All language subtitles for Belorusskiy vokzal 1971 1080p Blu-ray AVC DTS-HD MA 5.1-HDClub.EN 23.976

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,215 --> 00:00:07,324 Mosfilm 2 00:00:09,465 --> 00:00:11,655 Aleksei Glazyrin 3 00:00:12,984 --> 00:00:15,174 Evgeni Leonov 4 00:00:15,831 --> 00:00:18,020 Anatoliy Papanov 5 00:00:19,032 --> 00:00:21,222 Vsevolod Safonov 6 00:00:22,590 --> 00:00:24,889 Nina Urgant 7 00:00:25,593 --> 00:00:27,469 in the film 8 00:00:28,053 --> 00:00:33,069 BELARUSIAN RAILWAY STATION 9 00:00:33,444 --> 00:00:36,014 Also appearing: R. Kurkina, L. Sokolova, M. Terekhova 10 00:00:37,696 --> 00:00:40,020 N. Kolofidin, Yu. Orlov, N. Volkov, A. Yanvaryov 11 00:00:40,452 --> 00:00:44,258 In the episodes: V. Ananina, L. Arinina, Yu. Vizbor, V. Volyntsev, K. Zharkova 12 00:00:44,283 --> 00:00:46,349 V. Grammatikov, V. Malyshev, V. Proskurin, E. Skachkova, F. Seleznev 13 00:00:46,495 --> 00:00:49,102 also appearing: band 'Kamerton' 14 00:00:50,743 --> 00:00:53,257 Screenplay Vadim Trunin 15 00:00:53,975 --> 00:00:56,500 Directed by Andrey Smirnov 16 00:00:58,029 --> 00:01:00,115 Cinematography by Pavel Lebeshev 17 00:01:02,031 --> 00:01:04,117 Production Design by Vladimir Korovin 18 00:01:05,853 --> 00:01:08,028 Sound by Yan Pototsky Song by Bulat Okudzhava 19 00:01:09,423 --> 00:01:11,993 Assistant Director A. Macheret Cameraman V. Mikhailov 20 00:01:12,036 --> 00:01:14,179 Make-up by I. Boikova Costumes by A. Budnikova 21 00:01:14,204 --> 00:01:16,706 Film Editing by Valeriya Belova 22 00:01:17,123 --> 00:01:20,017 Special effects N. Renkov Editor I. Tsizin 23 00:01:20,638 --> 00:01:22,724 Production Manager A. Stefanski 24 00:01:24,243 --> 00:01:26,328 Creative Association 'Tovarishch' 25 00:02:51,343 --> 00:02:56,494 - Hello, Viktor. - Hello. 26 00:02:58,646 --> 00:03:00,800 This is how the things stand, brother... 27 00:03:13,448 --> 00:03:17,774 I think I saw Dubinski. 28 00:03:17,899 --> 00:03:21,508 Really? Is he gone already? 29 00:03:23,458 --> 00:03:26,262 But he knew that I am here. 30 00:03:26,263 --> 00:03:28,351 There he is. 31 00:03:55,699 --> 00:03:58,462 Well, hello, I guess. 32 00:04:28,773 --> 00:04:31,380 Why were you sitting there? 33 00:04:32,066 --> 00:04:33,572 I was thinking. 34 00:04:36,000 --> 00:04:37,180 I see. 35 00:04:41,211 --> 00:04:43,138 Let's go? 36 00:04:44,889 --> 00:04:47,161 Oh, here goes Vanya. 37 00:05:05,810 --> 00:05:07,750 I came too late. 38 00:05:16,967 --> 00:05:21,846 Now it's everyone. Everyone is here. 39 00:05:23,475 --> 00:05:29,101 What a blow. How was he buried? Was there a salute? 40 00:05:30,251 --> 00:05:33,478 Were those his soldiers? I met them at the gate. 41 00:05:33,630 --> 00:05:36,715 Yes, there was a salute. Hello, Ivan. 42 00:05:36,716 --> 00:05:38,804 Jesus, hi, Vitya. 43 00:05:40,345 --> 00:05:41,771 Nikolai! 44 00:05:49,696 --> 00:05:51,116 Liosha! 45 00:06:33,732 --> 00:06:38,251 Do you remember when we all met last? 46 00:06:40,032 --> 00:06:45,468 September 27, 1946. On his birthday. 47 00:06:47,595 --> 00:06:48,844 Yup. 48 00:06:54,419 --> 00:06:57,775 There was tons of spirit, but only potatoes in the jackets to eat. 49 00:06:58,340 --> 00:07:01,444 Yeah, and we still in our army jackets. 50 00:07:09,851 --> 00:07:12,379 - Well, this is probably it. - What do you mean? 51 00:07:13,980 --> 00:07:17,450 We should, you know... for Valya and for our meeting. 52 00:07:17,575 --> 00:07:21,526 Yup. We are Russians after all. 53 00:07:22,663 --> 00:07:23,790 Sure. 54 00:07:24,449 --> 00:07:29,173 - I'd have to go back to work. - Oh, you are so indispensable. 55 00:07:29,299 --> 00:07:30,726 Well, I have to. 56 00:07:31,623 --> 00:07:33,704 Eh, get in. 57 00:07:51,333 --> 00:07:54,243 - So I don't say goodbye, Kolya, right? - Yes, gut. 58 00:07:54,896 --> 00:07:58,334 Hey, really, don't be silly. Who knows when we'll see each other next? 59 00:07:58,459 --> 00:07:59,953 Ok, sure. 60 00:08:10,662 --> 00:08:14,253 - Blockhead. - Isn't it that our wagon? 61 00:08:14,541 --> 00:08:17,897 No. The plates were similar. 62 00:08:20,217 --> 00:08:21,566 Seriously, no. 63 00:08:21,692 --> 00:08:24,746 None of our cars is here. All of them are at the plant. 64 00:08:24,747 --> 00:08:27,277 What do you mean, no cars? And who is transporting scrap? 65 00:08:27,403 --> 00:08:29,027 How should I know? 66 00:08:29,053 --> 00:08:33,473 I just saw the operator distributing the tasks. 67 00:08:34,352 --> 00:08:38,325 - Go back to the plant, hurry up! - I can't turn here. 68 00:08:38,801 --> 00:08:42,608 Look for a turn, a short cut, whatever you want, but hurry up! 69 00:09:04,343 --> 00:09:07,436 - Bossman, you'll get dirty! - Don't worry, it'll wash off. 70 00:09:07,437 --> 00:09:09,523 How are things with the metal? 71 00:09:09,524 --> 00:09:13,954 Bad. But I am not to blame. 72 00:09:16,326 --> 00:09:18,173 I went to Balashov myself. 73 00:09:19,326 --> 00:09:22,440 What a mess! The metal we have will last only a couple of hours. 74 00:09:22,441 --> 00:09:24,840 Balashov is right, we can't work without a magazine. 75 00:09:24,841 --> 00:09:29,378 - What about there? No space? - Well, it's possible to put it there. 76 00:09:29,991 --> 00:09:33,050 But what are we do? Fly over it? 77 00:09:44,957 --> 00:09:48,466 - You were looking for me? - Yes, I am looking for you, just one moment. 78 00:09:48,718 --> 00:09:52,060 You asked me not to interfere with your things. 79 00:09:54,401 --> 00:09:58,268 - Right? - Yes I did. You see... 80 00:09:58,394 --> 00:10:03,204 Balashov, I don't understand you. You are the Chief Engineer. 81 00:10:04,317 --> 00:10:09,296 You have to understand that a foundry shop can't stop working. 82 00:10:10,049 --> 00:10:14,631 I understand that. We gather scrap here, on the plant. I gave an order. 83 00:10:16,668 --> 00:10:21,812 If we run out of metal, for every minute of foundry's down time 84 00:10:23,103 --> 00:10:25,687 I'll withhold from your salary. 85 00:10:29,588 --> 00:10:31,066 Well, do as you please. 86 00:10:34,232 --> 00:10:35,582 Please, understand me, 87 00:10:36,292 --> 00:10:37,982 there is no risk. 88 00:10:38,621 --> 00:10:40,979 We've calculated, it�s better for the plant... 89 00:10:41,104 --> 00:10:44,104 Cut it off, I am responsible for production. 90 00:10:44,229 --> 00:10:46,728 Put the cars back and let's not quarrel. 91 00:10:47,402 --> 00:10:51,292 - Well, this wasn�t my point. - But it�s my point. 92 00:10:57,412 --> 00:11:01,302 - Well, wasn't it quick? - Lightning. 93 00:11:02,163 --> 00:11:07,317 All right. Now let them complain. 94 00:11:09,215 --> 00:11:14,014 Some people here were complaining about me. Romantics. 95 00:12:52,027 --> 00:12:57,340 - Is Volodya back for long? - 10 days excluding traveling. 96 00:12:58,199 --> 00:13:00,291 Did he see his father before he died? 97 00:13:01,234 --> 00:13:04,016 We were stranded on Dikson because of the snow. 98 00:13:04,956 --> 00:13:08,431 - Viktor, do you have cigarets? - In my coat. 99 00:13:09,341 --> 00:13:11,934 Please, meet my friends. 100 00:13:11,960 --> 00:13:15,418 My friends from the war front. 101 00:13:15,641 --> 00:13:17,417 - Nice to meet you. - Prikhod'ko. 102 00:13:18,680 --> 00:13:20,768 - Kiriushin. - General Pukhov. 103 00:13:33,068 --> 00:13:37,892 So you were fighting together with Matveev? 104 00:13:38,017 --> 00:13:42,067 Yessir, General, Sir. In the same battalion. 105 00:13:44,996 --> 00:13:47,759 The First Belorussian Front. 106 00:13:50,210 --> 00:13:52,505 I was to the north of you... 107 00:13:54,522 --> 00:13:57,180 freeing northern Poland 108 00:13:58,262 --> 00:14:00,421 and conducted a forced crossing of the Oder, 109 00:14:01,145 --> 00:14:02,835 near Szczecin. 110 00:14:12,859 --> 00:14:16,688 Please let me pass. This is not the best place to stand, comrades. 111 00:14:16,813 --> 00:14:17,856 Pardon. 112 00:14:26,136 --> 00:14:28,569 Gramp, where is your... 113 00:14:28,595 --> 00:14:32,084 - Sedatives? - First-aid kit. 114 00:14:32,252 --> 00:14:37,269 - It is in the kitchen. How is she? - Well, she's just sitting. 115 00:14:38,393 --> 00:14:40,734 Is she crying? 116 00:14:43,638 --> 00:14:45,896 She will not get through this. 117 00:14:47,029 --> 00:14:50,540 What can we do, we have to start. 118 00:14:50,895 --> 00:14:53,432 We can't keep all these people waiting. 119 00:15:05,035 --> 00:15:08,049 You need to ask, not to rummage through other people's things. 120 00:15:08,236 --> 00:15:09,889 Excuse me. 121 00:15:09,914 --> 00:15:13,427 - Have you had lunch? - Ugh, I s�pose not. 122 00:15:13,860 --> 00:15:15,201 Let's go. 123 00:15:19,215 --> 00:15:22,160 Katia, dear, feed comrade driver. 124 00:15:23,750 --> 00:15:26,456 You may as well help us out a bit. 125 00:15:38,026 --> 00:15:42,296 - Do you know how to open the bottles? - Well, this ain�t difficult. 126 00:15:46,993 --> 00:15:49,692 Well, I suppose, you'd love to have a drink too? 127 00:15:51,331 --> 00:15:54,522 I warn you, here, in the center, road policemen are like animals. 128 00:15:55,415 --> 00:15:56,707 That's all right. 129 00:15:57,566 --> 00:15:59,157 Well, see for yourself. 130 00:16:04,803 --> 00:16:09,568 - You'll hurt your hands! Take a corkscrew. - Thank you. 131 00:16:22,633 --> 00:16:26,847 Viktor Sergeevich, thank you for coming and helping out. Hello, Liosha. 132 00:16:31,371 --> 00:16:33,665 There was something I wanted to do... 133 00:16:33,666 --> 00:16:34,991 Ah, yes. 134 00:16:37,391 --> 00:16:41,212 There... His personal things, 135 00:16:42,235 --> 00:16:45,158 maybe you'll want to take something as a souvenir? 136 00:16:49,617 --> 00:16:52,188 I want you to take something. 137 00:16:53,300 --> 00:16:57,788 - Lida, I have left my work and home phone numbers. - Thank you. 138 00:16:57,913 --> 00:17:01,192 - Call me anytime. - Thank you. 139 00:17:01,318 --> 00:17:06,874 But please, call. Don't feel embarrassed. 140 00:17:08,491 --> 00:17:12,464 - Thank you, don't worry. - I'll visit in a couple of days. 141 00:17:16,958 --> 00:17:20,683 - Liosha, do you live in Moscow now too? - No, I am going back today. 142 00:17:21,442 --> 00:17:23,487 But I'll be in Moscow soon. 143 00:17:24,341 --> 00:17:26,625 We will not leave you on your own. 144 00:17:27,135 --> 00:17:32,572 - How are you, Lida? - All's good, Dad. - Thank Heaven. 145 00:17:34,017 --> 00:17:35,483 Let's go. 146 00:17:36,530 --> 00:17:40,244 - How's Volodya? - Just a minute, he feeds the little one. 147 00:17:40,369 --> 00:17:43,095 Viktor Sergeevich, Liosha, let's go. 148 00:17:46,702 --> 00:17:51,504 And than he would come on a leave and the house would be brighter. 149 00:17:52,118 --> 00:17:56,720 Otherwise me and madame were alone all the time. And the evenings are long. 150 00:18:00,919 --> 00:18:04,809 - Well, but there�s TV. - What about TV? It's just a box. 151 00:18:06,716 --> 00:18:11,615 Eat, please, eat more. I like people who eat heartily. 152 00:18:17,692 --> 00:18:21,658 I never though that I would have 153 00:18:21,684 --> 00:18:26,021 to talk on Valya's funeral feast. 154 00:18:28,196 --> 00:18:31,564 It�s not normal for old people 155 00:18:31,590 --> 00:18:34,957 to have to grieve the young. 156 00:18:36,413 --> 00:18:39,721 Normal is when the contrary happens. 157 00:18:44,087 --> 00:18:48,060 Maybe those who knew Valentin better than I did... 158 00:18:48,832 --> 00:18:50,735 You, Lida... 159 00:18:50,761 --> 00:18:54,724 Or his sister Anastasia 160 00:18:55,901 --> 00:18:57,809 Ivanovna, or his friends... 161 00:18:58,582 --> 00:19:03,082 Probably, they would be able to speak about him better. 162 00:19:07,152 --> 00:19:10,627 I didn't fight alongside him but I can 163 00:19:10,653 --> 00:19:13,950 tell you the kind of soldier he was. 164 00:19:15,124 --> 00:19:20,219 A Communist and a soldier... He was a real fighter, 165 00:19:20,931 --> 00:19:24,382 who didn't break at defeats 166 00:19:24,409 --> 00:19:28,371 and get spoiled by victories. 167 00:19:30,967 --> 00:19:34,409 And I�d like to add that 168 00:19:34,435 --> 00:19:37,303 he wasn't a goody. 169 00:19:40,018 --> 00:19:44,271 He was straightforward and strict with others. 170 00:19:44,297 --> 00:19:46,649 And he had a right to be. 171 00:19:47,400 --> 00:19:52,999 Because he was very strict and had no mercy for himself either. 172 00:19:56,545 --> 00:20:00,349 He... was... 173 00:20:22,652 --> 00:20:25,747 Excuse us. We came here to see comrade Colonel. 174 00:20:27,088 --> 00:20:29,431 Could we see him just for a second, if possible. 175 00:20:30,568 --> 00:20:32,798 My father is not here. 176 00:20:36,783 --> 00:20:39,926 Is this the apartment of Colonel Matveev? 177 00:20:44,228 --> 00:20:46,313 He has died. 178 00:21:01,876 --> 00:21:03,821 Excuse us please. 179 00:21:05,270 --> 00:21:10,418 - What about the suitcase? - It is for the Colonel. 180 00:21:10,692 --> 00:21:13,751 Our friends asked to give it to him. It's smoked cisco. 181 00:21:22,620 --> 00:21:25,514 Lida, don't. Please, don't, my dear. 182 00:21:31,127 --> 00:21:35,430 Please, don't. Calm down. 183 00:21:59,378 --> 00:22:03,938 Listen, Gramp, clear the table, do me a favor. 184 00:22:03,964 --> 00:22:06,582 All these drinks and food. 185 00:22:08,389 --> 00:22:10,433 Let's postpone this. 186 00:22:26,517 --> 00:22:29,443 - Where is Ivan? - Devil knows. 187 00:22:41,067 --> 00:22:45,216 Excuse me, Viktor Sergeevich. Uncle Liosha... 188 00:22:45,242 --> 00:22:47,495 I didn�t recognized you. 189 00:22:49,441 --> 00:22:52,622 - Hello, Volodya. - Hello. 190 00:22:53,006 --> 00:22:56,772 The situation is awkward, but I hope you�ll stay? 191 00:22:57,309 --> 00:23:00,342 Don't worry. All's good. 192 00:23:02,771 --> 00:23:05,698 - What name did you give to your son? - Valentin. 193 00:23:06,141 --> 00:23:08,409 Take care of your mother. 194 00:23:09,502 --> 00:23:11,537 Hold on, Matveev. 195 00:23:30,866 --> 00:23:33,783 Don't count your chicken until they're hatched, as they say. 196 00:23:33,784 --> 00:23:36,660 - Can I come in? - Oh, yes, please, come in. 197 00:23:36,812 --> 00:23:38,641 But all in all, I am really grateful. 198 00:23:38,642 --> 00:23:41,228 Please, tell the whole brigade that I am extremely grateful. 199 00:23:41,229 --> 00:23:42,935 Well, all the best. 200 00:23:43,542 --> 00:23:47,706 Nikolai Ivanovich, I�ve wanted to see you since morning, 201 00:23:47,831 --> 00:23:49,198 I wanted to talk to you. 202 00:23:54,957 --> 00:23:58,828 - Did you go to the bank? - No, to the cemetery. 203 00:24:09,225 --> 00:24:12,248 What will we do with you, Nikolai Ivanovich? 204 00:24:14,550 --> 00:24:16,894 What can you do with me? 205 00:24:19,895 --> 00:24:24,611 Why are you saying this? This way it will never work out. 206 00:24:26,534 --> 00:24:28,077 Let's talk. 207 00:24:30,393 --> 00:24:32,321 Like normal people. 208 00:24:32,998 --> 00:24:35,160 All right, I will try my best. 209 00:24:40,151 --> 00:24:43,849 Nikolai Ivanovich, we have been working together for half a year now 210 00:24:43,850 --> 00:24:46,136 and we still don't understand each other. 211 00:24:46,574 --> 00:24:50,828 - Such a situation is not normal. - I agree. 212 00:24:50,829 --> 00:24:53,435 Yesterday I had a meeting in the Chief Directorate. 213 00:24:53,436 --> 00:24:54,946 They asked me 214 00:24:54,947 --> 00:24:57,877 what was happening with our chief accountant. 215 00:24:58,003 --> 00:25:01,015 There are rumors around. 216 00:25:01,612 --> 00:25:05,368 I told them it was nothing. I went, I have nothing to reproach Dubinskiy for. 217 00:25:05,369 --> 00:25:06,991 Nothing to reproach... 218 00:25:08,346 --> 00:25:10,486 Well, maybe only... 219 00:25:14,946 --> 00:25:17,942 for being a little bit too pedantic. 220 00:25:19,362 --> 00:25:20,674 Well, but this is... 221 00:25:21,322 --> 00:25:26,962 Our officer used to say that every wrinkle on our blanket 222 00:25:28,283 --> 00:25:31,580 is a creep-hole for the agents of imperialism. 223 00:25:32,092 --> 00:25:34,450 And he was right to a certain extent. 224 00:25:35,549 --> 00:25:37,535 To a certain extent... 225 00:25:41,912 --> 00:25:44,760 I do not understand one thing. 226 00:25:46,223 --> 00:25:49,148 I remember your personal file very well. 227 00:25:52,515 --> 00:25:57,232 20 years of impeccable work. Veteran. 228 00:25:59,575 --> 00:26:01,861 8 war decorations. 229 00:26:04,361 --> 00:26:09,752 I thought that we�d move mountains together. 230 00:26:18,050 --> 00:26:21,033 Nikolay Ivanovich, what are you afraid of? 231 00:26:21,035 --> 00:26:26,188 Catching a cold. There�s nothing else I could be afraid of. 232 00:26:36,614 --> 00:26:40,743 Why haven't you endorsed my order concerning Sofronov's brigade? 233 00:26:41,666 --> 00:26:46,595 It�s unlawful. The instruction issued by the Ministry 234 00:26:46,721 --> 00:26:50,816 on May 28, 1949, prohibits spending. 235 00:26:53,076 --> 00:26:55,850 What about my latest order? The one from yesterday? 236 00:26:56,620 --> 00:27:00,058 There is an instruction issued on October 2, 1954. 237 00:27:02,502 --> 00:27:05,775 It seems that while you ride the train you are fast asleep! 238 00:27:07,507 --> 00:27:12,737 Wake up, dear! Wake up, Dubinskiy! You missed your stop a long time ago! 239 00:27:14,931 --> 00:27:19,830 1949... You had to get off sometime around 1956. 240 00:27:21,688 --> 00:27:25,210 Excuse the straightforwardness, but it�s impossible to work this way. 241 00:27:26,932 --> 00:27:30,502 You�re on my back with your hardened bureaucratism. 242 00:27:36,849 --> 00:27:39,562 I�ll tell you this. 243 00:27:40,669 --> 00:27:45,798 You can shout at me, insult me. 244 00:27:47,915 --> 00:27:50,429 I�ll be able to live on my pension, of course. 245 00:27:52,190 --> 00:27:55,668 And you�ll get an obedient flunky in my place. 246 00:27:56,732 --> 00:27:58,689 Someone bendable... 247 00:27:59,445 --> 00:28:03,101 You will jump one outdated instruction 248 00:28:03,127 --> 00:28:05,563 with him, then the other. 249 00:28:08,109 --> 00:28:11,981 And then you will smash your face 250 00:28:12,007 --> 00:28:14,512 into a bloody mess... 251 00:28:15,186 --> 00:28:18,251 Because your whole philosophy is contained in one single word - 252 00:28:18,252 --> 00:28:20,005 'perhaps'. 253 00:28:21,414 --> 00:28:27,096 Perhaps it will pass, perhaps it will go down. The winner takes all. 254 00:28:29,005 --> 00:28:32,465 You�re a brave young man. 255 00:28:33,473 --> 00:28:35,450 You�ve got a good head on your shoulders. 256 00:28:36,129 --> 00:28:37,706 You're very energetic. 257 00:28:37,831 --> 00:28:42,288 So why don't you go to the Chief Directorate, to the Ministry? 258 00:28:42,413 --> 00:28:45,949 Go and argue there, fight, bite... 259 00:28:47,157 --> 00:28:50,828 do whatever you want, but make sure 260 00:28:50,829 --> 00:28:55,770 that they cancel these outdated instructions. 261 00:28:56,908 --> 00:29:00,383 But as long as they... As long as I... 262 00:29:06,032 --> 00:29:08,176 Nikolai Ivanovich, are you all right? 263 00:29:12,604 --> 00:29:14,631 Liubov Dmitrievna, come here for a second. 264 00:29:15,658 --> 00:29:18,178 What�s wrong? What�s the matter with you? 265 00:29:18,315 --> 00:29:20,786 Do you have your medicine on you? Is it your heart? 266 00:29:20,787 --> 00:29:23,545 - What�s happened? - Please get a doctor, quick. 267 00:29:23,805 --> 00:29:27,654 Pour him some water or, better, if you have some brandy. 268 00:29:27,656 --> 00:29:29,254 Yes, I have some. 269 00:29:33,403 --> 00:29:35,748 Are you sure? May he have some? 270 00:29:35,749 --> 00:29:39,547 I need some. It dilates the vessels. 271 00:29:48,941 --> 00:29:50,170 Thank you. 272 00:29:50,523 --> 00:29:52,401 - Just a moment... - Please, stay here. 273 00:29:52,402 --> 00:29:54,517 I�ll go and see about the car. 274 00:29:54,518 --> 00:29:56,473 Do not worry. It will go away soon. 275 00:29:56,474 --> 00:29:59,536 No, please stay here. It�s better for you to sit calmly now. 276 00:29:59,763 --> 00:30:04,146 - Have you come to see me, comrade? - No, I am his comrade. - I see, good. 277 00:30:08,890 --> 00:30:12,913 - Will you stay here? - Yep. - I'll go and see about the car. 278 00:30:13,026 --> 00:30:15,540 Don't worry. We have a car. 279 00:30:18,073 --> 00:30:20,523 Nikolai Ivanovich, what�s happened? 280 00:30:22,285 --> 00:30:27,127 It's a fine mess... Please, excuse me. 281 00:30:44,099 --> 00:30:48,698 Have lunch without me. Who was calling? 282 00:30:51,574 --> 00:30:52,966 You need to ask! 283 00:30:54,216 --> 00:30:57,033 How many times do I have to repeat the same thing, Polina? 284 00:30:58,562 --> 00:31:00,964 I don't know. Probably late. 285 00:31:02,822 --> 00:31:06,422 Did you recognize the voice? It wasn't Balashov, was it? 286 00:31:07,097 --> 00:31:10,179 It's all right, it's all right! 287 00:31:13,503 --> 00:31:16,292 All right, I�m wrapping myself and buttoning up. 288 00:31:16,293 --> 00:31:19,077 I�m not taking it off. All right, see you. 289 00:31:30,537 --> 00:31:33,916 - You�ll be the one I�ll send to fetch my death. - I know. 290 00:31:55,478 --> 00:31:58,609 - Nice. Clean and full of light. - Like an aquarium. 291 00:31:58,734 --> 00:32:02,818 - Vanya, let�s switch seats, please. - Why's that? 292 00:32:04,721 --> 00:32:06,945 I don't like sitting with my back to the door. 293 00:32:07,449 --> 00:32:08,944 Who would have thought... 294 00:32:35,461 --> 00:32:38,983 - Sausages, fried eggs... - What about grilled meat? 295 00:32:39,683 --> 00:32:43,482 None. But the prices! 296 00:32:44,944 --> 00:32:47,908 Oh, all right. Too much of the good life has spoiled you. 297 00:32:48,384 --> 00:32:50,582 We used to dream about tinned rations. 298 00:32:52,792 --> 00:32:57,971 You know what I miss lately? 299 00:32:57,997 --> 00:33:00,031 The Army. 300 00:33:02,654 --> 00:33:05,739 There you just stand in the line 301 00:33:05,765 --> 00:33:09,041 and think about your own things. 302 00:33:09,886 --> 00:33:12,803 They order you to turn left - you turn left, 303 00:33:13,306 --> 00:33:15,865 "forward march" - and you march. 304 00:33:15,891 --> 00:33:19,250 Where to? Why? Well, they know where to. 305 00:33:20,146 --> 00:33:23,260 The main thing is to be in step, and you can think about things. 306 00:33:24,554 --> 00:33:29,576 - And what were you thinking about? - I s'pose, how good civilian life was. 307 00:33:30,463 --> 00:33:34,673 Guys, I am in no mood for laughing. What the hell... 308 00:33:36,420 --> 00:33:39,870 Maybe I just don't get it? 309 00:33:42,252 --> 00:33:45,916 Earlier I knew what was allowed and what wasn�t. But now... 310 00:33:46,577 --> 00:33:50,262 They say: "more independence, more initiative". 311 00:33:50,387 --> 00:33:54,437 But what are the limits of this independence? How should I know? 312 00:33:54,562 --> 00:33:57,979 Today I take the initiative and tomorrow I'll get it in the neck. 313 00:33:59,264 --> 00:34:04,733 - These are not funny jokes. - I'm serious. I am tired. 314 00:34:06,735 --> 00:34:09,533 You refuse to support shady deals and 315 00:34:09,559 --> 00:34:12,505 you get called a die-hard conservative, 316 00:34:12,605 --> 00:34:14,892 bureaucrat or whatever names they can think of. 317 00:34:15,931 --> 00:34:18,704 - But you are a bureaucrat. - See, here you go! 318 00:34:19,894 --> 00:34:23,119 Independence, my ass! 319 00:34:23,244 --> 00:34:26,664 For instance, you can be a bureaucrat or a loafer, 320 00:34:26,946 --> 00:34:30,784 yet I still can't fire you from my plant. You'll sue me to death. 321 00:34:30,909 --> 00:34:33,874 You and your type, just give you an inch, you�ll take a mile! 322 00:34:33,933 --> 00:34:36,256 There was not a single week the entire last year 323 00:34:36,265 --> 00:34:38,231 without some commission getting on my nerves! 324 00:34:38,356 --> 00:34:41,862 I got used to it. If there's no one for two days, I get bored. 325 00:34:42,339 --> 00:34:44,119 I�m not running things at the plant. 326 00:34:44,503 --> 00:34:48,435 - We've seen. - You've seen nothing! 327 00:34:53,281 --> 00:34:56,665 Balashov? He only looks like a wimp. 328 00:34:56,691 --> 00:35:00,257 Walking, melancholy all over his face. 329 00:35:01,810 --> 00:35:04,176 Do you know how much of my blood he has drained? 330 00:35:04,653 --> 00:35:07,075 He arrived there after all the hard work was done! 331 00:35:08,088 --> 00:35:11,541 When I was appointed to this plant, they were producing spoons. 332 00:35:11,830 --> 00:35:14,252 They didn't know how to make a hole in a colander. 333 00:35:14,277 --> 00:35:16,446 There was an engineer and a half on the entire plant! 334 00:35:16,582 --> 00:35:20,770 And now we have an engineering department, product development... 335 00:35:22,310 --> 00:35:26,057 You saw only Balashov, while I have thousands of them. 336 00:35:27,826 --> 00:35:31,461 Try to hustle the way I hustle. 337 00:35:31,586 --> 00:35:35,240 I need to think about the plan and quality, 338 00:35:36,262 --> 00:35:38,325 and little 'bonuses' for the workers 339 00:35:38,802 --> 00:35:41,330 and all of this without additional investments. 340 00:35:41,757 --> 00:35:44,327 I'd rather we talk about girls. 341 00:35:45,755 --> 00:35:48,674 Huh? I am bored with this. 342 00:35:49,755 --> 00:35:50,806 See this? 343 00:35:52,696 --> 00:35:55,966 Oh Vanya! You all think this way. 344 00:35:56,761 --> 00:36:00,661 Full coffers and good food and you�re set. 345 00:36:04,203 --> 00:36:08,766 - Are you ready to order? - Not yet. One minute, please. 346 00:36:09,378 --> 00:36:11,197 This goes without discussion. 347 00:36:11,902 --> 00:36:13,427 Yes, please. 348 00:36:13,903 --> 00:36:16,072 - A bottle of brandy... - Vodka�d be better. 349 00:36:16,573 --> 00:36:19,686 - Listen to me. - Well, to me it�s all the same who I listen to. 350 00:36:19,723 --> 00:36:21,199 We don't have spirits. 351 00:36:21,324 --> 00:36:25,789 - How come? - Just like that! - What about beer? - No beer. 352 00:36:26,541 --> 00:36:30,186 - What do you have then? - Punch, cocktail, dry wine, 353 00:36:30,311 --> 00:36:32,051 coffee, ice-cream. 354 00:36:32,797 --> 00:36:35,021 Then bring us cocktails. 355 00:36:35,498 --> 00:36:37,326 Four cocktails. 356 00:36:37,802 --> 00:36:40,131 - Is that it? - What else? 357 00:36:40,607 --> 00:36:42,806 - I don't know. - That's it. 358 00:36:46,794 --> 00:36:50,401 Well, this is not how one goes to the restaurant. There's a shop nearby... 359 00:36:50,426 --> 00:36:52,223 Stop fluttering around and sit down! 360 00:36:52,700 --> 00:36:56,455 - Then what? Pouring it under the table, just like... - All right, all right. 361 00:36:59,586 --> 00:37:03,037 - Are we allowed to smoke here? - Well, there are ashtrays around. 362 00:37:20,032 --> 00:37:23,723 What are you looking at? Don't you recognize me? 363 00:37:24,136 --> 00:37:28,014 - Vanya, where's your moustache? - Moustache? 364 00:37:29,362 --> 00:37:31,494 Mixing things up, comrade bossman? 365 00:37:33,361 --> 00:37:35,562 I've never had any moustache. 366 00:37:36,570 --> 00:37:38,115 It grows weird. 367 00:37:38,417 --> 00:37:41,151 - Dubinskiy had a moustache. - Really? 368 00:37:42,283 --> 00:37:45,247 - Sclerosis? - And what about you? 369 00:37:46,204 --> 00:37:49,841 The same. That's all right, I'll retire soon. 370 00:37:51,408 --> 00:37:56,791 I have a small plot in the country. 5 ares. 371 00:37:58,395 --> 00:38:03,094 � It has electricity. - Do you have a cow? - No. 372 00:38:03,519 --> 00:38:09,143 - Get one. And a couple of chickens. - Oh, lay off it, Vanya. 373 00:38:10,564 --> 00:38:16,065 - How many kids do you have? - Two. A boy and a girl. 374 00:38:18,278 --> 00:38:21,490 - What about you, Ivan? - Four. 375 00:38:24,770 --> 00:38:29,334 'cause there's no electricity in our summer cottage. - Where is it? 376 00:38:30,290 --> 00:38:32,366 Well, there ain�t no summer cottage either. 377 00:38:32,647 --> 00:38:35,465 Summers we spend with my mother-in-law, in a smaller city. 378 00:38:39,327 --> 00:38:41,173 Will you be on time for you train? 379 00:38:49,299 --> 00:38:52,083 What the hell! 380 00:38:56,732 --> 00:39:02,355 I was standing there, at the cemetery, my head understood that it was 381 00:39:04,157 --> 00:39:06,974 Valya Matveev lying there, but my heart didn�t understand. 382 00:39:09,704 --> 00:39:15,171 As if it were not his funeral. As if he is yet to come. 383 00:39:21,966 --> 00:39:26,805 Do you remember how he used to walk, waddling. 384 00:39:27,971 --> 00:39:31,852 That's exactly it. He will never come up to us. Never. 385 00:39:45,745 --> 00:39:48,384 And we are screaming the loudest we can 386 00:39:49,061 --> 00:39:51,384 and make the most of our guitars. 387 00:39:52,467 --> 00:39:54,598 Why should we be quieter? 388 00:39:55,974 --> 00:39:58,106 We'd better play louder and for you. 389 00:41:12,452 --> 00:41:16,497 Well, fellows-recruits, time to go home? 390 00:41:24,008 --> 00:41:25,670 It�s not even the kids� bedtime. 391 00:41:30,168 --> 00:41:32,162 Let's go to my place. 392 00:41:32,287 --> 00:41:34,927 Let's buy some good meat, I'll cook it myself. 393 00:41:36,672 --> 00:41:41,608 - Hell, why not. D�you remember that horse? - Oh, Ivan, come on! 394 00:41:44,859 --> 00:41:50,445 I gotta stop by my place so the situation doesn�t escalate. 395 00:41:53,909 --> 00:41:55,428 Well then... 396 00:42:06,185 --> 00:42:07,463 So that's it. 397 00:42:14,353 --> 00:42:16,385 We sat for a while, 398 00:42:18,047 --> 00:42:19,736 chatted a bit - 399 00:42:22,745 --> 00:42:23,892 and that's it? 400 00:42:34,659 --> 00:42:37,457 All right, be well. 401 00:42:44,877 --> 00:42:46,170 Wait! 402 00:42:47,363 --> 00:42:48,782 Wait! 403 00:42:50,175 --> 00:42:51,353 Ivan! 404 00:42:52,325 --> 00:42:56,722 Don't act the fool, will you? I�m telling you, let's go some place. 405 00:43:09,986 --> 00:43:14,102 - I left in the evening and since... - Get in. We will issue you a document 406 00:43:14,227 --> 00:43:15,787 about your courageous defence. 407 00:43:16,263 --> 00:43:21,442 Well, mine is a person with attitude, but let's stop by. Just in case. 408 00:43:29,923 --> 00:43:32,246 - Well, I am off to give myself up. - Good luck. 409 00:43:43,395 --> 00:43:46,311 Little Sergey is fidgeting with his potty on the floorboard. 410 00:43:48,900 --> 00:43:50,334 Your lunch is in the kitchen. 411 00:43:50,459 --> 00:43:52,918 Mother said that she wouldn't reheat it 20 times a day. 412 00:43:53,043 --> 00:43:56,281 Who let you take tools without permission? 413 00:44:02,757 --> 00:44:05,612 Dad, Leshka took your keys as well. 414 00:44:11,387 --> 00:44:13,987 You're a piece of work, aren't you? 415 00:44:18,346 --> 00:44:22,053 - Haven't they taught you a thing or two at school about tales? - They have. 416 00:44:24,519 --> 00:44:26,392 Well, not enough, apparently. 417 00:44:36,476 --> 00:44:38,506 Why are you like that, Lyuba? 418 00:44:40,296 --> 00:44:41,886 What's wrong? 419 00:44:43,017 --> 00:44:45,031 You think that I... 420 00:44:46,291 --> 00:44:49,036 You well know that we've buried Matveev. 421 00:44:50,420 --> 00:44:52,551 Then we got together for a while. 422 00:44:54,805 --> 00:44:57,449 Now we are going to Dubinskiy for an hour or so. 423 00:44:57,574 --> 00:44:59,365 The guys are waiting in the car. 424 00:45:25,205 --> 00:45:28,264 Whatcha up to there? Go on, get out! 425 00:45:28,389 --> 00:45:30,070 - Nope! - Oh, you'll get a beating! 426 00:45:30,195 --> 00:45:33,425 - You'll get one yourself! - �nuf talking. 427 00:45:36,174 --> 00:45:41,604 Got stuck you little imp? Oh boy, but you�re a fake. 428 00:45:42,086 --> 00:45:44,161 Go now, go and play. 429 00:45:56,945 --> 00:45:59,813 What's wrong? I mean, really? 430 00:45:59,839 --> 00:46:02,805 Did I come home drunk? Well? 431 00:46:04,995 --> 00:46:07,783 If you want, tell me and I�ll not go. 432 00:46:08,936 --> 00:46:10,754 But it�ll be awkward. 433 00:46:16,618 --> 00:46:20,217 Whew, if you only saw Kharlamych! Important man! 434 00:46:20,694 --> 00:46:23,462 Liosha Kiriushyn. Dubinskiy�s there too. 435 00:46:23,587 --> 00:46:25,192 All our guys. 436 00:46:27,294 --> 00:46:30,899 We left the cemetery, you see, 437 00:46:30,925 --> 00:46:33,928 and it was so gloomy... 438 00:46:37,506 --> 00:46:39,952 Valya, well, he was the favourite. 439 00:46:42,574 --> 00:46:46,914 And we're standing there... We haven't seen each other for years... 440 00:46:49,456 --> 00:46:53,879 There's never any time to look around. We're standing there, you see... 441 00:47:02,010 --> 00:47:04,891 - What's wrong with you? - What's wrong? 442 00:47:06,076 --> 00:47:08,725 Do you remember how we were drifting with Tonia? 443 00:47:09,044 --> 00:47:11,466 And none of them, neither Kharlamych, nor Valya... 444 00:47:11,829 --> 00:47:13,704 All right, let him rest in peace... 445 00:47:14,773 --> 00:47:16,246 But no one! 446 00:47:17,609 --> 00:47:20,731 They knew all right how after the war 447 00:47:21,613 --> 00:47:23,744 you had roamed the hospitals for two years. 448 00:47:26,368 --> 00:47:29,173 Did you write to them then? Why don't you answer? 449 00:47:29,299 --> 00:47:31,443 Give it a rest! A lot�s happened since then. 450 00:47:31,608 --> 00:47:33,733 What is... No point mixing them all together 451 00:47:33,760 --> 00:47:38,367 - It hurts, Vanya. You have no pride. - Cut it off, you know... 452 00:47:38,907 --> 00:47:42,044 No pride at all. Now you will go and drink vodka with them, 453 00:47:42,458 --> 00:47:45,641 remembering what heroes you were on the front. 454 00:47:46,118 --> 00:47:47,726 You keep out of this. 455 00:47:53,478 --> 00:47:58,601 Right. But my war did not end in 1945. 456 00:48:00,193 --> 00:48:02,324 I hadn't written to anyone. 457 00:48:07,747 --> 00:48:11,998 - Dad, your Peter came over, he took the keys. - What for? 458 00:48:13,064 --> 00:48:18,206 - Something happened at your section. - Why haven't you told me? 459 00:48:19,313 --> 00:48:21,002 You've got me all mixed up. 460 00:48:43,807 --> 00:48:46,822 - I've been meaning to ask you... - Since yesterday, have you? 461 00:48:46,847 --> 00:48:48,672 Why no, for a long time. 462 00:48:52,577 --> 00:48:55,314 I�ve ruined your life, did I? 463 00:49:01,921 --> 00:49:05,173 Vanya, you're a fool. My God, you're such a fool. 464 00:49:11,963 --> 00:49:16,102 I�m in a bit of a pickle here. Could you give me a lift, it's not far? 465 00:49:24,263 --> 00:49:25,802 Dad, you forgot it again! 466 00:49:26,822 --> 00:49:29,843 Well, little fella, go on home now. 467 00:49:31,910 --> 00:49:36,333 - I will not hold you back. - That's all right, no worries. 468 00:49:38,041 --> 00:49:40,516 A pity this has happened... 469 00:49:41,252 --> 00:49:45,296 My workmate is a green fluffy pup, fresh from vocational school. 470 00:49:46,893 --> 00:49:50,035 - Will you write to me, Ivan? - Sure thing. 471 00:49:50,512 --> 00:49:52,226 Slow down here. 472 00:49:55,100 --> 00:49:58,114 - Don't you worry, Kharlamych. - What makes you think I worry? 473 00:49:58,542 --> 00:49:59,890 Just saying. 474 00:50:03,911 --> 00:50:06,236 Kolya, be well! Don't cough. 475 00:50:06,361 --> 00:50:07,971 All the best, Ivan. 476 00:50:50,322 --> 00:50:51,949 Let me help. 477 00:51:04,961 --> 00:51:07,925 Guys, it looks like a cable�s been punched. 478 00:51:13,560 --> 00:51:16,805 - Where the hell are you going? - Oh, be quiet! 479 00:51:19,351 --> 00:51:21,716 There's another manhole around the corner. 480 00:51:22,193 --> 00:51:24,220 Open it, but don't go in. It's a gas pipe. 481 00:51:39,663 --> 00:51:42,863 Peter! What's happened to you? 482 00:51:43,834 --> 00:51:44,949 Peter! 483 00:51:47,754 --> 00:51:48,987 Oh you... 484 00:51:49,464 --> 00:51:53,094 - I have switched off the gas, uncle Vanya. - Sweet Jesus... 485 00:52:11,111 --> 00:52:14,739 I went from the corner, there's no one there. 486 00:52:21,830 --> 00:52:24,876 Wait, not me. Help. 487 00:53:11,171 --> 00:53:15,866 You pup. Look at this wacky hero. 488 00:53:16,343 --> 00:53:18,917 - Uncle Vanya, I only wanted... - What did you want? 489 00:53:19,042 --> 00:53:22,096 - Who allowed you to go there? - Calm down, Ivan. 490 00:53:23,134 --> 00:53:26,198 - What's wrong with him? - Received electric shock, didn't you? 491 00:53:26,223 --> 00:53:28,380 - A bit... - Don't worry, I'll add to it. 492 00:53:31,399 --> 00:53:34,058 Hey, what's wrong, Peter? 493 00:53:34,084 --> 00:53:37,700 Lad, what's the matter? Hang on! 494 00:53:40,700 --> 00:53:42,703 We need to call an ambulance. 495 00:53:46,539 --> 00:53:49,507 Hey, friend, give us a lift to the hospital. 496 00:53:49,632 --> 00:53:51,461 There�s a person here who needs help. 497 00:53:51,624 --> 00:53:55,381 - We can't. We're late. - What? 498 00:53:57,092 --> 00:54:01,087 - I'm telling you that we can't. - Open it, please! 499 00:54:02,090 --> 00:54:03,732 I'm telling you, open, please. 500 00:54:03,857 --> 00:54:06,468 - Are you deaf? - What? 501 00:54:08,561 --> 00:54:12,225 Have you lost your mind or what? I will not carry anyone. 502 00:54:12,702 --> 00:54:17,438 - Call a taxi or ambulance. - Please, understand, it's urgent. 503 00:54:17,915 --> 00:54:19,681 Please, I am begging you. 504 00:54:22,492 --> 00:54:24,678 Please, get away from the car. 505 00:54:32,502 --> 00:54:37,508 - Let me go, stop fooling around. - Oh you little nasty bugger. 506 00:54:45,110 --> 00:54:47,071 Sasha, please, don't. 507 00:54:55,442 --> 00:54:58,915 Get away from the car, old man. I asked you politely. 508 00:55:00,464 --> 00:55:03,461 - Who called me little nasty bugger? - I did. 509 00:55:07,975 --> 00:55:11,228 I'd love to give you a dusting, but I feel sorry for you. 510 00:55:11,755 --> 00:55:13,485 You'll kick the bucket soon enough. 511 00:55:22,177 --> 00:55:24,821 Nikolai, are you out of your mind? 512 00:55:27,207 --> 00:55:29,210 Don't worry, it's all right. 513 00:55:41,071 --> 00:55:42,402 Leave me alone. 514 00:55:45,867 --> 00:55:48,215 Leave me alone, I tell you! 515 00:56:01,443 --> 00:56:03,801 Hey, let's go? 516 00:56:06,304 --> 00:56:08,747 You're going to regret this, bastards. 517 00:56:09,224 --> 00:56:10,572 He does not want to. 518 00:56:11,048 --> 00:56:13,440 The keys are in the car. Why is he sulking? 519 00:56:14,534 --> 00:56:18,197 - I am not going anywhere. - To hell with him. Will you find a hospital? 520 00:56:18,322 --> 00:56:20,604 - The one on Sadovoye kol'tso? - Yes, I know. 521 00:57:04,278 --> 00:57:08,057 - You forgot this in the car. - Thank you. 522 00:57:08,533 --> 00:57:11,691 Surname! 523 00:57:12,746 --> 00:57:15,741 - Mine? - No, of the patient. 524 00:57:16,218 --> 00:57:17,873 I don't know. 525 00:57:20,920 --> 00:57:25,427 - Well, yours then. - Kiriushin Aleksei Konstantinovich. 526 00:57:27,114 --> 00:57:30,286 - Your address? - Kaliningrad, 527 00:57:33,735 --> 00:57:36,110 Volgogradskiy avenue, 17. 528 00:57:41,596 --> 00:57:44,267 - And yours? - Well... 529 00:57:46,265 --> 00:57:48,750 Shipilova Natalya Aleksandrovna. 530 00:57:50,158 --> 00:57:52,909 - Did you bring that boy? - We did. 531 00:57:53,167 --> 00:57:55,879 - What's wrong with him? - A shock. 532 00:57:56,675 --> 00:57:58,655 He's better now. 533 00:58:40,308 --> 00:58:42,354 Do you want to drive? 534 00:58:49,484 --> 00:58:54,577 There's a lot of dirt. You need an antiserum shot. - Sure, and bed rest. 535 00:58:54,907 --> 00:58:56,898 - What has happened? - Nothing. 536 00:58:57,023 --> 00:58:58,951 He's poking his nose where he shouldn't. 537 00:59:00,520 --> 00:59:05,541 - How's Peter? - All is good. He�s started smiling. 538 00:59:07,103 --> 00:59:11,868 - Well, enough of this. - Wait, let me tie this first. 539 00:59:18,672 --> 00:59:22,251 It all holds on spit and baling wire. Ivan, it shouldn't be like that. 540 00:59:22,581 --> 00:59:24,256 Are you messing with things again? 541 00:59:25,277 --> 00:59:30,477 - Just look at it! - Don't touch it! What I need now is just another boss! 542 00:59:30,602 --> 00:59:32,832 I would�ve hauled you over the coals for this. 543 00:59:32,943 --> 00:59:35,612 You wouldn't have recognised your own folks afterwards! 544 00:59:35,637 --> 00:59:37,319 This ain't my responsibility. 545 00:59:37,444 --> 00:59:39,759 They�re such tightasses about new purchases. 546 00:59:39,784 --> 00:59:42,001 Then when it comes to old repairs, they�ve got money. 547 00:59:42,026 --> 00:59:44,349 But on the plus side, no additional investments. 548 00:59:44,456 --> 00:59:45,762 - Hey, easy. - Sure, easy. 549 00:59:45,887 --> 00:59:49,001 You better drag this cable with Liosha instead of standing here. 550 00:59:49,031 --> 00:59:53,452 - Where do we drag it from? - Drag it from? From over there! 551 00:59:53,755 --> 00:59:56,236 Look at them activists. Heave-ho! 552 00:59:57,869 --> 01:00:01,235 Well, Peter was on time. Spare me. 553 01:00:02,999 --> 01:00:06,944 His heroics will backfire on someone, truly. 554 01:00:06,970 --> 01:00:08,897 I�ll take care of it. 555 01:00:10,048 --> 01:00:13,677 Don't be afraid. Wake him up. Give him time to prepare. 556 01:00:16,189 --> 01:00:20,990 No, there's no gas. I know it. I would've smelled it. 557 01:00:21,559 --> 01:00:24,472 Okay, I will check it up to Gorokhov lane. 558 01:00:24,948 --> 01:00:26,972 Bye, that�s it. 559 01:00:40,436 --> 01:00:44,495 - Can I get city on this one? - Which city? 560 01:01:22,829 --> 01:01:25,593 - Have you gone crazy? - Easy, easy. 561 01:01:38,428 --> 01:01:41,234 - Where are we? - In Russia. 562 01:02:05,622 --> 01:02:07,994 - Hey, Kerya! - Throw it! 563 01:02:15,618 --> 01:02:18,965 - Nikolai! - Thank you, I'm fine. 564 01:02:37,351 --> 01:02:42,032 Liosha, why are you so sad suddenly? Missed your train? 565 01:02:45,938 --> 01:02:51,522 Don�t interfere. See, man at work, composing an article 566 01:02:53,240 --> 01:02:54,973 'The Blast that Did not Happen' 567 01:02:55,098 --> 01:02:56,760 Oh guys, go to hell! 568 01:02:57,841 --> 01:03:03,047 Hey you, writer, you have to write, not philosophise. 569 01:03:03,288 --> 01:03:05,560 Who's the writer here? Him? 570 01:03:07,434 --> 01:03:12,943 Do you remember how our Kerya threatened that he would write a book 571 01:03:14,420 --> 01:03:16,196 about war and love. 572 01:03:16,735 --> 01:03:19,441 Why would he write books? His life is good anyway. 573 01:03:38,140 --> 01:03:43,254 - What's wrong? What's happening? - Are these the ones? - Yes. 574 01:03:44,546 --> 01:03:46,046 Follow us. 575 01:03:50,747 --> 01:03:53,886 - Follow us. - Hey, fine. But hands off. 576 01:03:54,127 --> 01:03:57,055 - But what's wrong? - Ivan, be calm, calm down. 577 01:03:57,180 --> 01:04:00,122 - What is happening? What's wrong? - Calm down. 578 01:04:02,781 --> 01:04:05,571 Do you need a special invitation? 579 01:04:14,918 --> 01:04:16,695 Have you forgotten this again? 580 01:04:19,401 --> 01:04:23,200 Oh bloomin' heck! Have any of you seen my tote? 581 01:04:23,677 --> 01:04:26,807 - The black one? - Yep. - Well, it had business of its own. 582 01:04:28,540 --> 01:04:30,710 Oh you, ham-fisted. 583 01:04:31,497 --> 01:04:34,291 Easy. Easy! 584 01:04:45,060 --> 01:04:47,276 Look at him, he finds this amusing. 585 01:04:48,824 --> 01:04:53,397 I haven't been in a more ridiculous situation in my life. 586 01:04:53,522 --> 01:04:57,584 Come on, you�ve been in sillier and more ridiculous situations. 587 01:04:58,399 --> 01:05:02,715 No, I�ve not. That's idiotic. 588 01:05:03,402 --> 01:05:07,542 Don�t worry, tomorrow they�ll bring some prison broth 589 01:05:08,019 --> 01:05:11,478 and cut our hair. But that's fine. They say it grows better afterwards. 590 01:05:11,712 --> 01:05:13,929 And then we'll go, comrade Kharlamov, 591 01:05:14,405 --> 01:05:17,876 to do some exercises with the broom in the fresh air. 592 01:05:19,128 --> 01:05:21,648 Under your leadership... 593 01:05:22,590 --> 01:05:24,560 Ivan, stop being a buffoon! 594 01:05:29,993 --> 01:05:33,107 - Nikolai! - What are you... 595 01:05:33,851 --> 01:05:35,461 Well, that's something. 596 01:05:49,929 --> 01:05:53,661 Damn if I know what's wrong with me today. 597 01:05:53,687 --> 01:05:56,290 I usually can contain myself. 598 01:05:58,290 --> 01:06:01,649 But sometimes I really feel like smashing some bastard's face. 599 01:06:01,775 --> 01:06:03,484 I'm really itching to do that. 600 01:06:03,609 --> 01:06:07,785 Well, you control yourself until he gets your wallet or throat, 601 01:06:08,385 --> 01:06:11,178 you grin and bear, grin and bear... 602 01:06:12,077 --> 01:06:15,408 Kolya, you've burned out your fuses. These things happen. 603 01:06:15,844 --> 01:06:19,775 No... You know, for a minute I felt as if... 604 01:06:20,251 --> 01:06:22,486 Well, how did you feel? 605 01:06:22,962 --> 01:06:28,259 You know, I suddenly felt as if I were at the battlefront again. 606 01:06:28,874 --> 01:06:30,150 Everything's clear. 607 01:06:30,626 --> 01:06:32,702 There's an enemy. Good guys are next to you 608 01:06:32,805 --> 01:06:35,367 and our cause is the right one. That's that! 609 01:07:10,781 --> 01:07:14,232 In the beginning it was all right, but then it seized me real good. 610 01:07:14,559 --> 01:07:17,852 I was hospitaisedl in �47 and got stuck there for 2 years. 611 01:07:18,096 --> 01:07:21,587 The wound wasn't really serious, but some gland got damaged. 612 01:07:22,623 --> 01:07:27,152 I thought it was it for me. Such a nuisance, the war was over. 613 01:07:29,154 --> 01:07:32,453 But I pulled through and came home. 614 01:07:33,197 --> 01:07:34,564 My Lyuba... 615 01:07:36,056 --> 01:07:38,609 She was such a beauty, my Lyuba... Until... 616 01:07:40,313 --> 01:07:43,193 Well, her life didn't turn out to be so sweet. 617 01:07:44,159 --> 01:07:45,202 I came back. 618 01:07:45,649 --> 01:07:48,368 She drew a bath for me, had a bottle ready, of course... 619 01:07:48,467 --> 01:07:50,136 Clean sheets, everything... 620 01:07:50,261 --> 01:07:53,533 And me, you know, I am sitting there like a brute. 621 01:07:54,314 --> 01:07:55,996 Completely smashed, of course. 622 01:07:56,121 --> 01:07:59,603 I can't say even one kind word to her. I feel short of breath. 623 01:08:01,548 --> 01:08:05,007 It can't be, I think to myself, that such a young woman, just in bloom, 624 01:08:05,032 --> 01:08:08,072 in 2 years - and not even once... It just can't be. 625 01:08:11,945 --> 01:08:16,034 Time passed, but the though stuck in my mind. 626 01:08:16,548 --> 01:08:19,166 Once I pretended to go to my shift 627 01:08:19,291 --> 01:08:21,911 but stood standing at the building�s entrance waiting. 628 01:08:23,106 --> 01:08:24,768 And I see, here she comes. 629 01:08:25,510 --> 01:08:29,384 In the new little dress she has never worn before. 630 01:08:29,860 --> 01:08:31,243 And a headscarf. 631 01:08:32,819 --> 01:08:33,919 She goes... 632 01:08:34,864 --> 01:08:36,058 Oh you... 633 01:08:37,676 --> 01:08:41,224 Well, - I think to myself, there�s gonna be a murder. 634 01:08:43,311 --> 01:08:45,234 And I follow her. 635 01:08:45,506 --> 01:08:49,983 I tell myself, it's better not to, better call her. And still, I continue. 636 01:08:50,902 --> 01:08:55,076 And then she goes in, can you imagine it? She goes in a church! 637 01:08:56,327 --> 01:08:59,540 I haven�t heard her utter a word about Christ in her entire life. 638 01:09:00,695 --> 01:09:04,667 Well, I think, so she has a date in this church. 639 01:09:05,084 --> 01:09:10,518 I go in, it is very dark in there. Old women. The candles are burning. 640 01:09:11,058 --> 01:09:16,185 She takes a candle too, pays 30 roubles and goes to the icons. I follow. 641 01:09:18,096 --> 01:09:23,397 And suddenly I hear that she thanks the Lord for the victory, 642 01:09:24,741 --> 01:09:26,306 for Stalin 643 01:09:27,188 --> 01:09:30,667 and that Him above didn't let me kick the bucket. 644 01:09:30,937 --> 01:09:34,450 I wanted to tell her, Lyuba, don't. Let�s get out of this place. 645 01:09:35,655 --> 01:09:38,842 You need to thank that professor and Vitya Kharlamov, 646 01:09:38,967 --> 01:09:41,075 who carried me on his back through the snow. 647 01:09:41,075 --> 01:09:43,237 His feet got frostbitten, yet he carried me. 648 01:09:43,362 --> 01:09:45,989 But it feels stupid to have followed her there. 649 01:09:48,937 --> 01:09:50,450 Here you go, brother... 650 01:09:53,901 --> 01:09:55,915 Why didn't you write? 651 01:09:57,965 --> 01:10:01,599 Well, you know, Liosha. Times were tough on everyone. 652 01:10:01,724 --> 01:10:03,504 And I thought I would manage myself. 653 01:10:08,188 --> 01:10:12,998 - You're a fool. - Eh, all righty, all's good. 654 01:10:13,694 --> 01:10:15,216 All's good. 655 01:10:31,039 --> 01:10:32,899 What the hell is this? 656 01:10:33,630 --> 01:10:35,399 Well, indeed. 657 01:10:41,586 --> 01:10:44,072 I don't understand you, guys. 658 01:10:45,179 --> 01:10:49,658 We're whining and worrying, but no one stirs a finger 659 01:10:49,783 --> 01:10:53,904 to leave this place. - What do you mean, leave? 660 01:10:55,211 --> 01:11:00,568 - The door is over there, go. - Go to hell. It's locked. 661 01:11:02,200 --> 01:11:06,365 Well, go and try it. Get your ass off the bench. 662 01:11:06,632 --> 01:11:08,294 You're a mechanic. 663 01:11:08,419 --> 01:11:11,719 Alexei, are you out of your wits? 664 01:11:20,752 --> 01:11:21,874 Liosha! 665 01:11:28,893 --> 01:11:31,530 Guys, quit fooling around. 666 01:11:34,941 --> 01:11:36,778 Vitya, move. 667 01:12:10,769 --> 01:12:12,973 Are you out of your minds? 668 01:12:15,315 --> 01:12:17,686 Honestly, what kind of horseplay is this? 669 01:12:18,650 --> 01:12:21,662 Kolya, what's wrong with him? 670 01:12:43,385 --> 01:12:44,571 Oh you... 671 01:12:51,810 --> 01:12:56,482 - What do you want? - Please, come through. 672 01:13:22,007 --> 01:13:23,670 Sign please. 673 01:13:40,650 --> 01:13:43,780 - May I go? - You may. 674 01:13:59,794 --> 01:14:03,458 Fine mess it is. What am I supposed to do now? 675 01:14:04,257 --> 01:14:09,168 Get personal information from these comrades, please, 676 01:14:09,293 --> 01:14:12,682 their names, addresses. Then you can press charges against them. 677 01:14:12,807 --> 01:14:14,730 I can't do anything else for you. 678 01:14:16,519 --> 01:14:19,891 - So you will just let them go? - Yep. 679 01:14:20,993 --> 01:14:23,332 5 minutes after you leave. 680 01:14:28,031 --> 01:14:31,332 What's your name? I will file a complaint. 681 01:14:33,557 --> 01:14:35,945 My name is Lieutenant Voronkov. 682 01:14:37,197 --> 01:14:39,186 Let me give you another piece of advice: 683 01:14:39,311 --> 01:14:41,881 don't hang around the station for more than 5 minutes 684 01:14:42,837 --> 01:14:46,627 because you may need to look for eyewitnesses again. 685 01:14:48,051 --> 01:14:50,389 - Thank you. - You are welcome. 686 01:14:53,807 --> 01:14:55,447 - Good bye. - All the best. 687 01:14:55,923 --> 01:14:57,585 A polite one. 688 01:14:59,437 --> 01:15:02,255 Why didn't you explain this to me from the very beginning? 689 01:15:03,952 --> 01:15:06,423 Well, thank goodness, we got that straightened out. 690 01:15:07,341 --> 01:15:08,951 Sorry. 691 01:15:11,783 --> 01:15:16,823 But you are also something, you know. Got used to shouting at people. 692 01:15:18,748 --> 01:15:20,595 - Good bye. - All the best. 693 01:15:36,641 --> 01:15:38,783 Long live freedom! 694 01:15:39,252 --> 01:15:40,303 Oh, quiet. 695 01:15:40,428 --> 01:15:42,950 - Have you missed your train? - Ah, to hell with it. 696 01:15:43,227 --> 01:15:46,885 How is it here by you, in the capital? Everything is closed already, right? 697 01:15:47,110 --> 01:15:51,287 Look here, guys. I know one place. 698 01:15:54,427 --> 01:15:55,660 Where is it? 699 01:15:55,785 --> 01:16:00,499 - I want somewhere clean and bright. - Oh Vanya, you and your ideas again... 700 01:16:00,625 --> 01:16:02,025 Don't worry. 701 01:16:07,589 --> 01:16:09,725 Thank you, Natasha. 702 01:16:14,721 --> 01:16:17,436 Oh, that's nothing, indeed. 703 01:16:24,564 --> 01:16:26,649 They wait for you. 704 01:16:36,785 --> 01:16:39,286 - Good-bye. - Good-bye. 705 01:16:54,508 --> 01:16:55,733 Let's go. 706 01:16:55,759 --> 01:17:00,659 It will be clean and warm there for you. 707 01:17:16,950 --> 01:17:18,560 We get off here? 708 01:17:26,710 --> 01:17:30,089 - Good evening! - Hello. 709 01:17:34,958 --> 01:17:39,546 - How are you? - Thank you, not bad. 710 01:17:40,015 --> 01:17:42,599 Vitya, follow me. 711 01:18:03,079 --> 01:18:05,332 We aren't expected. 712 01:18:20,099 --> 01:18:21,555 Who are you looking for? 713 01:18:24,673 --> 01:18:29,266 Ivan, you and your childish pranks again! 714 01:18:30,298 --> 01:18:33,270 - Excuse us. - Jesus! Guys! 715 01:18:36,419 --> 01:18:37,755 Raya! 716 01:18:45,893 --> 01:18:47,920 That's all right. 717 01:18:56,835 --> 01:19:00,882 Kolya! Dubinushka, is that you?.. 718 01:19:07,745 --> 01:19:10,216 Lioshka, you... 719 01:19:15,729 --> 01:19:18,712 Vanya, how could you? Take that! 720 01:19:20,448 --> 01:19:24,871 Guys, this is you, indeed! 721 01:19:26,025 --> 01:19:29,835 If you are all together and looking like this, it must be you! 722 01:19:30,257 --> 01:19:33,936 - Are you gonna let us in or not? - Come in, come in. 723 01:19:39,259 --> 01:19:41,576 How�d you get yourself so dirty? 724 01:19:42,303 --> 01:19:45,269 Aren't your wives keeping an eye on you? - Nah, rather on TV. 725 01:20:19,893 --> 01:20:21,764 - Good? - Yep. 726 01:20:26,454 --> 01:20:30,395 - It's ticklish! - Hey, get back in line! 727 01:20:34,909 --> 01:20:39,490 Oh guys, you are so well-rounded now! 728 01:20:43,427 --> 01:20:45,303 Liosha, where are your scars? 729 01:20:45,428 --> 01:20:47,992 A bit lower. Oh, old lady, already forgotten, have you? 730 01:20:48,117 --> 01:20:52,417 - But they are barely visible. - You've always healed as good as a dog. 731 01:20:56,537 --> 01:20:59,534 Well, you manage yourself here, I'll be back in a sec. 732 01:21:06,846 --> 01:21:08,823 Why did you keep us in the dark, bastard? 733 01:21:09,136 --> 01:21:11,805 You should get it in the neck for these jokes of yours. 734 01:21:12,185 --> 01:21:13,856 Oh, sure, go on. 735 01:21:14,521 --> 01:21:17,027 Damn, how should we tell her? 736 01:21:18,978 --> 01:21:21,522 Vanya, it's all it says, who else! 737 01:21:39,546 --> 01:21:42,427 Valya looks real smart. 738 01:21:46,080 --> 01:21:51,266 Well, rogues, are you hungry? 739 01:21:58,106 --> 01:22:00,061 What a strange question. 740 01:22:08,575 --> 01:22:11,874 - Do you need help? - Oh, come on, I'll manage myself. 741 01:22:12,350 --> 01:22:13,751 Go and join other guys. 742 01:22:14,673 --> 01:22:18,223 - Let me peel potatoes at least. - All right. 743 01:22:23,398 --> 01:22:25,924 Don't go on a spree. We brought sausage and cheese. 744 01:22:26,401 --> 01:22:27,984 I think that should be enough. 745 01:22:28,511 --> 01:22:31,760 Oh, be quiet. You better tenderise it properly. 746 01:22:37,052 --> 01:22:40,688 Kolya is an authority when it comes to meat. 747 01:22:41,441 --> 01:22:44,032 Have a heart, don't pound it so hard. 748 01:22:45,332 --> 01:22:47,610 Ok, I'll take care of the sausage. 749 01:22:51,347 --> 01:22:54,308 Hey! Careful. You may hurt someone. 750 01:22:56,477 --> 01:22:59,885 So... Everyone's busy. 751 01:23:00,742 --> 01:23:02,917 And you, why are you here, to boss us around? 752 01:23:02,942 --> 01:23:05,132 He can�t be trusted with anything anyway. 753 01:23:06,570 --> 01:23:08,942 Well, Vitya, dear, you come under Ivan�s command. 754 01:23:09,279 --> 01:23:11,411 Vanya, keep an eye on him. 755 01:23:12,305 --> 01:23:16,301 - Could I entrust him with getting rid of potato eyes, huh? � You can. 756 01:23:22,120 --> 01:23:25,150 That�s it. The lady of the house is driven out. 757 01:23:26,053 --> 01:23:30,281 What a temper! Still the same as before! 758 01:23:30,925 --> 01:23:34,930 - Raya! Do you have a phone? - There, in the hall. 759 01:23:35,406 --> 01:23:37,146 All right, I'll do it later. 760 01:23:37,394 --> 01:23:40,910 - Vitya, where's your sleeve? - Tear away the other one too. 761 01:23:42,961 --> 01:23:45,874 Ivan, why didn't you tell us where we were going? 762 01:23:45,999 --> 01:23:48,258 Why on Earth you were silent? 763 01:23:48,556 --> 01:23:52,911 - I forgot. - How come? - And you, did you remember her? 764 01:23:53,388 --> 01:23:55,588 - I thought about her. - He thought... 765 01:23:56,780 --> 01:24:01,854 Hey, Kerya, why do you behave as if we were a total mess, 766 01:24:02,224 --> 01:24:07,092 and you rub our noses in it. As if you had 767 01:24:07,569 --> 01:24:11,681 all your things sorted out perfect. - I am the same as you. 768 01:24:11,806 --> 01:24:16,113 Look everyone, he's not sparing himself. Should we decorate you for that? 769 01:24:22,334 --> 01:24:25,986 Your apartment is really nice. Is it co-operative? 770 01:24:26,111 --> 01:24:29,210 Ah no! The state issued it to me. 771 01:24:30,821 --> 01:24:35,005 We used to live in a real shack. But it was happier in there. 772 01:24:35,585 --> 01:24:39,187 We'd gather, 9 women in the kitchen, hell was let loose! 773 01:24:39,860 --> 01:24:44,370 - You got two rooms for yourself? - I am not alone; there are two of us. 774 01:24:44,495 --> 01:24:49,432 - Two? - Me and my daughter. Why didn't Vanya report? He met her. 775 01:24:51,180 --> 01:24:53,637 Well, he'll get it... 776 01:24:53,882 --> 01:24:59,079 - How old is you daughter? - She's big already. Taller than me. 777 01:25:00,643 --> 01:25:05,030 - Should I salt it? - No, I'll do it myself. 778 01:25:05,334 --> 01:25:08,174 Well, go and sit at the table. Everything's ready. 779 01:25:08,502 --> 01:25:11,100 But wash your hands, urchins. 780 01:25:11,512 --> 01:25:16,926 - Raya, where do you work? - I am a sister of mercy. 781 01:25:17,555 --> 01:25:20,032 Is that a nurse? 782 01:25:20,058 --> 01:25:23,462 Sister of mercy. 783 01:25:24,729 --> 01:25:26,839 Vitya, you of all people! 784 01:25:27,315 --> 01:25:31,857 Just listen to the sound of it... sister of mercy! 785 01:25:34,142 --> 01:25:37,027 I see that you aren't generals either? 786 01:25:37,053 --> 01:25:40,085 Well, no. He's a general, but civil. 787 01:25:40,185 --> 01:25:43,038 - Really? - Yeah, listen to him more. 788 01:25:43,318 --> 01:25:47,621 You should be respectful to him. If something goes against his will, 789 01:25:47,877 --> 01:25:52,042 he immediately starts shouting: 'Where is your boss?'. - Oh, you bigmouth. 790 01:25:52,512 --> 01:25:56,470 Guys, this is really nice of you to come. You don't even know yourself 791 01:25:56,842 --> 01:25:59,560 what a great thing you've done. - Yeah, we're like that. 792 01:25:59,660 --> 01:26:02,458 - For me just a drop. - Why's that? - I quit. 793 01:26:02,934 --> 01:26:06,211 - Liosha, why are you silent? - Let him be silent. 794 01:26:06,688 --> 01:26:09,506 - I worry less when he's silent. - Me too. 795 01:26:09,983 --> 01:26:12,114 Guys, let's drink. 796 01:26:12,694 --> 01:26:16,545 For all the good things. There were more good ones than bad. 797 01:26:28,335 --> 01:26:29,944 Where's bread? 798 01:26:31,783 --> 01:26:35,344 - Where did you get so dirty? - There was an episode. 799 01:26:35,967 --> 01:26:40,426 Why didn�t Valya come? He was here in winter, he found me. 800 01:26:41,264 --> 01:26:45,209 He came with wine, with flowers. Such an escapade, right? 801 01:26:45,685 --> 01:26:49,261 He saw my daughter and goes: Let's marry her and my Volodya! 802 01:26:49,633 --> 01:26:52,268 We'll drink this up, he says, and catch a plane, all of us, 803 01:26:52,393 --> 01:26:54,367 and go to Volodya, to Dikson Island. 804 01:26:55,654 --> 01:26:57,739 We almost did it, by God! 805 01:26:58,239 --> 01:26:59,905 Valya died. 806 01:27:38,623 --> 01:27:41,912 Ivan, check things in the kitchen, something there�s burning. 807 01:27:47,643 --> 01:27:51,870 - When? - The funeral was today. 808 01:28:06,933 --> 01:28:09,155 How could you... 809 01:28:31,123 --> 01:28:34,360 Kolya, you really are off your game today. 810 01:28:34,836 --> 01:28:37,918 - Leave him alone. - This is not a way to do things! 811 01:28:41,009 --> 01:28:45,073 Maybe it is not, maybe it is. 812 01:28:45,099 --> 01:28:47,200 I don't know. 813 01:28:55,381 --> 01:28:59,124 My Polina brought me a doctor recently, 814 01:28:59,150 --> 01:29:01,302 full of inkhorn terms. 815 01:29:03,450 --> 01:29:08,562 He said that drinking is bad, smoking is bad, 816 01:29:08,946 --> 01:29:14,459 being nervous... He said that one should spare himself. 817 01:29:16,445 --> 01:29:21,214 He had such strange ears. As if covered by moss. 818 01:29:24,195 --> 01:29:29,802 I'd ask Valya now if he regrets that he didn�t spare his nerves, 819 01:29:31,219 --> 01:29:34,212 that he wasn't egotistical at the front 820 01:29:34,238 --> 01:29:37,005 and didn't whore himself afterwards? 821 01:29:39,585 --> 01:29:42,671 That he didn't hide behind his father-in-law general's back, 822 01:29:42,945 --> 01:29:45,811 but went to the middle of nowhere as a battalion commander, 823 01:29:48,201 --> 01:29:52,648 that he lived as a human being, not as... - Right you are. 824 01:29:56,084 --> 01:29:59,581 Don't worry, Vitya, we're gonna make it. 825 01:30:16,813 --> 01:30:18,617 Raya, sing for us. 826 01:30:24,112 --> 01:30:26,141 Vanya, how can I? 827 01:30:39,085 --> 01:30:40,487 Sing. 828 01:30:57,562 --> 01:30:59,172 Sing, Raya! 829 01:31:15,587 --> 01:31:21,177 Our song, of the 10th water-resistant battalion. 830 01:31:21,203 --> 01:31:22,800 Our favorite. 831 01:31:35,663 --> 01:31:39,796 Birds do not sing here, 832 01:31:41,955 --> 01:31:45,524 trees do not grow. 833 01:31:47,608 --> 01:31:52,031 Only we, shoulder to shoulder, 834 01:31:53,460 --> 01:31:56,956 grow here into the earth. 835 01:32:02,836 --> 01:32:07,378 The planet is burning and spinning. 836 01:32:09,794 --> 01:32:13,307 There is a smoke over our Motherland. 837 01:32:14,334 --> 01:32:19,306 This means we need only victory, 838 01:32:20,299 --> 01:32:24,933 one and for all - whatever it will cost. 839 01:32:25,992 --> 01:32:30,551 One and for all - whatever it will cost. 840 01:32:32,028 --> 01:32:36,789 The deathly fire is what awaits us, 841 01:32:37,765 --> 01:32:41,910 and yet it has no power over us. 842 01:32:42,325 --> 01:32:46,962 Away with doubts, goes in the dark night 843 01:32:47,791 --> 01:32:51,961 fearless, our 10th assault battalion, 844 01:32:52,964 --> 01:32:56,327 our 10th assault battalion. 845 01:32:57,577 --> 01:33:02,055 The moment battle faded we get another order. 846 01:33:02,180 --> 01:33:06,476 A postman will go crazy trying to find us. 847 01:33:07,786 --> 01:33:11,349 The red rocket flies high, 848 01:33:12,414 --> 01:33:15,326 the machine gun is tireless. 849 01:33:16,178 --> 01:33:19,909 This means we need only victory, 850 01:33:20,176 --> 01:33:23,796 one and for all - whatever it will cost. 851 01:33:24,294 --> 01:33:27,504 One and for all - whatever it will cost. 852 01:33:28,541 --> 01:33:32,758 The deathly fire is what awaits us, 853 01:33:33,268 --> 01:33:35,925 and yet it has no power over us. 854 01:33:36,471 --> 01:33:39,078 Away with doubts, goes in the dark night 855 01:33:39,203 --> 01:33:43,665 fearless, our 10th assault battalion, 856 01:33:44,881 --> 01:33:48,055 our 10th assault battalion. 857 01:33:48,984 --> 01:33:52,730 From Kurs and Orel the war has brought us 858 01:33:52,855 --> 01:33:56,673 under the enemy's gates. Brother, that's what�s happened. 859 01:33:58,349 --> 01:34:01,244 One day we will remember this 860 01:34:01,270 --> 01:34:04,563 and won�t believe it ourselves. 861 01:34:05,112 --> 01:34:08,024 But today we need only victory, 862 01:34:08,050 --> 01:34:11,994 one and for all - whatever it will cost. 863 01:34:12,547 --> 01:34:15,721 One and for all - whatever it will cost. 864 01:34:16,288 --> 01:34:19,882 The deathly fire is what awaits us, 865 01:34:20,458 --> 01:34:23,542 and yet it has no power over us. 866 01:34:24,019 --> 01:34:26,586 Away with doubts, goes in the dark night 867 01:34:27,429 --> 01:34:30,412 feraless, our 10th assault battalion. 868 01:34:31,083 --> 01:34:33,850 Our 10th assault battalion. 869 01:35:03,902 --> 01:35:06,306 - Valya... - Oh, Mom. 870 01:35:09,168 --> 01:35:12,069 Do you want something to eat? 871 01:35:12,512 --> 01:35:15,912 No. Why aren't you sleeping? 872 01:35:28,738 --> 01:35:32,695 This is Kharlamych, commander of our engineer company. 873 01:35:33,774 --> 01:35:37,793 Vanya, commander of our reconaissance unit. 874 01:35:44,265 --> 01:35:47,016 Dubinushka - radio operator. 875 01:35:52,202 --> 01:35:56,071 Liosha Kiriushin - mineman and demolitionist. 876 01:36:10,000 --> 01:36:12,229 Mom, what about Matveev? 877 01:36:15,414 --> 01:36:16,734 Sleep. 878 01:39:19,847 --> 01:39:23,042 THE END 69932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.