Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,333 --> 00:00:05,775
It's my dad. I think he killed her.
One of your frog things is missing.
2
00:00:05,776 --> 00:00:07,791
Dad was here the day that Mam died.
3
00:00:07,792 --> 00:00:10,671
What are you doing?
That's Mam's phone. Listen to that.
4
00:00:10,672 --> 00:00:12,591
How dare you threaten me?
5
00:00:12,592 --> 00:00:14,991
He's been lying.
Are you sure this is from Jim?
6
00:00:14,992 --> 00:00:18,015
I think he felt sorry for me
after the break-in.
7
00:00:18,016 --> 00:00:20,511
Mam took that just before she died.
8
00:00:20,512 --> 00:00:23,871
That's the frog.
Did you take the money, Jim?
9
00:00:23,872 --> 00:00:29,391
I mean, why couldn't you leave it
alone? Why didn't we just go?
10
00:00:29,392 --> 00:00:31,791
Jesus Christ, Dad, you've got
to tell me the truth now.
11
00:00:31,792 --> 00:00:33,951
Did you kill her?
12
00:00:33,952 --> 00:00:36,927
You wanted the truth, Cat.
13
00:00:36,928 --> 00:02:19,071
You were right.
I killed your mother.
14
00:02:19,072 --> 00:02:23,823
Morning.
15
00:02:23,824 --> 00:02:25,551
Hello.
16
00:02:25,552 --> 00:02:28,671
Sleep all right?
17
00:02:28,672 --> 00:02:34,191
I did. A little.Good.
18
00:02:34,192 --> 00:02:39,471
Well, OK. Here we go.
19
00:02:39,472 --> 00:02:49,311
Oh. That's it. That's it.
20
00:02:49,312 --> 00:02:53,679
I dreamed I was back in Floods.
Yeah?
21
00:02:53,680 --> 00:03:03,471
I was dancing.
22
00:03:03,472 --> 00:03:05,391
There we go.
23
00:03:05,392 --> 00:05:15,615
Now.
24
00:05:15,616 --> 00:05:20,463
Did you know that dogs
have sex backwards? What?
25
00:05:20,464 --> 00:05:24,159
Arse-to-arse.
26
00:05:24,160 --> 00:05:27,039
Apparently the male
turns his whole body around
27
00:05:27,040 --> 00:05:31,599
while he's still inside the bitch,
then ejaculates.
28
00:05:31,600 --> 00:05:33,471
What are you talking
about, Mary?
29
00:05:33,472 --> 00:05:36,879
It came up on one of my news feeds.
I think it's fascinating.
30
00:05:36,880 --> 00:05:38,895
When was the last time
you saw a dog
31
00:05:38,896 --> 00:05:41,391
hump the leg of a chair
with his arse?
32
00:05:41,392 --> 00:05:44,271
Oh, there's the video.
No, thank you.
33
00:05:49,216 --> 00:05:52,911
Oh, dear god.
34
00:05:52,912 --> 00:05:55,503
I mean, he really does turn
around at the end.
35
00:05:55,504 --> 00:05:58,911
Is it the angle, do you think?
Why does he turn away like that?
36
00:05:58,912 --> 00:06:05,199
Shame, probably.Morning.
37
00:06:05,200 --> 00:06:07,263
What are you watching?
38
00:06:07,264 --> 00:06:11,823
Nothing. Dogs having sex backwards.
39
00:06:11,824 --> 00:06:14,847
Good thing you specified that or it
would have been really weird.
40
00:06:14,848 --> 00:06:17,151
Good morning, Mary. Dr Hogan.
41
00:06:17,152 --> 00:06:20,751
Oh, yeah. Patricia's here.
42
00:06:20,752 --> 00:06:29,487
You're ready to go, Dad? Yeah.
43
00:06:29,488 --> 00:06:31,695
How are you today? I'm fine.
44
00:06:31,696 --> 00:06:37,407
How are you, my darling? Late.
45
00:06:37,408 --> 00:06:40,959
I've got a great evening
planned for us, though.
46
00:06:40,960 --> 00:06:44,655
Excited? I'm intregued.
47
00:06:44,656 --> 00:06:47,391
Jim.Patricia.
48
00:06:47,392 --> 00:06:49,599
Look, I'm sorry
to keep bringing this up.
49
00:06:49,600 --> 00:06:52,767
No, no, no. I'm sorry,
we're just a bit disorganized.
50
00:06:52,768 --> 00:06:55,311
I promise I'll sort you out
tomorrow.
51
00:06:55,312 --> 00:06:57,471
It's not me doing the chasing here.
52
00:06:57,472 --> 00:07:01,359
Very soon the company
is going to tell me to stop coming.
Well, it won't come to that.
53
00:07:01,360 --> 00:07:04,191
I promise you, first thing tomorrow
you get everything you're owed.
54
00:07:04,192 --> 00:07:05,823
Giving my word on that.
55
00:07:05,824 --> 00:07:08,415
I'm certain your practice would help
if things are difficult.
56
00:07:08,416 --> 00:07:10,671
We're fine, we're fine.
Michael, come on!
57
00:07:10,672 --> 00:07:13,311
Just trying to help. I know,
Patricia. I'm sorry.
58
00:07:13,312 --> 00:07:16,527
I'd appreciate it if you didn't
mention any of this to Mary
59
00:07:16,528 --> 00:07:19,215
because frankly I don't want her
getting worried, you know.
60
00:07:19,216 --> 00:07:22,191
It would be great if she got some of
that sun today, you know?
61
00:07:22,192 --> 00:07:32,991
See you later, Mam.Bye.
62
00:07:32,992 --> 00:07:35,487
Listen, Michael,
I thought you might be...
63
00:07:35,488 --> 00:07:38,271
You might be able to drop
a couple of shifts.
64
00:07:38,272 --> 00:07:40,767
Give your mother a bit of a hand out
at home.
65
00:07:40,768 --> 00:07:42,927
What? You getting rid of Patricia?
66
00:07:42,928 --> 00:07:45,087
No, no, I'm just thinking ahead.
67
00:07:45,088 --> 00:07:46,911
Your mother's in decline.
68
00:07:46,912 --> 00:07:49,167
She's not very happy and I thought
it would be nice
69
00:07:49,168 --> 00:07:51,807
if one of us was about the house
during the week, especially.
70
00:07:51,808 --> 00:07:55,455
You know,
Fiona's got the kids and...
71
00:07:55,456 --> 00:07:58,671
...Cat's not going to help, so...
72
00:07:58,672 --> 00:08:01,935
I'll have to ask my supervisors.
They're not very flexible.OK.
73
00:08:01,936 --> 00:08:04,719
Who knows, you might get a
new job going forward, Michael.
74
00:08:04,720 --> 00:08:08,607
Unless you think that Super Price,
of course, is your final location.
75
00:08:08,608 --> 00:08:13,791
Why don't you ask Sarah?
You pay her enough. Excuse me?
76
00:08:13,792 --> 00:08:15,471
Nothing.
77
00:08:15,472 --> 00:08:20,031
No, don't be a coward.
Go on, just say it.
78
00:08:20,032 --> 00:08:22,719
You pay her rent, Dad.
We all know it.
79
00:08:22,720 --> 00:08:26,463
You can't afford to pay for care and I
shouldn't be the one making sacrifices.
80
00:08:26,464 --> 00:08:28,671
This is not about Patricia.
This is not about Sarah.
81
00:08:28,672 --> 00:08:31,551
I'm not trying to cost cut here. I'm
trying to make your mother happy.
82
00:08:31,552 --> 00:08:34,239
Anyway, I pay for you, don't I?
You know.
83
00:08:34,240 --> 00:08:36,495
30 years of age,
still living at home.
84
00:08:36,496 --> 00:08:39,231
Drop me off here.
I'll walk the rest of the way.
85
00:08:39,232 --> 00:08:42,831
For Christ's sake.
Look, just ask your supervisor.
86
00:08:42,832 --> 00:08:56,895
That's all I'm saying.
87
00:09:09,856 --> 00:09:12,591
I dunno what you think.
88
00:09:12,592 --> 00:09:17,247
Sorry, I...
89
00:09:17,248 --> 00:09:20,127
You want some more, Barry?
90
00:09:20,128 --> 00:09:24,303
If you think it's working.Erm...
91
00:09:24,304 --> 00:09:29,631
I'll tell you what, I'll...
92
00:09:29,632 --> 00:09:34,431
...give you a couple of months.
93
00:09:34,432 --> 00:09:37,695
And...
94
00:09:37,696 --> 00:09:41,007
...I'll put you on repeat.
95
00:09:41,008 --> 00:09:45,711
There you are. You need anything
else, give me a call, yeah?
96
00:09:45,712 --> 00:09:53,343
Thank you.
97
00:09:57,712 --> 00:10:00,879
Hello.Hello.
Will I send in the next one?
98
00:10:00,880 --> 00:10:18,927
Erm, just give me a minute, yeah?
99
00:10:42,336 --> 00:10:45,407
You all right? Oh. Yeah.
100
00:10:45,408 --> 00:10:50,303
Yeah, absolutely fine. Thanks.
101
00:10:50,304 --> 00:10:52,751
Any news from Mrs Corcoran?
102
00:10:52,752 --> 00:10:55,919
No. I've been calling
but she's not answered.
103
00:10:55,920 --> 00:10:58,655
It's not like her. Do you
want me to call an ambulance?
104
00:10:58,656 --> 00:11:01,487
No, I'll drop in on her.
105
00:11:01,488 --> 00:11:04,223
Really? Are you sure?
It's on my way home, yeah.
106
00:11:04,224 --> 00:11:06,431
I could go with you, we'd get
a drink maybe after.
107
00:11:06,432 --> 00:11:08,975
I think I need to go home tonight.
108
00:11:08,976 --> 00:11:22,175
OK.
109
00:11:22,176 --> 00:11:29,423
Have you taken it yet?
Ach. Stay still.
110
00:11:29,424 --> 00:11:31,919
Paranoid that Dad's going to
show up.
111
00:11:31,920 --> 00:11:37,583
He's going to be late. He called.
112
00:11:37,584 --> 00:11:45,791
There. No, wait. Didn't work.
113
00:11:45,792 --> 00:11:48,815
Mam.
114
00:11:48,816 --> 00:11:51,935
Do you think I'm disappointing?
115
00:11:51,936 --> 00:11:56,015
What's your father been saying now?
116
00:11:56,016 --> 00:11:59,855
It's just that Cat's all successful
with her job and her place.
117
00:11:59,856 --> 00:12:02,111
Fiona's got the kids.
118
00:12:02,112 --> 00:12:05,279
I'm just here working at the
Super Price...
119
00:12:05,280 --> 00:12:08,543
And making your mother very happy.
120
00:12:08,544 --> 00:12:14,639
Now shut up and let me take a photo.
Right.
121
00:12:14,640 --> 00:12:20,495
And hide the spliff. All right.
122
00:12:20,496 --> 00:12:25,103
There.
123
00:12:25,104 --> 00:12:30,527
Look at that smile. I look stoned.
124
00:12:30,528 --> 00:12:34,703
You look a little like your
father when he was young.
125
00:12:34,704 --> 00:12:37,775
He was the one who grew up
doing this sort of thing.
126
00:12:37,776 --> 00:12:40,799
I was a nice well-mannered
convent girl
127
00:12:40,800 --> 00:12:44,351
until he corrupted me
with his wayward influences.
128
00:12:44,352 --> 00:12:47,519
Piss off. I swear to you.
129
00:12:47,520 --> 00:12:52,703
He was getting high in his bike leathers
when I was doing my inter cert.
130
00:12:52,704 --> 00:12:56,351
He was not the man
he fancies himself now.
131
00:12:56,352 --> 00:13:04,703
Wow.
132
00:13:04,704 --> 00:13:10,175
So you liked a bit of rough.
133
00:13:10,176 --> 00:13:13,295
He was a sweet little thing really.
134
00:13:13,296 --> 00:13:17,375
Not unlike you.
135
00:13:17,376 --> 00:13:19,775
You should put this on one of those
dating apps.
136
00:13:19,776 --> 00:13:21,551
Oh, God, Mam.
137
00:13:21,552 --> 00:13:23,327
Find a nice young man for
yourself.
138
00:13:23,328 --> 00:13:27,551
Mam, the only gay men in a 15km
radius from around here
139
00:13:27,552 --> 00:13:31,295
are priests, priests and priests.
140
00:13:31,296 --> 00:13:34,847
Not really my sort of thing.
141
00:13:34,848 --> 00:13:37,295
I hope you can tell him one day.
142
00:13:37,296 --> 00:13:40,511
Your father.
143
00:13:40,512 --> 00:13:48,911
I want you to be able to talk
about things the way we do.
144
00:13:48,912 --> 00:13:51,599
What happened to your arm?
Nothing.
145
00:13:51,600 --> 00:13:53,759
I just slipped.
146
00:13:53,760 --> 00:13:58,847
Par for the course.
147
00:13:58,848 --> 00:14:01,679
Mam, I'm thinking about
dropping a few shifts.
148
00:14:01,680 --> 00:14:03,839
Helping out around here.
149
00:14:03,840 --> 00:14:06,863
I'm dying, Michael. I'm not senile.
150
00:14:06,864 --> 00:14:09,167
Yeah, but we'd have some fun.
151
00:14:09,168 --> 00:14:12,575
More fun than you have
with your one Patricia.
152
00:14:12,576 --> 00:14:15,935
Mary, Mary.
Where's your diaper, Mary?
153
00:14:15,936 --> 00:14:18,815
Go live your life.
154
00:14:18,816 --> 00:14:21,599
You're not going to feel
better about me dying
155
00:14:21,600 --> 00:14:25,631
just because you spent
my final days...
156
00:14:25,632 --> 00:14:28,751
...changing my knickers.
157
00:14:36,096 --> 00:15:15,359
This is wonderful.
158
00:15:15,360 --> 00:15:21,119
Hello. Rita.
159
00:15:21,120 --> 00:15:26,111
Mrs Corcoran.
160
00:15:26,112 --> 00:15:28,655
Jesus Christ!
161
00:15:28,656 --> 00:15:31,439
I've called the police.
Rita. It's me. I don't know you.
162
00:15:31,440 --> 00:15:34,847
It's Dr Hogan from the surgery.
You missed your appointment.
163
00:15:34,848 --> 00:15:40,607
You know, we are worried about you.
Look - I brought your prescriptions.
164
00:15:40,608 --> 00:15:44,255
Jim! I couldn't see you there.
165
00:15:44,256 --> 00:15:47,855
How did you get in?
Sure, the door was wide open.
166
00:15:47,856 --> 00:15:51,359
Come on, sure. Sit down.
You're all right.
167
00:15:51,360 --> 00:15:58,415
I haven't really called the police.
No, I know that, dear.
168
00:15:58,416 --> 00:16:02,303
There you go. Now.
169
00:16:02,304 --> 00:16:04,079
There we are.
170
00:16:04,080 --> 00:16:07,103
I find it hard to stay awake
sometimes.
171
00:16:07,104 --> 00:16:10,847
I'm always waking up somewhere.
172
00:16:10,848 --> 00:16:13,247
I never have any idea
what time it is.
173
00:16:13,248 --> 00:16:15,023
I don't think you should
be drinking,
174
00:16:15,024 --> 00:16:17,279
considering the combination
of medication you're on,
175
00:16:17,280 --> 00:16:19,439
if you don't mind me saying.
176
00:16:19,440 --> 00:16:22,703
I don't mind.
177
00:16:22,704 --> 00:16:26,591
Whether I listen...
178
00:16:26,592 --> 00:16:29,855
Ah, go on. You will.
179
00:16:29,856 --> 00:16:33,695
God! You're just a constant source
of trouble, aren't you?
180
00:16:33,696 --> 00:16:37,535
If you don't join me I'll have to
have it all to myself,
181
00:16:37,536 --> 00:16:45,215
and the Lord knows what that'll
do to my good health. Ha-ha!
182
00:16:45,216 --> 00:16:52,415
Right. Good luck.
183
00:16:52,416 --> 00:16:56,879
You look like shit.
184
00:17:01,392 --> 00:17:06,047
Easy, now.
185
00:17:06,048 --> 00:17:15,695
Ah, well.
186
00:17:18,720 --> 00:17:24,719
♪ The minstrel boy
to the war has gone
187
00:17:24,720 --> 00:17:31,487
♪ In the ranks of death
you will find him
188
00:17:31,488 --> 00:17:37,151
♪ His father's sword
he hath girded on
189
00:17:37,152 --> 00:17:44,063
♪ And his wild harp
slung behind him
190
00:17:44,064 --> 00:17:49,919
♪ "Land of song!"
Said the warrior bard
191
00:17:49,920 --> 00:19:56,511
♪ One faithful harp shall
praise thee... ♪
192
00:19:56,512 --> 00:20:03,471
Jim.
193
00:20:03,472 --> 00:20:20,031
Can you? Yeah. Of course.
194
00:20:20,032 --> 00:20:30,783
That's all right.
195
00:20:30,784 --> 00:20:33,519
Didn't wake you when I
came in last night, did I?
196
00:20:33,520 --> 00:20:37,503
I didn't really sleep.
197
00:20:37,504 --> 00:20:42,591
Sorry about that.
198
00:20:42,592 --> 00:20:47,919
Did you go somewhere nice?
199
00:20:47,920 --> 00:20:50,799
She doesn't have
to be your secret, Jim.
200
00:20:50,800 --> 00:20:57,567
I'd prefer it if she wasn't. I know
our weekend in Paris days are over.
201
00:20:57,568 --> 00:20:59,631
I was with a patient.
202
00:20:59,632 --> 00:21:02,367
She was unwell and needed
some company.
203
00:21:02,368 --> 00:21:05,535
Did she now? Fair play to her.
204
00:21:05,536 --> 00:21:09,327
Wouldn't mind seeing a bit of you
out of working hours myself.
205
00:21:09,328 --> 00:21:13,551
Look, I'm around for the weekend,
the weather's supposed to be nice.
206
00:21:13,552 --> 00:21:18,063
Maybe we could tidy up the garden.
207
00:21:18,064 --> 00:21:22,143
I want to have a proper talk
about the future.
208
00:21:22,144 --> 00:21:24,975
And what exactly is it you'd like me
to do here, Mary?
209
00:21:24,976 --> 00:21:28,719
I mean, I wish I could
make things better, yeah?
210
00:21:28,720 --> 00:21:34,575
It's Patricia.
211
00:21:34,576 --> 00:22:10,719
Can we pay her today?
212
00:22:10,720 --> 00:22:12,927
Dr Hogan. Have you heard what
happened?
213
00:22:12,928 --> 00:22:16,191
No.One of your patients has
had some property stolen.
214
00:22:16,192 --> 00:22:18,591
She thinks at some point over
the last couple of days.
215
00:22:18,592 --> 00:22:21,567
Rita Corcoran. That's awful.
216
00:22:21,568 --> 00:22:24,927
It looks like money mostly,
but we can't be too sure because,
217
00:22:24,928 --> 00:22:27,711
well, she's not entirely clear.
218
00:22:27,712 --> 00:22:31,167
She said you called around yesterday
evening, doctor.
219
00:22:31,168 --> 00:22:34,767
Yeah, I did. Yeah.
220
00:22:34,768 --> 00:22:36,927
You notice anything?
221
00:22:36,928 --> 00:22:40,095
Well, I mean, her front door was
open, which I found very strange.
222
00:22:40,096 --> 00:22:41,967
I'm surprised she didn't...
223
00:22:41,968 --> 00:22:44,655
Did she not say anything about that?
She missed her appointment.
224
00:22:44,656 --> 00:22:46,863
She doesn't usually,
so that's why we were worried.
225
00:22:46,864 --> 00:22:48,831
That's why Dr Hogan went round.
Yeah.
226
00:22:48,832 --> 00:22:50,751
You know, I checked her out,
she seemed fine.
227
00:22:50,752 --> 00:22:53,055
Everything was fine when I left.
228
00:22:53,056 --> 00:22:57,039
I might need you to call down to the station
and put what you've said in writing.
229
00:22:57,040 --> 00:22:59,535
Nothing serious now, you understand,
230
00:22:59,536 --> 00:23:02,463
just so we have all
our ducks in a row.Yeah.
231
00:23:02,464 --> 00:23:05,919
I'm sure we'll find the time.
The sooner the better now, Jim.
232
00:23:05,920 --> 00:23:13,791
Yeah. Absolutely.
233
00:23:39,904 --> 00:23:46,863
Mam, did you see any
of my white tops?
234
00:23:48,688 --> 00:24:23,871
Shit. I'm going to be late.
235
00:24:23,872 --> 00:24:27,039
Patricia! Do you have any of my
white tops in the wash?
236
00:24:27,040 --> 00:24:32,655
I told you to check the cupboards.
237
00:24:32,656 --> 00:24:40,815
There's none there. Check again.
238
00:24:45,712 --> 00:24:48,207
It's not there. Patricia!
239
00:24:48,208 --> 00:25:37,503
Jesus, Michael. What did your last
slave die of?
240
00:25:37,504 --> 00:25:40,671
Oh. You all right?
241
00:25:40,672 --> 00:25:44,799
Yeah. I was just getting your top.
242
00:25:44,800 --> 00:25:54,591
Thanks.
243
00:25:54,592 --> 00:25:58,191
It's me.
244
00:25:58,192 --> 00:26:02,703
I found something in your drawer.
245
00:26:02,704 --> 00:26:06,351
You might want to find
better hiding places in the future.
246
00:26:06,352 --> 00:26:10,143
I don't know what your plans are
for the rest of the night
247
00:26:10,144 --> 00:26:13,647
but I want you to cancel them
and come home.
248
00:26:13,648 --> 00:26:16,719
I want you to explain this to me.
249
00:26:16,720 --> 00:26:18,351
Truthfully.
250
00:26:18,352 --> 00:26:20,799
Don't make me find out
some other way.
251
00:26:20,800 --> 00:26:26,847
To replay this message,
press 2...
252
00:26:26,848 --> 00:26:29,823
Mary here. Leave a message.
253
00:26:29,824 --> 00:26:33,231
How dare you threaten me!
254
00:26:33,232 --> 00:26:37,791
You have no idea. You don't know
the first thing.
255
00:26:37,792 --> 00:27:07,503
I will be home tonight
and we will talk about this.
256
00:27:07,504 --> 00:27:10,671
You got my message then.
257
00:27:10,672 --> 00:27:12,975
I got yours.
258
00:27:12,976 --> 00:27:15,423
I'm sorry, I shouldn't have spoken
to you like that.
259
00:27:15,424 --> 00:27:17,967
Before you go telling one your
stories,
260
00:27:17,968 --> 00:27:20,319
I have asked around.
261
00:27:20,320 --> 00:27:25,695
People are saying Rita
has been robbed.
262
00:27:25,696 --> 00:27:29,055
Is this why you went to her house?
263
00:27:29,056 --> 00:27:32,751
She missed an appointment, I was
concerned. For Christ's sake, Mary!
264
00:27:32,752 --> 00:27:36,783
This was a half-pissed, spur of the
moment thing. I didn't plan it!
265
00:27:36,784 --> 00:27:38,991
Michael is upstairs.
266
00:27:38,992 --> 00:27:41,631
Look, I... I was supposed
to give the money back.
267
00:27:41,632 --> 00:27:47,919
I meant to give it back today.
268
00:27:47,920 --> 00:27:51,039
I just wish you'd said something.
269
00:27:51,040 --> 00:27:53,343
If we're in trouble...
I didn't want to worry you.
270
00:27:53,344 --> 00:27:56,799
You're too proud, Jim.
You're too proud to talk to me.
271
00:27:56,800 --> 00:27:59,007
You're too proud to ask for help.
272
00:27:59,008 --> 00:28:03,951
Now you're behaving like you're
still some delinquent from the bog.
273
00:28:03,952 --> 00:28:08,655
For Christ's sake.
274
00:28:10,528 --> 00:28:12,975
What are we doing, Jim?
275
00:28:12,976 --> 00:28:15,231
What are we trying to save?
276
00:28:15,232 --> 00:28:20,511
I don't know.
277
00:28:20,512 --> 00:28:25,887
We both know this doesn't
get any better. Not for me.
278
00:28:25,888 --> 00:28:28,431
I can barely leave the house.
279
00:28:28,432 --> 00:28:30,687
Our children are grown.
280
00:28:30,688 --> 00:28:32,751
They have their own lives.
281
00:28:32,752 --> 00:28:37,599
I've savoured every last
moment with you all.
282
00:28:37,600 --> 00:28:40,191
I've made my final memories.
283
00:28:40,192 --> 00:28:43,743
All I'm doing...
284
00:28:43,744 --> 00:28:46,239
...is waiting.
285
00:28:46,240 --> 00:28:49,311
And now...
286
00:28:49,312 --> 00:28:52,431
...I want to go.
287
00:28:52,432 --> 00:28:54,591
You see, this... This is it.
You see, this is it.
288
00:28:54,592 --> 00:28:57,183
This is why I didn't say
anything to you.
289
00:28:57,184 --> 00:28:59,871
Because you just think you're a
burden. You aren't a burden.
290
00:28:59,872 --> 00:29:03,615
Mary, you aren't.
This isn't about you.
291
00:29:03,616 --> 00:29:07,311
I've always said
there will come a time
292
00:29:07,312 --> 00:29:12,495
when I would want to make a choice.
293
00:29:12,496 --> 00:29:15,087
We both know what this thing does.
294
00:29:15,088 --> 00:29:21,615
We know how it ends.
295
00:29:21,616 --> 00:29:25,935
I'll be unable to move...
296
00:29:25,936 --> 00:29:28,671
...or speak...
297
00:29:28,672 --> 00:29:30,543
...or breathe on my own.
298
00:29:30,544 --> 00:29:37,647
I won't wait for that to happen,
Jim. For my body to die before I do.
299
00:29:37,648 --> 00:29:43,263
It's my death, Jim.
300
00:29:43,264 --> 00:29:48,975
I believe I've been spared the last
of my faculties this long
301
00:29:48,976 --> 00:29:55,791
so I can decide
how and why it happens.
302
00:29:55,792 --> 00:29:58,671
You're just depressed,
that's all it is.
303
00:29:58,672 --> 00:30:00,543
I can help you with that.
304
00:30:00,544 --> 00:30:06,159
This isn't coming from a place
of sadness, my darling.
305
00:30:06,160 --> 00:30:11,631
This is coming
from a place of peace.
306
00:30:11,632 --> 00:30:16,863
I want to die happy.
307
00:30:16,864 --> 00:30:19,551
Let me help you.
308
00:30:19,552 --> 00:30:26,079
You know how to help me.
309
00:30:26,080 --> 00:30:29,823
Look, just give me the weekend.
310
00:30:29,824 --> 00:30:33,711
Yes? That's all I'm asking.
Just give me the weekend.
311
00:30:33,712 --> 00:30:36,015
We'll do all the things that you
love to do
312
00:30:36,016 --> 00:30:42,687
and you'll feel completely
differently after.
313
00:30:42,688 --> 00:30:44,655
Just give me the weekend.
314
00:30:44,656 --> 00:31:04,007
Will you do that?
315
00:31:04,008 --> 00:31:07,463
This is different. Yeah, to hell
with the weekend, I thought.
316
00:31:07,464 --> 00:31:10,007
I'm going to take a
couple of extra days.
317
00:31:10,008 --> 00:31:12,407
Oh! Oh? Yeah.
318
00:31:12,408 --> 00:31:15,479
I'm going to have an extended
weekend.
319
00:31:15,480 --> 00:31:18,551
Sorry I couldn't arrange
the trip to Paris.
320
00:31:18,552 --> 00:31:21,863
Think we make a good job of it here
ourselves anyway.
321
00:31:21,864 --> 00:31:25,271
Will we? We certainly will.
322
00:31:25,272 --> 00:31:29,639
I'll be by your side the whole time,
do all the things you want to do.
323
00:31:29,640 --> 00:31:39,143
You won't be able to get rid of me.
324
00:31:39,144 --> 00:31:41,111
No, no, no. Not that one.
325
00:31:41,112 --> 00:31:43,607
It's dead. That's not dead.
326
00:31:43,608 --> 00:31:45,671
It's a baby.
327
00:31:45,672 --> 00:31:48,983
It's finding its way in a cruel
and complicated world.
328
00:31:48,984 --> 00:31:53,879
Leave it alone.
329
00:31:53,880 --> 00:31:58,775
Cat can't make it tomorrow.
What? Again?
330
00:31:58,776 --> 00:32:00,935
You know, how many times is that?
331
00:32:00,936 --> 00:32:06,599
I'm sure she's just rushed off her
feet.Yeah.
332
00:32:06,600 --> 00:32:09,287
You'll look after her, won't you?
333
00:32:09,288 --> 00:32:13,703
What? Cat. You'll try with her.
334
00:32:13,704 --> 00:32:16,295
She doesn't ask for help,
but she'll need it.
335
00:32:16,296 --> 00:32:18,455
Of course, of course.
336
00:32:18,456 --> 00:32:30,215
I really don't want her
to be on her own.
337
00:32:30,216 --> 00:32:42,743
Oh, wow, that shot was all
about power and...
338
00:32:42,744 --> 00:32:45,287
Oh.Oh, for Christ's sake.
339
00:32:45,288 --> 00:32:53,015
Come on, what are you doing?
Up, up, up, up.
340
00:32:53,016 --> 00:32:56,567
All right? That's it. Come back,
let's get you into the chair.
341
00:32:56,568 --> 00:32:58,007
Oh, oh, oh.
342
00:32:58,008 --> 00:33:00,773
Let's get you into the chair, now.
There you go.
343
00:33:05,256 --> 00:33:07,271
Oh, there we are.
344
00:33:07,272 --> 00:33:09,287
Fish, feeding the fish.
345
00:33:09,288 --> 00:33:16,151
It's just the heat, you know.
You're probably dehydrated as well.
346
00:33:16,152 --> 00:33:43,751
Just need to lie down for a bit.
347
00:33:43,752 --> 00:33:49,799
Hello, darling. How are you?
348
00:33:49,800 --> 00:33:52,247
Is... Is it night? It is.
349
00:33:52,248 --> 00:33:57,479
It is.
350
00:33:57,480 --> 00:34:01,175
I've made you tea.Oh.
Are you coming?
351
00:34:01,176 --> 00:34:03,239
Oh. Why not?
352
00:34:03,240 --> 00:34:06,263
What are you doing? Stop!
353
00:34:12,600 --> 00:34:15,719
That's it. Now.
354
00:34:15,720 --> 00:34:21,143
Right. There we go. There we are.
355
00:34:21,144 --> 00:34:31,223
Right.
356
00:34:31,224 --> 00:34:34,247
Willkommen et bienvenue, madame.
357
00:34:41,592 --> 00:34:44,663
This is ridiculous!
Oui, oui. Bien sur.
358
00:34:44,664 --> 00:34:47,255
Allez les bleus, allez les bleus.
359
00:34:47,256 --> 00:34:51,287
I don't believe it.
360
00:34:51,288 --> 00:34:55,175
Alors. Plus du vin? Please.
361
00:34:55,176 --> 00:34:57,191
Here you go, look.
362
00:34:57,192 --> 00:34:59,927
Ah. Sit down. Look.
363
00:34:59,928 --> 00:35:04,151
That's it. You'll be grand.
364
00:35:04,152 --> 00:35:08,471
Good. And...
365
00:35:08,472 --> 00:35:13,031
...dinner is served.
366
00:35:13,032 --> 00:35:28,343
Thank you, darling. Don't say
I'm not thinking about you.
367
00:35:28,344 --> 00:35:31,511
Accent. Yeah.
368
00:35:31,512 --> 00:35:40,823
Something T, R,
something S something.
369
00:35:40,824 --> 00:35:45,767
Stress.
370
00:35:45,768 --> 00:35:52,439
Ah, so, yes. You're good, yeah.
Thank you for that.
371
00:35:52,440 --> 00:35:55,463
Would you like another one?
372
00:35:55,464 --> 00:35:58,535
Will we have a little whiskey?
373
00:35:58,536 --> 00:36:02,663
Certainly, yeah.
374
00:36:02,664 --> 00:36:07,319
Ah!
375
00:36:07,320 --> 00:36:15,239
"Happiness Is Me And You"
by Gilbert O'Sullivan
376
00:36:15,240 --> 00:36:17,543
I haven't heard that in a while.
377
00:36:17,544 --> 00:36:20,327
Yeah. Your old school dance.
378
00:36:20,328 --> 00:36:22,679
You in that dreadful suit.
379
00:36:22,680 --> 00:36:26,423
God, I was so frightened you
were going to turn me down.
380
00:36:26,424 --> 00:36:29,207
All your friends were there
laughing at me.
381
00:36:29,208 --> 00:36:33,047
I'd gone such a long way
just to ask you to dance.
382
00:36:33,048 --> 00:36:36,023
What's the name of that huge nun?
383
00:36:36,024 --> 00:36:39,047
Sister Claire.No.
384
00:36:39,048 --> 00:36:44,087
Sister Martina. That's it.
Sister Martina. Jesus.
385
00:36:44,088 --> 00:36:46,055
Do you remember she caught us
in the toilets?
386
00:36:46,056 --> 00:36:49,703
Had your hand down me trousers.
I felt like such a deviant.
387
00:36:49,704 --> 00:36:51,911
Get out of it. You were loving it.
388
00:36:55,944 --> 00:36:57,863
How's your legs doing?
389
00:36:57,864 --> 00:37:01,415
Here, love. Let the doctor
have a look at it now.
390
00:37:01,416 --> 00:37:03,047
That's it.
391
00:37:03,048 --> 00:37:06,647
♪ That will see us through
392
00:37:06,648 --> 00:37:13,367
♪ Happiness is me and you
393
00:37:13,368 --> 00:37:20,039
♪ There may be girls
that I'll remember
394
00:37:20,040 --> 00:37:26,519
♪ Who made me happy for a while
395
00:37:26,520 --> 00:37:31,991
♪ But none of them compare
with you my love
396
00:37:31,992 --> 00:37:37,655
♪ However hard they they all
may try... ♪
397
00:37:37,656 --> 00:37:39,719
There we are. Now. There you go.
398
00:37:39,720 --> 00:37:45,527
♪ If the bus that we're taking
399
00:37:45,528 --> 00:37:52,247
♪ Has for ages kept us waiting
400
00:37:52,248 --> 00:37:54,599
♪ What does it matter
401
00:37:54,600 --> 00:37:57,719
♪ Even in a queue
402
00:37:57,720 --> 00:38:14,087
♪ Happiness is me and you. ♪
403
00:38:27,816 --> 00:38:30,551
Ah, Wicko! Is this not a good time?
404
00:38:30,552 --> 00:38:32,999
You said today was all right
but I can come back another time.
405
00:38:33,000 --> 00:38:37,271
No, no, no, no. You're grand,
you're grand. How much is it?20.
406
00:38:37,272 --> 00:38:40,871
Who is it, Jim? You're all right,
Mary, it's just Wicko.
407
00:38:40,872 --> 00:38:42,551
All right, Mrs H?
408
00:38:42,552 --> 00:38:45,575
Very well.Thanks.
409
00:38:45,576 --> 00:38:47,591
Is Michael in?
410
00:38:47,592 --> 00:38:49,847
No, no, he's just gone to his work.
411
00:38:49,848 --> 00:38:52,967
Well, say hi to him for me.
I will, yeah.
412
00:38:52,968 --> 00:38:54,839
See you in a couple of weeks.
413
00:38:54,840 --> 00:38:58,535
Goodbye, Mrs H.Bye.
414
00:38:58,536 --> 00:39:01,655
Here, look, if you give me five
minutes I can help you out.
415
00:39:01,656 --> 00:39:03,287
I just want to feed the fish.
416
00:39:03,288 --> 00:39:05,543
Do you want me to get your chair?
417
00:39:05,544 --> 00:39:07,367
No, I'll sit on the garden seat,
sure.
418
00:39:07,368 --> 00:39:09,335
Are you sure? Stop fussing.
All right. OK.
419
00:39:09,336 --> 00:39:11,543
Look, I'll come and join
you in a minute.
420
00:39:11,544 --> 00:39:24,791
Just got to do this thing here.
421
00:39:24,792 --> 00:39:29,111
Ah!
422
00:39:29,112 --> 00:39:40,487
Ow!
423
00:39:40,488 --> 00:39:47,495
Jesus!
424
00:39:47,496 --> 00:39:50,087
Mary. Jesus.
425
00:39:52,152 --> 00:39:58,007
Argh, argh!
426
00:40:00,072 --> 00:40:02,039
Wait, wait, wait.
427
00:40:02,040 --> 00:40:07,655
Jesus!
428
00:40:07,656 --> 00:40:11,303
I'll just get the phone.
I'll go and phone the ambulance.
429
00:40:11,304 --> 00:40:14,087
N-n-n... P-p-p...
430
00:40:14,088 --> 00:40:15,911
What?
431
00:40:15,912 --> 00:40:19,799
Do it.
432
00:40:19,800 --> 00:40:25,751
P-please? No.Please.
433
00:40:25,752 --> 00:40:27,767
Don't ask me.
434
00:40:27,768 --> 00:40:30,071
Do it.
435
00:40:30,072 --> 00:40:44,471
Please.
436
00:41:05,256 --> 00:41:19,031
I love you.
437
00:42:38,568 --> 00:42:41,543
That's it.
438
00:42:41,544 --> 00:42:44,615
That's what happened, Cat.
439
00:42:44,616 --> 00:42:54,455
That's the truth.
440
00:42:54,456 --> 00:43:05,927
I never got to say goodbye.
441
00:43:07,944 --> 00:43:12,647
Oh!
442
00:43:12,648 --> 00:43:15,911
I'm so sorry, Dad.
443
00:43:15,912 --> 00:43:20,663
Oh, no!
444
00:43:20,664 --> 00:43:23,687
Sorry, Dad!
445
00:43:27,336 --> 00:43:34,679
It's all right, darling.
It's all right.
446
00:43:34,680 --> 00:43:43,895
I'll tell them everything.
447
00:43:43,896 --> 00:43:55,127
It's all right.
I'm so sorry, Dad.
448
00:45:46,488 --> 00:45:48,018
Subtitles by Red Bee Media
33310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.