Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,215 --> 00:00:07,324
Mosfilm
2
00:00:09,465 --> 00:00:11,655
Aleksei Glazyrin
3
00:00:12,984 --> 00:00:15,174
Evgeni Leonov
4
00:00:15,831 --> 00:00:18,020
Anatoliy Papanov
5
00:00:19,032 --> 00:00:21,222
Vsevolod Safonov
6
00:00:22,590 --> 00:00:24,889
Nina Urgant
7
00:00:25,593 --> 00:00:27,469
in the film
8
00:00:28,053 --> 00:00:33,069
BELARUSIAN RAILWAY STATION
9
00:00:33,444 --> 00:00:36,014
Also appearing: R. Kurkina,
L. Sokolova, M. Terekhova
10
00:00:37,696 --> 00:00:40,020
N. Kolofidin, Yu. Orlov, N. Volkov,
A. Yanvaryov
11
00:00:40,452 --> 00:00:44,258
In the episodes: V. Ananina, L. Arinina,
Yu. Vizbor, V. Volyntsev, K. Zharkova
12
00:00:44,283 --> 00:00:46,349
V. Grammatikov, V. Malyshev,
V. Proskurin, E. Skachkova, F. Seleznev
13
00:00:46,495 --> 00:00:49,102
also appearing:
band 'Kamerton'
14
00:00:50,743 --> 00:00:53,257
Screenplay
Vadim Trunin
15
00:00:53,975 --> 00:00:56,500
Directed by
Andrey Smirnov
16
00:00:58,029 --> 00:01:00,115
Cinematography by
Pavel Lebeshev
17
00:01:02,031 --> 00:01:04,117
Production Design by
Vladimir Korovin
18
00:01:05,853 --> 00:01:08,028
Sound by Yan Pototsky
Song by Bulat Okudzhava
19
00:01:09,423 --> 00:01:11,993
Assistant Director A. Macheret
Cameraman V. Mikhailov
20
00:01:12,036 --> 00:01:14,179
Make-up by I. Boikova
Costumes by A. Budnikova
21
00:01:14,204 --> 00:01:16,706
Film Editing by Valeriya Belova
22
00:01:17,123 --> 00:01:20,017
Special effects N. Renkov
Editor I. Tsizin
23
00:01:20,638 --> 00:01:22,724
Production Manager
A. Stefanski
24
00:01:24,243 --> 00:01:26,328
Creative Association
'Tovarishch'
25
00:02:51,343 --> 00:02:56,494
- Hello, Viktor.
- Hello.
26
00:02:58,646 --> 00:03:00,800
This is how the things stand, brother...
27
00:03:13,448 --> 00:03:17,774
I think I saw Dubinski.
28
00:03:17,899 --> 00:03:21,508
Really? Is he gone already?
29
00:03:23,458 --> 00:03:26,262
But he knew that I am here.
30
00:03:26,263 --> 00:03:28,351
There he is.
31
00:03:55,699 --> 00:03:58,462
Well, hello, I guess.
32
00:04:28,773 --> 00:04:31,380
Why were you sitting there?
33
00:04:32,066 --> 00:04:33,572
I was thinking.
34
00:04:36,000 --> 00:04:37,180
I see.
35
00:04:41,211 --> 00:04:43,138
Let's go?
36
00:04:44,889 --> 00:04:47,161
Oh, here goes Vanya.
37
00:05:05,810 --> 00:05:07,750
I came too late.
38
00:05:16,967 --> 00:05:21,846
Now it's everyone.
Everyone is here.
39
00:05:23,475 --> 00:05:29,101
What a blow.
How was he buried? Was there a salute?
40
00:05:30,251 --> 00:05:33,478
Were those his soldiers?
I met them at the gate.
41
00:05:33,630 --> 00:05:36,715
Yes, there was a salute.
Hello, Ivan.
42
00:05:36,716 --> 00:05:38,804
Jesus, hi, Vitya.
43
00:05:40,345 --> 00:05:41,771
Nikolai!
44
00:05:49,696 --> 00:05:51,116
Liosha!
45
00:06:33,732 --> 00:06:38,251
Do you remember when we all
met last?
46
00:06:40,032 --> 00:06:45,468
September 27, 1946.
On his birthday.
47
00:06:47,595 --> 00:06:48,844
Yup.
48
00:06:54,419 --> 00:06:57,775
There was tons of spirit,
but only potatoes in the jackets to eat.
49
00:06:58,340 --> 00:07:01,444
Yeah, and we still in our army
jackets.
50
00:07:09,851 --> 00:07:12,379
- Well, this is probably it.
- What do you mean?
51
00:07:13,980 --> 00:07:17,450
We should, you know... for Valya
and for our meeting.
52
00:07:17,575 --> 00:07:21,526
Yup. We are Russians
after all.
53
00:07:22,663 --> 00:07:23,790
Sure.
54
00:07:24,449 --> 00:07:29,173
- I'd have to go back to work.
- Oh, you are so indispensable.
55
00:07:29,299 --> 00:07:30,726
Well, I have to.
56
00:07:31,623 --> 00:07:33,704
Eh, get in.
57
00:07:51,333 --> 00:07:54,243
- So I don't say goodbye, Kolya, right?
- Yes, gut.
58
00:07:54,896 --> 00:07:58,334
Hey, really, don't be silly. Who knows
when we'll see each other next?
59
00:07:58,459 --> 00:07:59,953
Ok, sure.
60
00:08:10,662 --> 00:08:14,253
- Blockhead.
- Isn't it that our wagon?
61
00:08:14,541 --> 00:08:17,897
No. The plates were similar.
62
00:08:20,217 --> 00:08:21,566
Seriously, no.
63
00:08:21,692 --> 00:08:24,746
None of our cars is here.
All of them are at the plant.
64
00:08:24,747 --> 00:08:27,277
What do you mean, no cars?
And who is transporting scrap?
65
00:08:27,403 --> 00:08:29,027
How should I know?
66
00:08:29,053 --> 00:08:33,473
I just saw the operator
distributing the tasks.
67
00:08:34,352 --> 00:08:38,325
- Go back to the plant, hurry up!
- I can't turn here.
68
00:08:38,801 --> 00:08:42,608
Look for a turn, a short cut,
whatever you want, but hurry up!
69
00:09:04,343 --> 00:09:07,436
- Bossman, you'll get dirty!
- Don't worry, it'll wash off.
70
00:09:07,437 --> 00:09:09,523
How are things with the metal?
71
00:09:09,524 --> 00:09:13,954
Bad. But I am not
to blame.
72
00:09:16,326 --> 00:09:18,173
I went to Balashov myself.
73
00:09:19,326 --> 00:09:22,440
What a mess! The metal we have
will last only a couple of hours.
74
00:09:22,441 --> 00:09:24,840
Balashov is right, we can't work
without a magazine.
75
00:09:24,841 --> 00:09:29,378
- What about there? No space?
- Well, it's possible to put it there.
76
00:09:29,991 --> 00:09:33,050
But what are we do? Fly over it?
77
00:09:44,957 --> 00:09:48,466
- You were looking for me? - Yes, I am
looking for you, just one moment.
78
00:09:48,718 --> 00:09:52,060
You asked me not to interfere
with your things.
79
00:09:54,401 --> 00:09:58,268
- Right?
- Yes I did. You see...
80
00:09:58,394 --> 00:10:03,204
Balashov, I don't understand you.
You are the Chief Engineer.
81
00:10:04,317 --> 00:10:09,296
You have to understand that
a foundry shop can't stop working.
82
00:10:10,049 --> 00:10:14,631
I understand that. We gather scrap
here, on the plant. I gave an order.
83
00:10:16,668 --> 00:10:21,812
If we run out of metal, for every minute
of foundry's down time
84
00:10:23,103 --> 00:10:25,687
I'll withhold from your salary.
85
00:10:29,588 --> 00:10:31,066
Well, do as you please.
86
00:10:34,232 --> 00:10:35,582
Please, understand me,
87
00:10:36,292 --> 00:10:37,982
there is no risk.
88
00:10:38,621 --> 00:10:40,979
We've calculated, it�s better
for the plant...
89
00:10:41,104 --> 00:10:44,104
Cut it off, I am responsible for
production.
90
00:10:44,229 --> 00:10:46,728
Put the cars back and
let's not quarrel.
91
00:10:47,402 --> 00:10:51,292
- Well, this wasn�t my point.
- But it�s my point.
92
00:10:57,412 --> 00:11:01,302
- Well, wasn't it quick?
- Lightning.
93
00:11:02,163 --> 00:11:07,317
All right. Now let them
complain.
94
00:11:09,215 --> 00:11:14,014
Some people here were complaining
about me. Romantics.
95
00:12:52,027 --> 00:12:57,340
- Is Volodya back for long?
- 10 days excluding traveling.
96
00:12:58,199 --> 00:13:00,291
Did he see his father before he died?
97
00:13:01,234 --> 00:13:04,016
We were stranded on Dikson
because of the snow.
98
00:13:04,956 --> 00:13:08,431
- Viktor, do you have cigarets?
- In my coat.
99
00:13:09,341 --> 00:13:11,934
Please, meet my friends.
100
00:13:11,960 --> 00:13:15,418
My friends from the war front.
101
00:13:15,641 --> 00:13:17,417
- Nice to meet you.
- Prikhod'ko.
102
00:13:18,680 --> 00:13:20,768
- Kiriushin.
- General Pukhov.
103
00:13:33,068 --> 00:13:37,892
So you were fighting together
with Matveev?
104
00:13:38,017 --> 00:13:42,067
Yessir, General, Sir. In the
same battalion.
105
00:13:44,996 --> 00:13:47,759
The First Belorussian Front.
106
00:13:50,210 --> 00:13:52,505
I was to the north of you...
107
00:13:54,522 --> 00:13:57,180
freeing northern Poland
108
00:13:58,262 --> 00:14:00,421
and conducted a forced crossing
of the Oder,
109
00:14:01,145 --> 00:14:02,835
near Szczecin.
110
00:14:12,859 --> 00:14:16,688
Please let me pass. This is not
the best place to stand, comrades.
111
00:14:16,813 --> 00:14:17,856
Pardon.
112
00:14:26,136 --> 00:14:28,569
Gramp, where is your...
113
00:14:28,595 --> 00:14:32,084
- Sedatives?
- First-aid kit.
114
00:14:32,252 --> 00:14:37,269
- It is in the kitchen. How is she?
- Well, she's just sitting.
115
00:14:38,393 --> 00:14:40,734
Is she crying?
116
00:14:43,638 --> 00:14:45,896
She will not get through this.
117
00:14:47,029 --> 00:14:50,540
What can we do,
we have to start.
118
00:14:50,895 --> 00:14:53,432
We can't keep all these
people waiting.
119
00:15:05,035 --> 00:15:08,049
You need to ask, not to rummage
through other people's things.
120
00:15:08,236 --> 00:15:09,889
Excuse me.
121
00:15:09,914 --> 00:15:13,427
- Have you had lunch?
- Ugh, I s�pose not.
122
00:15:13,860 --> 00:15:15,201
Let's go.
123
00:15:19,215 --> 00:15:22,160
Katia, dear, feed comrade driver.
124
00:15:23,750 --> 00:15:26,456
You may as well help us
out a bit.
125
00:15:38,026 --> 00:15:42,296
- Do you know how to open the bottles?
- Well, this ain�t difficult.
126
00:15:46,993 --> 00:15:49,692
Well, I suppose, you'd love
to have a drink too?
127
00:15:51,331 --> 00:15:54,522
I warn you, here, in the center,
road policemen are like animals.
128
00:15:55,415 --> 00:15:56,707
That's all right.
129
00:15:57,566 --> 00:15:59,157
Well, see for yourself.
130
00:16:04,803 --> 00:16:09,568
- You'll hurt your hands! Take
a corkscrew. - Thank you.
131
00:16:22,633 --> 00:16:26,847
Viktor Sergeevich, thank you for coming
and helping out. Hello, Liosha.
132
00:16:31,371 --> 00:16:33,665
There was something I wanted to do...
133
00:16:33,666 --> 00:16:34,991
Ah, yes.
134
00:16:37,391 --> 00:16:41,212
There...
His personal things,
135
00:16:42,235 --> 00:16:45,158
maybe you'll want to take something
as a souvenir?
136
00:16:49,617 --> 00:16:52,188
I want you to take something.
137
00:16:53,300 --> 00:16:57,788
- Lida, I have left my work and home
phone numbers. - Thank you.
138
00:16:57,913 --> 00:17:01,192
- Call me anytime.
- Thank you.
139
00:17:01,318 --> 00:17:06,874
But please, call.
Don't feel embarrassed.
140
00:17:08,491 --> 00:17:12,464
- Thank you, don't worry.
- I'll visit in a couple of days.
141
00:17:16,958 --> 00:17:20,683
- Liosha, do you live in Moscow now too?
- No, I am going back today.
142
00:17:21,442 --> 00:17:23,487
But I'll be in Moscow soon.
143
00:17:24,341 --> 00:17:26,625
We will not leave you on your own.
144
00:17:27,135 --> 00:17:32,572
- How are you, Lida? - All's good, Dad.
- Thank Heaven.
145
00:17:34,017 --> 00:17:35,483
Let's go.
146
00:17:36,530 --> 00:17:40,244
- How's Volodya? - Just a minute, he
feeds the little one.
147
00:17:40,369 --> 00:17:43,095
Viktor Sergeevich, Liosha,
let's go.
148
00:17:46,702 --> 00:17:51,504
And than he would come on a leave
and the house would be brighter.
149
00:17:52,118 --> 00:17:56,720
Otherwise me and madame were alone
all the time. And the evenings are long.
150
00:18:00,919 --> 00:18:04,809
- Well, but there�s TV.
- What about TV? It's just a box.
151
00:18:06,716 --> 00:18:11,615
Eat, please, eat more. I like people
who eat heartily.
152
00:18:17,692 --> 00:18:21,658
I never though that I would have
153
00:18:21,684 --> 00:18:26,021
to talk on Valya's
funeral feast.
154
00:18:28,196 --> 00:18:31,564
It�s not normal for old people
155
00:18:31,590 --> 00:18:34,957
to have to grieve the young.
156
00:18:36,413 --> 00:18:39,721
Normal is when the contrary happens.
157
00:18:44,087 --> 00:18:48,060
Maybe those who knew Valentin
better than I did...
158
00:18:48,832 --> 00:18:50,735
You, Lida...
159
00:18:50,761 --> 00:18:54,724
Or his sister Anastasia
160
00:18:55,901 --> 00:18:57,809
Ivanovna, or his friends...
161
00:18:58,582 --> 00:19:03,082
Probably, they would be able
to speak about him better.
162
00:19:07,152 --> 00:19:10,627
I didn't fight alongside
him but I can
163
00:19:10,653 --> 00:19:13,950
tell you the kind
of soldier he was.
164
00:19:15,124 --> 00:19:20,219
A Communist and a soldier...
He was a real fighter,
165
00:19:20,931 --> 00:19:24,382
who didn't break at defeats
166
00:19:24,409 --> 00:19:28,371
and get spoiled by victories.
167
00:19:30,967 --> 00:19:34,409
And I�d like to add that
168
00:19:34,435 --> 00:19:37,303
he wasn't a goody.
169
00:19:40,018 --> 00:19:44,271
He was straightforward
and strict with others.
170
00:19:44,297 --> 00:19:46,649
And he had a right to be.
171
00:19:47,400 --> 00:19:52,999
Because he was very strict and
had no mercy for himself either.
172
00:19:56,545 --> 00:20:00,349
He... was...
173
00:20:22,652 --> 00:20:25,747
Excuse us. We came here to see
comrade Colonel.
174
00:20:27,088 --> 00:20:29,431
Could we see him just for
a second, if possible.
175
00:20:30,568 --> 00:20:32,798
My father is not here.
176
00:20:36,783 --> 00:20:39,926
Is this the apartment of
Colonel Matveev?
177
00:20:44,228 --> 00:20:46,313
He has died.
178
00:21:01,876 --> 00:21:03,821
Excuse us please.
179
00:21:05,270 --> 00:21:10,418
- What about the suitcase?
- It is for the Colonel.
180
00:21:10,692 --> 00:21:13,751
Our friends asked to give it to him.
It's smoked cisco.
181
00:21:22,620 --> 00:21:25,514
Lida, don't. Please, don't, my dear.
182
00:21:31,127 --> 00:21:35,430
Please, don't. Calm down.
183
00:21:59,378 --> 00:22:03,938
Listen, Gramp, clear the
table, do me a favor.
184
00:22:03,964 --> 00:22:06,582
All these drinks and food.
185
00:22:08,389 --> 00:22:10,433
Let's postpone this.
186
00:22:26,517 --> 00:22:29,443
- Where is Ivan?
- Devil knows.
187
00:22:41,067 --> 00:22:45,216
Excuse me, Viktor Sergeevich.
Uncle Liosha...
188
00:22:45,242 --> 00:22:47,495
I didn�t recognized you.
189
00:22:49,441 --> 00:22:52,622
- Hello, Volodya.
- Hello.
190
00:22:53,006 --> 00:22:56,772
The situation is awkward,
but I hope you�ll stay?
191
00:22:57,309 --> 00:23:00,342
Don't worry.
All's good.
192
00:23:02,771 --> 00:23:05,698
- What name did you give to your son?
- Valentin.
193
00:23:06,141 --> 00:23:08,409
Take care of your mother.
194
00:23:09,502 --> 00:23:11,537
Hold on, Matveev.
195
00:23:30,866 --> 00:23:33,783
Don't count your chicken until
they're hatched, as they say.
196
00:23:33,784 --> 00:23:36,660
- Can I come in?
- Oh, yes, please, come in.
197
00:23:36,812 --> 00:23:38,641
But all in all, I am really grateful.
198
00:23:38,642 --> 00:23:41,228
Please, tell the whole brigade
that I am extremely grateful.
199
00:23:41,229 --> 00:23:42,935
Well, all the best.
200
00:23:43,542 --> 00:23:47,706
Nikolai Ivanovich, I�ve wanted to see
you since morning,
201
00:23:47,831 --> 00:23:49,198
I wanted to talk to you.
202
00:23:54,957 --> 00:23:58,828
- Did you go to the bank?
- No, to the cemetery.
203
00:24:09,225 --> 00:24:12,248
What will we do with you,
Nikolai Ivanovich?
204
00:24:14,550 --> 00:24:16,894
What can you do with me?
205
00:24:19,895 --> 00:24:24,611
Why are you saying this? This way
it will never work out.
206
00:24:26,534 --> 00:24:28,077
Let's talk.
207
00:24:30,393 --> 00:24:32,321
Like normal people.
208
00:24:32,998 --> 00:24:35,160
All right, I will try my best.
209
00:24:40,151 --> 00:24:43,849
Nikolai Ivanovich, we have been working
together for half a year now
210
00:24:43,850 --> 00:24:46,136
and we still don't understand
each other.
211
00:24:46,574 --> 00:24:50,828
- Such a situation is not normal.
- I agree.
212
00:24:50,829 --> 00:24:53,435
Yesterday I had a meeting
in the Chief Directorate.
213
00:24:53,436 --> 00:24:54,946
They asked me
214
00:24:54,947 --> 00:24:57,877
what was happening
with our chief accountant.
215
00:24:58,003 --> 00:25:01,015
There are rumors around.
216
00:25:01,612 --> 00:25:05,368
I told them it was nothing. I went, I
have nothing to reproach Dubinskiy for.
217
00:25:05,369 --> 00:25:06,991
Nothing to reproach...
218
00:25:08,346 --> 00:25:10,486
Well, maybe only...
219
00:25:14,946 --> 00:25:17,942
for being
a little bit too pedantic.
220
00:25:19,362 --> 00:25:20,674
Well, but this is...
221
00:25:21,322 --> 00:25:26,962
Our officer used to say that every
wrinkle on our blanket
222
00:25:28,283 --> 00:25:31,580
is a creep-hole for the agents of
imperialism.
223
00:25:32,092 --> 00:25:34,450
And he was right to a certain extent.
224
00:25:35,549 --> 00:25:37,535
To a certain extent...
225
00:25:41,912 --> 00:25:44,760
I do not understand one thing.
226
00:25:46,223 --> 00:25:49,148
I remember
your personal file very well.
227
00:25:52,515 --> 00:25:57,232
20 years of impeccable work. Veteran.
228
00:25:59,575 --> 00:26:01,861
8 war decorations.
229
00:26:04,361 --> 00:26:09,752
I thought that we�d move
mountains together.
230
00:26:18,050 --> 00:26:21,033
Nikolay Ivanovich,
what are you afraid of?
231
00:26:21,035 --> 00:26:26,188
Catching a cold. There�s nothing else
I could be afraid of.
232
00:26:36,614 --> 00:26:40,743
Why haven't you endorsed my order
concerning Sofronov's brigade?
233
00:26:41,666 --> 00:26:46,595
It�s unlawful. The instruction
issued by the Ministry
234
00:26:46,721 --> 00:26:50,816
on May 28, 1949,
prohibits spending.
235
00:26:53,076 --> 00:26:55,850
What about my latest order? The one
from yesterday?
236
00:26:56,620 --> 00:27:00,058
There is an instruction issued on
October 2, 1954.
237
00:27:02,502 --> 00:27:05,775
It seems that while you ride the train
you are fast asleep!
238
00:27:07,507 --> 00:27:12,737
Wake up, dear! Wake up, Dubinskiy!
You missed your stop a long time ago!
239
00:27:14,931 --> 00:27:19,830
1949... You had to get off sometime
around 1956.
240
00:27:21,688 --> 00:27:25,210
Excuse the straightforwardness,
but it�s impossible to work this way.
241
00:27:26,932 --> 00:27:30,502
You�re on my back with your
hardened bureaucratism.
242
00:27:36,849 --> 00:27:39,562
I�ll tell you this.
243
00:27:40,669 --> 00:27:45,798
You can shout at me, insult me.
244
00:27:47,915 --> 00:27:50,429
I�ll be able to live on my pension,
of course.
245
00:27:52,190 --> 00:27:55,668
And you�ll get an obedient flunky
in my place.
246
00:27:56,732 --> 00:27:58,689
Someone bendable...
247
00:27:59,445 --> 00:28:03,101
You will jump one
outdated instruction
248
00:28:03,127 --> 00:28:05,563
with him, then the other.
249
00:28:08,109 --> 00:28:11,981
And then you will
smash your face
250
00:28:12,007 --> 00:28:14,512
into a bloody mess...
251
00:28:15,186 --> 00:28:18,251
Because your whole philosophy is
contained in one single word -
252
00:28:18,252 --> 00:28:20,005
'perhaps'.
253
00:28:21,414 --> 00:28:27,096
Perhaps it will pass, perhaps it will
go down. The winner takes all.
254
00:28:29,005 --> 00:28:32,465
You�re a brave young man.
255
00:28:33,473 --> 00:28:35,450
You�ve got a good head
on your shoulders.
256
00:28:36,129 --> 00:28:37,706
You're very energetic.
257
00:28:37,831 --> 00:28:42,288
So why don't you go to the Chief
Directorate, to the Ministry?
258
00:28:42,413 --> 00:28:45,949
Go and argue there,
fight, bite...
259
00:28:47,157 --> 00:28:50,828
do whatever you want,
but make sure
260
00:28:50,829 --> 00:28:55,770
that they cancel
these outdated instructions.
261
00:28:56,908 --> 00:29:00,383
But as long as they...
As long as I...
262
00:29:06,032 --> 00:29:08,176
Nikolai Ivanovich, are
you all right?
263
00:29:12,604 --> 00:29:14,631
Liubov Dmitrievna, come here
for a second.
264
00:29:15,658 --> 00:29:18,178
What�s wrong? What�s the matter
with you?
265
00:29:18,315 --> 00:29:20,786
Do you have your medicine on you?
Is it your heart?
266
00:29:20,787 --> 00:29:23,545
- What�s happened?
- Please get a doctor, quick.
267
00:29:23,805 --> 00:29:27,654
Pour him some water or, better,
if you have some brandy.
268
00:29:27,656 --> 00:29:29,254
Yes, I have some.
269
00:29:33,403 --> 00:29:35,748
Are you sure?
May he have some?
270
00:29:35,749 --> 00:29:39,547
I need some.
It dilates the vessels.
271
00:29:48,941 --> 00:29:50,170
Thank you.
272
00:29:50,523 --> 00:29:52,401
- Just a moment...
- Please, stay here.
273
00:29:52,402 --> 00:29:54,517
I�ll go and see about the car.
274
00:29:54,518 --> 00:29:56,473
Do not worry. It will go away soon.
275
00:29:56,474 --> 00:29:59,536
No, please stay here. It�s better
for you to sit calmly now.
276
00:29:59,763 --> 00:30:04,146
- Have you come to see me, comrade?
- No, I am his comrade. - I see, good.
277
00:30:08,890 --> 00:30:12,913
- Will you stay here? - Yep.
- I'll go and see about the car.
278
00:30:13,026 --> 00:30:15,540
Don't worry. We have a car.
279
00:30:18,073 --> 00:30:20,523
Nikolai Ivanovich, what�s happened?
280
00:30:22,285 --> 00:30:27,127
It's a fine mess...
Please, excuse me.
281
00:30:44,099 --> 00:30:48,698
Have lunch without me.
Who was calling?
282
00:30:51,574 --> 00:30:52,966
You need to ask!
283
00:30:54,216 --> 00:30:57,033
How many times do I have to
repeat the same thing, Polina?
284
00:30:58,562 --> 00:31:00,964
I don't know. Probably late.
285
00:31:02,822 --> 00:31:06,422
Did you recognize the voice?
It wasn't Balashov, was it?
286
00:31:07,097 --> 00:31:10,179
It's all right, it's all right!
287
00:31:13,503 --> 00:31:16,292
All right, I�m wrapping myself
and buttoning up.
288
00:31:16,293 --> 00:31:19,077
I�m not taking it off.
All right, see you.
289
00:31:30,537 --> 00:31:33,916
- You�ll be the one I�ll send to fetch
my death. - I know.
290
00:31:55,478 --> 00:31:58,609
- Nice. Clean and full of light.
- Like an aquarium.
291
00:31:58,734 --> 00:32:02,818
- Vanya, let�s switch seats, please.
- Why's that?
292
00:32:04,721 --> 00:32:06,945
I don't like sitting with my back
to the door.
293
00:32:07,449 --> 00:32:08,944
Who would have thought...
294
00:32:35,461 --> 00:32:38,983
- Sausages, fried eggs...
- What about grilled meat?
295
00:32:39,683 --> 00:32:43,482
None. But the prices!
296
00:32:44,944 --> 00:32:47,908
Oh, all right. Too much of the good life
has spoiled you.
297
00:32:48,384 --> 00:32:50,582
We used to dream about tinned rations.
298
00:32:52,792 --> 00:32:57,971
You know what I miss lately?
299
00:32:57,997 --> 00:33:00,031
The Army.
300
00:33:02,654 --> 00:33:05,739
There you just stand in the line
301
00:33:05,765 --> 00:33:09,041
and think about your own things.
302
00:33:09,886 --> 00:33:12,803
They order you to turn left -
you turn left,
303
00:33:13,306 --> 00:33:15,865
"forward march" - and you march.
304
00:33:15,891 --> 00:33:19,250
Where to? Why? Well,
they know where to.
305
00:33:20,146 --> 00:33:23,260
The main thing is to be in step,
and you can think about things.
306
00:33:24,554 --> 00:33:29,576
- And what were you thinking about?
- I s'pose, how good civilian life was.
307
00:33:30,463 --> 00:33:34,673
Guys, I am in no mood for laughing.
What the hell...
308
00:33:36,420 --> 00:33:39,870
Maybe I just don't get it?
309
00:33:42,252 --> 00:33:45,916
Earlier I knew what was allowed
and what wasn�t. But now...
310
00:33:46,577 --> 00:33:50,262
They say: "more independence,
more initiative".
311
00:33:50,387 --> 00:33:54,437
But what are the limits of this
independence? How should I know?
312
00:33:54,562 --> 00:33:57,979
Today I take the initiative and
tomorrow I'll get it in the neck.
313
00:33:59,264 --> 00:34:04,733
- These are not funny jokes.
- I'm serious. I am tired.
314
00:34:06,735 --> 00:34:09,533
You refuse to support
shady deals and
315
00:34:09,559 --> 00:34:12,505
you get called a
die-hard conservative,
316
00:34:12,605 --> 00:34:14,892
bureaucrat or whatever names
they can think of.
317
00:34:15,931 --> 00:34:18,704
- But you are a bureaucrat.
- See, here you go!
318
00:34:19,894 --> 00:34:23,119
Independence, my ass!
319
00:34:23,244 --> 00:34:26,664
For instance, you can be a bureaucrat
or a loafer,
320
00:34:26,946 --> 00:34:30,784
yet I still can't fire you from
my plant. You'll sue me to death.
321
00:34:30,909 --> 00:34:33,874
You and your type, just give you
an inch, you�ll take a mile!
322
00:34:33,933 --> 00:34:36,256
There was not a single week
the entire last year
323
00:34:36,265 --> 00:34:38,231
without some commission
getting on my nerves!
324
00:34:38,356 --> 00:34:41,862
I got used to it. If there's no one
for two days, I get bored.
325
00:34:42,339 --> 00:34:44,119
I�m not running things at the plant.
326
00:34:44,503 --> 00:34:48,435
- We've seen.
- You've seen nothing!
327
00:34:53,281 --> 00:34:56,665
Balashov? He only
looks like a wimp.
328
00:34:56,691 --> 00:35:00,257
Walking, melancholy
all over his face.
329
00:35:01,810 --> 00:35:04,176
Do you know how much of my blood
he has drained?
330
00:35:04,653 --> 00:35:07,075
He arrived there after
all the hard work was done!
331
00:35:08,088 --> 00:35:11,541
When I was appointed to this plant,
they were producing spoons.
332
00:35:11,830 --> 00:35:14,252
They didn't know how to make
a hole in a colander.
333
00:35:14,277 --> 00:35:16,446
There was an engineer and a half
on the entire plant!
334
00:35:16,582 --> 00:35:20,770
And now we have an engineering
department, product development...
335
00:35:22,310 --> 00:35:26,057
You saw only Balashov, while
I have thousands of them.
336
00:35:27,826 --> 00:35:31,461
Try to hustle the way I hustle.
337
00:35:31,586 --> 00:35:35,240
I need to think about
the plan and quality,
338
00:35:36,262 --> 00:35:38,325
and little 'bonuses' for the workers
339
00:35:38,802 --> 00:35:41,330
and all of this without
additional investments.
340
00:35:41,757 --> 00:35:44,327
I'd rather we talk about girls.
341
00:35:45,755 --> 00:35:48,674
Huh? I am bored with this.
342
00:35:49,755 --> 00:35:50,806
See this?
343
00:35:52,696 --> 00:35:55,966
Oh Vanya! You all think this way.
344
00:35:56,761 --> 00:36:00,661
Full coffers and good food
and you�re set.
345
00:36:04,203 --> 00:36:08,766
- Are you ready to order?
- Not yet. One minute, please.
346
00:36:09,378 --> 00:36:11,197
This goes without discussion.
347
00:36:11,902 --> 00:36:13,427
Yes, please.
348
00:36:13,903 --> 00:36:16,072
- A bottle of brandy...
- Vodka�d be better.
349
00:36:16,573 --> 00:36:19,686
- Listen to me. - Well, to me
it�s all the same who I listen to.
350
00:36:19,723 --> 00:36:21,199
We don't have spirits.
351
00:36:21,324 --> 00:36:25,789
- How come? - Just like that!
- What about beer? - No beer.
352
00:36:26,541 --> 00:36:30,186
- What do you have then?
- Punch, cocktail, dry wine,
353
00:36:30,311 --> 00:36:32,051
coffee, ice-cream.
354
00:36:32,797 --> 00:36:35,021
Then bring us cocktails.
355
00:36:35,498 --> 00:36:37,326
Four cocktails.
356
00:36:37,802 --> 00:36:40,131
- Is that it?
- What else?
357
00:36:40,607 --> 00:36:42,806
- I don't know.
- That's it.
358
00:36:46,794 --> 00:36:50,401
Well, this is not how one goes to
the restaurant. There's a shop nearby...
359
00:36:50,426 --> 00:36:52,223
Stop fluttering around
and sit down!
360
00:36:52,700 --> 00:36:56,455
- Then what? Pouring it under the table,
just like... - All right, all right.
361
00:36:59,586 --> 00:37:03,037
- Are we allowed to smoke here?
- Well, there are ashtrays around.
362
00:37:20,032 --> 00:37:23,723
What are you looking at?
Don't you recognize me?
363
00:37:24,136 --> 00:37:28,014
- Vanya, where's your moustache?
- Moustache?
364
00:37:29,362 --> 00:37:31,494
Mixing things up, comrade
bossman?
365
00:37:33,361 --> 00:37:35,562
I've never had any moustache.
366
00:37:36,570 --> 00:37:38,115
It grows weird.
367
00:37:38,417 --> 00:37:41,151
- Dubinskiy had a moustache.
- Really?
368
00:37:42,283 --> 00:37:45,247
- Sclerosis?
- And what about you?
369
00:37:46,204 --> 00:37:49,841
The same. That's all right,
I'll retire soon.
370
00:37:51,408 --> 00:37:56,791
I have a small plot in the country.
5 ares.
371
00:37:58,395 --> 00:38:03,094
� It has electricity.
- Do you have a cow? - No.
372
00:38:03,519 --> 00:38:09,143
- Get one. And a couple of chickens.
- Oh, lay off it, Vanya.
373
00:38:10,564 --> 00:38:16,065
- How many kids do you have?
- Two. A boy and a girl.
374
00:38:18,278 --> 00:38:21,490
- What about you, Ivan?
- Four.
375
00:38:24,770 --> 00:38:29,334
'cause there's no electricity in our
summer cottage. - Where is it?
376
00:38:30,290 --> 00:38:32,366
Well, there ain�t no summer cottage
either.
377
00:38:32,647 --> 00:38:35,465
Summers we spend with my
mother-in-law, in a smaller city.
378
00:38:39,327 --> 00:38:41,173
Will you be on time for you train?
379
00:38:49,299 --> 00:38:52,083
What the hell!
380
00:38:56,732 --> 00:39:02,355
I was standing there, at the cemetery,
my head understood that it was
381
00:39:04,157 --> 00:39:06,974
Valya Matveev lying there,
but my heart didn�t understand.
382
00:39:09,704 --> 00:39:15,171
As if it were not his funeral.
As if he is yet to come.
383
00:39:21,966 --> 00:39:26,805
Do you remember how he used to walk,
waddling.
384
00:39:27,971 --> 00:39:31,852
That's exactly it. He will
never come up to us. Never.
385
00:39:45,745 --> 00:39:48,384
And we are screaming
the loudest we can
386
00:39:49,061 --> 00:39:51,384
and make the most
of our guitars.
387
00:39:52,467 --> 00:39:54,598
Why should we be quieter?
388
00:39:55,974 --> 00:39:58,106
We'd better play louder
and for you.
389
00:41:12,452 --> 00:41:16,497
Well, fellows-recruits,
time to go home?
390
00:41:24,008 --> 00:41:25,670
It�s not even the kids� bedtime.
391
00:41:30,168 --> 00:41:32,162
Let's go to my place.
392
00:41:32,287 --> 00:41:34,927
Let's buy some good meat,
I'll cook it myself.
393
00:41:36,672 --> 00:41:41,608
- Hell, why not. D�you remember
that horse? - Oh, Ivan, come on!
394
00:41:44,859 --> 00:41:50,445
I gotta stop by my place
so the situation doesn�t escalate.
395
00:41:53,909 --> 00:41:55,428
Well then...
396
00:42:06,185 --> 00:42:07,463
So that's it.
397
00:42:14,353 --> 00:42:16,385
We sat for a while,
398
00:42:18,047 --> 00:42:19,736
chatted a bit -
399
00:42:22,745 --> 00:42:23,892
and that's it?
400
00:42:34,659 --> 00:42:37,457
All right, be well.
401
00:42:44,877 --> 00:42:46,170
Wait!
402
00:42:47,363 --> 00:42:48,782
Wait!
403
00:42:50,175 --> 00:42:51,353
Ivan!
404
00:42:52,325 --> 00:42:56,722
Don't act the fool, will you?
I�m telling you, let's go some place.
405
00:43:09,986 --> 00:43:14,102
- I left in the evening and since...
- Get in. We will issue you a document
406
00:43:14,227 --> 00:43:15,787
about your courageous defence.
407
00:43:16,263 --> 00:43:21,442
Well, mine is a person with attitude,
but let's stop by. Just in case.
408
00:43:29,923 --> 00:43:32,246
- Well, I am off to give myself up.
- Good luck.
409
00:43:43,395 --> 00:43:46,311
Little Sergey is fidgeting with
his potty on the floorboard.
410
00:43:48,900 --> 00:43:50,334
Your lunch is in the kitchen.
411
00:43:50,459 --> 00:43:52,918
Mother said that she wouldn't
reheat it 20 times a day.
412
00:43:53,043 --> 00:43:56,281
Who let you take tools
without permission?
413
00:44:02,757 --> 00:44:05,612
Dad, Leshka took your keys as well.
414
00:44:11,387 --> 00:44:13,987
You're a piece of work,
aren't you?
415
00:44:18,346 --> 00:44:22,053
- Haven't they taught you a thing or two
at school about tales? - They have.
416
00:44:24,519 --> 00:44:26,392
Well, not enough, apparently.
417
00:44:36,476 --> 00:44:38,506
Why are you like that, Lyuba?
418
00:44:40,296 --> 00:44:41,886
What's wrong?
419
00:44:43,017 --> 00:44:45,031
You think that I...
420
00:44:46,291 --> 00:44:49,036
You well know that
we've buried Matveev.
421
00:44:50,420 --> 00:44:52,551
Then we got together for a while.
422
00:44:54,805 --> 00:44:57,449
Now we are going to Dubinskiy
for an hour or so.
423
00:44:57,574 --> 00:44:59,365
The guys are waiting in the car.
424
00:45:25,205 --> 00:45:28,264
Whatcha up to there?
Go on, get out!
425
00:45:28,389 --> 00:45:30,070
- Nope!
- Oh, you'll get a beating!
426
00:45:30,195 --> 00:45:33,425
- You'll get one yourself!
- �nuf talking.
427
00:45:36,174 --> 00:45:41,604
Got stuck you little imp?
Oh boy, but you�re a fake.
428
00:45:42,086 --> 00:45:44,161
Go now, go and play.
429
00:45:56,945 --> 00:45:59,813
What's wrong? I mean, really?
430
00:45:59,839 --> 00:46:02,805
Did I come home drunk? Well?
431
00:46:04,995 --> 00:46:07,783
If you want, tell me and I�ll not go.
432
00:46:08,936 --> 00:46:10,754
But it�ll be awkward.
433
00:46:16,618 --> 00:46:20,217
Whew, if you only saw Kharlamych!
Important man!
434
00:46:20,694 --> 00:46:23,462
Liosha Kiriushyn.
Dubinskiy�s there too.
435
00:46:23,587 --> 00:46:25,192
All our guys.
436
00:46:27,294 --> 00:46:30,899
We left the cemetery, you see,
437
00:46:30,925 --> 00:46:33,928
and it was so gloomy...
438
00:46:37,506 --> 00:46:39,952
Valya, well, he was
the favourite.
439
00:46:42,574 --> 00:46:46,914
And we're standing there...
We haven't seen each other for years...
440
00:46:49,456 --> 00:46:53,879
There's never any time to look around.
We're standing there, you see...
441
00:47:02,010 --> 00:47:04,891
- What's wrong with you?
- What's wrong?
442
00:47:06,076 --> 00:47:08,725
Do you remember how we were
drifting with Tonia?
443
00:47:09,044 --> 00:47:11,466
And none of them, neither Kharlamych,
nor Valya...
444
00:47:11,829 --> 00:47:13,704
All right, let him rest in peace...
445
00:47:14,773 --> 00:47:16,246
But no one!
446
00:47:17,609 --> 00:47:20,731
They knew all right how after the war
447
00:47:21,613 --> 00:47:23,744
you had roamed the hospitals
for two years.
448
00:47:26,368 --> 00:47:29,173
Did you write to them then?
Why don't you answer?
449
00:47:29,299 --> 00:47:31,443
Give it a rest! A lot�s happened
since then.
450
00:47:31,608 --> 00:47:33,733
What is... No point mixing
them all together
451
00:47:33,760 --> 00:47:38,367
- It hurts, Vanya. You have no pride.
- Cut it off, you know...
452
00:47:38,907 --> 00:47:42,044
No pride at all. Now you will go
and drink vodka with them,
453
00:47:42,458 --> 00:47:45,641
remembering what heroes
you were on the front.
454
00:47:46,118 --> 00:47:47,726
You keep out of this.
455
00:47:53,478 --> 00:47:58,601
Right. But my war
did not end in 1945.
456
00:48:00,193 --> 00:48:02,324
I hadn't written to anyone.
457
00:48:07,747 --> 00:48:11,998
- Dad, your Peter came over, he took
the keys. - What for?
458
00:48:13,064 --> 00:48:18,206
- Something happened at your section.
- Why haven't you told me?
459
00:48:19,313 --> 00:48:21,002
You've got me all mixed up.
460
00:48:43,807 --> 00:48:46,822
- I've been meaning to ask you...
- Since yesterday, have you?
461
00:48:46,847 --> 00:48:48,672
Why no, for a long time.
462
00:48:52,577 --> 00:48:55,314
I�ve ruined your life, did I?
463
00:49:01,921 --> 00:49:05,173
Vanya, you're a fool. My God, you're
such a fool.
464
00:49:11,963 --> 00:49:16,102
I�m in a bit of a pickle here.
Could you give me a lift, it's not far?
465
00:49:24,263 --> 00:49:25,802
Dad, you forgot it again!
466
00:49:26,822 --> 00:49:29,843
Well, little fella, go on home now.
467
00:49:31,910 --> 00:49:36,333
- I will not hold you back.
- That's all right, no worries.
468
00:49:38,041 --> 00:49:40,516
A pity this has happened...
469
00:49:41,252 --> 00:49:45,296
My workmate is a green fluffy pup,
fresh from vocational school.
470
00:49:46,893 --> 00:49:50,035
- Will you write to me, Ivan?
- Sure thing.
471
00:49:50,512 --> 00:49:52,226
Slow down here.
472
00:49:55,100 --> 00:49:58,114
- Don't you worry, Kharlamych.
- What makes you think I worry?
473
00:49:58,542 --> 00:49:59,890
Just saying.
474
00:50:03,911 --> 00:50:06,236
Kolya, be well! Don't cough.
475
00:50:06,361 --> 00:50:07,971
All the best, Ivan.
476
00:50:50,322 --> 00:50:51,949
Let me help.
477
00:51:04,961 --> 00:51:07,925
Guys, it looks like a cable�s been
punched.
478
00:51:13,560 --> 00:51:16,805
- Where the hell are you going?
- Oh, be quiet!
479
00:51:19,351 --> 00:51:21,716
There's another manhole
around the corner.
480
00:51:22,193 --> 00:51:24,220
Open it, but don't go in.
It's a gas pipe.
481
00:51:39,663 --> 00:51:42,863
Peter!
What's happened to you?
482
00:51:43,834 --> 00:51:44,949
Peter!
483
00:51:47,754 --> 00:51:48,987
Oh you...
484
00:51:49,464 --> 00:51:53,094
- I have switched off the gas,
uncle Vanya. - Sweet Jesus...
485
00:52:11,111 --> 00:52:14,739
I went from the corner,
there's no one there.
486
00:52:21,830 --> 00:52:24,876
Wait, not me. Help.
487
00:53:11,171 --> 00:53:15,866
You pup.
Look at this wacky hero.
488
00:53:16,343 --> 00:53:18,917
- Uncle Vanya, I only wanted...
- What did you want?
489
00:53:19,042 --> 00:53:22,096
- Who allowed you to go there?
- Calm down, Ivan.
490
00:53:23,134 --> 00:53:26,198
- What's wrong with him?
- Received electric shock, didn't you?
491
00:53:26,223 --> 00:53:28,380
- A bit...
- Don't worry, I'll add to it.
492
00:53:31,399 --> 00:53:34,058
Hey, what's wrong, Peter?
493
00:53:34,084 --> 00:53:37,700
Lad, what's the matter? Hang on!
494
00:53:40,700 --> 00:53:42,703
We need to call an ambulance.
495
00:53:46,539 --> 00:53:49,507
Hey, friend, give us a lift to
the hospital.
496
00:53:49,632 --> 00:53:51,461
There�s a person here who needs help.
497
00:53:51,624 --> 00:53:55,381
- We can't. We're late.
- What?
498
00:53:57,092 --> 00:54:01,087
- I'm telling you that we can't.
- Open it, please!
499
00:54:02,090 --> 00:54:03,732
I'm telling you, open, please.
500
00:54:03,857 --> 00:54:06,468
- Are you deaf?
- What?
501
00:54:08,561 --> 00:54:12,225
Have you lost your mind or what?
I will not carry anyone.
502
00:54:12,702 --> 00:54:17,438
- Call a taxi or ambulance.
- Please, understand, it's urgent.
503
00:54:17,915 --> 00:54:19,681
Please, I am begging you.
504
00:54:22,492 --> 00:54:24,678
Please, get away from the car.
505
00:54:32,502 --> 00:54:37,508
- Let me go, stop fooling around.
- Oh you little nasty bugger.
506
00:54:45,110 --> 00:54:47,071
Sasha, please, don't.
507
00:54:55,442 --> 00:54:58,915
Get away from the car, old man.
I asked you politely.
508
00:55:00,464 --> 00:55:03,461
- Who called me little nasty bugger?
- I did.
509
00:55:07,975 --> 00:55:11,228
I'd love to give you a dusting,
but I feel sorry for you.
510
00:55:11,755 --> 00:55:13,485
You'll kick the bucket soon enough.
511
00:55:22,177 --> 00:55:24,821
Nikolai, are you out of your mind?
512
00:55:27,207 --> 00:55:29,210
Don't worry, it's all right.
513
00:55:41,071 --> 00:55:42,402
Leave me alone.
514
00:55:45,867 --> 00:55:48,215
Leave me alone, I tell you!
515
00:56:01,443 --> 00:56:03,801
Hey, let's go?
516
00:56:06,304 --> 00:56:08,747
You're going to regret this, bastards.
517
00:56:09,224 --> 00:56:10,572
He does not want to.
518
00:56:11,048 --> 00:56:13,440
The keys are in the car.
Why is he sulking?
519
00:56:14,534 --> 00:56:18,197
- I am not going anywhere. - To hell
with him. Will you find a hospital?
520
00:56:18,322 --> 00:56:20,604
- The one on Sadovoye kol'tso?
- Yes, I know.
521
00:57:04,278 --> 00:57:08,057
- You forgot this in the car.
- Thank you.
522
00:57:08,533 --> 00:57:11,691
Surname!
523
00:57:12,746 --> 00:57:15,741
- Mine?
- No, of the patient.
524
00:57:16,218 --> 00:57:17,873
I don't know.
525
00:57:20,920 --> 00:57:25,427
- Well, yours then.
- Kiriushin Aleksei Konstantinovich.
526
00:57:27,114 --> 00:57:30,286
- Your address?
- Kaliningrad,
527
00:57:33,735 --> 00:57:36,110
Volgogradskiy avenue, 17.
528
00:57:41,596 --> 00:57:44,267
- And yours?
- Well...
529
00:57:46,265 --> 00:57:48,750
Shipilova Natalya Aleksandrovna.
530
00:57:50,158 --> 00:57:52,909
- Did you bring that boy?
- We did.
531
00:57:53,167 --> 00:57:55,879
- What's wrong with him?
- A shock.
532
00:57:56,675 --> 00:57:58,655
He's better now.
533
00:58:40,308 --> 00:58:42,354
Do you want to drive?
534
00:58:49,484 --> 00:58:54,577
There's a lot of dirt. You need
an antiserum shot. - Sure, and bed rest.
535
00:58:54,907 --> 00:58:56,898
- What has happened?
- Nothing.
536
00:58:57,023 --> 00:58:58,951
He's poking his nose
where he shouldn't.
537
00:59:00,520 --> 00:59:05,541
- How's Peter? - All is good.
He�s started smiling.
538
00:59:07,103 --> 00:59:11,868
- Well, enough of this.
- Wait, let me tie this first.
539
00:59:18,672 --> 00:59:22,251
It all holds on spit and baling wire.
Ivan, it shouldn't be like that.
540
00:59:22,581 --> 00:59:24,256
Are you messing with things
again?
541
00:59:25,277 --> 00:59:30,477
- Just look at it! - Don't touch it!
What I need now is just another boss!
542
00:59:30,602 --> 00:59:32,832
I would�ve hauled you over the coals
for this.
543
00:59:32,943 --> 00:59:35,612
You wouldn't have recognised
your own folks afterwards!
544
00:59:35,637 --> 00:59:37,319
This ain't my responsibility.
545
00:59:37,444 --> 00:59:39,759
They�re such tightasses
about new purchases.
546
00:59:39,784 --> 00:59:42,001
Then when it comes to old repairs,
they�ve got money.
547
00:59:42,026 --> 00:59:44,349
But on the plus side,
no additional investments.
548
00:59:44,456 --> 00:59:45,762
- Hey, easy.
- Sure, easy.
549
00:59:45,887 --> 00:59:49,001
You better drag this cable with
Liosha instead of standing here.
550
00:59:49,031 --> 00:59:53,452
- Where do we drag it from?
- Drag it from? From over there!
551
00:59:53,755 --> 00:59:56,236
Look at them activists.
Heave-ho!
552
00:59:57,869 --> 01:00:01,235
Well, Peter was on time.
Spare me.
553
01:00:02,999 --> 01:00:06,944
His heroics will backfire
on someone, truly.
554
01:00:06,970 --> 01:00:08,897
I�ll take care of it.
555
01:00:10,048 --> 01:00:13,677
Don't be afraid. Wake him up.
Give him time to prepare.
556
01:00:16,189 --> 01:00:20,990
No, there's no gas.
I know it. I would've smelled it.
557
01:00:21,559 --> 01:00:24,472
Okay, I will check it
up to Gorokhov lane.
558
01:00:24,948 --> 01:00:26,972
Bye, that�s it.
559
01:00:40,436 --> 01:00:44,495
- Can I get city on this one?
- Which city?
560
01:01:22,829 --> 01:01:25,593
- Have you gone crazy?
- Easy, easy.
561
01:01:38,428 --> 01:01:41,234
- Where are we?
- In Russia.
562
01:02:05,622 --> 01:02:07,994
- Hey, Kerya!
- Throw it!
563
01:02:15,618 --> 01:02:18,965
- Nikolai!
- Thank you, I'm fine.
564
01:02:37,351 --> 01:02:42,032
Liosha, why are you so sad suddenly?
Missed your train?
565
01:02:45,938 --> 01:02:51,522
Don�t interfere. See, man at work,
composing an article
566
01:02:53,240 --> 01:02:54,973
'The Blast that Did not Happen'
567
01:02:55,098 --> 01:02:56,760
Oh guys, go to hell!
568
01:02:57,841 --> 01:03:03,047
Hey you, writer, you have to write,
not philosophise.
569
01:03:03,288 --> 01:03:05,560
Who's the writer here? Him?
570
01:03:07,434 --> 01:03:12,943
Do you remember how our Kerya threatened
that he would write a book
571
01:03:14,420 --> 01:03:16,196
about war and love.
572
01:03:16,735 --> 01:03:19,441
Why would he write books?
His life is good anyway.
573
01:03:38,140 --> 01:03:43,254
- What's wrong? What's happening?
- Are these the ones? - Yes.
574
01:03:44,546 --> 01:03:46,046
Follow us.
575
01:03:50,747 --> 01:03:53,886
- Follow us.
- Hey, fine. But hands off.
576
01:03:54,127 --> 01:03:57,055
- But what's wrong?
- Ivan, be calm, calm down.
577
01:03:57,180 --> 01:04:00,122
- What is happening? What's wrong?
- Calm down.
578
01:04:02,781 --> 01:04:05,571
Do you need a special invitation?
579
01:04:14,918 --> 01:04:16,695
Have you forgotten this again?
580
01:04:19,401 --> 01:04:23,200
Oh bloomin' heck! Have any of you
seen my tote?
581
01:04:23,677 --> 01:04:26,807
- The black one? - Yep.
- Well, it had business of its own.
582
01:04:28,540 --> 01:04:30,710
Oh you, ham-fisted.
583
01:04:31,497 --> 01:04:34,291
Easy.
Easy!
584
01:04:45,060 --> 01:04:47,276
Look at him, he finds this amusing.
585
01:04:48,824 --> 01:04:53,397
I haven't been in a more ridiculous
situation in my life.
586
01:04:53,522 --> 01:04:57,584
Come on, you�ve been in sillier
and more ridiculous situations.
587
01:04:58,399 --> 01:05:02,715
No, I�ve not.
That's idiotic.
588
01:05:03,402 --> 01:05:07,542
Don�t worry, tomorrow they�ll
bring some prison broth
589
01:05:08,019 --> 01:05:11,478
and cut our hair. But that's fine.
They say it grows better afterwards.
590
01:05:11,712 --> 01:05:13,929
And then we'll go, comrade Kharlamov,
591
01:05:14,405 --> 01:05:17,876
to do some exercises with the broom
in the fresh air.
592
01:05:19,128 --> 01:05:21,648
Under your leadership...
593
01:05:22,590 --> 01:05:24,560
Ivan, stop being a buffoon!
594
01:05:29,993 --> 01:05:33,107
- Nikolai!
- What are you...
595
01:05:33,851 --> 01:05:35,461
Well, that's something.
596
01:05:49,929 --> 01:05:53,661
Damn if I know what's
wrong with me today.
597
01:05:53,687 --> 01:05:56,290
I usually can contain myself.
598
01:05:58,290 --> 01:06:01,649
But sometimes I really feel like
smashing some bastard's face.
599
01:06:01,775 --> 01:06:03,484
I'm really itching to do that.
600
01:06:03,609 --> 01:06:07,785
Well, you control yourself until
he gets your wallet or throat,
601
01:06:08,385 --> 01:06:11,178
you grin and bear,
grin and bear...
602
01:06:12,077 --> 01:06:15,408
Kolya, you've burned out your fuses.
These things happen.
603
01:06:15,844 --> 01:06:19,775
No... You know, for a minute
I felt as if...
604
01:06:20,251 --> 01:06:22,486
Well, how did you feel?
605
01:06:22,962 --> 01:06:28,259
You know, I suddenly felt as if I were
at the battlefront again.
606
01:06:28,874 --> 01:06:30,150
Everything's clear.
607
01:06:30,626 --> 01:06:32,702
There's an enemy. Good guys are
next to you
608
01:06:32,805 --> 01:06:35,367
and our cause is the right one.
That's that!
609
01:07:10,781 --> 01:07:14,232
In the beginning it was all right,
but then it seized me real good.
610
01:07:14,559 --> 01:07:17,852
I was hospitaisedl in �47 and
got stuck there for 2 years.
611
01:07:18,096 --> 01:07:21,587
The wound wasn't really serious,
but some gland got damaged.
612
01:07:22,623 --> 01:07:27,152
I thought it was it for me.
Such a nuisance, the war was over.
613
01:07:29,154 --> 01:07:32,453
But I pulled through and came home.
614
01:07:33,197 --> 01:07:34,564
My Lyuba...
615
01:07:36,056 --> 01:07:38,609
She was such a beauty, my Lyuba...
Until...
616
01:07:40,313 --> 01:07:43,193
Well, her life didn't turn out
to be so sweet.
617
01:07:44,159 --> 01:07:45,202
I came back.
618
01:07:45,649 --> 01:07:48,368
She drew a bath for me,
had a bottle ready, of course...
619
01:07:48,467 --> 01:07:50,136
Clean sheets, everything...
620
01:07:50,261 --> 01:07:53,533
And me, you know, I am sitting there
like a brute.
621
01:07:54,314 --> 01:07:55,996
Completely smashed, of course.
622
01:07:56,121 --> 01:07:59,603
I can't say even one kind word to her.
I feel short of breath.
623
01:08:01,548 --> 01:08:05,007
It can't be, I think to myself, that
such a young woman, just in bloom,
624
01:08:05,032 --> 01:08:08,072
in 2 years - and not even once...
It just can't be.
625
01:08:11,945 --> 01:08:16,034
Time passed, but the though
stuck in my mind.
626
01:08:16,548 --> 01:08:19,166
Once I pretended to go to my shift
627
01:08:19,291 --> 01:08:21,911
but stood standing at the building�s
entrance waiting.
628
01:08:23,106 --> 01:08:24,768
And I see, here she comes.
629
01:08:25,510 --> 01:08:29,384
In the new little dress
she has never worn before.
630
01:08:29,860 --> 01:08:31,243
And a headscarf.
631
01:08:32,819 --> 01:08:33,919
She goes...
632
01:08:34,864 --> 01:08:36,058
Oh you...
633
01:08:37,676 --> 01:08:41,224
Well, - I think to myself,
there�s gonna be a murder.
634
01:08:43,311 --> 01:08:45,234
And I follow her.
635
01:08:45,506 --> 01:08:49,983
I tell myself, it's better not to,
better call her. And still, I continue.
636
01:08:50,902 --> 01:08:55,076
And then she goes in, can you imagine
it? She goes in a church!
637
01:08:56,327 --> 01:08:59,540
I haven�t heard her utter a word
about Christ in her entire life.
638
01:09:00,695 --> 01:09:04,667
Well, I think, so she has a date
in this church.
639
01:09:05,084 --> 01:09:10,518
I go in, it is very dark in there.
Old women. The candles are burning.
640
01:09:11,058 --> 01:09:16,185
She takes a candle too, pays 30 roubles
and goes to the icons. I follow.
641
01:09:18,096 --> 01:09:23,397
And suddenly I hear that she thanks
the Lord for the victory,
642
01:09:24,741 --> 01:09:26,306
for Stalin
643
01:09:27,188 --> 01:09:30,667
and that Him above didn't let me
kick the bucket.
644
01:09:30,937 --> 01:09:34,450
I wanted to tell her, Lyuba, don't.
Let�s get out of this place.
645
01:09:35,655 --> 01:09:38,842
You need to thank that professor and
Vitya Kharlamov,
646
01:09:38,967 --> 01:09:41,075
who carried me on his back
through the snow.
647
01:09:41,075 --> 01:09:43,237
His feet got frostbitten,
yet he carried me.
648
01:09:43,362 --> 01:09:45,989
But it feels stupid to have followed
her there.
649
01:09:48,937 --> 01:09:50,450
Here you go, brother...
650
01:09:53,901 --> 01:09:55,915
Why didn't you write?
651
01:09:57,965 --> 01:10:01,599
Well, you know, Liosha. Times
were tough on everyone.
652
01:10:01,724 --> 01:10:03,504
And I thought I would manage myself.
653
01:10:08,188 --> 01:10:12,998
- You're a fool.
- Eh, all righty, all's good.
654
01:10:13,694 --> 01:10:15,216
All's good.
655
01:10:31,039 --> 01:10:32,899
What the hell is this?
656
01:10:33,630 --> 01:10:35,399
Well, indeed.
657
01:10:41,586 --> 01:10:44,072
I don't understand you, guys.
658
01:10:45,179 --> 01:10:49,658
We're whining and worrying,
but no one stirs a finger
659
01:10:49,783 --> 01:10:53,904
to leave this place.
- What do you mean, leave?
660
01:10:55,211 --> 01:11:00,568
- The door is over there, go.
- Go to hell. It's locked.
661
01:11:02,200 --> 01:11:06,365
Well, go and try it.
Get your ass off the bench.
662
01:11:06,632 --> 01:11:08,294
You're a mechanic.
663
01:11:08,419 --> 01:11:11,719
Alexei, are you out of your wits?
664
01:11:20,752 --> 01:11:21,874
Liosha!
665
01:11:28,893 --> 01:11:31,530
Guys, quit fooling around.
666
01:11:34,941 --> 01:11:36,778
Vitya, move.
667
01:12:10,769 --> 01:12:12,973
Are you out of your minds?
668
01:12:15,315 --> 01:12:17,686
Honestly, what kind of horseplay
is this?
669
01:12:18,650 --> 01:12:21,662
Kolya, what's wrong with him?
670
01:12:43,385 --> 01:12:44,571
Oh you...
671
01:12:51,810 --> 01:12:56,482
- What do you want?
- Please, come through.
672
01:13:22,007 --> 01:13:23,670
Sign please.
673
01:13:40,650 --> 01:13:43,780
- May I go?
- You may.
674
01:13:59,794 --> 01:14:03,458
Fine mess it is.
What am I supposed to do now?
675
01:14:04,257 --> 01:14:09,168
Get personal information
from these comrades, please,
676
01:14:09,293 --> 01:14:12,682
their names, addresses.
Then you can press charges against them.
677
01:14:12,807 --> 01:14:14,730
I can't do anything else for you.
678
01:14:16,519 --> 01:14:19,891
- So you will just let them go?
- Yep.
679
01:14:20,993 --> 01:14:23,332
5 minutes after you leave.
680
01:14:28,031 --> 01:14:31,332
What's your name?
I will file a complaint.
681
01:14:33,557 --> 01:14:35,945
My name is Lieutenant Voronkov.
682
01:14:37,197 --> 01:14:39,186
Let me give you another piece of advice:
683
01:14:39,311 --> 01:14:41,881
don't hang around the station
for more than 5 minutes
684
01:14:42,837 --> 01:14:46,627
because you may need to look
for eyewitnesses again.
685
01:14:48,051 --> 01:14:50,389
- Thank you.
- You are welcome.
686
01:14:53,807 --> 01:14:55,447
- Good bye.
- All the best.
687
01:14:55,923 --> 01:14:57,585
A polite one.
688
01:14:59,437 --> 01:15:02,255
Why didn't you explain this to me
from the very beginning?
689
01:15:03,952 --> 01:15:06,423
Well, thank goodness, we got that
straightened out.
690
01:15:07,341 --> 01:15:08,951
Sorry.
691
01:15:11,783 --> 01:15:16,823
But you are also something, you know.
Got used to shouting at people.
692
01:15:18,748 --> 01:15:20,595
- Good bye.
- All the best.
693
01:15:36,641 --> 01:15:38,783
Long live freedom!
694
01:15:39,252 --> 01:15:40,303
Oh, quiet.
695
01:15:40,428 --> 01:15:42,950
- Have you missed your train?
- Ah, to hell with it.
696
01:15:43,227 --> 01:15:46,885
How is it here by you, in the capital?
Everything is closed already, right?
697
01:15:47,110 --> 01:15:51,287
Look here, guys.
I know one place.
698
01:15:54,427 --> 01:15:55,660
Where is it?
699
01:15:55,785 --> 01:16:00,499
- I want somewhere clean and bright.
- Oh Vanya, you and your ideas again...
700
01:16:00,625 --> 01:16:02,025
Don't worry.
701
01:16:07,589 --> 01:16:09,725
Thank you, Natasha.
702
01:16:14,721 --> 01:16:17,436
Oh, that's nothing, indeed.
703
01:16:24,564 --> 01:16:26,649
They wait for you.
704
01:16:36,785 --> 01:16:39,286
- Good-bye.
- Good-bye.
705
01:16:54,508 --> 01:16:55,733
Let's go.
706
01:16:55,759 --> 01:17:00,659
It will be clean and
warm there for you.
707
01:17:16,950 --> 01:17:18,560
We get off here?
708
01:17:26,710 --> 01:17:30,089
- Good evening!
- Hello.
709
01:17:34,958 --> 01:17:39,546
- How are you?
- Thank you, not bad.
710
01:17:40,015 --> 01:17:42,599
Vitya, follow me.
711
01:18:03,079 --> 01:18:05,332
We aren't expected.
712
01:18:20,099 --> 01:18:21,555
Who are you looking for?
713
01:18:24,673 --> 01:18:29,266
Ivan, you and your childish pranks
again!
714
01:18:30,298 --> 01:18:33,270
- Excuse us.
- Jesus! Guys!
715
01:18:36,419 --> 01:18:37,755
Raya!
716
01:18:45,893 --> 01:18:47,920
That's all right.
717
01:18:56,835 --> 01:19:00,882
Kolya! Dubinushka, is that you?..
718
01:19:07,745 --> 01:19:10,216
Lioshka, you...
719
01:19:15,729 --> 01:19:18,712
Vanya, how could you?
Take that!
720
01:19:20,448 --> 01:19:24,871
Guys, this is you, indeed!
721
01:19:26,025 --> 01:19:29,835
If you are all together and looking
like this, it must be you!
722
01:19:30,257 --> 01:19:33,936
- Are you gonna let us in or not?
- Come in, come in.
723
01:19:39,259 --> 01:19:41,576
How�d you get yourself so dirty?
724
01:19:42,303 --> 01:19:45,269
Aren't your wives keeping an eye on you?
- Nah, rather on TV.
725
01:20:19,893 --> 01:20:21,764
- Good?
- Yep.
726
01:20:26,454 --> 01:20:30,395
- It's ticklish!
- Hey, get back in line!
727
01:20:34,909 --> 01:20:39,490
Oh guys, you are
so well-rounded now!
728
01:20:43,427 --> 01:20:45,303
Liosha, where are your scars?
729
01:20:45,428 --> 01:20:47,992
A bit lower. Oh, old lady,
already forgotten, have you?
730
01:20:48,117 --> 01:20:52,417
- But they are barely visible.
- You've always healed as good as a dog.
731
01:20:56,537 --> 01:20:59,534
Well, you manage yourself here,
I'll be back in a sec.
732
01:21:06,846 --> 01:21:08,823
Why did you keep us in the dark,
bastard?
733
01:21:09,136 --> 01:21:11,805
You should get it in the neck
for these jokes of yours.
734
01:21:12,185 --> 01:21:13,856
Oh, sure, go on.
735
01:21:14,521 --> 01:21:17,027
Damn, how should we tell her?
736
01:21:18,978 --> 01:21:21,522
Vanya, it's all it says, who else!
737
01:21:39,546 --> 01:21:42,427
Valya looks real smart.
738
01:21:46,080 --> 01:21:51,266
Well, rogues, are you hungry?
739
01:21:58,106 --> 01:22:00,061
What a strange question.
740
01:22:08,575 --> 01:22:11,874
- Do you need help?
- Oh, come on, I'll manage myself.
741
01:22:12,350 --> 01:22:13,751
Go and join other guys.
742
01:22:14,673 --> 01:22:18,223
- Let me peel potatoes at least.
- All right.
743
01:22:23,398 --> 01:22:25,924
Don't go on a spree. We brought
sausage and cheese.
744
01:22:26,401 --> 01:22:27,984
I think that should be enough.
745
01:22:28,511 --> 01:22:31,760
Oh, be quiet. You better
tenderise it properly.
746
01:22:37,052 --> 01:22:40,688
Kolya is an authority
when it comes to meat.
747
01:22:41,441 --> 01:22:44,032
Have a heart, don't pound it so hard.
748
01:22:45,332 --> 01:22:47,610
Ok, I'll take care of the sausage.
749
01:22:51,347 --> 01:22:54,308
Hey! Careful.
You may hurt someone.
750
01:22:56,477 --> 01:22:59,885
So... Everyone's busy.
751
01:23:00,742 --> 01:23:02,917
And you, why are you here,
to boss us around?
752
01:23:02,942 --> 01:23:05,132
He can�t be trusted with anything
anyway.
753
01:23:06,570 --> 01:23:08,942
Well, Vitya, dear, you come
under Ivan�s command.
754
01:23:09,279 --> 01:23:11,411
Vanya, keep an eye on him.
755
01:23:12,305 --> 01:23:16,301
- Could I entrust him with getting rid
of potato eyes, huh? � You can.
756
01:23:22,120 --> 01:23:25,150
That�s it. The lady of the house
is driven out.
757
01:23:26,053 --> 01:23:30,281
What a temper! Still the same as before!
758
01:23:30,925 --> 01:23:34,930
- Raya! Do you have a phone?
- There, in the hall.
759
01:23:35,406 --> 01:23:37,146
All right, I'll do it later.
760
01:23:37,394 --> 01:23:40,910
- Vitya, where's your sleeve?
- Tear away the other one too.
761
01:23:42,961 --> 01:23:45,874
Ivan, why didn't you tell us where
we were going?
762
01:23:45,999 --> 01:23:48,258
Why on Earth you were silent?
763
01:23:48,556 --> 01:23:52,911
- I forgot. - How come?
- And you, did you remember her?
764
01:23:53,388 --> 01:23:55,588
- I thought about her.
- He thought...
765
01:23:56,780 --> 01:24:01,854
Hey, Kerya, why do you behave as if
we were a total mess,
766
01:24:02,224 --> 01:24:07,092
and you rub our noses in it.
As if you had
767
01:24:07,569 --> 01:24:11,681
all your things sorted out perfect.
- I am the same as you.
768
01:24:11,806 --> 01:24:16,113
Look everyone, he's not sparing himself.
Should we decorate you for that?
769
01:24:22,334 --> 01:24:25,986
Your apartment is really nice.
Is it co-operative?
770
01:24:26,111 --> 01:24:29,210
Ah no! The state issued it to me.
771
01:24:30,821 --> 01:24:35,005
We used to live in a real shack.
But it was happier in there.
772
01:24:35,585 --> 01:24:39,187
We'd gather, 9 women in the kitchen,
hell was let loose!
773
01:24:39,860 --> 01:24:44,370
- You got two rooms for yourself?
- I am not alone; there are two of us.
774
01:24:44,495 --> 01:24:49,432
- Two? - Me and my daughter.
Why didn't Vanya report? He met her.
775
01:24:51,180 --> 01:24:53,637
Well, he'll get it...
776
01:24:53,882 --> 01:24:59,079
- How old is you daughter?
- She's big already. Taller than me.
777
01:25:00,643 --> 01:25:05,030
- Should I salt it?
- No, I'll do it myself.
778
01:25:05,334 --> 01:25:08,174
Well, go and sit at the table.
Everything's ready.
779
01:25:08,502 --> 01:25:11,100
But wash your hands, urchins.
780
01:25:11,512 --> 01:25:16,926
- Raya, where do you work?
- I am a sister of mercy.
781
01:25:17,555 --> 01:25:20,032
Is that a nurse?
782
01:25:20,058 --> 01:25:23,462
Sister of mercy.
783
01:25:24,729 --> 01:25:26,839
Vitya, you of all people!
784
01:25:27,315 --> 01:25:31,857
Just listen to the sound of it...
sister of mercy!
785
01:25:34,142 --> 01:25:37,027
I see that you aren't
generals either?
786
01:25:37,053 --> 01:25:40,085
Well, no. He's a
general, but civil.
787
01:25:40,185 --> 01:25:43,038
- Really?
- Yeah, listen to him more.
788
01:25:43,318 --> 01:25:47,621
You should be respectful to him.
If something goes against his will,
789
01:25:47,877 --> 01:25:52,042
he immediately starts shouting: 'Where
is your boss?'. - Oh, you bigmouth.
790
01:25:52,512 --> 01:25:56,470
Guys, this is really nice of you
to come. You don't even know yourself
791
01:25:56,842 --> 01:25:59,560
what a great thing you've done.
- Yeah, we're like that.
792
01:25:59,660 --> 01:26:02,458
- For me just a drop.
- Why's that? - I quit.
793
01:26:02,934 --> 01:26:06,211
- Liosha, why are you silent?
- Let him be silent.
794
01:26:06,688 --> 01:26:09,506
- I worry less when he's silent.
- Me too.
795
01:26:09,983 --> 01:26:12,114
Guys, let's drink.
796
01:26:12,694 --> 01:26:16,545
For all the good things. There were
more good ones than bad.
797
01:26:28,335 --> 01:26:29,944
Where's bread?
798
01:26:31,783 --> 01:26:35,344
- Where did you get so dirty?
- There was an episode.
799
01:26:35,967 --> 01:26:40,426
Why didn�t Valya come? He was
here in winter, he found me.
800
01:26:41,264 --> 01:26:45,209
He came with wine, with flowers.
Such an escapade, right?
801
01:26:45,685 --> 01:26:49,261
He saw my daughter and goes:
Let's marry her and my Volodya!
802
01:26:49,633 --> 01:26:52,268
We'll drink this up, he says, and catch
a plane, all of us,
803
01:26:52,393 --> 01:26:54,367
and go to Volodya, to Dikson Island.
804
01:26:55,654 --> 01:26:57,739
We almost did it, by God!
805
01:26:58,239 --> 01:26:59,905
Valya died.
806
01:27:38,623 --> 01:27:41,912
Ivan, check things in the kitchen,
something there�s burning.
807
01:27:47,643 --> 01:27:51,870
- When?
- The funeral was today.
808
01:28:06,933 --> 01:28:09,155
How could you...
809
01:28:31,123 --> 01:28:34,360
Kolya, you really are off your game
today.
810
01:28:34,836 --> 01:28:37,918
- Leave him alone.
- This is not a way to do things!
811
01:28:41,009 --> 01:28:45,073
Maybe it is not, maybe it is.
812
01:28:45,099 --> 01:28:47,200
I don't know.
813
01:28:55,381 --> 01:28:59,124
My Polina brought me
a doctor recently,
814
01:28:59,150 --> 01:29:01,302
full of inkhorn terms.
815
01:29:03,450 --> 01:29:08,562
He said that drinking is bad,
smoking is bad,
816
01:29:08,946 --> 01:29:14,459
being nervous... He said that one
should spare himself.
817
01:29:16,445 --> 01:29:21,214
He had such strange ears.
As if covered by moss.
818
01:29:24,195 --> 01:29:29,802
I'd ask Valya now if he regrets
that he didn�t spare his nerves,
819
01:29:31,219 --> 01:29:34,212
that he wasn't
egotistical at the front
820
01:29:34,238 --> 01:29:37,005
and didn't whore
himself afterwards?
821
01:29:39,585 --> 01:29:42,671
That he didn't hide behind his
father-in-law general's back,
822
01:29:42,945 --> 01:29:45,811
but went to the middle of nowhere
as a battalion commander,
823
01:29:48,201 --> 01:29:52,648
that he lived as a human being,
not as... - Right you are.
824
01:29:56,084 --> 01:29:59,581
Don't worry, Vitya, we're gonna
make it.
825
01:30:16,813 --> 01:30:18,617
Raya, sing for us.
826
01:30:24,112 --> 01:30:26,141
Vanya, how can I?
827
01:30:39,085 --> 01:30:40,487
Sing.
828
01:30:57,562 --> 01:30:59,172
Sing, Raya!
829
01:31:15,587 --> 01:31:21,177
Our song, of the 10th
water-resistant battalion.
830
01:31:21,203 --> 01:31:22,800
Our favorite.
831
01:31:35,663 --> 01:31:39,796
Birds do not sing here,
832
01:31:41,955 --> 01:31:45,524
trees do not grow.
833
01:31:47,608 --> 01:31:52,031
Only we, shoulder to shoulder,
834
01:31:53,460 --> 01:31:56,956
grow here into the earth.
835
01:32:02,836 --> 01:32:07,378
The planet is burning
and spinning.
836
01:32:09,794 --> 01:32:13,307
There is a smoke over our
Motherland.
837
01:32:14,334 --> 01:32:19,306
This means we need only victory,
838
01:32:20,299 --> 01:32:24,933
one and for all -
whatever it will cost.
839
01:32:25,992 --> 01:32:30,551
One and for all -
whatever it will cost.
840
01:32:32,028 --> 01:32:36,789
The deathly fire
is what awaits us,
841
01:32:37,765 --> 01:32:41,910
and yet it has no power over us.
842
01:32:42,325 --> 01:32:46,962
Away with doubts,
goes in the dark night
843
01:32:47,791 --> 01:32:51,961
fearless, our 10th
assault battalion,
844
01:32:52,964 --> 01:32:56,327
our 10th assault battalion.
845
01:32:57,577 --> 01:33:02,055
The moment battle faded
we get another order.
846
01:33:02,180 --> 01:33:06,476
A postman will go crazy
trying to find us.
847
01:33:07,786 --> 01:33:11,349
The red rocket flies high,
848
01:33:12,414 --> 01:33:15,326
the machine gun is tireless.
849
01:33:16,178 --> 01:33:19,909
This means we need only victory,
850
01:33:20,176 --> 01:33:23,796
one and for all -
whatever it will cost.
851
01:33:24,294 --> 01:33:27,504
One and for all -
whatever it will cost.
852
01:33:28,541 --> 01:33:32,758
The deathly fire
is what awaits us,
853
01:33:33,268 --> 01:33:35,925
and yet it has no power over us.
854
01:33:36,471 --> 01:33:39,078
Away with doubts,
goes in the dark night
855
01:33:39,203 --> 01:33:43,665
fearless, our 10th
assault battalion,
856
01:33:44,881 --> 01:33:48,055
our 10th assault battalion.
857
01:33:48,984 --> 01:33:52,730
From Kurs and Orel
the war has brought us
858
01:33:52,855 --> 01:33:56,673
under the enemy's gates.
Brother, that's what�s happened.
859
01:33:58,349 --> 01:34:01,244
One day we will remember this
860
01:34:01,270 --> 01:34:04,563
and won�t believe it ourselves.
861
01:34:05,112 --> 01:34:08,024
But today we need only victory,
862
01:34:08,050 --> 01:34:11,994
one and for all -
whatever it will cost.
863
01:34:12,547 --> 01:34:15,721
One and for all -
whatever it will cost.
864
01:34:16,288 --> 01:34:19,882
The deathly fire
is what awaits us,
865
01:34:20,458 --> 01:34:23,542
and yet it has no power over us.
866
01:34:24,019 --> 01:34:26,586
Away with doubts,
goes in the dark night
867
01:34:27,429 --> 01:34:30,412
feraless, our 10th
assault battalion.
868
01:34:31,083 --> 01:34:33,850
Our 10th assault battalion.
869
01:35:03,902 --> 01:35:06,306
- Valya...
- Oh, Mom.
870
01:35:09,168 --> 01:35:12,069
Do you want something to eat?
871
01:35:12,512 --> 01:35:15,912
No. Why aren't you sleeping?
872
01:35:28,738 --> 01:35:32,695
This is Kharlamych, commander
of our engineer company.
873
01:35:33,774 --> 01:35:37,793
Vanya, commander of our
reconaissance unit.
874
01:35:44,265 --> 01:35:47,016
Dubinushka - radio operator.
875
01:35:52,202 --> 01:35:56,071
Liosha Kiriushin - mineman
and demolitionist.
876
01:36:10,000 --> 01:36:12,229
Mom, what about Matveev?
877
01:36:15,414 --> 01:36:16,734
Sleep.
878
01:39:19,847 --> 01:39:23,042
THE END
69932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.