Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
ReEncoded By Dr.XJ | PSA
www.PSArips.com
2
00:00:06,180 --> 00:00:07,180
Look me in the eye now.
Can you see me?
3
00:00:08,420 --> 00:00:10,820
You're the
best friend ever.
4
00:00:10,860 --> 00:00:11,820
Rubbish, mate.
You are.
5
00:00:11,860 --> 00:00:12,900
[gasping]
6
00:00:14,860 --> 00:00:17,100
I want to hear all about it.
7
00:00:17,140 --> 00:00:19,500
[screaming]
-Formation!
8
00:00:19,540 --> 00:00:20,780
Hold!
9
00:00:20,820 --> 00:00:21,820
[Brutus]
What's it for, sir?
10
00:00:21,860 --> 00:00:22,900
Valour.
11
00:00:22,940 --> 00:00:25,060
Bravery in extremis.
12
00:00:25,100 --> 00:00:26,740
When he starts talking,
you come and get me.
13
00:00:28,060 --> 00:00:30,260
Might help
jog his memory.
14
00:00:30,300 --> 00:00:32,340
Get up!
Move!
15
00:00:32,380 --> 00:00:33,500
Getting out of here.
16
00:00:35,140 --> 00:00:36,460
[Ania]
I am Brenna.
17
00:00:36,500 --> 00:00:37,500
[Phelan]
The goddess of war?
18
00:00:37,540 --> 00:00:38,740
[Ania]
I need you to lie with me.
19
00:00:38,780 --> 00:00:40,700
Well, I expect
I could spare five minutes.
20
00:00:40,740 --> 00:00:42,380
Kneel!
From this night,
21
00:00:42,420 --> 00:00:45,940
you are Queen Kerra
of the Cantii.
22
00:00:45,980 --> 00:00:48,420
[Ania] The prophecy tells
that Brenna will be rescued
23
00:00:48,460 --> 00:00:50,660
by a golden-haired mortal.
24
00:00:50,700 --> 00:00:52,620
[Cait] Islene was killed
by a Roman.
25
00:00:52,660 --> 00:00:54,020
I'll see here again
when I die.
26
00:00:54,060 --> 00:00:57,220
Dad said there's a place
for the ones the gods love most.
27
00:00:57,260 --> 00:00:58,020
[Kerra]
Now, listen to me!
28
00:00:58,060 --> 00:00:59,060
You are The One!
29
00:00:59,100 --> 00:01:01,460
It's you!
Now go!
30
00:01:02,300 --> 00:01:03,100
[snarling]
31
00:01:03,140 --> 00:01:03,940
[Cait screams]
32
00:01:21,620 --> 00:01:22,900
Ah, there you are.
33
00:01:24,620 --> 00:01:26,420
So, how do I look?
34
00:01:29,220 --> 00:01:30,980
Wait there.
I'll be back.
35
00:01:31,020 --> 00:01:32,860
Don't worry.
36
00:01:32,900 --> 00:01:34,980
I'm not going anywhere.
37
00:01:44,060 --> 00:01:45,780
Ah!
38
00:01:47,340 --> 00:01:48,980
What was that thing?
39
00:01:49,020 --> 00:01:50,300
At the citadel?
40
00:01:51,220 --> 00:01:52,180
What thing?
41
00:01:52,220 --> 00:01:53,180
Oh, come on, now.
I may be blind,
42
00:01:53,220 --> 00:01:54,900
but don't tell me
that was a man.
43
00:01:54,940 --> 00:01:55,900
That was something else.
44
00:01:55,940 --> 00:01:58,620
Why was it after you?
45
00:01:58,660 --> 00:01:59,860
It must have been a mistake.
46
00:01:59,900 --> 00:02:00,700
Hey...
47
00:02:00,740 --> 00:02:01,740
Now, keep still.
48
00:02:03,540 --> 00:02:05,500
Why aren't you telling me
the truth, girl?
49
00:02:05,540 --> 00:02:06,700
What is it
you're hiding?
50
00:02:10,660 --> 00:02:11,980
I don't know what it was.
51
00:02:16,780 --> 00:02:17,860
Where are we?
52
00:02:17,900 --> 00:02:20,540
About five miles
from Locerly.
53
00:02:20,580 --> 00:02:21,660
We'll stop the night there.
54
00:02:21,700 --> 00:02:24,100
At least you'll
know your way around.
55
00:02:25,700 --> 00:02:26,660
What is it, child?
56
00:02:26,700 --> 00:02:28,460
Mm?
What's wrong?
57
00:02:28,500 --> 00:02:30,300
Nothing.
58
00:02:30,340 --> 00:02:31,340
Come, now.
59
00:02:31,380 --> 00:02:32,460
I may be blind,
60
00:02:32,500 --> 00:02:33,380
but I can still feel
the weather change.
61
00:02:34,820 --> 00:02:36,460
Spill it, now.
62
00:02:39,500 --> 00:02:41,140
Will we ever be safe again?
63
00:02:44,580 --> 00:02:45,580
Come here.
64
00:02:47,580 --> 00:02:48,820
When I was a boy,
65
00:02:48,860 --> 00:02:51,260
my dad used to row us out
to this tiny island.
66
00:02:51,300 --> 00:02:54,780
If we find a boat,
with the right tide,
67
00:02:54,820 --> 00:02:56,420
we can find
that island again.
68
00:02:56,460 --> 00:02:59,660
I mean, not much there
except some goats,
69
00:02:59,700 --> 00:03:02,220
and an old stone
shack'll need a roof,
70
00:03:02,260 --> 00:03:04,380
but I do know one thing
it doesn't have.
71
00:03:04,420 --> 00:03:05,260
Romans.
72
00:03:09,220 --> 00:03:11,100
I saw you...
73
00:03:11,140 --> 00:03:12,300
at the camp.
74
00:03:12,340 --> 00:03:15,460
Your face was the very
last thing I ever saw.
75
00:03:15,500 --> 00:03:16,380
I'll never forget it.
76
00:03:17,860 --> 00:03:19,140
It's right here.
77
00:03:20,660 --> 00:03:22,180
Forever.
78
00:03:26,820 --> 00:03:27,820
[kissing]
79
00:04:06,380 --> 00:04:09,060
[♪♪♪]
80
00:04:12,500 --> 00:04:15,500
♪ Thrown like a star
in my vast sleep ♪
81
00:04:15,540 --> 00:04:18,700
♪ I opened my eyes
to take a peek ♪
82
00:04:18,740 --> 00:04:21,780
♪ To find
that I was by the sea ♪
83
00:04:21,820 --> 00:04:24,740
♪ Gazing with tranquillity ♪
84
00:04:24,780 --> 00:04:27,700
♪ 'Twas then
when the Hurdy Gurdy Man ♪
85
00:04:27,740 --> 00:04:30,820
♪ Came singing
songs of love ♪
86
00:04:30,860 --> 00:04:33,460
♪ Then when
the Hurdy Gurdy Man ♪
87
00:04:33,500 --> 00:04:34,540
♪ Came singing ♪
88
00:04:34,580 --> 00:04:39,660
♪ Songs of love ♪
89
00:04:39,700 --> 00:04:42,100
♪ Hurdy gurdy, hurdy gurdy ♪
90
00:04:42,140 --> 00:04:45,580
♪ Hurdy gurdy gurdy, he sang ♪
91
00:04:45,620 --> 00:04:47,860
♪ Hurdy gurdy, hurdy gurdy ♪
92
00:04:47,900 --> 00:04:51,420
♪ Hurdy gurdy gurdy, he sang ♪
93
00:05:20,020 --> 00:05:21,340
[Ania]
Supper time!
94
00:05:21,380 --> 00:05:22,380
I'm not hungry.
95
00:05:22,420 --> 00:05:23,580
You have to eat.
96
00:05:23,620 --> 00:05:24,780
We have a full day's
travelling tomorrow.
97
00:05:24,820 --> 00:05:26,900
Don't be offended,
but I'm going to pass.
98
00:05:26,940 --> 00:05:29,020
Does my cooking
not please you?
99
00:05:35,380 --> 00:05:36,620
What's that?
100
00:05:36,660 --> 00:05:37,700
That is wind-
willow grass.
101
00:05:37,740 --> 00:05:38,780
It fortifies the blood.
102
00:05:38,820 --> 00:05:41,100
It's not
wind-willow grass.
103
00:05:41,140 --> 00:05:42,980
It's grass...
104
00:05:43,020 --> 00:05:44,900
and this, mm?
What's this?
105
00:05:44,940 --> 00:05:46,500
That is a rare
and precious algae.
106
00:05:46,540 --> 00:05:48,740
It only grows
on the west bank of the river.
107
00:05:48,780 --> 00:05:50,500
Ania, it's not algae.
108
00:05:50,540 --> 00:05:51,500
It's not rare or
precious anything.
109
00:05:51,540 --> 00:05:53,180
It's mud.
110
00:05:53,220 --> 00:05:54,220
This...
111
00:05:54,260 --> 00:05:56,060
this is a beetle.
112
00:05:56,100 --> 00:05:59,140
This is possibly
a piece of flint,
113
00:05:59,180 --> 00:06:00,420
more likely
badger shit,
114
00:06:00,460 --> 00:06:01,940
but mostly mud.
115
00:06:01,980 --> 00:06:03,260
This is a mud pie.
116
00:06:03,300 --> 00:06:04,260
That is Regni food.
117
00:06:04,300 --> 00:06:05,300
It may be Regni.
118
00:06:05,340 --> 00:06:06,500
It's not food.
119
00:06:06,540 --> 00:06:08,340
Did I complain
about that horseshit
120
00:06:08,380 --> 00:06:09,980
you Cantii bastards
fed me in jail?
121
00:06:10,020 --> 00:06:10,980
Those leaves
and twigs
122
00:06:11,020 --> 00:06:12,620
that you boiled up
this morning?
123
00:06:12,660 --> 00:06:14,380
It's called
Bramble-Beard Soup.
124
00:06:14,420 --> 00:06:15,740
Have you noticed
125
00:06:15,780 --> 00:06:18,140
that I am not able
to walk for more than 50 paces
126
00:06:18,180 --> 00:06:19,660
without stopping for a crap?
127
00:06:19,700 --> 00:06:22,100
I haven't crapped so much
in my entire previous life
128
00:06:22,140 --> 00:06:23,500
up until now.
129
00:06:23,540 --> 00:06:27,740
I have doubled my overall
lifetime tally of craps.
130
00:06:27,780 --> 00:06:29,220
It's an acquired taste.
131
00:06:29,260 --> 00:06:30,100
You'll get used to it.
132
00:06:32,500 --> 00:06:34,460
Mmm...
133
00:06:37,340 --> 00:06:40,500
Let me ask you a question,
Princess Ania.
134
00:06:40,540 --> 00:06:42,220
Have you ever cooked before?
Anything, ever?
135
00:06:42,260 --> 00:06:45,060
You don't know
the first thing about me,
136
00:06:45,100 --> 00:06:46,500
Prince Phelan.
137
00:06:46,540 --> 00:06:47,740
Unlike you,
I grew up in the forest.
138
00:06:47,780 --> 00:06:50,500
Besides,
I am not Ania of the Regni.
139
00:06:50,540 --> 00:06:51,820
[Phelan] No, you're Brenna,
the goddess of war.
140
00:06:51,860 --> 00:06:54,420
And destruction,
and dreams, and wells.
141
00:06:54,460 --> 00:06:56,460
Yeah, exactly.
Not cooking.
142
00:06:56,500 --> 00:06:57,940
Not Brenna,
the goddess of dinner.
143
00:06:57,980 --> 00:07:00,220
Let us not
quarrel, my love.
144
00:07:00,260 --> 00:07:02,580
There's another thing.
I'm not your love.
145
00:07:02,620 --> 00:07:04,380
The prophecy said
nothing about love.
146
00:07:04,420 --> 00:07:06,420
I am the fair-haired mortal
who saves you.
147
00:07:06,460 --> 00:07:07,420
That is it.
148
00:07:07,460 --> 00:07:08,740
If you cannot
respect me,
149
00:07:08,780 --> 00:07:11,540
then at least respect
the bounty of the forest.
150
00:07:11,580 --> 00:07:13,380
From its floor to its
highest branches,
151
00:07:13,420 --> 00:07:15,500
the forest is sacred.
152
00:07:15,540 --> 00:07:16,860
[Phelan]
I respect the branches.
153
00:07:16,900 --> 00:07:18,500
I respect the forest floor.
154
00:07:18,540 --> 00:07:21,220
I just don't want to eat it.
155
00:07:21,260 --> 00:07:23,060
So where does this prophecy
send us next, anyway?
156
00:07:23,100 --> 00:07:24,060
The gods will guide...
157
00:07:24,100 --> 00:07:25,580
Ugh, the gods.
158
00:07:25,620 --> 00:07:28,100
Patience,
my love.
159
00:07:28,140 --> 00:07:30,500
I'm not your love.
160
00:07:30,540 --> 00:07:32,500
[crows caw]
161
00:07:55,780 --> 00:07:57,140
[sniffing]
162
00:08:13,740 --> 00:08:15,260
Whoa!
163
00:08:18,180 --> 00:08:19,660
[coughing]
164
00:08:33,540 --> 00:08:34,620
Here.
165
00:08:41,380 --> 00:08:42,380
Not hungry, eh?
166
00:08:42,420 --> 00:08:44,260
How about a
drop of this?
167
00:08:44,300 --> 00:08:45,700
Don't ask me
what it is,
168
00:08:45,740 --> 00:08:46,700
but Philo, old son,
169
00:08:46,740 --> 00:08:48,940
it's got a kick.
170
00:08:58,180 --> 00:08:59,780
All the more for me.
171
00:09:25,660 --> 00:09:27,500
[Ania]
What is this place?
172
00:09:27,540 --> 00:09:28,900
[Phelan]
Locerly.
173
00:09:28,940 --> 00:09:32,060
Formerly a thriving
Cantii trading post,
174
00:09:32,100 --> 00:09:33,620
'til the Romans showed up.
175
00:09:33,660 --> 00:09:35,820
Now look at it.
176
00:09:35,860 --> 00:09:37,900
Well, if this
is a village,
177
00:09:37,940 --> 00:09:38,900
there should be
a river,
178
00:09:38,940 --> 00:09:40,540
or a well.
179
00:09:40,580 --> 00:09:42,460
Shouldn't you be
a bit more certain than that,
180
00:09:42,500 --> 00:09:44,780
being Brenna, the
goddess of wells?
181
00:09:46,140 --> 00:09:47,780
Shouldn't you,
above anyone,
182
00:09:47,820 --> 00:09:49,220
know if they've
got one or not?
183
00:09:49,260 --> 00:09:51,980
You really don't understand
how this works, do you?
184
00:09:52,020 --> 00:09:53,180
No, you're right.
185
00:09:53,220 --> 00:09:55,380
I've absolutely no idea
what the job entails.
186
00:09:55,420 --> 00:09:56,620
All I know
is that I'm travelling
187
00:09:56,660 --> 00:09:57,900
with Brenna,
the goddess of wells,
188
00:09:57,940 --> 00:10:00,420
and I'm fucking parched.
189
00:10:00,460 --> 00:10:01,420
I've never been
so thirsty.
190
00:10:01,460 --> 00:10:03,580
Hello, pretty things.
191
00:10:04,580 --> 00:10:06,780
There you go.
192
00:10:06,820 --> 00:10:08,300
Water.
193
00:10:12,340 --> 00:10:13,580
Thank you.
194
00:10:43,780 --> 00:10:45,340
[sighs in relief]
195
00:10:47,980 --> 00:10:49,220
Oh, sweet gods of mercy.
196
00:10:55,620 --> 00:10:56,580
Who is it?
197
00:10:56,620 --> 00:10:57,420
A man and a woman.
198
00:10:57,460 --> 00:10:58,980
Did you
recognize them?
199
00:10:59,020 --> 00:11:00,020
Are they villagers?
200
00:11:00,060 --> 00:11:01,580
[Cait]
No, didn't recognize them.
201
00:11:01,620 --> 00:11:02,660
Did they see you?
202
00:11:02,700 --> 00:11:04,980
No, don't think so.
203
00:11:06,020 --> 00:11:08,340
Two tasty things,
one of each.
204
00:11:08,380 --> 00:11:10,420
I might pop over there later,
see what I can find.
205
00:11:10,460 --> 00:11:11,460
Know what I mean?
206
00:11:16,380 --> 00:11:18,820
Oh, for god's sake, Philo.
207
00:11:18,860 --> 00:11:20,660
Fucking say something!
208
00:11:25,060 --> 00:11:26,620
[sizzling]
209
00:11:29,580 --> 00:11:30,460
Back at
the citadel...
210
00:11:30,500 --> 00:11:32,660
what did the Queen say to you,
211
00:11:32,700 --> 00:11:34,220
as we were escaping?
212
00:11:35,580 --> 00:11:37,340
I didn't hear.
213
00:11:37,380 --> 00:11:38,860
I did.
214
00:11:38,900 --> 00:11:39,820
Loud and clear.
215
00:11:39,860 --> 00:11:41,900
She said, "You are The One."
216
00:11:44,100 --> 00:11:45,300
Now, what do you think
she meant by that?
217
00:11:47,020 --> 00:11:48,140
Who knows what she meant?
218
00:11:48,180 --> 00:11:49,540
If I've learned
one thing,
219
00:11:49,580 --> 00:11:52,020
it's that people talk nonsense.
220
00:11:53,220 --> 00:11:55,660
"You are The One."
That's what she said.
221
00:12:17,660 --> 00:12:18,660
[snarling]
222
00:12:31,420 --> 00:12:33,020
[sniffing]
223
00:12:38,020 --> 00:12:39,180
She's here.
224
00:12:54,460 --> 00:12:55,540
[Ania]
We can stay here for the night,
225
00:12:55,580 --> 00:12:58,980
travel on to the Druids
at daybreak.
226
00:13:02,500 --> 00:13:04,940
Phelan?
227
00:13:04,980 --> 00:13:06,220
Where are you?
228
00:13:06,260 --> 00:13:09,340
Take a wild guess.
229
00:13:10,780 --> 00:13:12,020
So tell me more
about this prophecy.
230
00:13:12,060 --> 00:13:14,380
[Ania] What exactly
do you want to know?
231
00:13:14,420 --> 00:13:15,500
How specific
does it get?
232
00:13:15,540 --> 00:13:16,820
In fact,
to avoid confusion,
233
00:13:16,860 --> 00:13:19,300
why don't you just tell me
the whole prophecy?
234
00:13:19,340 --> 00:13:21,620
"In the beginning,
there was only fire.
235
00:13:21,660 --> 00:13:24,180
The fire spread
across the darkness
236
00:13:24,220 --> 00:13:26,260
to the four corners
of the Universe."
237
00:13:26,300 --> 00:13:27,420
You can skip
to the bit...
238
00:13:27,460 --> 00:13:29,060
let's start where
I come in, yeah?
239
00:13:29,100 --> 00:13:30,300
The fair-haired mortal.
240
00:13:30,340 --> 00:13:31,820
In fact...
241
00:13:31,860 --> 00:13:33,700
jump to the bit where
we leave the citadel.
242
00:13:33,740 --> 00:13:35,540
What happens next?
243
00:13:35,580 --> 00:13:39,620
Brenna and her mortal saviour
go to visit the archdruid Veran.
244
00:13:40,900 --> 00:13:44,780
Can I stop you there?
245
00:13:44,820 --> 00:13:46,420
and passed me over
as King of my own tribe?
246
00:13:46,460 --> 00:13:48,100
Veran the Second Man, yes.
247
00:13:48,140 --> 00:13:50,540
The creator
of my every misfortune...
248
00:13:50,580 --> 00:13:51,860
from that bitch wife
he hooked me up with
249
00:13:51,900 --> 00:13:53,940
all the way to watching my dad
get disembowelled
250
00:13:53,980 --> 00:13:55,500
and his entrails
fed to the crows, yeah?
251
00:13:55,540 --> 00:13:57,820
He's my big hope?
252
00:13:57,860 --> 00:13:59,020
Did it cross your mind
253
00:13:59,060 --> 00:14:00,300
that the gods paired you
with your wife
254
00:14:00,340 --> 00:14:02,300
for a larger purpose?
255
00:14:02,340 --> 00:14:03,660
That you were passed over
as King
256
00:14:03,700 --> 00:14:05,580
because the gods had
another plan for you...
257
00:14:05,620 --> 00:14:06,740
a greater fate?
258
00:14:06,780 --> 00:14:08,580
Honestly? No. That
hadn't crossed my mind.
259
00:14:08,620 --> 00:14:10,740
I was too busy having
a fucking terrible time.
260
00:14:10,780 --> 00:14:12,420
And yet, it makes
perfect sense.
261
00:14:12,460 --> 00:14:14,500
Had you been crowned
King of the Cantii,
262
00:14:14,540 --> 00:14:16,180
you would have had
no reason to free me.
263
00:14:16,220 --> 00:14:17,620
We would not be here now.
264
00:14:17,660 --> 00:14:18,780
Right,
and being here now...
265
00:14:18,820 --> 00:14:20,620
that's supposed to be
a good thing, is it?
266
00:14:20,660 --> 00:14:22,820
Being here now,
in this hovel,
267
00:14:22,860 --> 00:14:25,460
with a fucking typhoon
blowing in my bowels,
268
00:14:25,500 --> 00:14:26,900
that's better than being
king of my people?
269
00:14:26,940 --> 00:14:28,900
That's my big break?
270
00:14:28,940 --> 00:14:31,300
When will you accept
the truth, Phelan?
271
00:14:31,340 --> 00:14:34,740
You have been honoured
by the gods.
272
00:14:34,780 --> 00:14:36,620
You are blessed.
273
00:14:36,660 --> 00:14:39,660
It's not as if Veran
isn't aware of the prophecy.
274
00:14:41,380 --> 00:14:43,100
How exactly
is Veran aware of the prophecy?
275
00:14:45,580 --> 00:14:46,860
Because he wrote it.
276
00:14:47,780 --> 00:14:49,500
What?
277
00:14:49,540 --> 00:14:51,220
Every word...
278
00:14:51,260 --> 00:14:55,020
on the face of my great,
great grandfather...
279
00:14:56,220 --> 00:14:58,980
two thousand moons ago.
280
00:15:05,860 --> 00:15:07,420
[drinking]
281
00:15:08,820 --> 00:15:09,820
When I joined up...
282
00:15:10,820 --> 00:15:11,940
I had a dream...
283
00:15:11,980 --> 00:15:14,900
to travel to new
and exotic places.
284
00:15:14,940 --> 00:15:16,740
See, hear, and taste
the unknown.
285
00:15:16,780 --> 00:15:18,740
Experiences
beyond the wildest stretches
286
00:15:18,780 --> 00:15:19,900
of a young man's imagination.
287
00:15:21,100 --> 00:15:23,940
Wonder. Knowledge.
Wisdom.
288
00:15:23,980 --> 00:15:27,500
I would become,
in short, a man.
289
00:15:30,380 --> 00:15:32,140
[drinking]
290
00:15:32,180 --> 00:15:33,140
Last week,
291
00:15:33,180 --> 00:15:35,940
I found myself
alone in a forest,
292
00:15:35,980 --> 00:15:37,940
actually beating myself up.
293
00:15:37,980 --> 00:15:41,540
Now, if the young man
who joined the army
294
00:15:41,580 --> 00:15:44,340
could have seen the future,
295
00:15:44,380 --> 00:15:47,020
could have seen his older self
alone in that forest...
296
00:15:51,140 --> 00:15:53,220
he'd have been confused.
297
00:16:01,980 --> 00:16:04,540
Anyway...
298
00:16:04,580 --> 00:16:07,140
enough about me.
299
00:16:07,180 --> 00:16:10,260
What about you, Philo, old chum?
300
00:16:10,300 --> 00:16:11,980
Why did you join up?
301
00:16:27,900 --> 00:16:28,900
Where did you
and Mum meet?
302
00:16:30,140 --> 00:16:33,580
Over there, down by the river.
303
00:16:33,620 --> 00:16:35,540
She was 13 years old.
304
00:16:35,580 --> 00:16:37,940
I was 15.
305
00:16:37,980 --> 00:16:39,300
You must miss her very much.
306
00:16:40,500 --> 00:16:43,140
If there's one thing
life has taught me,
307
00:16:43,180 --> 00:16:44,460
it's get used
to losing things...
308
00:16:45,580 --> 00:16:47,060
anything
you cherish.
309
00:16:53,980 --> 00:16:56,900
Now, I've decided
something.
310
00:16:56,940 --> 00:17:00,060
You're a smart girl,
smarter than me.
311
00:17:00,100 --> 00:17:02,220
So, from now on,
you make the decisions.
312
00:17:04,340 --> 00:17:06,660
We can discuss everything,
and we can argue,
313
00:17:06,700 --> 00:17:07,700
but if it comes
down to it,
314
00:17:07,740 --> 00:17:09,820
and I want
to take the low road,
315
00:17:09,860 --> 00:17:11,780
and you think
the high road's better,
316
00:17:11,820 --> 00:17:13,220
then, the high road
we shall take.
317
00:17:13,260 --> 00:17:15,140
What if I don't agree?
318
00:17:15,180 --> 00:17:16,500
If I'm in charge,
319
00:17:16,540 --> 00:17:17,540
and I don't agree
to be in charge,
320
00:17:17,580 --> 00:17:19,060
then where does that leave us?
321
00:17:19,100 --> 00:17:20,940
Good point,
322
00:17:20,980 --> 00:17:22,300
and so, young lady,
323
00:17:22,340 --> 00:17:24,180
for the very last time,
324
00:17:24,220 --> 00:17:25,220
do as I say.
325
00:17:44,180 --> 00:17:45,780
So beheading your best mate...
326
00:17:47,460 --> 00:17:49,580
what set you off
down that particular road?
327
00:17:52,660 --> 00:17:53,700
Do you have
any regrets?
328
00:17:56,140 --> 00:17:58,100
Was it hard?
329
00:17:58,140 --> 00:17:58,940
Easy?
330
00:17:58,980 --> 00:18:01,380
Gruesome?
Exciting?
331
00:18:01,420 --> 00:18:03,220
Terrifying?
332
00:18:12,060 --> 00:18:13,260
Just to say,
333
00:18:13,300 --> 00:18:14,940
this thing about your mother
being a whore?
334
00:18:14,980 --> 00:18:16,300
Some of the older guys
back at camp
335
00:18:16,340 --> 00:18:17,300
have been there.
336
00:18:17,340 --> 00:18:19,260
In fact, I've been there.
337
00:18:19,300 --> 00:18:20,140
Me and this monkey,
338
00:18:20,180 --> 00:18:21,820
an actual monkey...
339
00:18:21,860 --> 00:18:23,500
this great big baboon.
340
00:18:23,540 --> 00:18:24,380
Me up one end,
341
00:18:24,420 --> 00:18:25,300
the baboon
up the other,
342
00:18:25,340 --> 00:18:27,780
at the same time.
343
00:18:29,140 --> 00:18:31,180
Speak to me, Philo.
344
00:18:31,220 --> 00:18:32,620
Please.
345
00:18:32,660 --> 00:18:34,300
Speak to me.
346
00:18:34,340 --> 00:18:35,860
Just say one fucking word.
347
00:18:35,900 --> 00:18:36,780
Such...
348
00:18:40,700 --> 00:18:41,700
Yes?
349
00:18:44,020 --> 00:18:45,260
Such...
350
00:18:45,300 --> 00:18:47,020
Such what?
351
00:18:49,380 --> 00:18:50,380
Such...
352
00:18:50,420 --> 00:18:51,460
Good.
I've got the "Such."
353
00:18:51,500 --> 00:18:52,460
Such what?
354
00:18:52,500 --> 00:18:53,460
Such...
355
00:18:55,740 --> 00:18:56,700
Excellent.
356
00:18:56,740 --> 00:18:58,580
Good, but...
357
00:18:58,620 --> 00:19:00,820
and this is the crucial part,
Philo...
358
00:19:00,860 --> 00:19:01,820
such what?
359
00:19:01,860 --> 00:19:02,620
Such...
360
00:19:02,660 --> 00:19:03,540
Stay with me.
361
00:19:07,980 --> 00:19:09,300
Such...
362
00:19:15,220 --> 00:19:16,700
Well, let's not
rush things, eh?
363
00:19:18,500 --> 00:19:19,900
Let's take it
one step at a time.
364
00:19:21,300 --> 00:19:22,380
If you feel like
adding anything to that...
365
00:19:23,660 --> 00:19:25,500
I'm right here.
366
00:19:25,540 --> 00:19:28,060
Such...
367
00:19:28,100 --> 00:19:29,100
such...
368
00:19:41,900 --> 00:19:43,500
Such...
369
00:19:57,060 --> 00:19:58,820
Such...
370
00:20:00,940 --> 00:20:01,860
Such...
371
00:20:01,900 --> 00:20:04,180
[sobbing]
372
00:20:10,140 --> 00:20:12,940
[Phelan panting]
373
00:20:16,940 --> 00:20:17,820
[thump]
374
00:20:19,980 --> 00:20:21,780
[thump]
375
00:20:23,580 --> 00:20:24,660
What...
376
00:20:24,700 --> 00:20:25,580
Shh, shh.
377
00:20:25,620 --> 00:20:26,700
[thump]
378
00:20:26,740 --> 00:20:27,980
Why are you stopping?
379
00:20:28,780 --> 00:20:29,740
[thump]
380
00:20:29,780 --> 00:20:31,420
Can you hear that?
381
00:20:32,260 --> 00:20:33,660
[thump]
382
00:20:33,700 --> 00:20:35,140
[Philo]
Such...
383
00:20:35,180 --> 00:20:37,260
[thump]
384
00:20:37,300 --> 00:20:39,380
Such...
385
00:20:39,420 --> 00:20:41,580
That there. There.
Shh, there.
386
00:20:41,620 --> 00:20:43,300
It's the wind.
387
00:20:43,340 --> 00:20:44,300
[thump]
388
00:20:44,340 --> 00:20:46,060
Is it?
389
00:20:49,980 --> 00:20:50,940
It's stopped.
390
00:20:50,980 --> 00:20:54,380
It has, hasn't it?
391
00:20:54,420 --> 00:20:56,580
This place
gives me the creeps...
392
00:20:56,620 --> 00:20:57,860
ever since
I was a child.
393
00:20:57,900 --> 00:20:59,140
Really?
394
00:20:59,180 --> 00:21:00,860
Why don't you tell me
all about it?
395
00:21:00,900 --> 00:21:03,060
Oh, do piss off.
396
00:21:06,740 --> 00:21:08,300
Such...
397
00:21:12,300 --> 00:21:14,460
Such...
398
00:21:17,340 --> 00:21:19,060
Such...
399
00:21:24,620 --> 00:21:25,580
You see a key anywhere?
400
00:21:25,620 --> 00:21:26,900
Such...
401
00:21:29,580 --> 00:21:30,460
A key, mate.
402
00:21:30,500 --> 00:21:31,300
Such...
403
00:21:34,820 --> 00:21:35,620
Such...
404
00:21:35,660 --> 00:21:36,740
[bang]
405
00:21:36,780 --> 00:21:38,900
Such...
406
00:21:38,940 --> 00:21:40,580
Such...
407
00:21:40,620 --> 00:21:41,820
[crashing]
408
00:21:44,380 --> 00:21:45,380
What was that?
409
00:21:45,420 --> 00:21:46,820
A ghost,
410
00:21:46,860 --> 00:21:48,620
come to eat you.
411
00:22:18,260 --> 00:22:20,420
Philo, mate.
412
00:22:20,460 --> 00:22:21,740
Stop what you're doing
and come and see this.
413
00:22:21,780 --> 00:22:23,780
I think we're in
a witch doctor's house,
414
00:22:23,820 --> 00:22:26,020
and we found his stash.
415
00:22:27,940 --> 00:22:29,540
Seriously!
416
00:22:29,580 --> 00:22:32,220
You need to come
and see this.
417
00:22:32,260 --> 00:22:34,900
Such...
418
00:22:34,940 --> 00:22:36,580
horror.
419
00:23:09,900 --> 00:23:11,540
[growling]
420
00:23:14,580 --> 00:23:17,020
[breathing heavily]
421
00:23:25,700 --> 00:23:28,620
[exhaling]
422
00:23:34,460 --> 00:23:36,180
[snarling]
423
00:24:24,500 --> 00:24:26,540
Feel anything yet?
424
00:24:26,580 --> 00:24:29,100
No, me either.
425
00:24:29,140 --> 00:24:31,700
See what this one does.
426
00:24:36,580 --> 00:24:39,740
It's been a funny few weeks,
when you think about it.
427
00:24:39,780 --> 00:24:41,100
Ever since we left Gaul,
I've had this feeling
428
00:24:41,140 --> 00:24:43,820
that we're heading towards
some sort of catastrophe.
429
00:24:43,860 --> 00:24:45,540
I've never had that before,
430
00:24:45,580 --> 00:24:47,460
but I just keep
feeling all the time that...
431
00:24:47,500 --> 00:24:50,820
[crowd cheering]
432
00:24:50,860 --> 00:24:53,500
[elephant trumpeting]
433
00:24:54,860 --> 00:24:56,380
[clashing battle sounding]
434
00:24:59,140 --> 00:25:00,180
Whoa.
435
00:25:00,220 --> 00:25:02,540
[elephant trumpeting]
436
00:25:02,580 --> 00:25:04,460
[stampeding]
437
00:25:05,660 --> 00:25:06,620
Whoa.
438
00:25:06,660 --> 00:25:08,780
[sword fight raging]
439
00:25:08,820 --> 00:25:10,260
[elephant trumpeting]
440
00:25:11,660 --> 00:25:12,620
Whoa...
441
00:25:12,660 --> 00:25:14,340
[swords clash,
people cheer]
442
00:25:15,980 --> 00:25:17,420
[sudden silence]
443
00:25:28,460 --> 00:25:30,260
[panting roughly]
444
00:26:02,780 --> 00:26:04,820
[snarling]
445
00:26:07,380 --> 00:26:10,380
[both humming]
446
00:26:13,180 --> 00:26:15,660
[Philo groaning]
447
00:26:15,700 --> 00:26:17,860
[groaning continues]
448
00:26:21,900 --> 00:26:23,700
[groaning]
449
00:26:28,060 --> 00:26:30,020
[groaning]
450
00:26:36,540 --> 00:26:37,620
[echoing] Are you
still there, mate?
451
00:26:41,420 --> 00:26:42,500
[vomiting]
452
00:26:47,980 --> 00:26:48,940
[vomiting]
453
00:26:51,380 --> 00:26:52,860
[retching]
454
00:26:59,540 --> 00:27:01,940
I'm sorry.
455
00:27:01,980 --> 00:27:03,140
Don't mention it.
456
00:27:03,180 --> 00:27:04,380
No, I mean...
457
00:27:04,420 --> 00:27:07,580
I'm sorry
if I've been a bit quiet.
458
00:27:07,620 --> 00:27:08,860
It's perfectly
all right.
459
00:27:08,900 --> 00:27:09,820
I've had a rough few days.
460
00:27:09,860 --> 00:27:11,220
Hey, it's
understandable.
461
00:27:11,260 --> 00:27:12,820
You've been
through it.
462
00:27:12,860 --> 00:27:15,060
We were with this bloke,
this Celt...
463
00:27:17,060 --> 00:27:19,940
and he had this pebble,
this wonderful stone.
464
00:27:19,980 --> 00:27:21,340
It was so smooth.
465
00:27:21,380 --> 00:27:22,420
Smooth?
466
00:27:22,460 --> 00:27:24,260
When you looked at it,
467
00:27:24,300 --> 00:27:27,260
it was like it held
all the secrets of the universe.
468
00:27:27,300 --> 00:27:29,020
You could see
every crevice,
469
00:27:29,060 --> 00:27:30,260
every tiny sparkle...
470
00:27:30,300 --> 00:27:34,740
a million-year-old object,
one in a billion.
471
00:27:34,780 --> 00:27:35,700
How are your legs?
472
00:27:38,180 --> 00:27:39,060
The legs feel good.
473
00:27:39,100 --> 00:27:40,060
And the arms?
474
00:27:40,100 --> 00:27:40,940
The arms
won't move.
475
00:27:40,980 --> 00:27:41,780
The head?
476
00:27:45,780 --> 00:27:47,060
I don't want
to talk about heads.
477
00:27:47,100 --> 00:27:48,060
Understandable.
478
00:27:48,100 --> 00:27:49,380
I didn't mean to bring that up.
479
00:27:52,980 --> 00:27:54,540
I didn't mean to do it.
480
00:27:54,580 --> 00:27:56,900
Mate...
forget it.
481
00:27:56,940 --> 00:27:58,540
These things happen.
482
00:28:00,540 --> 00:28:01,740
There was so much blood.
483
00:28:01,780 --> 00:28:02,740
Leave it.
484
00:28:02,780 --> 00:28:03,740
I had to saw.
485
00:28:03,780 --> 00:28:05,180
Just stop it.
486
00:28:13,540 --> 00:28:14,540
I think we should
do some more.
487
00:28:16,180 --> 00:28:17,140
What do you suppose this is?
488
00:28:17,180 --> 00:28:18,740
Give me a taste.
489
00:28:18,780 --> 00:28:20,220
Well, stick your tongue out.
490
00:28:22,020 --> 00:28:24,460
Whoa, that's a massive tongue.
491
00:28:50,180 --> 00:28:51,860
[roaring]
492
00:28:59,420 --> 00:29:00,860
[snarling]
493
00:29:03,220 --> 00:29:04,980
[exhaling]
494
00:29:12,700 --> 00:29:14,980
[roaring]
495
00:29:18,420 --> 00:29:20,020
Something's been bothering me.
496
00:29:20,060 --> 00:29:22,620
I'm all ears.
497
00:29:22,660 --> 00:29:24,780
I've been in this legion
a while now.
498
00:29:24,820 --> 00:29:26,220
Been all over...
499
00:29:26,260 --> 00:29:30,060
Egypt, Trieste, Gaul,
now here.
500
00:29:30,100 --> 00:29:33,220
On my travels,
I've noticed something.
501
00:29:33,260 --> 00:29:35,260
Oh yeah?
What's that?
502
00:29:35,300 --> 00:29:37,940
All those places,
everywhere you go...
503
00:29:39,620 --> 00:29:41,540
the gods are different.
504
00:29:43,220 --> 00:29:44,260
Expand.
505
00:29:44,300 --> 00:29:46,260
I mean,
they have different names,
506
00:29:46,300 --> 00:29:47,900
different numbers
of arms, eyes, heads.
507
00:29:47,940 --> 00:29:49,140
Sometimes they're elephants.
508
00:29:49,180 --> 00:29:51,420
Sometimes nightingales...
trees... virgins...
509
00:29:51,460 --> 00:29:53,340
and I've been thinking,
how can that be?
510
00:29:53,380 --> 00:29:55,100
How can the gods over here
be different
511
00:29:55,140 --> 00:29:56,260
to the gods over there?
512
00:29:58,860 --> 00:29:59,940
You've lost me.
513
00:29:59,980 --> 00:30:01,540
We have gods
for everything, right?
514
00:30:01,580 --> 00:30:02,700
Swords.
-Vulcanus.
515
00:30:02,740 --> 00:30:03,860
-Shields.
-Serapis.
516
00:30:03,900 --> 00:30:05,860
Exactly. Helmet. Pillow.
Tinderbox. Soap.
517
00:30:06,940 --> 00:30:08,740
We have Pino,
god of the boot.
518
00:30:08,780 --> 00:30:11,180
When I put my boot on,
I say a prayer to Pino,
519
00:30:11,220 --> 00:30:13,100
so all day long,
the boot stays on,
520
00:30:13,140 --> 00:30:14,940
the leather doesn't fray,
the buckle snap.
521
00:30:14,980 --> 00:30:16,700
I do the same.
Every morning, every night.
522
00:30:16,740 --> 00:30:18,300
Exactly. So we have Pino,
god of the boot.
523
00:30:18,340 --> 00:30:19,220
All hail to him.
524
00:30:19,260 --> 00:30:20,500
The Egyptians...
525
00:30:20,540 --> 00:30:21,900
The Egyptians,
they didn't know who Pino was.
526
00:30:21,940 --> 00:30:23,660
They didn't even have a god
or goddess of the boot,
527
00:30:23,700 --> 00:30:24,660
but they had boots...
528
00:30:24,700 --> 00:30:26,020
and the Celts have boots,
529
00:30:26,060 --> 00:30:28,220
but I bet you
they don't know who Pino is,
530
00:30:28,260 --> 00:30:29,300
and...
531
00:30:29,340 --> 00:30:31,700
now, this is my point...
532
00:30:31,740 --> 00:30:34,940
why is Pino only interested
in our boots?
533
00:30:36,900 --> 00:30:39,020
Boots are important,
and we give thanks to Pino,
534
00:30:39,060 --> 00:30:39,820
and our boots don't fall apart.
535
00:30:39,860 --> 00:30:40,620
Brutus...
536
00:30:40,660 --> 00:30:41,660
So we say a prayer to him,
537
00:30:41,700 --> 00:30:43,740
and Pino keeps our boots
shipshape.
538
00:30:43,780 --> 00:30:44,580
I mean, look at them.
539
00:30:45,860 --> 00:30:47,180
My boots look great,
540
00:30:47,220 --> 00:30:49,220
and they're really comfy
right now.
541
00:30:49,260 --> 00:30:50,900
You're missing the point.
542
00:30:50,940 --> 00:30:52,140
The Egyptians have Horus,
the god of war,
543
00:30:52,180 --> 00:30:54,740
a falcon-headed man with
a red and white crown.
544
00:30:54,780 --> 00:30:56,180
We have Mars.
545
00:30:56,220 --> 00:30:58,860
Now, all it would take for me
to believe in Horus,
546
00:30:58,900 --> 00:31:00,580
to worship Horus
rather than Mars,
547
00:31:00,620 --> 00:31:01,980
is to be born in Egypt.
548
00:31:02,020 --> 00:31:03,340
If I'm born in Egypt,
549
00:31:03,380 --> 00:31:06,380
I instantly think
that Mars is bollocks,
550
00:31:06,420 --> 00:31:07,780
and even if he's not bollocks,
551
00:31:07,820 --> 00:31:09,700
he's nowhere near as powerful
and amazing as Horus.
552
00:31:10,700 --> 00:31:11,980
Don't you see?
553
00:31:12,020 --> 00:31:15,220
Everywhere we go,
it's different.
554
00:31:17,140 --> 00:31:18,020
I think I know
what you mean.
555
00:31:18,060 --> 00:31:19,060
Good.
556
00:31:19,100 --> 00:31:20,700
Now, if we think
Horus is bollocks,
557
00:31:20,740 --> 00:31:22,100
and they think
Mars is bollocks...
558
00:31:23,340 --> 00:31:25,740
maybe both are bollocks.
559
00:31:25,780 --> 00:31:27,860
Maybe it's all bollocks,
560
00:31:27,900 --> 00:31:29,780
and maybe my boot
is just my boot,
561
00:31:29,820 --> 00:31:31,060
and if it breaks,
562
00:31:31,100 --> 00:31:32,340
it's not because
I've offended Pino.
563
00:31:33,740 --> 00:31:37,100
It's just my boot broke,
and that's all.
564
00:31:41,700 --> 00:31:43,180
Of course there's Pino.
There's always been Pino.
565
00:31:43,220 --> 00:31:44,180
But what if
there hasn't?
566
00:31:44,220 --> 00:31:45,660
There's always
been Serapis.
567
00:31:45,700 --> 00:31:46,820
But what if
there hasn't?
568
00:31:46,860 --> 00:31:48,220
Stop now.
569
00:31:58,220 --> 00:31:59,180
Jupiter!
570
00:31:59,220 --> 00:32:01,620
I slayed my best friend!
571
00:32:01,660 --> 00:32:04,060
I took a blade and severed
his head from his body!
572
00:32:04,100 --> 00:32:06,700
Send a thunderbolt
and strike me dead!
573
00:32:06,740 --> 00:32:09,540
Do it now,
for Brutus to behold!
574
00:32:29,820 --> 00:32:31,660
Whoa.
575
00:32:40,980 --> 00:32:42,060
Do you see?
576
00:32:43,540 --> 00:32:45,260
I want you to stop talking.
577
00:32:47,220 --> 00:32:48,620
Stop talking.
578
00:32:50,260 --> 00:32:52,220
Don't say
another word.
579
00:32:54,700 --> 00:32:56,940
We are alone, Brutus.
580
00:32:58,580 --> 00:33:01,020
We are alone.
581
00:33:11,060 --> 00:33:12,780
You awake?
582
00:33:12,820 --> 00:33:14,740
Mm.
583
00:33:16,260 --> 00:33:18,460
So the fair-haired mortal
rescues the goddess
584
00:33:18,500 --> 00:33:20,780
and takes her
to the druids.
585
00:33:20,820 --> 00:33:21,780
And the goddess Brenna...
586
00:33:21,820 --> 00:33:24,460
Yeah, forget Brenna
for a minute.
587
00:33:24,500 --> 00:33:28,460
What happens
to the fair-haired mortal?
588
00:33:28,500 --> 00:33:29,900
Besides ruling
the heavens,
589
00:33:29,940 --> 00:33:31,580
the fair-haired mortal
lies with the goddess,
590
00:33:31,620 --> 00:33:32,940
and they have a child,
591
00:33:32,980 --> 00:33:34,540
and that child,
and that child's children,
592
00:33:34,580 --> 00:33:36,700
rule the Regni
for aeons.
593
00:33:36,740 --> 00:33:37,580
The Regni?
594
00:33:37,620 --> 00:33:38,740
Yes, the Regni.
595
00:33:38,780 --> 00:33:40,340
I hate the Regni.
The Regni are my enemy.
596
00:33:40,380 --> 00:33:41,940
You don't seem
to mind this Regni.
597
00:33:41,980 --> 00:33:43,540
What are you talking about?
You're a fucking nightmare.
598
00:33:43,580 --> 00:33:47,740
You asked for the prophecy.
That is what is written.
599
00:33:47,780 --> 00:33:49,660
Let's get one thing
clear.
600
00:33:49,700 --> 00:33:52,700
I am never having a child
with you... ever.
601
00:33:52,740 --> 00:33:54,740
It's a bit
late for that.
602
00:33:57,060 --> 00:33:59,380
What did you say?
603
00:34:15,700 --> 00:34:18,060
The fuck am I doing?
604
00:35:01,620 --> 00:35:03,380
[sobbing breath]
605
00:35:07,820 --> 00:35:09,340
[sobbing]
606
00:35:13,860 --> 00:35:15,420
[Sawyer]
I failed you, Cait,
607
00:35:15,460 --> 00:35:17,060
you and your sister.
608
00:35:17,100 --> 00:35:20,060
I didn't protect you.
609
00:35:20,100 --> 00:35:22,140
I told you to run.
610
00:35:22,180 --> 00:35:24,660
If I hadn't done that,
if you hadn't fled,
611
00:35:24,700 --> 00:35:28,300
maybe Islene would
still be alive.
612
00:35:28,340 --> 00:35:30,020
I miss her being here.
613
00:35:31,180 --> 00:35:33,100
I miss her smell,
614
00:35:33,140 --> 00:35:34,980
her smile,
615
00:35:35,020 --> 00:35:37,300
and the sound
of her voice.
616
00:35:37,340 --> 00:35:38,700
I don't miss my eyes.
617
00:35:38,740 --> 00:35:40,140
I miss her.
618
00:35:40,180 --> 00:35:41,140
Don't want my eyes back.
619
00:35:41,180 --> 00:35:42,700
I want her back.
620
00:35:44,700 --> 00:35:46,620
I'd give anything...
anything...
621
00:35:49,140 --> 00:35:50,460
We'll see her again,
Father,
622
00:35:50,500 --> 00:35:52,780
and when we do,
623
00:35:52,820 --> 00:35:55,780
we can tell her
all about our adventures.
624
00:35:57,660 --> 00:35:59,660
Now, get some rest.
625
00:35:59,700 --> 00:36:02,500
We have a long journey
in the morning.
626
00:36:03,460 --> 00:36:05,740
You're very
special, lass.
627
00:36:05,780 --> 00:36:07,740
Very special indeed.
628
00:36:07,780 --> 00:36:09,180
Stop it.
629
00:36:09,220 --> 00:36:11,100
All right, I've stopped.
630
00:37:09,100 --> 00:37:11,740
Is that you?
631
00:37:14,780 --> 00:37:17,180
I've missed you so much.
632
00:37:21,660 --> 00:37:24,580
I've so much
to tell you.
633
00:37:24,620 --> 00:37:26,140
So much has happened.
634
00:37:28,740 --> 00:37:30,820
[Cait]
I saw you die.
635
00:37:32,900 --> 00:37:35,860
Your love
brought me back.
636
00:37:41,300 --> 00:37:44,140
Come to me.
Let me hold you.
637
00:37:48,660 --> 00:37:50,700
You must go.
638
00:37:50,740 --> 00:37:53,300
But I missed you.
639
00:37:54,300 --> 00:37:55,780
Stop.
640
00:37:58,260 --> 00:38:00,660
You're not my sister.
641
00:38:00,700 --> 00:38:02,020
You're not Islene.
642
00:38:03,260 --> 00:38:05,460
Have you forgotten me so soon?
643
00:38:05,500 --> 00:38:08,140
How could I
forget you, Pwykka?
644
00:38:08,180 --> 00:38:10,620
[distorted, echoing]
Pwykka?
645
00:38:10,660 --> 00:38:12,780
Who is this Pwykka?
646
00:38:12,820 --> 00:38:14,340
I'm not afraid of you.
647
00:38:14,380 --> 00:38:16,740
Stay away from me,
648
00:38:16,780 --> 00:38:18,340
and stay away
from my family,
649
00:38:18,380 --> 00:38:19,420
or you'll regret it.
650
00:38:19,460 --> 00:38:20,500
Is that so?
651
00:38:20,540 --> 00:38:22,500
At the citadel,
652
00:38:22,540 --> 00:38:24,380
you were afraid
to come near me.
653
00:38:24,420 --> 00:38:25,780
Afraid?
654
00:38:25,820 --> 00:38:27,820
If you're not afraid,
then show your face.
655
00:38:27,860 --> 00:38:31,260
No tricks.
Just you and me.
656
00:38:31,300 --> 00:38:32,740
[echoing laughter]
657
00:38:32,780 --> 00:38:33,700
Show your face.
658
00:38:33,740 --> 00:38:35,540
[chuckling]
659
00:38:35,580 --> 00:38:38,460
Come and get me,
you fucking snake!
660
00:38:38,500 --> 00:38:39,940
[laughing]
661
00:38:44,020 --> 00:38:46,060
[heavy, rasping breathing]
662
00:38:49,380 --> 00:38:50,580
[strange echoing roar]
663
00:38:50,620 --> 00:38:53,020
[crying out]
664
00:38:56,380 --> 00:38:57,380
[snarling]
665
00:38:59,660 --> 00:39:00,780
[snarling]
666
00:39:07,420 --> 00:39:08,420
Sister...
667
00:39:10,340 --> 00:39:12,380
Sister, it's me.
668
00:39:12,420 --> 00:39:13,980
Islene?
Islene!
669
00:39:15,700 --> 00:39:16,580
No, listen to me.
670
00:39:16,620 --> 00:39:18,020
Listen to me, now.
671
00:39:18,060 --> 00:39:20,580
Pwykka came to me.
672
00:39:20,620 --> 00:39:21,820
He tricked me,
673
00:39:21,860 --> 00:39:23,700
but you are strong.
674
00:39:23,740 --> 00:39:27,340
If you follow the path,
then Pwykka cannot hurt you.
675
00:39:27,380 --> 00:39:28,940
Nothing can.
676
00:39:28,980 --> 00:39:30,860
This night,
677
00:39:30,900 --> 00:39:33,380
the legions of the dead
are behind you.
678
00:39:33,420 --> 00:39:37,340
They are chanting
your name, sister.
679
00:39:37,380 --> 00:39:38,900
You are The One.
680
00:39:38,940 --> 00:39:42,900
Only you can guide us
into the light.
681
00:39:42,940 --> 00:39:46,380
They are singing your name,
sister.
682
00:39:46,420 --> 00:39:49,580
The dead
are singing your name.
683
00:39:51,500 --> 00:39:52,500
What is my name?
684
00:39:54,020 --> 00:39:56,260
Cait? Who's there?
Who is it? Who's there?
685
00:39:56,300 --> 00:39:57,700
[grunting]
686
00:40:00,900 --> 00:40:02,580
[groaning]
687
00:40:21,380 --> 00:40:22,740
Pwykka's gone.
688
00:40:31,900 --> 00:40:33,460
[Sawyer]
How did he find us?
689
00:40:33,500 --> 00:40:34,940
I need to speak
to him alone.
690
00:40:34,980 --> 00:40:35,740
No.
691
00:40:35,780 --> 00:40:36,660
Please, Dad.
692
00:40:36,700 --> 00:40:38,140
No, no.
I don't trust him.
693
00:40:38,180 --> 00:40:39,380
What about
our agreement?
694
00:40:39,420 --> 00:40:40,620
I've changed my mind.
695
00:40:44,820 --> 00:40:46,540
All right.
You're the boss.
696
00:41:03,020 --> 00:41:04,500
Thirsty?
697
00:41:05,660 --> 00:41:06,660
No.
698
00:41:14,380 --> 00:41:15,820
Obviously, this changes things.
699
00:41:19,100 --> 00:41:20,460
I went to the
Underworld.
700
00:41:23,980 --> 00:41:25,100
And?
701
00:41:27,140 --> 00:41:29,020
It seems I was...
702
00:41:30,420 --> 00:41:31,820
it seems
I was wrr...
703
00:41:33,940 --> 00:41:35,260
it seems I was wrr... rrr...
704
00:41:38,860 --> 00:41:41,540
It seems I was
wro... wroff...
705
00:41:42,900 --> 00:41:44,140
I was wrr...
706
00:41:44,180 --> 00:41:45,980
You were...
707
00:41:46,020 --> 00:41:48,820
wrrrong?
708
00:41:48,860 --> 00:41:50,100
Just shut your mouth,
all right?
709
00:41:50,140 --> 00:41:51,380
This is bad
enough as it is.
710
00:41:51,420 --> 00:41:52,420
It turns out
711
00:41:52,460 --> 00:41:55,060
you're not
a pointless, annoying,
712
00:41:55,100 --> 00:41:56,580
interfering little
pain in the ass.
713
00:41:57,580 --> 00:41:58,660
Thank you.
714
00:41:58,700 --> 00:42:01,860
Bad news is...
715
00:42:01,900 --> 00:42:03,780
I think I know
why the Romans came.
716
00:42:05,300 --> 00:42:06,780
I know why
they're here.
717
00:42:08,060 --> 00:42:11,340
Lokka, the Great Earth Demon,
718
00:42:11,380 --> 00:42:14,380
has come to destroy you,
719
00:42:14,420 --> 00:42:16,660
and...
720
00:42:16,700 --> 00:42:18,020
it is my...
721
00:42:18,060 --> 00:42:19,460
[laughing]
722
00:42:21,260 --> 00:42:23,940
It is my mission
to protect you.
723
00:42:28,980 --> 00:42:30,540
Together,
724
00:42:30,580 --> 00:42:34,340
we must destroy Lokka.
725
00:42:34,380 --> 00:42:36,300
Together?
726
00:42:39,140 --> 00:42:40,500
You must destroy Lokka,
727
00:42:40,540 --> 00:42:43,660
but I will be,
you know...
728
00:42:43,700 --> 00:42:45,540
helping.
729
00:42:53,020 --> 00:42:54,540
"Thank you, Divis.
730
00:42:54,580 --> 00:42:56,060
I can't believe you're
doing this for me."
731
00:42:56,100 --> 00:42:57,260
"Don't mention it,
don't mention it.
732
00:42:57,300 --> 00:42:58,940
Really, honestly...
I'm happy to be here.
733
00:42:58,980 --> 00:43:01,140
Just happy to be on board,
really.
734
00:43:01,180 --> 00:43:02,500
Great."
735
00:43:07,500 --> 00:43:10,500
Tell me about this Lokka.
736
00:43:21,220 --> 00:43:22,860
What were we just
talking about?
737
00:43:24,500 --> 00:43:26,540
What?
738
00:43:26,580 --> 00:43:29,220
I was saying something...
739
00:43:29,260 --> 00:43:31,100
something important.
740
00:43:32,420 --> 00:43:34,940
Can't remember.
741
00:43:34,980 --> 00:43:36,100
Something about boots.
742
00:43:37,740 --> 00:43:39,500
That's it.
Boots.
743
00:43:46,020 --> 00:43:47,740
It's gone.
744
00:43:47,780 --> 00:43:50,340
[owl hooting]
745
00:43:50,380 --> 00:43:52,260
Listen to that.
746
00:43:52,300 --> 00:43:54,140
[owl hooting]
747
00:43:54,180 --> 00:43:56,180
Nice.
748
00:43:59,060 --> 00:44:01,460
Look at those stars.
749
00:44:01,500 --> 00:44:03,140
So many.
750
00:44:03,180 --> 00:44:04,580
And the moon.
751
00:44:04,620 --> 00:44:06,100
So bright.
752
00:44:06,140 --> 00:44:08,460
[owl hooting]
753
00:44:08,500 --> 00:44:11,220
All hail Luna.
754
00:44:11,260 --> 00:44:14,140
All hail Luna.
755
00:44:14,180 --> 00:44:17,020
May she watch over us always.
756
00:44:27,900 --> 00:44:29,140
[♪♪♪]
757
00:44:29,180 --> 00:44:32,100
♪ Histories of ages past ♪
758
00:44:32,140 --> 00:44:35,140
♪ Unenlightened shadows cast ♪
759
00:44:35,180 --> 00:44:38,100
♪ Down through all eternity ♪
760
00:44:38,140 --> 00:44:40,900
♪ The crying of humanity ♪
761
00:44:40,940 --> 00:44:43,860
♪ 'Tis then
when the Hurdy Gurdy Man ♪
762
00:44:43,900 --> 00:44:47,300
♪ Comes singing
songs of love ♪
763
00:44:47,340 --> 00:44:49,940
♪ Then when
the Hurdy Gurdy Man ♪
764
00:44:49,980 --> 00:44:52,420
♪ Comes singing songs... ♪
48964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.