's here. The carjacker... he's right outside. 1031 01:12:37,644 --> 01:12:40,521 - WALSH: Are you sure it's the same man? - Yes, of course I'm sure! 1032 01:12:40,689 --> 01:12:44,442 WALSH: Okay, you just stay calm. We've got a car on the way, okay? 1033 01:12:44,610 --> 01:12:48,196 It's too late. He's getting in a car. He's getting away. 1034 01:12:48,364 --> 01:12:50,990 Is it a Chevrolet or a Ford? What kind of car is it? 1035 01:12:51,158 --> 01:12:54,243 Which way is it headed? Ma'am, are you there? 1036 01:12:54,411 --> 01:12:57,205 - South. - Can you describe the car, ma'am? 1037 01:12:57,373 --> 01:12:59,874 - It's... it's a car. - Ma'am, just calm down. 1038 01:13:00,042 --> 01:13:04,045 It's being followed by a beat-up green Bronco. 1039 01:13:04,213 --> 01:13:05,963 Damn! 1040 01:13:15,599 --> 01:13:17,600 Hello, peaches. 1041 01:13:19,228 --> 01:13:20,436 (CLICKS TONGUE) 1042 01:13:32,116 --> 01:13:34,242 (TIRES SCREECHING) 1043 01:13:34,410 --> 01:13:38,246 Bitch, what are you doing? Psycho! 1044 01:13:38,414 --> 01:13:41,082 Psycho bitch! 1045 01:13:45,462 --> 01:13:46,421 Shit. 1046 01:14:00,436 --> 01:14:03,938 - What's your name? - Kristen. 1047 01:14:05,357 --> 01:14:08,276 Kristen, I'll let you go as soon as I get to where I gotta go. 1048 01:14:08,444 --> 01:14:12,113 We don't have much further. 1049 01:14:37,598 --> 01:14:39,765 ROY: All right, should be another couple of exits 1050 01:14:39,933 --> 01:14:42,602 and we'll be there finally. 1051 01:15:13,467 --> 01:15:15,843 - So how old are you, little girl? - It doesn't matter. 1052 01:15:30,400 --> 01:15:33,694 You want to tailgate me or you want to pass me? What are you doing? 1053 01:15:36,573 --> 01:15:38,074 (ALL SCREAMING) 1054 01:15:42,579 --> 01:15:44,830 (SCREAMING) 1055 01:15:44,998 --> 01:15:46,374 Shut up. 1056 01:15:50,546 --> 01:15:52,421 God damn it. What the fuck? 1057 01:15:53,757 --> 01:15:55,925 - (SCREAMS) - Shut up. 1058 01:16:04,685 --> 01:16:07,353 Let them go, Roy, now! 1059 01:16:09,231 --> 01:16:10,856 (COCKS GUN) 1060 01:16:11,024 --> 01:16:12,900 You point a gun at me... I point a gun at you. 1061 01:16:13,068 --> 01:16:14,569 Shut up, God damn it. 1062 01:16:17,322 --> 01:16:19,156 Don't point that fucking gun at me, Lorraine. 1063 01:16:19,324 --> 01:16:22,368 I'm gonna biow your fucking head off! 1064 01:16:22,536 --> 01:16:24,203 (TRUCK HORN BLOWING) 1065 01:16:49,563 --> 01:16:51,606 (STEAM HISSING) 1066 01:16:52,774 --> 01:16:53,733 (GROANS) 1067 01:16:57,613 --> 01:16:59,614 Oh God. 1068 01:17:15,922 --> 01:17:18,174 (GUN COCKS) 1069 01:17:19,301 --> 01:17:21,427 Lorraine. 1070 01:17:21,595 --> 01:17:23,596 Let's go get that money. 1071 01:17:23,764 --> 01:17:24,639 What money? 1072 01:17:24,806 --> 01:17:27,600 The money at the sugar mill! 1073 01:17:27,768 --> 01:17:30,686 Lorraine, let me explain, all right? Maybe if you just listen to me. 1074 01:17:30,854 --> 01:17:32,271 - (GUNSHOT) - Argh! 1075 01:17:33,273 --> 01:17:35,399 - God damn it. - Forgive my outburst, 1076 01:17:35,567 --> 01:17:37,693 but I have a problem dealing with ambiguity. 1077 01:17:37,861 --> 01:17:41,781 That means no maybes, shoulds or I-think-sos. 1078 01:17:41,948 --> 01:17:43,115 Get it? 1079 01:17:43,283 --> 01:17:45,701 - Do you? - Yes! 1080 01:17:45,869 --> 01:17:47,745 Now get in the fucking car. 1081 01:17:47,913 --> 01:17:49,580 All right. 1082 01:17:59,174 --> 01:18:01,175 - (ENGINE STARTS) - It's good to get angry, Roy. 1083 01:18:01,343 --> 01:18:02,927 Drive! 1084 01:18:33,834 --> 01:18:35,835 Get out. 1085 01:18:38,255 --> 01:18:40,798 Where's the money? 1086 01:18:40,966 --> 01:18:42,383 This way. 1087 01:18:51,852 --> 01:18:53,561 Relax. 1088 01:18:56,648 --> 01:18:58,065 (BOTH GRUNTING) 1089 01:19:00,026 --> 01:19:02,737 You want to fuck with me? Is that what you want to do? 1090 01:19:02,904 --> 01:19:04,572 Fuck you. 1091 01:19:04,740 --> 01:19:06,449 - (GUNSHOT) - (ROY SCREAMS) 1092 01:19:17,502 --> 01:19:19,003 (POLICE RADIO CHATTER) 1093 01:19:27,471 --> 01:19:29,013 Yes. 1094 01:19:44,529 --> 01:19:46,739 (PANTING) 1095 01:20:10,096 --> 01:20:12,097 - (GUNSHOT) - (LORRAINE SCREAMS) 1096 01:20:12,265 --> 01:20:14,767 (CHUCKLES) 1097 01:20:14,935 --> 01:20:16,894 I want my fucking money. 1098 01:20:19,064 --> 01:20:20,689 You've got to be fucking kidding me. 1099 01:20:20,857 --> 01:20:23,651 Stop, Roy. Just stop. 1100 01:20:23,819 --> 01:20:25,820 - (GUNSHOT) - (SCREAMS) 1101 01:20:28,615 --> 01:20:31,826 What are you gonna do, Lorraine? Are you gonna run me over, honey? 1102 01:20:33,453 --> 01:20:34,787 Give me my fucking money! 1103 01:20:34,955 --> 01:20:37,498 Come and get it. 1104 01:20:41,711 --> 01:20:42,920 Fuck. 1105 01:20:44,881 --> 01:20:48,092 - (GUN CLICKING) - (LORRAINE SCREAMS) 1106 01:20:55,642 --> 01:20:57,643 (WHIMPERS) 1107 01:21:08,071 --> 01:21:11,240 Show me your hands! 1108 01:21:15,620 --> 01:21:17,913 Get out of the car. 1109 01:21:22,878 --> 01:21:24,420 What happened? 1110 01:21:24,588 --> 01:21:27,214 There was... there was a man. 1111 01:21:29,801 --> 01:21:31,427 Shots fired. Requesting immediate... 1112 01:21:31,595 --> 01:21:33,637 - (GUNSHOT) - (LORRAINE EXCLAIMS) 1113 01:21:41,688 --> 01:21:43,564 Roy, let's stop this, okay? 1114 01:21:43,732 --> 01:21:45,774 You want to keep playing with me, huh? 1115 01:21:45,942 --> 01:21:48,235 - Is that what you want? - No. 1116 01:21:48,403 --> 01:21:49,904 No. 1117 01:21:50,071 --> 01:21:53,282 What are you looking at, huh? 1118 01:21:53,450 --> 01:21:55,784 Are you looking at his gun? 1119 01:21:56,953 --> 01:21:59,705 What are you gonna do? Are you gonna go for it? 1120 01:21:59,873 --> 01:22:03,334 Why don't you try? You're not that far. 1121 01:22:03,501 --> 01:22:05,753 Look, I'll make it easier for you. 1122 01:22:06,922 --> 01:22:08,714 (SCREAMS) 1123 01:22:08,882 --> 01:22:10,674 (MOANING) 1124 01:22:10,842 --> 01:22:12,885 Did that feel good? 1125 01:22:13,053 --> 01:22:16,889 (CHUCKLES) Now you're even closer, aren't you? 1126 01:22:17,057 --> 01:22:19,850 What, are you a foot, maybe two feet away? 1127 01:22:20,018 --> 01:22:22,061 You can make that. 1128 01:22:22,228 --> 01:22:23,812 Come on, honey, you can do it. 1129 01:22:23,980 --> 01:22:25,356 You can make that. 1130 01:22:27,025 --> 01:22:29,985 You know what? Fuck it. 1131 01:22:34,157 --> 01:22:36,158 (ROY COUGHS) 1132 01:22:41,081 --> 01:22:43,082 (GASPING) 1133 01:23:01,351 --> 01:23:03,894 I guess Mexico is out, huh? 1134 01:23:29,421 --> 01:23:33,966 On the matter of the custody of Chad, 1135 01:23:34,134 --> 01:23:38,095 I find that Mr. Burton has not shown any convincing evidence 1136 01:23:38,263 --> 01:23:40,806 as to the child neglect on the part of Mrs. Burton. 1137 01:23:40,974 --> 01:23:43,392 - Therefore she will retain custody. - But Your Honor, you don't... 1138 01:23:43,560 --> 01:23:47,104 And frankly, Mr. Burton, considering your recent legal troubles, 1139 01:23:47,272 --> 01:23:50,274 I am amazed that you had the chutzpah 1140 01:23:50,442 --> 01:23:52,317 to even bring these charges. 1141 01:23:52,485 --> 01:23:55,154 But I must commend you on getting a good job 1142 01:23:55,321 --> 01:23:57,823 so soon after your court martial. 1143 01:23:57,991 --> 01:24:00,784 And you can share your good fortune by paying Mrs. Burton 1144 01:24:00,952 --> 01:24:02,453 $400 a month in child support. 1145 01:24:02,620 --> 01:24:05,289 $400? She just got a $20,000 reward 1146 01:24:05,457 --> 01:24:07,833 for that bank robber she supposedly caught. 1147 01:24:08,001 --> 01:24:09,668 She ought to be paying me. 1148 01:24:11,212 --> 01:24:13,922 I can make it $500 if you like. 1149 01:24:16,509 --> 01:24:20,012 Is there anything you'd like to add, Mrs. Burton? 1150 01:24:20,180 --> 01:24:22,306 Yes. Thank you, Your Honor. 1151 01:24:22,474 --> 01:24:25,392 I'll be going by my maiden name now... Miss Serrano. 1152 01:24:25,560 --> 01:24:29,146 JUDGE: Right you are, Miss Serrano. 1153 01:24:29,314 --> 01:24:30,647 Good luck to you. 1154 01:24:30,815 --> 01:24:33,067 Court is adjourned. 1155 01:24:33,234 --> 01:24:34,276 Mommy! 1156 01:24:36,613 --> 01:24:39,114 Hi, buddy. Hi. 1157 01:24:39,282 --> 01:24:41,075 Love you so much. 1158 01:24:41,242 --> 01:24:44,495 - GRANDMA: Oh, be careful. - Who's ready for some pizza? 1159 01:24:44,662 --> 01:24:46,538 Hey, Mom. 1160 01:24:46,706 --> 01:24:48,499 Can it be real pizza? 1161 01:24:48,666 --> 01:24:52,086 Oh, I think you can have all the real pizza you want. 1162 01:24:52,253 --> 01:24:53,921 Why do you say that? 1163 01:24:54,089 --> 01:24:55,964 I dropped one of my earrings down 1164 01:24:56,132 --> 01:24:58,300 near the end of your bed this morning. 1165 01:24:58,468 --> 01:25:00,594 It would have rolled right underneath 1166 01:25:00,762 --> 01:25:02,971 if that big duffle bag hadn't been there. 1167 01:25:03,139 --> 01:25:05,140 (BOTH CHUCKLE) 1168 01:25:06,267 --> 01:25:07,893 What about ice cream? 1169 01:25:08,061 --> 01:25:10,687 You want ice cream instead of pizza? 1170 01:25:10,855 --> 01:25:12,815 No, ice cream and pizza. 1171 01:25:12,982 --> 01:25:15,359 - How about ice cream pizza? - And root beer. 1172 01:25:15,527 --> 01:25:17,569 (ALL LAUGH) 1173 01:25:20,115 --> 01:25:22,157 (INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 84794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.