Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:33,960 --> 00:00:39,040
- Are you going to jump? Do it!
- It's your turn!
3
00:00:39,120 --> 00:00:42,880
- Hang on a second.
- It's not even that high!
4
00:00:46,280 --> 00:00:50,400
- There's something in the water.
- Like what?
5
00:00:50,480 --> 00:00:53,280
- Excuses?
- Where?
6
00:00:53,360 --> 00:00:56,760
- Right there! I'm not joking!
- There's nothing there!
7
00:00:56,840 --> 00:01:00,080
- Oh, fuck!
- Jesus!
8
00:01:19,240 --> 00:01:21,120
- Oh my God.
- Yeah, it's nice.
9
00:01:23,760 --> 00:01:26,120
- It's incredible.
- Yeah.
10
00:01:27,120 --> 00:01:29,240
Would you like a cup of tea?
11
00:01:29,320 --> 00:01:33,600
I'm good, thanks.
My extra shift's about to start.
12
00:01:33,680 --> 00:01:36,640
I'll just sign the contract
and get on my way.
13
00:01:36,720 --> 00:01:39,760
- As long as the missus is happy?
- Very happy.
14
00:01:52,440 --> 00:01:54,200
Okay.
15
00:01:55,560 --> 00:01:59,360
- What's wrong?
- Nothing, it's just a lot of money.
16
00:01:59,440 --> 00:02:01,120
No need to worry.
17
00:02:01,200 --> 00:02:06,640
Buying property in the city centre
is a safe investment. You'll be fine.
18
00:02:11,400 --> 00:02:14,600
- Sierra two-zero, over.
- Excuse me.
19
00:02:16,400 --> 00:02:17,880
Sierra two-zero.
20
00:02:27,920 --> 00:02:31,000
- Were you the one who called this in?
- Yes. They're over here.
21
00:02:31,080 --> 00:02:35,040
They just appeared in the water.
I have no idea where they came from.
22
00:02:35,120 --> 00:02:37,680
One of them almost drowned.
23
00:02:40,680 --> 00:02:45,840
Okay. Let's stay nice and calm,
all right? We're here to help you.
24
00:02:45,920 --> 00:02:48,640
Calm down.
25
00:02:48,720 --> 00:02:54,800
Here are some blankets,
so you can keep warm. Here you go.
26
00:02:54,880 --> 00:03:00,080
- I found someone who speaks Icelandic.
- But I've only got two minutes.
27
00:03:00,160 --> 00:03:03,760
It's better than nothing.
Do you understand them?
28
00:03:03,840 --> 00:03:07,160
Hi, my name is Sveinbjørn.
Where do you come from?
29
00:03:11,320 --> 00:03:13,760
Sorry, can you slow down a bit?
30
00:03:18,040 --> 00:03:19,560
Where are you from?
31
00:03:29,240 --> 00:03:32,880
- They're definitely not Icelandic.
- Really?
32
00:03:32,960 --> 00:03:37,440
They speak some sort of Old Norse.
I don't understand all of it.
33
00:03:37,520 --> 00:03:41,680
But they appear to think
that they're from the past.
34
00:03:43,520 --> 00:03:45,240
Okay.
35
00:04:00,280 --> 00:04:05,120
Hi. Put me through to psychiatric
emergency services, please.
36
00:04:06,280 --> 00:04:11,200
- What can you tell us about this?
- It is the same as we've just seen.
37
00:04:13,320 --> 00:04:15,320
I'm still here.
38
00:04:18,680 --> 00:04:22,920
The lack of organisation indicates
authorities were caught off guard.
39
00:04:23,000 --> 00:04:25,920
Are there any signs
of the numbers decreasing?
40
00:04:26,000 --> 00:04:29,400
We're trying to figure out
if this will end soon,
41
00:04:29,480 --> 00:04:33,360
or if we've only seen
the beginning of a global event.
42
00:04:33,440 --> 00:04:34,880
Thank you, Kelly.
43
00:04:34,960 --> 00:04:40,800
Reports seem to confirm that this
is happening all over the world.
44
00:04:40,880 --> 00:04:46,640
There are no official explanations.
Unofficial observations on social media
45
00:04:46,720 --> 00:04:52,960
all point in the same direction: That
individuals from the past appear...
46
00:05:05,400 --> 00:05:07,600
Sierra two-zero to zero-one.
47
00:05:07,680 --> 00:05:12,120
Send all your men
to the opera house immediately. Over.
48
00:05:33,880 --> 00:05:36,560
BEFOREIGNERS
49
00:05:39,880 --> 00:05:43,720
A FEW YEARS LATER
50
00:05:47,000 --> 00:05:51,840
It's time for the arrival update.
How was the night?
51
00:05:51,920 --> 00:05:53,680
Nice and quiet.
52
00:05:53,760 --> 00:06:00,000
We had a group arrival this morning,
but it shouldn't affect boat traffic.
53
00:06:00,080 --> 00:06:04,760
The Directorate's annual report
is coming up.
54
00:06:04,840 --> 00:06:08,280
What can you say about
the numbers?
55
00:06:08,360 --> 00:06:12,000
We have 13,000 arrivals
so far this year,
56
00:06:12,080 --> 00:06:15,520
which is about
the same as last year.
57
00:06:15,600 --> 00:06:19,400
There is still no deviation
regarding time periods:
58
00:06:19,480 --> 00:06:23,320
All registered arrivals
are from the stone age,
59
00:06:23,400 --> 00:06:26,240
the Norse era and the 19th century,
60
00:06:40,760 --> 00:06:44,360
Thank you to Tore Stokke
from the Arrival Directorate.
61
00:06:44,440 --> 00:06:45,800
Dad?
62
00:06:45,880 --> 00:06:49,080
...a reminder that
international arrival numbers...
63
00:06:49,160 --> 00:06:52,600
- Hi. Ready?
- Yeah.
64
00:06:55,400 --> 00:06:58,560
It reeks of rotten fish
from the ventilation system.
65
00:06:58,640 --> 00:07:03,280
If you don't kick them out...
Hi. Yes, I will! What?
66
00:07:05,520 --> 00:07:06,840
What's wrong?
67
00:07:06,960 --> 00:07:10,360
The power outage knocked out my
hair dryer. Does my hair look crazy?
68
00:07:10,840 --> 00:07:12,720
No, I think it looks nice.
69
00:07:13,080 --> 00:07:17,240
- Very "Stone Age chic".
- You're hilarious, Dad.
70
00:07:22,720 --> 00:07:24,080
Seriously...
71
00:07:31,840 --> 00:07:33,760
COMMERCIAL PROPERTY FOR RENT
72
00:07:39,080 --> 00:07:42,320
We interrupt
the High Commissioner's statement.
73
00:07:42,400 --> 00:07:47,640
We've had another year without
findings from any member country
74
00:07:47,720 --> 00:07:51,720
that can shed light
on the reasons for the time migrations.
75
00:07:51,800 --> 00:07:56,400
There will now be news
for listeners from the 19th century.
76
00:07:57,400 --> 00:07:58,880
Good morning.
77
00:08:04,240 --> 00:08:07,280
- Speak soon.
- Yes. Bye, now.
78
00:08:11,440 --> 00:08:14,680
- Hi!
- There you are, sweetheart!
79
00:08:15,760 --> 00:08:19,800
- Hi. Did you have a nice time?
- Yes.
80
00:08:20,640 --> 00:08:22,800
- Hi.
- Welcome!
81
00:08:25,320 --> 00:08:29,920
This is zero-one, we have a potential
DDA on Tjuvholmen, over.
82
00:08:31,440 --> 00:08:32,920
I'm on my way.
83
00:10:06,600 --> 00:10:08,640
A female beforeigner
has washed ashore.
84
00:10:08,720 --> 00:10:11,000
Let's call it "drowned"
and go to lunch.
85
00:10:11,080 --> 00:10:13,600
That's all the information you need.
86
00:10:13,680 --> 00:10:16,360
Hi. Police. Were you
the one who found her?
87
00:10:16,440 --> 00:10:20,560
- Yes.
- Can you show us where she is?
88
00:10:20,640 --> 00:10:22,720
This is our twelfth floater this year.
89
00:10:22,800 --> 00:10:25,240
I don't see why we need
to register them
90
00:10:25,320 --> 00:10:27,600
before the ambulance picks
them up.
91
00:10:27,680 --> 00:10:30,560
We've registered eleven,
we can handle one more.
92
00:11:15,640 --> 00:11:18,240
- Ready?
- Yes.
93
00:11:19,520 --> 00:11:23,720
Just leave your things there.
Oh, you dropped...
94
00:11:26,240 --> 00:11:29,880
- I'm not sure what this is.
- Thanks.
95
00:11:34,160 --> 00:11:36,240
- Let's do this.
- Okay.
96
00:11:36,320 --> 00:11:39,040
Today's a big day for our division.
97
00:11:39,120 --> 00:11:43,520
I'm proud to introduce you
to our first employee
98
00:11:43,600 --> 00:11:46,240
with a multi-temporal background.
99
00:11:46,320 --> 00:11:49,280
Please welcome Alvfrid Enginnsdottir.
100
00:11:49,360 --> 00:11:52,240
Alfhildr.
101
00:11:52,320 --> 00:11:56,560
Of course. "A beloved child
has many names", as they say.
102
00:11:56,640 --> 00:12:01,280
Anyway, I'm sure Alvilde's
extensive experience will provide us
103
00:12:01,360 --> 00:12:03,240
with interesting perspectives.
104
00:12:03,320 --> 00:12:06,680
I am a certified police officer,
in case anyone was wondering.
105
00:12:06,840 --> 00:12:08,840
Of course.
106
00:12:09,560 --> 00:12:12,640
Anyway... There's cake!
107
00:12:15,120 --> 00:12:19,320
Is it just me, or is the ocean air
making you crave sushi?
108
00:12:21,400 --> 00:12:25,080
Let's get the form done
before we think about lunch.
109
00:12:28,680 --> 00:12:31,040
"Deceased During Arrival"
or "Jumper"?
110
00:12:31,120 --> 00:12:36,280
Her hair and nails don't
appear to have been cut with scissors.
111
00:12:36,360 --> 00:12:38,320
These are bitten. DDA.
112
00:12:39,560 --> 00:12:42,560
Her tattoos look prehistoric.
113
00:12:42,640 --> 00:12:45,440
The log says there was
a flash at 4 a.m.
114
00:12:45,520 --> 00:12:48,640
That matches the time
she floated ashore.
115
00:12:48,720 --> 00:12:51,960
- Enter that as her TOA.
- Not bad, Poirot.
116
00:12:52,040 --> 00:12:54,960
"Cause of death" is drowning.
We submit the form
117
00:12:55,040 --> 00:12:57,080
and let the ambulance service
take over.
118
00:13:30,240 --> 00:13:33,040
For fuck's sake, what's the matter?
119
00:13:39,320 --> 00:13:42,840
- Tango two-one to U05.
- U05 responds.
120
00:13:44,200 --> 00:13:47,680
DDA at Sørenga
with onlookers and possible trouble.
121
00:13:47,760 --> 00:13:50,840
- Requesting assistance.
- How much do you need?
122
00:13:50,920 --> 00:13:55,400
Forensics confirmed
that what I found were petechiae.
123
00:13:55,480 --> 00:13:59,080
Congrats. I guess I won't
make it to bridge tonight.
124
00:13:59,160 --> 00:14:05,000
But that doesn't necessarily rule out
drowning as the cause of death?
125
00:14:05,080 --> 00:14:07,440
There were petechiae
underneath her eyelids, too.
126
00:14:07,520 --> 00:14:12,360
Oh, Haaland...
You've made a right mess.
127
00:14:14,720 --> 00:14:16,920
We're done here.
128
00:14:17,000 --> 00:14:20,080
- Ah, the journalist's here.
- The journalist?
129
00:14:20,160 --> 00:14:24,080
She's from an online newspaper
for BEFOREIGNERS.
130
00:14:24,160 --> 00:14:27,400
Just smile and say you're excited,
you'll be fine.
131
00:14:27,480 --> 00:14:31,720
I'm right outside the museum,
where a body was found earlier today.
132
00:14:31,800 --> 00:14:36,960
The police have blocked off the area,
and I've seen forensics on the scene.
133
00:14:37,040 --> 00:14:40,600
- Are we talking a murder here?
- It's too early to say.
134
00:14:40,680 --> 00:14:46,360
The police are secretive. I've covered
many cases with drowned BEFOREIGNERS,
135
00:14:46,440 --> 00:14:49,400
and this is completely different.
136
00:14:53,680 --> 00:14:55,160
- Hi.
- Hey!
137
00:14:55,240 --> 00:15:00,200
- What's going on over there?
- The management has lost it.
138
00:15:00,280 --> 00:15:04,720
Our department's struggling, and
they go and hire a beforeigner mascot.
139
00:15:05,280 --> 00:15:07,600
The girl is straight out
of the Police Academy.
140
00:15:16,840 --> 00:15:21,400
- Great. And smile!
- Big day. Big day.
141
00:15:21,480 --> 00:15:27,240
How about one where I pick her up,
and she gives a big thumbs up?
142
00:15:27,320 --> 00:15:31,040
- That's fine, we've got what we need.
- Okay.
143
00:15:31,120 --> 00:15:34,160
What are your thoughts
on the beforeigner woman
144
00:15:34,240 --> 00:15:39,720
who was found murdered on Tjuvholmen?
Any indications of hate crime?
145
00:15:39,800 --> 00:15:42,200
Hate crime...
146
00:15:42,280 --> 00:15:45,880
Where did you hear
that the woman was murdered?
147
00:15:45,960 --> 00:15:50,040
- Are you taking notes?
- You're not familiar with the case.
148
00:15:50,120 --> 00:15:55,120
Does that mean the police doesn't
prioritise murders on BEFOREIGNERS?
149
00:15:55,200 --> 00:15:57,880
Of course not. Please stop writing.
150
00:15:57,960 --> 00:16:01,440
We agreed to an interview
with our new employee...
151
00:16:01,520 --> 00:16:04,080
I will write whatever I find useful.
152
00:16:04,160 --> 00:16:07,320
Honestly! A feel-good story
is a feel-good story.
153
00:16:07,400 --> 00:16:09,840
That's an unwritten rule
of media relations.
154
00:16:09,920 --> 00:16:13,120
Perhaps you're too inexperienced
to know that?
155
00:16:13,200 --> 00:16:18,440
I've been a journalist since the 1870s,
so I'm not completely green.
156
00:16:18,520 --> 00:16:22,240
Then you're old enough to understand
that this interview is over.
157
00:16:22,320 --> 00:16:24,280
- Thank you.
- Thanks.
158
00:16:28,120 --> 00:16:31,320
Harald? The Chief is waiting
in the conference room.
159
00:16:31,400 --> 00:16:35,160
She wants to see
you and Haaland immediately.
160
00:16:38,640 --> 00:16:40,760
- Hi, Harald.
- Hi.
161
00:16:40,840 --> 00:16:42,160
Hi, Lars.
162
00:16:42,600 --> 00:16:46,920
I hear the Tjuvholmen incident
hasn't been ruled a regular drowning.
163
00:16:47,000 --> 00:16:50,120
Turns out it's a bit more complicated.
164
00:16:50,200 --> 00:16:53,680
Forensics think
the cause of death is strangulation.
165
00:16:53,760 --> 00:16:55,960
That's not what we need now.
166
00:16:56,040 --> 00:17:00,040
We'll need a senior detective for this.
Who's available?
167
00:17:00,120 --> 00:17:04,480
No one, they're all threatening
to resign because of the workload.
168
00:17:04,560 --> 00:17:06,720
- I can do it.
- You?
169
00:17:06,800 --> 00:17:09,480
- I found her.
- You're on sick leave.
170
00:17:09,560 --> 00:17:14,600
Aren't you being reviewed
for chronic drowsiness or something?
171
00:17:14,680 --> 00:17:17,120
I'm trying out a new medication.
172
00:17:17,200 --> 00:17:22,000
- I'm ready to increase my workload.
- What kind of medication?
173
00:17:24,200 --> 00:17:29,080
I don't remember what it's called.
It's some natural remedy.
174
00:17:29,160 --> 00:17:33,920
Let me be clear: No one doubts
your competence as a police officer.
175
00:17:34,000 --> 00:17:35,000
No?
176
00:17:35,080 --> 00:17:38,800
Our handling of beforeigner cases
has been harshly criticized.
177
00:17:39,120 --> 00:17:42,560
Putting someone on sick leave
in charge of a murder case...
178
00:17:42,760 --> 00:17:46,880
- Despite my health issues...
- I have an idea.
179
00:17:50,160 --> 00:17:54,280
What if we team Lars up
with our most recent addition?
180
00:17:54,360 --> 00:18:00,320
Of course! We'd be covered in terms
of communication and police expertise.
181
00:18:00,400 --> 00:18:04,240
The department mascot
in charge of a murder investigation?
182
00:18:04,320 --> 00:18:10,080
- I thought you were better than that.
- Look at her! She's not qualified.
183
00:18:15,440 --> 00:18:17,160
Where are we going?
184
00:18:17,240 --> 00:18:20,760
To the port police, to find
those who arrived with the victim.
185
00:18:20,840 --> 00:18:25,760
I never thought I'd be assigned
to a murder case on my first day.
186
00:18:25,840 --> 00:18:28,040
I'm a bit overwhelmed myself.
187
00:18:45,920 --> 00:18:47,800
Cool song.
188
00:18:50,240 --> 00:18:54,000
- Is it Bruce Springstones?
- Something like that.
189
00:19:20,240 --> 00:19:25,080
- Look who it is! Long time, no see.
- Yeah.
190
00:19:25,160 --> 00:19:28,840
- What's going on?
- My groin got scratched up.
191
00:19:28,920 --> 00:19:32,200
- Better safe than sorry.
- My God...
192
00:19:32,280 --> 00:19:37,480
- Were you two working last night?
- No, we clocked out at 11 PM. Why?
193
00:19:37,560 --> 00:19:41,080
A beforeigner woman, possibly
murdered, was found at Tjuvholmen.
194
00:19:41,160 --> 00:19:44,280
Was there a prehistoric woman
in the group last night?
195
00:19:44,360 --> 00:19:47,160
Not according to the report.
196
00:19:47,240 --> 00:19:49,840
They were dropped off
at the transit reception centre.
197
00:19:51,520 --> 00:19:56,520
- Who's this lovely lady?
- Right. This is Alfhildr.
198
00:19:57,360 --> 00:20:00,000
- Jeppe and David.
- Alf..?
199
00:20:00,080 --> 00:20:03,520
- Alfhildr.
- Alfhildr? Is that Norse?
200
00:20:03,600 --> 00:20:08,680
- Yes. It's my first day.
- Let's go for a cup of mead someday.
201
00:20:08,760 --> 00:20:12,080
I'll give you some input.
About the job, that is.
202
00:20:12,160 --> 00:20:15,240
Sorry, Jeppe almost
had his knob torn off.
203
00:20:15,320 --> 00:20:17,440
Almost.
204
00:20:17,520 --> 00:20:21,680
Let me know if the guys from last
night's shift have any information.
205
00:20:21,760 --> 00:20:24,880
Think about that cup of mead,
Alfhildur!
206
00:20:24,960 --> 00:20:28,680
- Is it Alfhildur or Alfhildr?
- Alfhildr.
207
00:21:04,000 --> 00:21:05,840
Are you coming?
208
00:21:05,920 --> 00:21:11,200
I need the papers on the last arrival.
I need them quick, understand? Good.
209
00:21:11,280 --> 00:21:15,320
What do you think? Can you gather
the group that arrived last night?
210
00:21:15,400 --> 00:21:20,280
Well... It's not easy
to keep track of people these days.
211
00:21:20,360 --> 00:21:24,080
The arrivals affect our power systems,
212
00:21:24,160 --> 00:21:28,840
so we had to ditch the computers
and do things the old-fashioned way.
213
00:21:28,920 --> 00:21:32,840
Look at that!
The 28th, isn't that today?
214
00:21:32,920 --> 00:21:36,520
- Yes, it is.
- So there is a method to the madness.
215
00:22:29,840 --> 00:22:32,960
These came last night.
Some of them are Norse.
216
00:22:33,040 --> 00:22:37,520
- Do you need an interpreter?
- It's okay. I can translate.
217
00:22:38,840 --> 00:22:43,040
We need information about this woman.
218
00:22:43,120 --> 00:22:47,360
We believe she arrived with you.
Does anyone recognize her?
219
00:22:47,440 --> 00:22:52,560
Do you know this woman?
Was she in the water with you?
220
00:22:58,920 --> 00:23:02,800
Do you know this woman?
Was she in the water?
221
00:23:02,880 --> 00:23:06,520
No. Okay.
222
00:23:07,600 --> 00:23:09,120
We should ask her as well.
223
00:23:09,200 --> 00:23:11,560
Do you have to?
She's heavily medicated.
224
00:23:11,640 --> 00:23:16,640
- I'm afraid we have to.
- Can we ask your daughter as well?
225
00:23:24,400 --> 00:23:27,240
Do you recognize this woman?
226
00:23:31,160 --> 00:23:35,440
That woman was in the water,
right beside me.
227
00:23:35,520 --> 00:23:38,760
Then the monster with the shining
eyes came, it wanted her!
228
00:23:38,840 --> 00:23:43,240
- What's she saying?
- She saw her in the water.
229
00:23:44,360 --> 00:23:48,640
She says a monster with
glowing eyes tried to take her.
230
00:23:48,720 --> 00:23:51,080
Please. You're out of line.
231
00:23:51,160 --> 00:23:53,840
- Fine. We'll wrap things up...
- Wait!
232
00:23:53,920 --> 00:23:57,640
Have the elders told you
about the sea monster?
233
00:23:57,720 --> 00:24:03,400
- Yes. I think it was Hafgufa!
- Wait. What are you talking about?
234
00:24:03,480 --> 00:24:07,040
Hafgufa. A sea monster
that matches her description.
235
00:24:07,120 --> 00:24:10,480
- Hafgufa.
- Please stop. This is too much!
236
00:24:10,560 --> 00:24:15,600
- It was Hafgufa! Hafgufa took her!
- Okay. I think we're done here.
237
00:24:23,280 --> 00:24:27,280
I'm sorry if I said something wrong.
But that girl saw something.
238
00:24:27,360 --> 00:24:31,600
- I could feel it.
- She was clearly psychotic.
239
00:24:31,680 --> 00:24:37,360
- I disagree.
- What's your professional opinion?
240
00:24:38,680 --> 00:24:43,280
Should we put out a wanted notice
for a prehistoric sea monster?
241
00:24:43,360 --> 00:24:48,400
Of course not! But life on earth
isn't as simple as you might think.
242
00:24:51,880 --> 00:24:53,480
Okay...
243
00:24:56,320 --> 00:24:59,280
Pull over.
I need to take care of something.
244
00:25:28,200 --> 00:25:31,280
It's that time of the month.
The lady curse.
245
00:25:31,360 --> 00:25:36,360
You do know you can get products
from the shop in this millennium?
246
00:25:36,440 --> 00:25:41,080
I can't afford that kind of luxury
with my student loan.
247
00:26:38,320 --> 00:26:39,960
Hi!
248
00:26:42,240 --> 00:26:47,040
- Is this a bad time?
- No, I'm just preparing meal time.
249
00:26:47,120 --> 00:26:49,640
- Goat on the menu, perhaps?
- Yes.
250
00:26:49,720 --> 00:26:53,560
The janitarian told me to relocate it.
So it will be in stomach.
251
00:26:53,640 --> 00:26:58,600
- Dad? I can't do the thigh bone.
- Just do this to make it come loose?
252
00:27:00,560 --> 00:27:02,480
Do you have my stuff?
253
00:27:12,800 --> 00:27:15,800
The centre for memory registration
is being shut down.
254
00:27:15,880 --> 00:27:18,240
The purpose was
to seek out BEFOREIGNERS
255
00:27:18,320 --> 00:27:20,880
that remembered how they
got to our time.
256
00:27:20,960 --> 00:27:26,360
But it appears that no timeigrants have
memories of the actual time travel.
257
00:27:26,440 --> 00:27:30,240
Does this mean that scientists
have given up finding an answer
258
00:27:30,320 --> 00:27:33,480
how the BEFOREIGNERS come
to our time?
259
00:27:33,560 --> 00:27:39,080
I wouldn't say we've given up, but
we've realised that finding an answer
260
00:27:39,160 --> 00:27:45,040
to these questions, is proving more
difficult than we thought it would be.
261
00:29:01,120 --> 00:29:04,800
- Haaland?
- I'm off the clock.
262
00:29:04,880 --> 00:29:09,000
I know you dislike the Hafgufa theory.
But I did some googling.
263
00:29:09,080 --> 00:29:13,080
The web's full of people who've seen
strange things in the ocean.
264
00:29:13,160 --> 00:29:16,960
There's one blog in particular,
"Paranormal is the new normal".
265
00:29:17,040 --> 00:29:21,440
- It had lots of exciting...
- You know what? You're right.
266
00:29:21,520 --> 00:29:25,040
I dismissed this way too quickly.
267
00:29:25,120 --> 00:29:29,960
Bring everything you've got on Hafgufa
and present it to the team tomorrow.
268
00:29:30,040 --> 00:29:34,400
The whole team?
Isn't that a bit soon?
269
00:29:34,480 --> 00:29:39,280
They hired you.
They probably value your perspectives.
270
00:29:39,360 --> 00:29:46,200
I'll get Alex to help you make a sketch
based on what the girl told you.
271
00:29:46,280 --> 00:29:50,720
- Are you sure?
- Of course. Go for it.
272
00:30:00,920 --> 00:30:07,120
Okay, guys. Picture time and space
as a four-dimensional continuum.
273
00:30:07,200 --> 00:30:11,640
Time migration is presumed to occur
when the flashes bring the BEFOREIGNERS
274
00:30:11,720 --> 00:30:16,520
to a dimension where time moves
infinitely slower than here.
275
00:30:16,600 --> 00:30:20,000
When they re-emerge after
a short while,
276
00:30:20,080 --> 00:30:23,160
hundreds of years have
passed here.
277
00:30:23,240 --> 00:30:28,680
This is why it's considered impossible
to travel back in time.
278
00:30:30,280 --> 00:30:33,600
Hey, are you're still
in on the russebuss?
279
00:30:33,680 --> 00:30:35,280
Why do you ask?
280
00:30:35,360 --> 00:30:38,640
You have to pay Madde.
The waiting list's really long.
281
00:30:38,720 --> 00:30:41,360
What are you talking about?
I already paid!
282
00:30:41,440 --> 00:30:44,520
What? Madde says
she didn't get any money.
283
00:30:49,040 --> 00:30:51,520
I don't know.
284
00:31:13,200 --> 00:31:15,520
- Ingrid?
- Yes?
285
00:31:15,600 --> 00:31:18,600
- Do you have five minutes?
- Not really.
286
00:31:18,680 --> 00:31:24,520
- I have to pay for the russebuss.
- That's what we wanted to discuss.
287
00:31:31,560 --> 00:31:34,600
You see, we discovered
through social media
288
00:31:34,680 --> 00:31:39,920
that the bus has quite a different
image than what you described to us.
289
00:31:40,000 --> 00:31:45,920
I talked to the bank and told them
not to approve your transfer.
290
00:31:46,000 --> 00:31:49,400
- You can't! It's my money!
- You're still a minor.
291
00:31:49,480 --> 00:31:51,040
Have you lost your minds?
292
00:31:51,120 --> 00:31:55,240
You know how much your mother
and I value truthfulness.
293
00:31:55,320 --> 00:32:00,640
Instead of being contrary, maybe you
could tell us something about the bus?
294
00:32:00,720 --> 00:32:04,760
- More open-heartedly than last time?
- Like the name?
295
00:32:04,840 --> 00:32:09,560
I barely remember. Some boy's name.
"Ben Dover Express" or something.
296
00:32:09,640 --> 00:32:11,320
It's named after a boy?
297
00:32:11,400 --> 00:32:14,080
Madeleine picked it.
It's some musician.
298
00:32:14,160 --> 00:32:20,040
Ingrid, just stop. We know it's not
"Ben Dover", but "bend over".
299
00:32:20,120 --> 00:32:25,200
As far as I understand, it insinuates
that these girls are easy?
300
00:32:25,280 --> 00:32:31,320
I understand it seems kind of lame
or sexist, but it's just a cover name!
301
00:32:31,400 --> 00:32:35,400
- We'll come up with a new name later!
- And that makes it okay?
302
00:32:35,480 --> 00:32:38,480
- Yes!
- This isn't you, Ingrid!
303
00:32:39,720 --> 00:32:45,120
"Be not one thing for a day or two
and in a twelve-month something new."
304
00:32:45,200 --> 00:32:50,120
"Be what you are, complete and whole,
not a divided, piecemeal soul."
305
00:32:50,200 --> 00:32:52,680
I don't have time for this!
306
00:32:54,080 --> 00:32:56,680
- Ingrid!
- No! God...
307
00:32:56,760 --> 00:32:59,720
"Keep day apart from dusk."
308
00:33:01,000 --> 00:33:04,800
"Remember, life..."
309
00:33:04,880 --> 00:33:07,840
- "Is an art."
- "Is an art."
310
00:33:07,920 --> 00:33:10,920
The Tjuvholmen case is assigned to us.
311
00:33:11,000 --> 00:33:15,400
Lars and Alfhilde will be
working exclusively on that.
312
00:33:15,480 --> 00:33:21,080
This means more work for the rest
of you. I hope you can understand.
313
00:33:21,160 --> 00:33:26,000
We're working on the assumption
that the Tjuvholmen woman
314
00:33:26,080 --> 00:33:30,160
was found murdered just hours
after arriving in our time,
315
00:33:30,240 --> 00:33:33,920
and that she timeigrated
in the series of arrivals
316
00:33:34,000 --> 00:33:40,360
logged at 4:08 a.m., 4:13 a.m.
and 4:21 a.m. last night.
317
00:33:40,440 --> 00:33:45,080
Alfhilde, you heard something
interesting from a witness?
318
00:33:45,160 --> 00:33:48,160
We talked to a girl
who recognized the woman.
319
00:33:48,240 --> 00:33:54,400
And that's not all. She saw a creature
in the water, with the woman.
320
00:33:54,480 --> 00:33:56,840
I know there's some scepticism
321
00:33:56,920 --> 00:34:00,880
towards alternative thinking
in our field, but...
322
00:34:00,960 --> 00:34:03,200
The girl's vision was strong.
323
00:34:03,280 --> 00:34:07,680
I made a sketch of what she saw,
with Alex' help.
324
00:34:07,760 --> 00:34:10,800
Sorry, I'm not following.
325
00:34:10,880 --> 00:34:14,680
An individual was seen
together with the victim?
326
00:34:14,760 --> 00:34:16,320
Not an individual.
327
00:34:16,400 --> 00:34:21,280
As far I can tell, she's talking about
a supernatural sea monster.
328
00:34:27,560 --> 00:34:31,520
Right...
Well, I think we've heard enough.
329
00:34:31,600 --> 00:34:35,720
I'm sorry, but aren't we meant
to think outside the box here?
330
00:34:35,800 --> 00:34:38,000
Yes, of course, Alfhildr.
331
00:34:38,080 --> 00:34:42,480
But we should stick to
the scientific world view of our time.
332
00:34:44,880 --> 00:34:47,360
Yes, Wenche...
333
00:35:01,720 --> 00:35:07,000
Talk about having the administration
fall on their own Viking sword.
334
00:35:14,640 --> 00:35:20,720
HAFGUFA!
THANKS FOR MAKING US LAUGH. ALEX
335
00:36:14,840 --> 00:36:16,840
She just left.
336
00:36:16,920 --> 00:36:20,920
Probably needed some fresh air
after that screw-up.
337
00:37:17,400 --> 00:37:22,160
- I think you got the wrong door.
- I don't think so.
338
00:37:34,680 --> 00:37:36,800
Excuse me?
339
00:37:36,880 --> 00:37:40,680
Did a woman come in here just now?
Tall, with long hair?
340
00:37:40,760 --> 00:37:42,480
No, not that I know.
341
00:37:43,960 --> 00:37:49,560
- I'll just wait here for two minutes.
- You have to order something.
342
00:37:51,840 --> 00:37:53,200
Just normal porridge.
343
00:37:53,280 --> 00:37:56,880
- With sugar and cinnamon.
- We don't serve that.
344
00:37:56,960 --> 00:38:01,080
Cinnamon reduces
the flavour of the grains.
345
00:38:01,160 --> 00:38:04,960
Choose your base grain.
Cold oat cream or barley flakes?
346
00:38:05,040 --> 00:38:07,960
Don't you recognize me?
347
00:38:08,040 --> 00:38:12,760
From the old time, when you were
sailing with Olaf the Stout?
348
00:38:12,840 --> 00:38:17,200
- Can't say I do.
- I'd better refresh your memory.
349
00:38:18,280 --> 00:38:24,920
We met in Erling Skjalgsson's barn
a winter's night some 1007 years ago.
350
00:38:25,000 --> 00:38:29,680
I was 12, and you forced yourself
on me in the pigpen.
351
00:38:32,320 --> 00:38:35,600
I think you're mistaking me
for someone else.
352
00:38:35,680 --> 00:38:38,280
No, I'm not.
353
00:38:39,360 --> 00:38:41,280
And you can drop the act.
354
00:38:41,840 --> 00:38:44,880
I can see it in your eyes,
you remember it, too.
355
00:38:45,720 --> 00:38:48,520
Fine.
But let me tell you something.
356
00:38:49,760 --> 00:38:53,400
This crap they talk about
in this day and age,
357
00:38:53,480 --> 00:38:57,720
that cock is so bad for young girls...
358
00:38:58,360 --> 00:39:01,800
That's just bullshit.
359
00:39:01,880 --> 00:39:07,400
The way I remember it, you were pretty
wet down there when I did you.
360
00:39:10,720 --> 00:39:13,400
- There you go. Enjoy.
- Thanks.
361
00:39:32,880 --> 00:39:34,720
Hey! Wait!
362
00:39:37,360 --> 00:39:41,920
- What the fuck was that about?
- I ran into an old acquaintance.
363
00:39:42,000 --> 00:39:43,800
An old acquaintance?
364
00:39:45,000 --> 00:39:49,760
I'm sorry.
I was just going to talk to him.
365
00:39:49,840 --> 00:39:53,320
- I just lost it.
- Okay.
366
00:39:55,360 --> 00:40:00,120
What if he decides to press charges,
how will you deal with that?
367
00:40:02,240 --> 00:40:05,400
Tell them he tripped
on his plate of porridge?
368
00:40:05,480 --> 00:40:10,720
Relax. That man won't set foot
in a police station voluntarily.
369
00:40:10,800 --> 00:40:15,200
Right. But you understand
that this is my responsibility?
370
00:40:15,280 --> 00:40:17,640
I have to report this.
371
00:40:17,720 --> 00:40:21,000
We can't have officers on the force
who are out of control.
372
00:40:23,680 --> 00:40:26,720
- Are you serious?
- Yes.
373
00:40:26,800 --> 00:40:30,120
You're a fucking hypocrite!
374
00:40:30,200 --> 00:40:33,040
Like you don't have any skeletons
in your closet?
375
00:40:34,240 --> 00:40:35,720
What do you mean?
376
00:40:35,800 --> 00:40:38,360
I was given temproxate
when I arrived.
377
00:40:39,360 --> 00:40:43,920
Don't you think I've noticed
the smell of the eyedrops? Come on!
378
00:40:44,000 --> 00:40:47,080
I spent a week in restraints
sweating that shit out.
379
00:40:47,160 --> 00:40:51,360
- I know a temp addict when I see one.
- Temp addict..!
380
00:40:56,160 --> 00:40:59,280
Fine! Let's do this your way.
381
00:40:59,360 --> 00:41:03,200
We go back to the station,
you report me for police brutality,
382
00:41:03,280 --> 00:41:05,800
and I report you
for abusing temproxate.
383
00:41:05,880 --> 00:41:11,240
No big deal, you can just pee in a cup,
because you're as clean as a whistle.
384
00:41:15,920 --> 00:41:18,200
I'll take you home.
385
00:41:25,520 --> 00:41:29,640
I can see why you might think
I'm some kind of addict,
386
00:41:29,720 --> 00:41:32,520
but I actually have an illness.
387
00:41:34,280 --> 00:41:39,760
I use temproxate sporadically.
Only for medical purposes.
388
00:41:39,840 --> 00:41:42,000
- Whatever you say.
- Yes.
389
00:41:53,400 --> 00:41:55,240
Is this where you live?
390
00:41:55,320 --> 00:41:59,080
I had to leave the student dorm
when I got a job.
391
00:41:59,160 --> 00:42:04,440
- This was the cheapest house I found.
- "House" is an exaggeration...
392
00:42:59,360 --> 00:43:03,240
- Hello?
- Hi. I'm out here.
393
00:43:04,440 --> 00:43:07,440
I let myself in.
Hope you don't mind.
394
00:43:07,520 --> 00:43:11,560
Of course not.
But why aren't you with your mum?
395
00:43:12,560 --> 00:43:15,040
I just can't be there right now.
396
00:43:20,040 --> 00:43:21,760
Is there room for me?
397
00:43:26,960 --> 00:43:29,360
Tell me what happened.
398
00:43:29,440 --> 00:43:35,240
Mum froze my bank account,
so I'll lose my spot on the russebuss.
399
00:43:35,320 --> 00:43:37,800
Why did she do that?
400
00:43:37,880 --> 00:43:41,640
She thinks the cover name
is too crude.
401
00:43:46,480 --> 00:43:48,400
What is it, then?
402
00:43:48,480 --> 00:43:51,800
It's kind of lame.
"Ben Dover Express".
403
00:43:56,000 --> 00:44:01,240
Okay... Doesn't she know what
those buses are called nowadays?
404
00:44:01,320 --> 00:44:03,440
That's what I said.
405
00:44:03,520 --> 00:44:07,720
Gregers is behind it.
He can be so strict sometimes.
406
00:44:09,800 --> 00:44:14,640
- Okay. How much is it?
- Quite a lot.
407
00:44:20,600 --> 00:44:25,080
Well...
We have credit cards in Beefcode, too.
408
00:44:27,320 --> 00:44:28,840
Dad...
409
00:44:30,400 --> 00:44:31,880
Are you sure?
410
00:44:33,120 --> 00:44:35,120
Of course.
411
00:44:39,000 --> 00:44:44,360
Good morning Christiania, this
marvellous city that you never leave
412
00:44:44,440 --> 00:44:47,320
without having been impregnated
by it.
413
00:44:47,400 --> 00:44:51,800
My boss wants me to call you Oslo,
but I refuse.
414
00:44:51,880 --> 00:44:56,440
To me, newly awakened grace,
you will always be Christiania.
415
00:45:27,520 --> 00:45:31,720
Thanks for my present.
It's already in use!
416
00:45:31,800 --> 00:45:34,160
I'm glad to hear it.
417
00:45:34,240 --> 00:45:38,040
I spent half the morning
wiping moss off the car.
418
00:45:38,120 --> 00:45:40,280
There'll be no more of that.
419
00:45:40,360 --> 00:45:44,440
It's like having a soft kitty
in your underwear.
420
00:45:47,680 --> 00:45:51,160
- Do you know what I'm thinking?
- No.
421
00:45:51,240 --> 00:45:54,320
I think your noble gesture
towards my womanhood
422
00:45:54,400 --> 00:45:56,920
is a sign of you
appreciating my company.
423
00:45:57,000 --> 00:46:01,120
I think you're reading too much
into a pack of sanitary pads.
424
00:46:01,200 --> 00:46:06,560
"It's in the little things that the big
things let themselves be known."
425
00:46:06,640 --> 00:46:10,840
- What's that? Hávamál?
- Oprah Winfrey.
425
00:46:11,305 --> 00:46:17,237
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
36294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.