Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,871 --> 00:00:07,308
Hey there everybody
it's a looney-ful day
2
00:00:07,375 --> 00:00:11,112
To have a little fun
the Baby Looney Tunes way
3
00:00:11,179 --> 00:00:12,813
There's lots to do
at Granny's house
4
00:00:12,880 --> 00:00:15,149
Games to play
and balls to bounce
5
00:00:15,216 --> 00:00:17,951
So jump and slide
and holler...hooray
6
00:00:18,018 --> 00:00:20,188
Sylvester Bugs and Daffy
7
00:00:20,254 --> 00:00:22,056
Taz and Lola too
8
00:00:22,123 --> 00:00:23,991
Tweety's such a sweetie
9
00:00:24,058 --> 00:00:26,327
Now all we need is you
10
00:00:26,394 --> 00:00:30,298
Hey there everybody
it's a looney-ful day
11
00:00:30,364 --> 00:00:33,567
To play
the Baby Looney Tunes way
12
00:00:36,137 --> 00:00:40,007
[birds chirping]
13
00:00:40,074 --> 00:00:42,476
(Granny)
Oh, isn't this exciting?
14
00:00:42,543 --> 00:00:46,247
Your very first trip to help
with the grocery shopping.
15
00:00:46,314 --> 00:00:48,982
He he he.
I-is everyone ready?
16
00:00:49,049 --> 00:00:51,018
We've been ready
since the day before
17
00:00:51,085 --> 00:00:54,222
the day before yesterday,
Granny.
18
00:00:54,288 --> 00:00:56,824
Are you ready, Floyd dear?
19
00:00:56,890 --> 00:00:58,326
Oh, yes.
20
00:00:58,392 --> 00:01:02,830
Everything I need to know
is in my Guide To Kids.
21
00:01:02,896 --> 00:01:05,666
"Chapter 23: A trip
to the modern supermarket."
22
00:01:05,733 --> 00:01:08,068
With complete rules
of proper behavior.
23
00:01:08,136 --> 00:01:10,271
In we go, children.
24
00:01:13,207 --> 00:01:16,144
Have a good time, Lola dear.
25
00:01:16,210 --> 00:01:20,114
No snacks before lunch,
Taz darling.
26
00:01:20,181 --> 00:01:22,750
You be big helpers,
Daffy and Tweety.
27
00:01:22,816 --> 00:01:26,587
And you too,
Sylvester sweetheart.
28
00:01:26,654 --> 00:01:29,557
Alright, everybody,
buckle up.
29
00:01:29,623 --> 00:01:33,561
Here's the list. You call
if you have any problems.
30
00:01:33,627 --> 00:01:36,297
There's not a thing
to worry about, Granny.
31
00:01:36,364 --> 00:01:39,600
What could possibly go wrong
in a modern supermarket?
32
00:01:39,667 --> 00:01:44,205
Oh, I couldn't possibly imagine,
Floyd dear.
33
00:01:44,272 --> 00:01:47,541
Bugs, could I have a word
with you?
34
00:01:47,608 --> 00:01:48,876
Yes, Granny?
35
00:01:48,942 --> 00:01:53,214
I want you to be Floyd's
extra special helper today.
36
00:01:53,281 --> 00:01:56,617
Make sure the others
do just as he says.
37
00:01:56,684 --> 00:02:00,221
Aw, shucks. You know you can
always count on me, Granny.
38
00:02:00,288 --> 00:02:02,055
I know dear.
39
00:02:02,122 --> 00:02:03,991
'You help them remember
that sometimes'
40
00:02:04,057 --> 00:02:07,895
we can't have everything
we want just when we want it.
41
00:02:07,961 --> 00:02:12,233
But sometimes the best things
come when we wait.
42
00:02:12,300 --> 00:02:18,038
Uh, yeah, uh, sure.
That's right, Granny.
43
00:02:18,105 --> 00:02:20,708
[instrumental music]
44
00:02:20,774 --> 00:02:24,745
(Floyd)
Okay, everyone line up now. Nicely, neatly..
45
00:02:24,812 --> 00:02:25,813
That's it.
46
00:02:25,879 --> 00:02:27,748
(Tweety)
Oh, what a beautiful morning
47
00:02:27,815 --> 00:02:30,318
and we're off
to somewhere reawwy special.
48
00:02:30,384 --> 00:02:32,320
The supermarket.
49
00:02:32,386 --> 00:02:36,089
Sufferin' summer squash!
50
00:02:36,156 --> 00:02:39,059
[all gasping]
51
00:02:39,126 --> 00:02:42,963
Taz like.
Ooh, wowie, ooh..
52
00:02:43,030 --> 00:02:47,668
It's tremendous, it's too
awesome, it's-it's gigant-agus!
53
00:02:47,735 --> 00:02:49,503
And awful big too.
54
00:02:51,272 --> 00:02:53,106
Oh, dear.
55
00:02:53,173 --> 00:02:55,443
Everybody wait right here
while I get a cart
56
00:02:55,509 --> 00:02:57,811
and don't do anything.
57
00:02:59,079 --> 00:03:00,714
You hear that?
58
00:03:00,781 --> 00:03:04,385
You guys gotta do
just exactly what Floyd says.
59
00:03:04,452 --> 00:03:06,019
Of course we will.
60
00:03:06,086 --> 00:03:08,822
We already know that, Bugs.
61
00:03:08,889 --> 00:03:12,326
I know you know. I just
wanna be sure you know you know.
62
00:03:12,393 --> 00:03:14,161
You know?
63
00:03:14,228 --> 00:03:16,264
Please don't touch that.
64
00:03:16,330 --> 00:03:18,632
[gasps]
Sylvester!
65
00:03:18,699 --> 00:03:21,702
He said don't touch that.
Not that.
66
00:03:22,670 --> 00:03:23,704
crash
67
00:03:23,771 --> 00:03:27,475
Do it again. Do it again.
Do it again.
68
00:03:27,541 --> 00:03:29,843
No..
69
00:03:29,910 --> 00:03:32,946
According to the book,
food is delivered to the store
70
00:03:33,013 --> 00:03:36,183
from around the world,
around the clock.
71
00:03:36,250 --> 00:03:38,819
Fwoyd, can I wide
in the seat, pwease?
72
00:03:38,886 --> 00:03:40,153
'Pwease?'
73
00:03:40,220 --> 00:03:41,221
Sure you can, Tweety.
74
00:03:41,289 --> 00:03:42,690
Today, we'll be buying something
75
00:03:42,756 --> 00:03:44,425
from all the major
food groups
76
00:03:44,492 --> 00:03:46,494
Dairy, meat,
vegetables, fruits..
77
00:03:46,560 --> 00:03:49,397
Psst, you guys.
Over here.
78
00:03:51,532 --> 00:03:54,001
We got ourselves
a serious pr-pr-pr..
79
00:03:54,067 --> 00:03:55,035
...problem.
80
00:03:55,102 --> 00:03:57,104
You can say that again.
81
00:03:57,170 --> 00:03:59,440
Eh, uh, what're you fellas
talkin' about?
82
00:03:59,507 --> 00:04:02,175
Floyd doesn't know
the first thing about shopping.
83
00:04:02,242 --> 00:04:06,113
Just look. If he only gets
that stuff, we'll starve.
84
00:04:06,179 --> 00:04:09,717
Granny said we're supposed to
help with the shopping, right?
85
00:04:09,783 --> 00:04:11,519
Right.
86
00:04:11,585 --> 00:04:13,787
So that's exactly
what we'll do.
87
00:04:13,854 --> 00:04:16,890
We'll do the shopping
for him. Come on.
88
00:04:16,957 --> 00:04:19,259
Hold on. Wait.
Come back.
89
00:04:19,327 --> 00:04:22,830
Oh, I gotta get those guys
back before Floyd finds out.
90
00:04:22,896 --> 00:04:24,332
Granny's countin' on me.
91
00:04:24,398 --> 00:04:27,134
Hey, Daffy!
92
00:04:27,200 --> 00:04:29,403
Egads!
Woo-hoo, woo-hoo!
93
00:04:29,470 --> 00:04:32,105
Well, we've gotta have this.
94
00:04:32,172 --> 00:04:34,308
And this.
Ooh, and some of this..
95
00:04:34,375 --> 00:04:37,110
Everyone knows candy
is a major food group.
96
00:04:37,177 --> 00:04:38,646
Oh, now, come on, Daffy.
97
00:04:38,712 --> 00:04:41,715
One side, Bugs.
I got shoppin' to do.
98
00:04:41,782 --> 00:04:45,686
(Lola)
'Wow! This is so sweet.'
99
00:04:45,753 --> 00:04:49,289
Merry Kerry
Berry Berry Swirls.
100
00:04:49,357 --> 00:04:50,958
Oh, oh, oh..
101
00:04:51,024 --> 00:04:54,695
Double chip chocolate chip.
My all-time favorite.
102
00:04:54,762 --> 00:04:57,097
whoosh
103
00:04:57,164 --> 00:04:58,799
[laughing]
104
00:04:58,866 --> 00:05:00,834
Eh, Lola, you gotta
put that back.
105
00:05:00,901 --> 00:05:04,938
Hello? It's ice-cream, Bugs.
It comes from cows.
106
00:05:05,005 --> 00:05:06,474
Very healthy stuff.
107
00:05:06,540 --> 00:05:08,909
You know, Floyd would want
us to have it.
108
00:05:08,976 --> 00:05:10,944
(Taz)
'Taz want ride.'
109
00:05:11,011 --> 00:05:12,813
'Ah! Taz want ride.'
110
00:05:14,047 --> 00:05:16,083
On the count of three, Taz.
111
00:05:16,149 --> 00:05:18,118
One..
112
00:05:18,185 --> 00:05:19,487
whizz
113
00:05:19,553 --> 00:05:21,254
- Ah!
- Ah!
114
00:05:21,321 --> 00:05:23,290
[gasping]
115
00:05:23,357 --> 00:05:24,892
screech
116
00:05:24,958 --> 00:05:27,461
- Huh?
- Hello.
117
00:05:27,528 --> 00:05:31,264
- Phew.
- Ah ha ha ha.
118
00:05:31,331 --> 00:05:33,734
- Come on, Taz.
- Oh, no.
119
00:05:33,801 --> 00:05:35,102
Oh!
120
00:05:35,168 --> 00:05:37,170
(Taz)
'Taz sorry.'
121
00:05:37,237 --> 00:05:38,539
Oh, no.
122
00:05:38,606 --> 00:05:40,374
What do you two
think you're doin'?
123
00:05:40,441 --> 00:05:44,978
What does it look like?
We're helping Floyd.
124
00:05:45,045 --> 00:05:47,147
Go, Taz, go.
125
00:05:47,214 --> 00:05:48,181
zoom
126
00:05:48,248 --> 00:05:50,017
Taz!
127
00:05:50,083 --> 00:05:51,419
crash
128
00:05:51,485 --> 00:05:52,753
Now, let's see.
129
00:05:52,820 --> 00:05:55,956
'One head of lettuce
two cabbage, five..'
130
00:05:56,023 --> 00:05:59,660
Say, where'd those
other kids go?
131
00:05:59,727 --> 00:06:02,396
They're being awpully
quiet down there.
132
00:06:03,330 --> 00:06:07,000
Okay, that's all
we'll need here.
133
00:06:07,067 --> 00:06:09,670
Everyone ready to move on?
134
00:06:11,271 --> 00:06:13,106
I am.
135
00:06:15,609 --> 00:06:17,210
[gasps]
They're gone!
136
00:06:17,277 --> 00:06:20,113
Where'd they go?
They were here a minute ago.
137
00:06:21,615 --> 00:06:24,284
What got into those guys?
138
00:06:24,351 --> 00:06:25,919
Why can't they be like me?
139
00:06:25,986 --> 00:06:29,457
You don't see me
goin' crazy over..
140
00:06:29,523 --> 00:06:31,158
(Puff 'N Pops)
'Bugs..'
141
00:06:32,292 --> 00:06:35,128
'Bugs..'
142
00:06:37,631 --> 00:06:40,934
Oh, no. My all-time most
favorite, glow in the dark
143
00:06:41,001 --> 00:06:45,005
explode in your mouth, prize
in every box of Puff 'N Pops.
144
00:06:45,072 --> 00:06:47,074
Take me home, Bugs.
145
00:06:48,275 --> 00:06:51,311
- 'Bugs..'
- No, I can't.
146
00:06:51,378 --> 00:06:54,648
- 'Take me home.'
- Can't do it.
147
00:06:54,715 --> 00:06:56,349
- 'Take me home.'
- I, I, I..
148
00:06:56,416 --> 00:06:58,418
I must have Puff 'N Pops!
149
00:06:58,486 --> 00:07:01,154
- Bugs?
- Sylvester.
150
00:07:01,221 --> 00:07:03,356
- Daffy..
- Wowa!
151
00:07:03,423 --> 00:07:05,593
Taz, where are you?
152
00:07:05,659 --> 00:07:07,060
Huwwy, huwwy--
153
00:07:07,127 --> 00:07:08,028
crash
154
00:07:08,095 --> 00:07:09,630
(store employee #1)
'Oh, no!'
155
00:07:09,697 --> 00:07:10,764
Ooh, what's that?
156
00:07:10,831 --> 00:07:13,567
I don't know
but I'm gonna find out.
157
00:07:13,634 --> 00:07:16,770
[laughing]
158
00:07:20,073 --> 00:07:21,308
Lola..
159
00:07:21,374 --> 00:07:24,377
Floyd.
160
00:07:24,444 --> 00:07:27,615
Faster, Taz old boy.
We don't have much time.
161
00:07:29,850 --> 00:07:31,284
Lola!
162
00:07:31,351 --> 00:07:33,120
Ooh! Ow!
163
00:07:33,186 --> 00:07:34,955
(Tweety)
Wowa!
164
00:07:35,022 --> 00:07:36,557
(Floyd)
'Lola, come here.'
165
00:07:36,624 --> 00:07:40,193
Ah! I gotta get
my shopping done.
166
00:07:40,260 --> 00:07:41,595
Ah!
167
00:07:41,662 --> 00:07:43,864
- One down.
- 'Ooh, wowie!'
168
00:07:43,931 --> 00:07:45,633
crash
169
00:07:45,699 --> 00:07:47,635
(Floyd)
Excuse me. Sorry. Pardon me.
170
00:07:47,701 --> 00:07:49,570
swish swish
171
00:07:49,637 --> 00:07:51,238
Almost had it.
172
00:07:51,304 --> 00:07:55,308
Huh, there's gotta be some way
to get up there.
173
00:07:55,375 --> 00:07:58,111
And I know
just how to do it.
174
00:08:00,180 --> 00:08:04,552
Ha ha, this is great.
175
00:08:04,618 --> 00:08:06,086
Hey, let go!
176
00:08:06,153 --> 00:08:07,454
(Daffy)
Huh..
177
00:08:07,521 --> 00:08:10,223
Two down, three to go.
178
00:08:10,290 --> 00:08:12,926
zoom
179
00:08:14,227 --> 00:08:15,929
(Daffy)
Whoa! Whoa!
180
00:08:18,699 --> 00:08:20,901
Got you...and you.
181
00:08:23,003 --> 00:08:25,005
Now to find Bugs.
182
00:08:28,241 --> 00:08:30,978
[rattling]
183
00:08:31,044 --> 00:08:34,081
crash
184
00:08:34,147 --> 00:08:35,649
Huh..
185
00:08:38,051 --> 00:08:39,152
Oh, no.
186
00:08:39,219 --> 00:08:41,955
'No! No!'
187
00:08:42,022 --> 00:08:42,890
Uh..
188
00:08:42,956 --> 00:08:45,559
- Ah!
- Bu-u-u-gs!
189
00:08:45,626 --> 00:08:47,260
Eh he he.
190
00:08:47,327 --> 00:08:50,130
crash thud
191
00:08:55,569 --> 00:09:01,074
(male announcer)
'Clean up in aisle 2, aisle 3, aisle 5 and 10 through 12.'
192
00:09:01,141 --> 00:09:03,811
Don't suppose I can get
an eensy-weensy-teensy
193
00:09:03,877 --> 00:09:05,913
'little candy bar, do you?'
194
00:09:05,979 --> 00:09:09,149
No, Daffy.
Rule number one.
195
00:09:09,216 --> 00:09:11,184
Kids who misbehave
in the store
196
00:09:11,251 --> 00:09:14,154
do not get treats
no matter what.
197
00:09:14,221 --> 00:09:16,089
Now, where does it say that?
198
00:09:16,156 --> 00:09:19,627
It doesn't.
It's my rule.
199
00:09:24,598 --> 00:09:27,000
Not this time.
200
00:09:29,637 --> 00:09:31,905
Oh..
201
00:09:31,972 --> 00:09:34,808
- 'Oh, we're very very sorry.'
- 'Real, real, real sorry.'
202
00:09:34,875 --> 00:09:36,309
[indistinct chatter]
203
00:09:36,376 --> 00:09:40,547
We're all really sorry
and most of all, me, Granny.
204
00:09:40,614 --> 00:09:44,084
I was supposed to be
an extra special helper.
205
00:09:44,151 --> 00:09:45,285
And I wasn't.
206
00:09:45,352 --> 00:09:47,020
'And I'm sorry.'
207
00:09:47,087 --> 00:09:50,090
But it isn't me
you should tell, is it?
208
00:09:53,393 --> 00:09:56,363
Floyd, we're really,
truly very sorry.
209
00:09:56,429 --> 00:09:58,666
Each and every
last one of us.
210
00:09:58,732 --> 00:10:00,133
Ahem..
211
00:10:00,200 --> 00:10:02,135
Oh yeah, except Tweety.
212
00:10:02,202 --> 00:10:05,806
We forgot sometimes you can't
have everything you want
213
00:10:05,873 --> 00:10:07,675
just when you want it.
214
00:10:07,741 --> 00:10:09,877
Oh, Floyd..
215
00:10:09,943 --> 00:10:13,546
Can you ever forgive us?
216
00:10:13,613 --> 00:10:15,816
I'll have to check the book.
217
00:10:18,618 --> 00:10:21,188
But I think I can.
218
00:10:21,254 --> 00:10:23,991
[cheering]
219
00:10:24,057 --> 00:10:28,161
(Taz)
Thank you. Thank you. Thank you, thank you, thank you.
220
00:10:28,228 --> 00:10:31,331
(Lola)
'Thanks very-very much, Floyd.'
221
00:10:31,398 --> 00:10:36,036
Oh, now that that's settled,
let's settle down for lunch.
222
00:10:36,103 --> 00:10:37,304
swish
223
00:10:37,370 --> 00:10:40,107
Eh, uh, say,
where'd this stuff come from?
224
00:10:40,173 --> 00:10:43,276
Well, I made it from
all the delicious things
225
00:10:43,343 --> 00:10:45,578
you and Floyd
bought at the store.
226
00:10:45,645 --> 00:10:49,449
I didn't know
all that made this.
227
00:10:49,516 --> 00:10:50,984
Why didn't you
tell us before?
228
00:10:51,051 --> 00:10:54,722
Because sometimes, the best
things come when we wait.
229
00:10:55,756 --> 00:10:57,490
Now what are we waiting for?
230
00:10:57,557 --> 00:10:59,359
Let's eat.
231
00:10:59,426 --> 00:11:01,461
[indistinct chatter]
232
00:11:01,528 --> 00:11:04,664
[theme music]
233
00:11:09,970 --> 00:11:12,005
[Granny laughing]
234
00:11:16,076 --> 00:11:18,545
(Granny)
Bye bye. Be good now.
235
00:11:18,611 --> 00:11:20,447
- 'Bye, Granny.'
- 'Bye, Granny.'
236
00:11:20,513 --> 00:11:22,082
vroom
237
00:11:22,149 --> 00:11:24,351
Where are we
going today, Floyd?
238
00:11:24,417 --> 00:11:26,219
A video arcade?
239
00:11:26,286 --> 00:11:27,755
The park playground?
240
00:11:27,821 --> 00:11:29,489
Laundromat!
241
00:11:29,556 --> 00:11:32,225
(all)
Hmm..
242
00:11:32,292 --> 00:11:34,561
Yeah, Taz like
spinning clothes.
243
00:11:34,627 --> 00:11:36,263
zoom
244
00:11:36,329 --> 00:11:40,133
No, we're going
to the Art Museum.
245
00:11:40,200 --> 00:11:43,370
Who is this guy Art?
And why does he have a museum?
246
00:11:43,436 --> 00:11:47,440
It's not Art's Museum,
it's an art museum.
247
00:11:47,507 --> 00:11:50,543
- So, will there be video games?
- Or swimming?
248
00:11:50,610 --> 00:11:54,414
(Floyd)
'No, an art museum is where you got to look at art like statues'
249
00:11:54,481 --> 00:11:56,649
or the drawings
in Tweety's picture book.
250
00:11:56,716 --> 00:11:57,717
I'll be your docent.
251
00:11:57,785 --> 00:12:01,321
You will?
That's great.
252
00:12:01,388 --> 00:12:02,389
What's a docent?
253
00:12:02,455 --> 00:12:03,623
Docent--
254
00:12:03,690 --> 00:12:04,657
Do..
255
00:12:04,724 --> 00:12:05,759
...cent.
256
00:12:05,826 --> 00:12:06,860
[laughing]
257
00:12:06,927 --> 00:12:09,596
Taz means well.
What is a docent?
258
00:12:09,662 --> 00:12:11,865
A docent is what
you call a museum guide
259
00:12:11,932 --> 00:12:13,500
who teaches you
about the art.
260
00:12:13,566 --> 00:12:17,470
I'll bet that I can get you
as excited about art as I am.
261
00:12:17,537 --> 00:12:19,406
Eh, I kinda doubt it, doc.
262
00:12:19,472 --> 00:12:22,509
(Daffy)
'Yeah, nobody can be as excited as you.'
263
00:12:26,713 --> 00:12:28,015
(Floyd)
'Here we are.'
264
00:12:28,081 --> 00:12:30,117
Any questions so far?
265
00:12:30,183 --> 00:12:31,184
zoom
266
00:12:31,251 --> 00:12:32,219
Yes. When's lunch?
267
00:12:32,285 --> 00:12:33,253
zoom
268
00:12:33,320 --> 00:12:34,287
Taz..
269
00:12:34,354 --> 00:12:36,156
zoom
270
00:12:36,223 --> 00:12:38,158
Huh?
271
00:12:38,225 --> 00:12:40,393
(Floyd)
'This is one of my favorites.'
272
00:12:40,460 --> 00:12:42,529
It's Rodan's, The Tinker.
273
00:12:44,164 --> 00:12:46,733
Some guy made this
big thing outta clay?
274
00:12:46,800 --> 00:12:50,804
That's right, Bugs. Then he cast
it in a metal called bronze.
275
00:12:51,671 --> 00:12:53,040
When does it start to move?
276
00:12:53,106 --> 00:12:54,774
Wha-what do you mean?
277
00:12:54,842 --> 00:12:57,744
You know, like at Disneyland
or Bucky Reef.
278
00:12:57,811 --> 00:13:00,213
The statues come to life
and put on a show.
279
00:13:00,280 --> 00:13:03,183
The statues in a museum
don't put on shows.
280
00:13:03,250 --> 00:13:05,652
They're meant to be looked at
and appreciated.
281
00:13:05,718 --> 00:13:06,686
When you look at--
282
00:13:06,753 --> 00:13:08,021
Boring!
283
00:13:08,088 --> 00:13:09,289
I'll be sittin'
over here
284
00:13:09,356 --> 00:13:11,324
when you're ready
to blow this dump.
285
00:13:11,391 --> 00:13:12,826
[gasps]
286
00:13:12,893 --> 00:13:13,861
Hey!
287
00:13:13,927 --> 00:13:15,095
Say, what's the big idea?
288
00:13:15,162 --> 00:13:17,430
You can't sit in that chair.
289
00:13:17,497 --> 00:13:18,899
Why? Is it broken?
290
00:13:18,966 --> 00:13:20,633
No, it's an exhibit.
291
00:13:20,700 --> 00:13:23,070
(Floyd)
'That chair is an original from the palace'
292
00:13:23,136 --> 00:13:24,771
'of Louis XIV of France.'
293
00:13:24,838 --> 00:13:26,206
Wow!
294
00:13:26,273 --> 00:13:28,741
He was the fourteenth person
to own this chair?
295
00:13:28,808 --> 00:13:31,444
'It must be
reawwy reawwy owd.'
296
00:13:31,511 --> 00:13:34,281
Louis XIV was the king of France
a long time ago.
297
00:13:34,347 --> 00:13:36,850
Which does make
this chair very old.
298
00:13:36,917 --> 00:13:38,818
'And, and, and beautiful.'
299
00:13:40,820 --> 00:13:43,590
Whoa! This lady
needs to see the dentist.
300
00:13:43,656 --> 00:13:44,992
Why do you say that?
301
00:13:45,058 --> 00:13:47,794
Because it looks like
it hurts her to smile.
302
00:13:47,861 --> 00:13:52,866
She's called The Lonely Lisa and
the artist Leonardo Da Pinci
303
00:13:52,933 --> 00:13:54,001
painted her that way.
304
00:13:54,067 --> 00:13:55,835
What kind of a place is this?
305
00:13:55,903 --> 00:13:59,472
You have statues that don't
talk, chairs you can't sit on
306
00:13:59,539 --> 00:14:01,141
and a lady with a toothache.
307
00:14:01,208 --> 00:14:03,610
Well, if it won't get
anyone's diapers in a bind
308
00:14:03,676 --> 00:14:07,080
I'm just gonna wait here
until we're ready to leave.
309
00:14:07,147 --> 00:14:08,581
You're missing out, Daffy.
310
00:14:08,648 --> 00:14:12,085
When you look at a piece of art,
it should speak to you.
311
00:14:12,152 --> 00:14:14,054
Well, make up your mind.
312
00:14:14,121 --> 00:14:16,123
You just told me
it doesn't talk.
313
00:14:16,189 --> 00:14:20,627
Not in words but you should feel
something when you look at art.
314
00:14:20,693 --> 00:14:24,864
For instance, what do you feel
when you look at this painting?
315
00:14:24,932 --> 00:14:27,134
An artist did that?
316
00:14:27,200 --> 00:14:30,803
I'm just a little kid and I
could've painted that.
317
00:14:30,870 --> 00:14:33,473
Ah, but the point
is you didn't.
318
00:14:33,540 --> 00:14:36,176
What does
everybody else think?
319
00:14:36,243 --> 00:14:39,812
There's your answer, Big Mister.
They're off playin' somewhere.
320
00:14:39,879 --> 00:14:41,281
Now, if you don't mind..
321
00:14:41,348 --> 00:14:42,582
[yawning]
322
00:14:42,649 --> 00:14:44,184
...I'm gonna take a nap.
323
00:14:44,251 --> 00:14:47,654
Huh, why can't I
get through to them?
324
00:14:47,720 --> 00:14:50,357
[instrumental music]
325
00:14:50,423 --> 00:14:53,360
[flute music]
326
00:14:55,628 --> 00:14:58,565
[ballet music]
327
00:14:59,899 --> 00:15:03,036
[instrumental music]
328
00:15:03,770 --> 00:15:06,906
[rock 'n roll music]
329
00:15:17,217 --> 00:15:20,453
Hey, Floyd, we're tired
and ready to go home now.
330
00:15:20,520 --> 00:15:24,324
Fine, I'll just take you all
home and go to school
331
00:15:24,391 --> 00:15:26,626
so I can figure out
where I went wrong.
332
00:15:26,693 --> 00:15:29,562
I guess I haven't learnt
anything about bein' a teacher.
333
00:15:29,629 --> 00:15:33,967
[yawning]
Could we go to the video arcade now?
334
00:15:34,034 --> 00:15:35,802
(Floyd)
Huh..
335
00:15:35,868 --> 00:15:39,439
(Bugs)
'Hey, guys, let's play museum. I'll be the docent.'
336
00:15:39,506 --> 00:15:42,442
And now, if you will all
come this way
337
00:15:42,509 --> 00:15:44,544
we'll look
at the living room display.
338
00:15:44,611 --> 00:15:45,878
Over here, we have--
339
00:15:45,945 --> 00:15:49,249
Hey, what's goin' on?
And how come I wasn't invited?
340
00:15:49,316 --> 00:15:51,384
I'm giving tours
as the docent.
341
00:15:51,451 --> 00:15:54,021
That's a guide.
For Granny's Museum.
342
00:15:54,087 --> 00:15:57,290
And, uh, we know how much
you don't like museums.
343
00:15:57,357 --> 00:15:59,993
He's fooling you.
This isn't a museum.
344
00:16:00,060 --> 00:16:02,795
It's the same Granny's house
she's always had.
345
00:16:02,862 --> 00:16:04,131
Whatever you say.
346
00:16:04,197 --> 00:16:05,532
Now, over here--
347
00:16:05,598 --> 00:16:09,102
Oh, for Pete's sake!
This is just a chair.
348
00:16:09,169 --> 00:16:11,138
See? I'm sittin' in it.
349
00:16:11,204 --> 00:16:14,107
If it was art
I couldn't sit in it, right?
350
00:16:14,174 --> 00:16:16,709
Wrong. Let me tell you
about this chair.
351
00:16:16,776 --> 00:16:19,046
Way before Granny had it..
352
00:16:20,880 --> 00:16:25,685
(Bugs narrating)
The story begins in the court of King Tazzie the Ate.
353
00:16:25,752 --> 00:16:28,688
Taz not 8 yet.
354
00:16:28,755 --> 00:16:34,061
Not eight like eight years old.
Ate like in after I eat, I ate.
355
00:16:34,127 --> 00:16:36,129
Oh, okay.
356
00:16:37,330 --> 00:16:39,832
King Tazzie the Ate
loved to eat
357
00:16:39,899 --> 00:16:43,370
but he was too short
to reach the table.
358
00:16:43,436 --> 00:16:45,572
[crying]
359
00:16:45,638 --> 00:16:46,973
Taz hungry.
360
00:16:47,040 --> 00:16:50,277
So the Royal Thinkers
came to try and figure out
361
00:16:50,343 --> 00:16:52,279
how to get King Tazzie
his dinner
362
00:16:52,345 --> 00:16:55,348
before he got much thinner
and disappeared.
363
00:16:55,415 --> 00:16:58,351
When I say go,
we'll pull on the rope
364
00:16:58,418 --> 00:17:01,121
which will lift King Tazzie
up to the table.
365
00:17:02,589 --> 00:17:06,126
(Tazzie)
'Oh, Taz ready to eat. Yeah, yeah, yeah.'
366
00:17:06,193 --> 00:17:09,028
Ready, set, go!
367
00:17:09,096 --> 00:17:11,798
[grunting]
368
00:17:11,864 --> 00:17:13,966
Oh...oh...oh..
369
00:17:14,033 --> 00:17:15,135
thud
370
00:17:15,202 --> 00:17:16,569
Whoa-a-a..
371
00:17:16,636 --> 00:17:18,271
thud
372
00:17:20,073 --> 00:17:24,277
Oh, I never knew
eating was so dangerous.
373
00:17:24,344 --> 00:17:26,846
I despise loud noises.
374
00:17:26,913 --> 00:17:27,947
boom
375
00:17:28,014 --> 00:17:28,981
whoosh
376
00:17:29,048 --> 00:17:30,283
thump
377
00:17:32,152 --> 00:17:33,520
Pfft..
378
00:17:33,586 --> 00:17:35,722
[wailing]
379
00:17:35,788 --> 00:17:37,190
King hungry.
380
00:17:37,257 --> 00:17:38,658
Poor King Tazzie.
381
00:17:38,725 --> 00:17:41,928
If we can't get him up
to the table, he'll go poof.
382
00:17:41,994 --> 00:17:44,231
And so will our jobs.
383
00:17:44,297 --> 00:17:47,300
I think I have a plan
that will save us all.
384
00:17:48,768 --> 00:17:51,271
Help me with this chair.
385
00:17:53,640 --> 00:17:55,842
[sawing]
386
00:17:55,908 --> 00:17:58,445
Taz no want to eat chair.
387
00:17:58,511 --> 00:18:01,114
[crying]
388
00:18:01,181 --> 00:18:03,816
Don't worry, Your Kingship.
This will work.
389
00:18:03,883 --> 00:18:05,518
I hope.
390
00:18:05,585 --> 00:18:08,788
The Royal Thinkers
worked all through the night.
391
00:18:08,855 --> 00:18:11,824
And the next day..
392
00:18:11,891 --> 00:18:15,027
[crying]
Taz hungry.
393
00:18:15,094 --> 00:18:18,865
We present the tall chair.
394
00:18:18,931 --> 00:18:19,899
High.
395
00:18:19,966 --> 00:18:21,568
Oh, you're right.
396
00:18:21,634 --> 00:18:24,671
The high chair.
397
00:18:24,737 --> 00:18:26,973
(Taz)
'Yes!'
398
00:18:27,039 --> 00:18:30,177
[instrumental music]
399
00:18:32,312 --> 00:18:34,080
Taz likey. Taz likey.
400
00:18:34,147 --> 00:18:39,452
And so King Tazzie the Ate
finally, uh, ate.
401
00:18:41,854 --> 00:18:43,756
burp
402
00:18:43,823 --> 00:18:45,625
snap
403
00:18:45,692 --> 00:18:49,362
Over the years, the long legs
of the chairs got worn away.
404
00:18:49,429 --> 00:18:53,666
And today, that chair is right
here in Granny's living room.
405
00:18:53,733 --> 00:18:57,404
Or as I like to call it,
Granny's Museum.
406
00:18:57,470 --> 00:19:00,039
That was a vewy gweat stowy,
Mr. Docent.
407
00:19:00,106 --> 00:19:03,843
Well, it was okay. But, uh,
what else is in this room?
408
00:19:03,910 --> 00:19:06,846
What about this hat?
I always kinda liked this hat.
409
00:19:06,913 --> 00:19:08,915
You know, it's funny
you should pick this.
410
00:19:08,981 --> 00:19:13,019
Because that's the next story
I was about to tell you.
411
00:19:13,085 --> 00:19:17,290
(Bugs narrating)
It takes place in the workshop of Leonardo Da Daffy.
412
00:19:17,357 --> 00:19:19,992
Hey, I like
this story already.
413
00:19:20,059 --> 00:19:21,528
Leonardo was an inventor.
414
00:19:21,594 --> 00:19:25,365
Uh, say, Mr. Da Daffy,
what's that you're workin' on?
415
00:19:25,432 --> 00:19:27,234
It's a peanut butter
and jelly sandwich.
416
00:19:27,300 --> 00:19:28,535
Wanna try it?
417
00:19:28,601 --> 00:19:30,837
You didn't really invent that,
did you?
418
00:19:30,903 --> 00:19:33,139
I thought you invented
the helicopter.
419
00:19:33,206 --> 00:19:35,475
I did.
But I'm afraid of heights.
420
00:19:35,542 --> 00:19:38,144
At least peanut butter and jelly
doesn't leave the ground.
421
00:19:38,211 --> 00:19:39,446
[knock on door]
422
00:19:39,512 --> 00:19:41,881
Ah, that's probably
Lonely Lola Lisa.
423
00:19:41,948 --> 00:19:45,452
The model I'm going to paint
for my next masterpiece.
424
00:19:47,954 --> 00:19:50,790
Hi, Lonely Lola,
go sit over there by the easel
425
00:19:50,857 --> 00:19:53,760
and see if you can
work up a smile.
426
00:19:53,826 --> 00:19:55,928
Huh, I'll try.
427
00:19:59,031 --> 00:20:02,302
Oh, come on.
You can do better than that.
428
00:20:03,002 --> 00:20:04,871
Mmm..
429
00:20:08,107 --> 00:20:10,943
Cootchie-cootchie coo.
430
00:20:11,010 --> 00:20:12,545
Hmm..
431
00:20:12,612 --> 00:20:14,247
Mmm..
432
00:20:14,914 --> 00:20:16,115
Alright then..
433
00:20:16,182 --> 00:20:17,284
Waah!
434
00:20:17,350 --> 00:20:20,219
[ululating]
435
00:20:20,287 --> 00:20:22,054
Mmm..
436
00:20:22,121 --> 00:20:25,958
Okay, sister, you're forcing me
to bring out the A-material.
437
00:20:27,059 --> 00:20:29,362
[cracking knuckles]
438
00:20:29,429 --> 00:20:32,465
Hoo-hoo, hoo-hoo, hoo-hoo!
439
00:20:32,532 --> 00:20:35,602
Hoo-hoo, hoo-hoo, hoo-hoo!
440
00:20:35,668 --> 00:20:37,404
[panting]
441
00:20:37,470 --> 00:20:40,273
I don't hear any laughing.
442
00:20:40,340 --> 00:20:41,808
I give up.
443
00:20:41,874 --> 00:20:45,244
There's nothin' I can do
to make you laugh.
444
00:20:45,312 --> 00:20:46,546
swish
445
00:20:46,613 --> 00:20:48,114
thud
446
00:20:48,180 --> 00:20:50,249
That's amusing.
447
00:20:50,317 --> 00:20:52,685
Oh, I'll take what I can get.
448
00:20:54,086 --> 00:20:55,922
And that's how
Leonardo Da Daffy
449
00:20:55,988 --> 00:20:58,825
painted his masterpiece,
The Lonely Lisa.
450
00:21:00,293 --> 00:21:04,196
And this is the very hat he wore
when he painted the picture.
451
00:21:04,263 --> 00:21:07,133
- Oh..
- Ooh..
452
00:21:07,199 --> 00:21:10,737
(Daffy)
Art is fun when you know the stories behind it.
453
00:21:10,803 --> 00:21:11,571
[laughing]
454
00:21:11,638 --> 00:21:13,406
(all)
Floyd.
455
00:21:13,473 --> 00:21:15,942
Oh, what's this all about?
456
00:21:16,008 --> 00:21:19,278
Thanks for taking us
to the Art Museum this morning.
457
00:21:19,346 --> 00:21:21,147
Yeah, Floyd, thanks.
458
00:21:21,213 --> 00:21:22,815
You too, Daffy?
459
00:21:22,882 --> 00:21:24,884
I thought you were bored
at the museum.
460
00:21:24,951 --> 00:21:27,420
Yeah, I was.
But then Bugs made me see
461
00:21:27,487 --> 00:21:30,557
what you were tryin' to do
and now I wanna see more.
462
00:21:30,623 --> 00:21:34,160
Uh, I can schedule
another trip in two weeks.
463
00:21:34,226 --> 00:21:36,496
Why wait? We don't
have to go anywhere.
464
00:21:36,563 --> 00:21:39,632
There's always
the kitchen.
465
00:21:39,699 --> 00:21:41,434
Now, pay close attention to..
466
00:21:41,501 --> 00:21:45,104
...Granny's old mixing spoon.
467
00:21:45,171 --> 00:21:46,906
- 'Oh..'
- 'Hmm..'
468
00:21:49,275 --> 00:21:51,644
[theme music]
469
00:21:56,483 --> 00:21:59,619
[music continues]
470
00:21:59,669 --> 00:22:04,219
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.