All language subtitles for Baby Looney Tunes s02e13 Eggs-traordinary Adventure 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,072 --> 00:00:05,339 HEY THERE, EVERYBODY 2 00:00:05,406 --> 00:00:07,308 IT'S A LOONEYFUL DAY 3 00:00:07,375 --> 00:00:11,112 TO HAVE A LITTLE FUN THE BABY LOONEY TUNES' WAY 4 00:00:11,179 --> 00:00:13,013 THERE'S LOTS TO DO AT GRANNY'S HOUSE 5 00:00:13,081 --> 00:00:14,615 GAMES TO PLAY AND BALLS TO BOUNCE 6 00:00:14,682 --> 00:00:17,951 LET'S JUMP AND SLIDE AND HOLLER, HURRAY! 7 00:00:18,018 --> 00:00:20,054 SYLVESTER, BUGS, AND DAFFY 8 00:00:20,121 --> 00:00:22,056 TAZ AND LOLA, TOO 9 00:00:22,123 --> 00:00:23,857 TWEETY'S SUCH A SWEETIE 10 00:00:23,924 --> 00:00:26,327 NOW ALL WE NEED IS YOU 11 00:00:26,394 --> 00:00:28,162 HEY THERE, EVERYBODY 12 00:00:28,229 --> 00:00:30,098 IT'S A LOONEYFUL DAY 13 00:00:30,164 --> 00:00:33,401 TO PLAY THE BABY LOONEY TUNES' WAY 14 00:00:35,969 --> 00:00:37,805 Granny: ONCE UPON A TIME, 15 00:00:37,871 --> 00:00:39,107 OH, I THINK EVEN BEFORE 16 00:00:39,173 --> 00:00:40,508 I WAS LITTLE, 17 00:00:40,574 --> 00:00:44,512 THERE WAS A MAGICAL PLACE DEEP IN A FOREST. 18 00:00:44,578 --> 00:00:48,349 AND HERE, EVERY YEAR ON A CERTAIN DAY IN SPRING, 19 00:00:48,416 --> 00:00:50,784 SOMETHING SPECIAL HAPPENED, 20 00:00:50,851 --> 00:00:52,786 SOMETHING WONDERFUL. 21 00:00:52,853 --> 00:00:54,788 Taz: YAHOO! 22 00:00:54,855 --> 00:00:57,091 [LAUGHING] 23 00:00:59,693 --> 00:01:01,329 YES, IT WAS EASTER, 24 00:01:01,395 --> 00:01:03,964 AND THE KIDS CAME FROM ALL AROUND. 25 00:01:04,031 --> 00:01:05,399 [ENGINE ROARS] 26 00:01:05,466 --> 00:01:06,367 HUH? 27 00:01:06,434 --> 00:01:08,236 [GASPING] 28 00:01:08,302 --> 00:01:10,438 [SCREAMING] 29 00:01:12,039 --> 00:01:14,308 OOH, MY! WATCH WHERE YOU'RE GOING! 30 00:01:16,610 --> 00:01:18,612 WHOA! 31 00:01:18,679 --> 00:01:20,581 EH, TAZ, DO YOU MIND? 32 00:01:20,648 --> 00:01:23,117 WE'RE TRYING TO HEAR ABOUT EASTER. 33 00:01:23,184 --> 00:01:25,419 AND CANDY! 34 00:01:25,486 --> 00:01:30,458 AND FINDING ALL KINDS OF PRETTY EASTER EGGS. 35 00:01:30,524 --> 00:01:31,692 AND CANDY! 36 00:01:31,759 --> 00:01:32,826 [LAUGHING] 37 00:01:32,893 --> 00:01:34,928 YOUR TURN, BUGS. 38 00:01:34,995 --> 00:01:37,131 I GOT HIM LAST TIME. 39 00:01:37,198 --> 00:01:38,132 NAH-UH. 40 00:01:38,199 --> 00:01:39,600 I GOT HIM TWICE THEN. 41 00:01:39,667 --> 00:01:41,502 WHY IS IT MY TURN AGAIN? 42 00:01:41,569 --> 00:01:43,504 'CAUSE YOU'RE THE LEADER. 43 00:01:43,571 --> 00:01:44,272 WHO SAYS? 44 00:01:44,338 --> 00:01:46,840 YOU DO! YOU DO! 45 00:01:46,907 --> 00:01:49,109 OH... YEAH. 46 00:01:49,177 --> 00:01:51,179 OH, JUST WANT TO HEAR A STORY, 47 00:01:51,245 --> 00:01:52,180 TRYING TO HAVE A LITTLE FUN. 48 00:01:52,246 --> 00:01:53,181 [MUTTERING] 49 00:01:53,247 --> 00:01:55,283 OH, DON'T WORRY, BUGS DEAR. 50 00:01:55,349 --> 00:01:57,017 I'LL WAIT UNTIL YOU'RE BACK. 51 00:01:57,084 --> 00:01:58,319 THANKS, GRANNY. 52 00:01:58,386 --> 00:02:01,189 NOW, WHERE DID THAT GUY GO? 53 00:02:03,157 --> 00:02:03,991 [ENGINE WHINES] 54 00:02:04,057 --> 00:02:04,925 [SCREAMS] 55 00:02:04,992 --> 00:02:06,227 [LAUGHING] 56 00:02:12,666 --> 00:02:14,134 BUGS! 57 00:02:16,604 --> 00:02:19,240 COME ON! WE GOTTA HELP HIM. 58 00:02:28,782 --> 00:02:29,950 AFTER THAT BUNNY! 59 00:02:30,017 --> 00:02:31,118 [LAUGHING] 60 00:02:31,185 --> 00:02:33,153 GO GET HIM, TWEETY! 61 00:02:35,623 --> 00:02:36,657 BUGS! 62 00:02:36,724 --> 00:02:38,058 OKAY, BIG FELLA. 63 00:02:38,125 --> 00:02:39,960 TIME TO SLOW IT DOWN. 64 00:02:40,027 --> 00:02:40,928 NO SLOW. 65 00:02:40,994 --> 00:02:42,730 TAZ GO FAST! 66 00:02:42,796 --> 00:02:44,097 NO, SLOW! 67 00:02:44,164 --> 00:02:45,132 FAST! 68 00:02:45,199 --> 00:02:46,334 SLOW! FAST! 69 00:02:46,400 --> 00:02:47,668 SLOW! FAST! 70 00:02:49,570 --> 00:02:51,405 [SCREAMING] 71 00:02:52,540 --> 00:02:53,574 NO! NO! 72 00:02:53,641 --> 00:02:55,042 [SCREAMING] 73 00:02:55,108 --> 00:02:56,577 HUH? 74 00:02:58,045 --> 00:02:59,280 OH, NO! 75 00:03:00,514 --> 00:03:01,815 OH! 76 00:03:01,882 --> 00:03:03,217 WHOA! AAH! 77 00:03:03,284 --> 00:03:04,752 GOTCHA-- AAH! 78 00:03:07,120 --> 00:03:09,990 OH, NICE CATCH! 79 00:03:10,057 --> 00:03:11,625 Both: DAFFY! 80 00:03:14,161 --> 00:03:16,129 OHHH! 81 00:03:16,196 --> 00:03:17,365 NOW LOOK WHAT YOU DID! 82 00:03:17,431 --> 00:03:19,233 WHY DON'T YOU WATCH WHAT YOU'RE MASHING! 83 00:03:19,300 --> 00:03:21,134 HA HA! TAZ MASH! 84 00:03:21,201 --> 00:03:22,470 TAZ MASH! 85 00:03:23,571 --> 00:03:24,638 TAZ MASH! 86 00:03:24,705 --> 00:03:26,707 TAZ MASH! 87 00:03:26,774 --> 00:03:28,476 BEEP, BEEP! 88 00:03:30,844 --> 00:03:32,880 [LAUGHING] 89 00:03:34,915 --> 00:03:35,849 HUH? 90 00:03:35,916 --> 00:03:37,785 [CHUCKLING] 91 00:03:40,020 --> 00:03:41,188 Bugs: COME ON, BIG GUY. 92 00:03:41,255 --> 00:03:43,691 STORY TIME. 93 00:03:43,757 --> 00:03:45,459 OOF! 94 00:03:45,526 --> 00:03:46,727 STORY? 95 00:03:46,794 --> 00:03:47,995 [GIGGLING] 96 00:03:48,061 --> 00:03:49,330 OH, YES. 97 00:03:49,397 --> 00:03:52,099 A STORY ALL ABOUT A MAGICAL MEADOW 98 00:03:52,165 --> 00:03:54,768 THAT COMES TO LIFE ON EASTER MORNING 99 00:03:54,835 --> 00:03:57,471 AND A BUNNY WHO HIDES BEAUTIFUL EGGS 100 00:03:57,538 --> 00:03:59,940 FOR ALL THE CHILDREN TO FIND. 101 00:04:00,007 --> 00:04:01,609 BUNNY! 102 00:04:01,675 --> 00:04:04,278 WHY, YES, DEAR, THE EASTER BUNNY. 103 00:04:04,345 --> 00:04:06,814 HE BRINGS BASKETS OF JELLY BEANS 104 00:04:06,880 --> 00:04:08,048 AND MARSHMALLOW EGGS 105 00:04:08,115 --> 00:04:10,183 AND MILK CHOCOLATE CHICKENS. 106 00:04:10,250 --> 00:04:13,387 BASKETS FULL OF MILK CHOCOLATE CHICKENS? 107 00:04:13,454 --> 00:04:15,222 THE BRAIN BOGGLES! 108 00:04:15,289 --> 00:04:17,858 THIS COULD BEAT HALLOWEEN. 109 00:04:17,925 --> 00:04:18,792 OOH. 110 00:04:18,859 --> 00:04:21,395 BUT THE BUNNY BRINGS MORE THAN CANDY. 111 00:04:21,462 --> 00:04:23,797 TO SEE HIM YOU HAVE TO BE YOUNG AT HEART 112 00:04:23,864 --> 00:04:28,001 AND LET YOURSELF BELIEVE THAT SUCH THINGS ARE REAL. 113 00:04:28,068 --> 00:04:30,103 WOULDN'T IT BE WONDERFUL 114 00:04:30,170 --> 00:04:32,239 IF THAT PLACE COULD BE REAL? 115 00:04:32,306 --> 00:04:34,842 OH, I WISH IT WAS. 116 00:04:34,908 --> 00:04:35,676 HA HA. 117 00:04:35,743 --> 00:04:37,511 I USED TO WISH WISHES LIKE THAT 118 00:04:37,578 --> 00:04:39,380 WHEN I WAS YOUR AGE. 119 00:04:39,447 --> 00:04:41,415 TWO MONTHS AGO, YOU WERE HIS AGE. 120 00:04:41,482 --> 00:04:42,950 BUT JUST THINK! 121 00:04:43,016 --> 00:04:44,918 IF IT WAS REAL, 122 00:04:44,985 --> 00:04:46,219 WE COULD GO THERE! 123 00:04:46,286 --> 00:04:47,521 WHERE DO YOU THINK IT WOULD BE? 124 00:04:47,588 --> 00:04:49,189 HOW LONG WOULD IT TAKE? 125 00:04:49,256 --> 00:04:50,691 DO YOU THINK WE SHOULD PACK A LUNCH? 126 00:04:50,758 --> 00:04:54,628 I THINK WE SHOULD BAG THE WHOLE THING! 127 00:04:54,695 --> 00:04:55,295 BUNNY... 128 00:04:55,363 --> 00:04:56,464 YEAH, RIGHT! 129 00:04:56,530 --> 00:04:59,633 EGGS COME FROM CHICKENS. 130 00:05:01,702 --> 00:05:03,371 AAH! 131 00:05:03,437 --> 00:05:05,906 TAZ WANT EASTER! 132 00:05:05,973 --> 00:05:07,341 OF COURSE YOU DO, DEAR, 133 00:05:07,408 --> 00:05:09,977 BUT IT'S NOT EASTER YET. 134 00:05:10,043 --> 00:05:12,846 NO EASTER? 135 00:05:12,913 --> 00:05:14,882 NOT FOR ANOTHER DAY. 136 00:05:21,288 --> 00:05:22,322 WHOA! 137 00:05:22,390 --> 00:05:25,325 OH, NOT AGAIN! 138 00:05:26,727 --> 00:05:28,529 GET READY! 139 00:05:30,464 --> 00:05:32,032 All: AHHH! 140 00:05:32,099 --> 00:05:34,067 [SOBBING] 141 00:05:34,134 --> 00:05:36,003 OH MY, YES. 142 00:05:36,069 --> 00:05:38,839 WAITING IS SIMPLY AWFUL. 143 00:05:42,876 --> 00:05:44,878 [BABIES SINGING] 144 00:05:56,123 --> 00:05:58,025 [SOBS] 145 00:05:59,493 --> 00:06:01,629 [SINGING] 146 00:06:32,560 --> 00:06:34,728 [SINGING] 147 00:06:52,446 --> 00:06:53,681 THAT WAS CLOSE. 148 00:06:53,747 --> 00:06:55,916 WE NEARLY LOST HIM THAT TIME. 149 00:06:55,983 --> 00:06:58,251 POOR LITTLE TAZ. 150 00:06:58,318 --> 00:07:01,889 HE'S GOT TO WAIT A WHOLE 'NOTHER DAY? 151 00:07:01,955 --> 00:07:02,923 HOW LONG'S THAT? 152 00:07:02,990 --> 00:07:04,024 HMM. 153 00:07:06,960 --> 00:07:10,698 IT'S LIKE, AFTER LUNCH THERE'S NAP TIME, 154 00:07:10,764 --> 00:07:14,802 THEN SUPPER, THEN BED... 155 00:07:14,868 --> 00:07:16,069 YEAH? 156 00:07:16,136 --> 00:07:17,337 AFTER THAT. 157 00:07:17,404 --> 00:07:20,040 OH, HE'LL NEVER LAST THAT LONG. 158 00:07:20,107 --> 00:07:21,675 WHAT ARE WE GONNA DO? 159 00:07:22,876 --> 00:07:26,947 GET GRANNY TO READ HIM THE STORY 800 MORE TIMES? 160 00:07:27,014 --> 00:07:27,715 TWEETY SAYS, 161 00:07:27,781 --> 00:07:30,283 GIVE HIM A GREAT BIG HUG 162 00:07:30,350 --> 00:07:32,920 TO TIDE HIM OVER TILL THE BUNNY COMES. 163 00:07:32,986 --> 00:07:34,121 DAFFY SAYS, 164 00:07:34,187 --> 00:07:35,989 FORGET THE BUNNY. 165 00:07:36,056 --> 00:07:37,357 PUT UP A CHRISTMAS TREE 166 00:07:37,424 --> 00:07:39,159 AND TELL HIM SANTA'S COMING. 167 00:07:39,226 --> 00:07:41,161 IT ALWAYS MAKES ME HAPPY. 168 00:07:44,898 --> 00:07:46,667 HEY, I GOT IT! 169 00:07:53,574 --> 00:07:55,809 [LAUGHING] 170 00:08:04,017 --> 00:08:04,818 LOOK, TAZ! 171 00:08:04,885 --> 00:08:06,554 WE'RE PRACTICING HUNTING EGGS 172 00:08:06,620 --> 00:08:08,722 FOR WHEN THE BUNNY COMES. 173 00:08:10,223 --> 00:08:12,526 COME ON, KID. 174 00:08:12,593 --> 00:08:15,162 GOTTA GET WARMED UP FOR THE BIG DAY. 175 00:08:17,565 --> 00:08:18,932 EASTER! 176 00:08:18,999 --> 00:08:20,901 [LAUGHS] 177 00:08:23,203 --> 00:08:24,838 All: A SPECIAL DAY TO CELEBRATE 178 00:08:24,905 --> 00:08:26,607 IS COMING SOON, BUT WE CAN'T WAIT 179 00:08:26,674 --> 00:08:29,209 SO LET'S PRETEND 180 00:08:29,276 --> 00:08:31,211 THERE IS A MAGIC PLACE YOU'LL PLAY 181 00:08:31,278 --> 00:08:32,846 IT'S REALLY NOT THAT FAR AWAY 182 00:08:32,913 --> 00:08:34,915 IF WE PRETEND 183 00:08:36,316 --> 00:08:37,685 WE CAN GO ANYWHERE 184 00:08:37,751 --> 00:08:39,386 WE CAN DO ANYTHING 185 00:08:39,452 --> 00:08:41,689 WE CAN BE ANYONE 186 00:08:41,755 --> 00:08:44,792 WHEN WE PRETEND 187 00:08:45,626 --> 00:08:47,060 LET'S IMAGINE 188 00:08:47,127 --> 00:08:49,262 WE CAN JUMP INTO A BOOK 189 00:08:49,329 --> 00:08:51,865 TO FIND A BRIGHT AND SUNNY MEADOW BY A BROOK 190 00:08:51,932 --> 00:08:53,734 THERE ARE EASTER EGGS AND JELLY BEANS 191 00:08:53,801 --> 00:08:57,905 AND CHOCOLATE BUNNIES EVERYWHERE WE LOOK 192 00:08:57,971 --> 00:08:59,707 A SPECIAL DAY TO CELEBRATE 193 00:08:59,773 --> 00:09:01,174 IS COMING SOON, BUT WE CAN'T WAIT 194 00:09:01,241 --> 00:09:04,211 SO LET'S PRETEND 195 00:09:04,277 --> 00:09:05,913 THERE IS A MAGIC PLACE TO PLAY 196 00:09:05,979 --> 00:09:07,581 IT'S REALLY NOT THAT FAR AWAY 197 00:09:07,648 --> 00:09:09,650 IF WE PRETEND 198 00:09:10,851 --> 00:09:14,121 WE CAN GO ANYWHERE, WE CAN DO ANYTHING 199 00:09:14,187 --> 00:09:16,389 WE CAN BE ANYONE 200 00:09:16,456 --> 00:09:19,192 WHEN WE PRETEND 201 00:09:20,560 --> 00:09:21,795 WE'RE EXCITED 202 00:09:21,862 --> 00:09:23,864 THE SPECIAL HOLIDAY IS NEAR 203 00:09:23,931 --> 00:09:26,466 AND EVEN THOUGH IT'S SOON, IT FEELS MORE LIKE A YEAR 204 00:09:26,533 --> 00:09:27,768 'CAUSE WE'VE BEEN GEARING UP 205 00:09:27,835 --> 00:09:29,069 AND COUNTING DOWN THE MINUTES 206 00:09:29,136 --> 00:09:32,740 THE BIG DAY IS FINALLY HERE 207 00:09:32,806 --> 00:09:35,042 A SPECIAL DAY TO CELEBRATE IS COMING SOON 208 00:09:35,108 --> 00:09:38,879 BUT WE CAN'T WAIT, SO LET'S PRETEND 209 00:09:38,946 --> 00:09:40,814 THERE IS A MAGIC PLACE TO PLAY 210 00:09:40,881 --> 00:09:42,349 IT'S REALLY NOT THAT FAR AWAY 211 00:09:42,415 --> 00:09:44,151 IF WE PRETEND 212 00:09:45,352 --> 00:09:48,822 WE CAN GO ANYWHERE, WE CAN DO ANYTHING 213 00:09:48,889 --> 00:09:51,291 WE BE ANYONE 214 00:09:51,358 --> 00:09:54,828 WHEN WE PRETEND 215 00:09:54,895 --> 00:09:56,363 A SPECIAL DAY TO CELEBRATE 216 00:09:56,429 --> 00:09:58,231 IS COMING SOON, BUT WE CAN'T WAIT 217 00:09:58,298 --> 00:10:01,201 SO LET'S PRETEND 218 00:10:01,268 --> 00:10:02,936 THERE IS A MAGIC PLACE TO PLAY 219 00:10:03,003 --> 00:10:04,537 IT'S REALLY NOT THAT FAR AWAY 220 00:10:04,604 --> 00:10:06,707 IF WE PRETEND 221 00:10:07,908 --> 00:10:10,878 WE CAN GO ANYWHERE, WE CAN DO ANYTHING 222 00:10:10,944 --> 00:10:13,413 WE CAN BE ANYONE 223 00:10:13,480 --> 00:10:16,383 WHEN WE PRETEND 224 00:10:16,449 --> 00:10:19,619 WHEN WE PRETEND 225 00:10:23,757 --> 00:10:25,693 MARY HAD A BABY DUCK QUACK! 226 00:10:25,759 --> 00:10:26,727 BABY DUCK QUACK! 227 00:10:26,794 --> 00:10:27,861 BABY DUCK QUACK! 228 00:10:27,928 --> 00:10:29,863 MARY HAD A BABY DUCK 229 00:10:29,930 --> 00:10:31,765 WITH FEATHERS BLACK AS COAL 230 00:10:31,832 --> 00:10:34,334 AND EVERYWHERE THAT MARY WENT 231 00:10:34,401 --> 00:10:35,368 MARY WENT 232 00:10:35,435 --> 00:10:36,436 MARY WENT 233 00:10:36,503 --> 00:10:38,371 EVERYWHERE THAT MARY WENT 234 00:10:38,438 --> 00:10:40,240 THE DUCK WAS SURE TO GO 235 00:10:40,307 --> 00:10:42,710 HE FOLLOWED HER TO SCHOOL ONE DAY 236 00:10:42,776 --> 00:10:44,444 SCHOOL ONE DAY, SCHOOL ONE DAY 237 00:10:44,511 --> 00:10:46,914 HE FOLLOWED HER TO SCHOOL ONE DAY 238 00:10:46,980 --> 00:10:49,049 WHICH WAS AGAINST THE RULES 239 00:10:49,116 --> 00:10:50,884 AND SO THE TEACHER CHASED HIM OUT 240 00:10:50,951 --> 00:10:52,052 SHOO! CHASED HIM OUT 241 00:10:52,119 --> 00:10:53,520 SHOO! CHASED HIM OUT 242 00:10:53,586 --> 00:10:55,455 AND SO THE TEACHER CHASED HIM OUT 243 00:10:55,522 --> 00:10:57,590 BUT STILL HE HUNG AROUND 244 00:10:57,657 --> 00:10:59,860 COMPLAINING AS HE PACED ABOUT 245 00:10:59,927 --> 00:11:01,829 PACED ABOUT PACED ABOUT 246 00:11:01,895 --> 00:11:03,931 COMPLAINING AS HE PACED ABOUT 247 00:11:03,997 --> 00:11:09,236 TILL MARY TRACKED HIM DOWN 248 00:11:09,302 --> 00:11:11,739 WHY DOES THE DUCK LOVE MARY SO? 249 00:11:11,805 --> 00:11:13,440 MARY SO? MARY SO? 250 00:11:13,506 --> 00:11:15,743 WHY DOES THE DUCK LOVE MARY SO? 251 00:11:15,809 --> 00:11:17,878 THE EAGER CHILDREN CRIED 252 00:11:17,945 --> 00:11:20,080 WHY, MARY PAYS THE DUCK, YOU KNOW 253 00:11:20,147 --> 00:11:22,149 DUCK, YOU KNOW DUCK, YOU KNOW 254 00:11:22,215 --> 00:11:24,417 WHY, MARY PAYS THE DUCK, YOU KNOW 255 00:11:24,484 --> 00:11:27,620 THE TEACHER DID REPLY 256 00:11:27,687 --> 00:11:29,489 QUACK! 257 00:11:29,556 --> 00:11:32,059 Daffy: ENOUGH ALREADY! 258 00:11:33,093 --> 00:11:35,763 EH, WHAT'S THE PROBLEM, DAFFY? 259 00:11:35,829 --> 00:11:38,866 THIS BUNNY THING'S BOGUS! 260 00:11:38,932 --> 00:11:40,467 WHAT DO YOU THINK HE IS, 261 00:11:40,533 --> 00:11:41,769 SANTA CLAUS? 262 00:11:41,835 --> 00:11:43,070 THAT GUY'S FOR REAL, 263 00:11:43,136 --> 00:11:44,838 I GOT THE TOYS TO PROVE IT. 264 00:11:44,905 --> 00:11:47,640 BUT A RABBIT WHO LEAVES EGGS? 265 00:11:47,707 --> 00:11:50,010 WAKE UP! YOU'RE DREAMING. 266 00:11:50,077 --> 00:11:51,111 WHAT? 267 00:11:51,178 --> 00:11:52,445 NO! 268 00:11:52,512 --> 00:11:53,881 HUH? 269 00:11:55,648 --> 00:11:57,317 SHH! WOULD YOU CUT IT OUT? 270 00:11:57,384 --> 00:11:58,618 TAZ WILL HEAR. 271 00:11:58,685 --> 00:11:59,887 Daffy: AW, LET HIM! 272 00:11:59,953 --> 00:12:01,354 HE'S TWO YEARS OLD, 273 00:12:01,421 --> 00:12:03,423 TIME HE KNEW THE TRUTH. 274 00:12:05,358 --> 00:12:07,060 WHAT TRUTH? 275 00:12:08,728 --> 00:12:11,431 THERE'S NO SUCH THING. 276 00:12:13,233 --> 00:12:14,201 OH, NO! 277 00:12:14,267 --> 00:12:17,604 DON'T TELL ME YOU GUYS BELIEVE THIS STUFF. 278 00:12:17,670 --> 00:12:19,873 ABSOLUTELY. 279 00:12:22,375 --> 00:12:23,743 WE... 280 00:12:23,811 --> 00:12:25,745 WE SAW IT IN THE BOOK. 281 00:12:27,114 --> 00:12:28,381 HA HA. 282 00:12:28,448 --> 00:12:29,449 HEY, LISTEN, 283 00:12:29,516 --> 00:12:30,450 I'M WITH YOU. 284 00:12:30,517 --> 00:12:32,085 NO BUNNY, NO HARM DONE. 285 00:12:32,152 --> 00:12:34,888 BUT IF IT'S REAL AND WE DON'T BELIEVE, 286 00:12:34,955 --> 00:12:38,725 YOU CAN KISS THOSE CHOCOLATE COVERED CHICKENS GOODBYE! 287 00:12:38,792 --> 00:12:40,828 I'D GO WITH IT. 288 00:12:44,131 --> 00:12:47,901 SO ONCE AGAIN, THE DUCK STANDS ALONE. 289 00:12:48,601 --> 00:12:49,837 WAIT A SEC! 290 00:12:49,903 --> 00:12:53,173 WE HAVEN'T HEARD FROM OUR FEARLESS LEADER. 291 00:12:53,240 --> 00:12:54,774 WELL? 292 00:12:54,842 --> 00:12:56,509 All: HUH? 293 00:12:56,576 --> 00:12:58,511 EH... HA HA. 294 00:12:58,578 --> 00:13:00,247 WELL, UH, SURE. 295 00:13:00,313 --> 00:13:01,181 IT WOULD BE GREAT 296 00:13:01,248 --> 00:13:03,283 IF A BUNNY COMES AROUND, AND UH... 297 00:13:03,350 --> 00:13:06,686 BRINGS EGGS AND HIDES THEM FOR US... 298 00:13:06,753 --> 00:13:09,589 TO FIND, I MEAN. 299 00:13:09,656 --> 00:13:10,623 HMM! 300 00:13:10,690 --> 00:13:11,624 [LAUGHING] 301 00:13:11,691 --> 00:13:13,626 EASTER! 302 00:13:13,693 --> 00:13:15,128 EASTER! 303 00:13:16,696 --> 00:13:18,431 EH, SURE. 304 00:13:18,498 --> 00:13:21,334 GREAT. KNOCK YOURSELF OUT THERE, BIG FELLA. 305 00:13:22,769 --> 00:13:24,838 SEE? THE BUNNY BRINGS EGGS. 306 00:13:24,905 --> 00:13:26,206 BUGS SAID. 307 00:13:26,273 --> 00:13:28,608 HE SAID-- 308 00:13:28,675 --> 00:13:29,709 "IF." 309 00:13:29,776 --> 00:13:31,244 WHAT DO YOU MEAN, IF? 310 00:13:31,311 --> 00:13:33,013 DON'T YOU BELIEVE IT'S REAL? 311 00:13:33,080 --> 00:13:35,582 YOU MEAN, FOR REALLY REAL? 312 00:13:35,648 --> 00:13:37,885 [LAUGHING] 313 00:13:37,951 --> 00:13:39,686 WELL, YEAH. 314 00:13:39,752 --> 00:13:41,821 WHAT OTHER KIND OF REAL IS THERE? 315 00:13:41,889 --> 00:13:43,323 HOW SHOULD I KNOW? 316 00:13:43,390 --> 00:13:45,959 I'VE NEVER SEEN THAT PLACE GRANNY'S TALKING ABOUT. 317 00:13:46,026 --> 00:13:48,761 MAYBE IT'S JUST PRETEND. 318 00:13:48,828 --> 00:13:51,298 MAYBE DAFFY'S RIGHT. 319 00:13:51,364 --> 00:13:53,000 [ALL GASP] 320 00:13:53,066 --> 00:13:55,002 NOW, THAT'S USING THE OLD FUZZ 321 00:13:55,068 --> 00:13:56,636 BETWEEN THOSE EARS! 322 00:13:56,703 --> 00:14:00,840 A CLEAR-CUT CASE OF BRAINS OVER SILLINESS. 323 00:14:00,908 --> 00:14:02,109 OKAY, COME ON. 324 00:14:02,175 --> 00:14:05,178 JUST...DON'T TELL TAZ, ALRIGHT? 325 00:14:06,546 --> 00:14:07,714 EASTER! 326 00:14:07,780 --> 00:14:09,516 EASTER! 327 00:14:11,718 --> 00:14:12,886 SURE, 328 00:14:12,953 --> 00:14:16,523 IT'LL JUST BE OUR LITTLE SECRET. 329 00:14:16,589 --> 00:14:19,059 HEY, THAT'S GREAT, TAZ. 330 00:14:21,128 --> 00:14:23,263 YEAH, REALLY GREAT. 331 00:14:24,664 --> 00:14:26,533 EH, COME ON, GUYS. 332 00:14:26,599 --> 00:14:28,535 YOU ASKED ME WHAT I THOUGHT. 333 00:14:28,601 --> 00:14:29,736 I WAS JUST TRYING TO... 334 00:14:29,802 --> 00:14:30,637 JUST UH... 335 00:14:30,703 --> 00:14:32,072 COME ON, LET THEM GO. 336 00:14:32,139 --> 00:14:34,341 THEY GOT A LOT OF GROWING UP TO DO. 337 00:14:34,407 --> 00:14:35,943 EASTER BUNNY, HA HA. 338 00:14:36,009 --> 00:14:37,144 THAT'S A GOOD ONE. 339 00:14:37,210 --> 00:14:39,479 EASTER BUNNY! [LAUGHING] 340 00:14:41,148 --> 00:14:44,317 WHAT WOULD EASTER BE WITHOUT FLOWERS. 341 00:14:44,384 --> 00:14:47,220 [DISTANT VOICES] WHAT WOULD IT BE WITHOUT A BUNNY. 342 00:14:47,287 --> 00:14:48,321 HUH? 343 00:14:49,856 --> 00:14:52,492 WHATEVER DO YOU MEAN, TWEETY DEAR? 344 00:14:52,559 --> 00:14:56,296 DAFFY SAYS THERE'S NO SUCH THING AS THE EASTER BUNNY. 345 00:14:56,363 --> 00:14:57,430 YEAH! 346 00:14:57,497 --> 00:14:59,032 HE SAYS IT'S BOGUS. 347 00:14:59,099 --> 00:15:01,969 WELL, WELL, HE DOES, DOES HE? 348 00:15:02,035 --> 00:15:05,205 YEAH, AND BUGS ALMOST BELIEVES HIM. 349 00:15:06,539 --> 00:15:07,674 Both: HUH? 350 00:15:10,077 --> 00:15:13,246 SOME PEOPLE ONLY BELIEVE IN THE THINGS THEY CAN SEE. 351 00:15:13,313 --> 00:15:16,716 THAT SOUNDS LIKE DAFFY, ALRIGHT. 352 00:15:16,783 --> 00:15:18,151 SOME PEOPLE BELIEVE THAT 353 00:15:18,218 --> 00:15:21,821 ALL SORTS OF WONDERFUL THINGS ARE POSSIBLE-- 354 00:15:21,888 --> 00:15:24,757 LIKE YOU, TWEETY. 355 00:15:24,824 --> 00:15:26,759 AND TAZ. 356 00:15:26,826 --> 00:15:29,362 AND SOME PEOPLE, WELL... 357 00:15:29,429 --> 00:15:32,699 THEY'RE JUST NOT SURE WHAT TO BELIEVE. 358 00:15:32,765 --> 00:15:34,234 Both: BUGS. 359 00:15:45,145 --> 00:15:47,180 THEY'RE MISSING ALL THE FUN. 360 00:15:48,881 --> 00:15:50,117 HUH?! 361 00:15:59,526 --> 00:16:00,493 HEY! 362 00:16:00,560 --> 00:16:02,095 I KNOW WHAT TO DO. 363 00:16:02,162 --> 00:16:05,098 GRANNY, CAN WE BORROW SOME FLOWERS? 364 00:16:05,165 --> 00:16:07,700 WHY, OF COURSE, DEAR. 365 00:16:10,303 --> 00:16:12,172 WHAT'S THE PLAN, TWEETY? 366 00:16:12,239 --> 00:16:14,374 OH, WE ARE GONNA MAKE BUGS HAVE FUN, 367 00:16:14,441 --> 00:16:17,544 WHETHER HE BELIEVES IN IT OR NOT! 368 00:16:26,253 --> 00:16:29,189 YOU SURE THIS IS GONNA CHANGE BUGS' MIND 369 00:16:29,256 --> 00:16:31,224 ABOUT THE EASTER BUNNY? 370 00:16:32,992 --> 00:16:34,494 ABSOLUTELY. 371 00:16:34,561 --> 00:16:37,364 HE'LL HAVE SO MUCH FUN AT OUR EASTER PARTY 372 00:16:37,430 --> 00:16:40,333 HE WON'T LISTEN TO DAFFY EVER AGAIN. 373 00:16:40,400 --> 00:16:42,169 [BOOM] 374 00:16:43,136 --> 00:16:44,704 WE'LL SEE. 375 00:16:45,938 --> 00:16:48,241 HEY! WHAT WAS THAT NOISE? 376 00:16:49,176 --> 00:16:51,744 OH, JUST MY CUTE GOOD LOOKS 377 00:16:51,811 --> 00:16:53,346 GETTING REARRANGED. 378 00:16:53,413 --> 00:16:54,647 HIYA, BUGS. 379 00:16:54,714 --> 00:16:56,349 YOU'RE JUST IN TIME. 380 00:16:56,416 --> 00:16:57,150 TIME? 381 00:16:57,217 --> 00:16:58,718 TIME FOR WHAT? 382 00:16:58,785 --> 00:17:00,753 AN EASTER PARTY! 383 00:17:00,820 --> 00:17:03,022 AND YOU'RE INVITED! 384 00:17:03,090 --> 00:17:05,024 ME? WELL, UH... 385 00:17:05,092 --> 00:17:06,426 THANKS. 386 00:17:06,493 --> 00:17:08,828 BUT I THOUGHT YOU GUYS WERE SORT OF MAD AT ME 387 00:17:08,895 --> 00:17:11,431 BECAUSE I DIDN'T THINK THERE WAS A... 388 00:17:11,498 --> 00:17:12,399 YOU KNOW. 389 00:17:12,465 --> 00:17:14,234 US? NAH! 390 00:17:14,301 --> 00:17:16,736 SO, READY TO HAVE LOTS OF FUN? 391 00:17:16,803 --> 00:17:18,705 SURE! I GUESS-- 392 00:17:18,771 --> 00:17:19,806 THEN LET'S PLAY 393 00:17:19,872 --> 00:17:21,674 PIN THE TAIL ON THE EASTER BUNNY! 394 00:17:21,741 --> 00:17:24,144 WHOA! WHOA! WHOA! 395 00:17:24,211 --> 00:17:25,044 HEH HEH HEH. 396 00:17:25,112 --> 00:17:28,381 WELL, OKAY. HEH HEH! 397 00:17:31,484 --> 00:17:34,087 EH...AM I GETTING CLOSER? 398 00:17:34,154 --> 00:17:36,256 YOU'RE DOING GREAT. 399 00:17:40,160 --> 00:17:42,629 WE'LL BE RIGHT BACK WITH REFRESHMENTS. 400 00:17:42,695 --> 00:17:44,264 I'LL GET TAZ. 401 00:17:52,905 --> 00:17:54,174 OH! 402 00:17:55,842 --> 00:17:57,844 [MUTTERING] 403 00:18:03,650 --> 00:18:04,751 HUH? 404 00:18:10,423 --> 00:18:11,524 HMM! 405 00:18:13,793 --> 00:18:17,264 AND JUST WHAT DO YOU THINK YOU ARE DOING? 406 00:18:19,299 --> 00:18:21,000 OH, UH... HI, DAFF. 407 00:18:21,067 --> 00:18:25,272 I'M, UH...PINNING THE TAIL ON THE UM... 408 00:18:25,338 --> 00:18:27,106 YOU KNOW, THE UH... 409 00:18:27,174 --> 00:18:28,541 EASTER BUNNY. 410 00:18:34,714 --> 00:18:36,549 I THOUGHT WE UNDERSTOOD EACH OTHER. 411 00:18:36,616 --> 00:18:40,086 I THOUGHT IT WAS GOING TO BE OUR LITTLE SECRET. 412 00:18:40,153 --> 00:18:43,223 WHAT SECRET? 413 00:18:43,290 --> 00:18:47,093 THAT THERE'S NO SUCH THING AS THE EASTER BUNN-- 414 00:18:47,160 --> 00:18:48,060 SHH! 415 00:18:48,127 --> 00:18:49,262 TAZ MIGHT HEAR! 416 00:18:49,329 --> 00:18:52,499 ANYWAY, IT'S JUST A GAME. 417 00:19:00,707 --> 00:19:03,810 EH, I DON'T THINK THAT'S WHERE IT GOES. 418 00:19:03,876 --> 00:19:06,846 I DON'T CARE WHERE IT GOES! 419 00:19:06,913 --> 00:19:08,315 WOULD YOU LOOK AT YOURSELF? 420 00:19:08,381 --> 00:19:09,982 YOU'RE SUPPOSED TO BE THE OLDEST. 421 00:19:10,049 --> 00:19:11,918 YOU'RE SUPPOSED TO BE OUR LEADER. 422 00:19:11,984 --> 00:19:13,220 ALRIGHT, ALRIGHT. 423 00:19:13,286 --> 00:19:15,021 NO WONDER EVERYBODY'S RUNNING AROUND 424 00:19:15,087 --> 00:19:16,689 TALKING ABOUT CHOCOLATE CHICKENS 425 00:19:16,756 --> 00:19:18,625 AND RABBITS THAT LAY COLORED EGGS. 426 00:19:18,691 --> 00:19:20,327 LOOK AT THE EXAMPLE YOU'RE SETTING. 427 00:19:20,393 --> 00:19:22,395 OKAY, I SAID ALRIGHT. 428 00:19:22,462 --> 00:19:24,030 Daffy: SO, FOR THE LAST TIME, 429 00:19:24,096 --> 00:19:26,299 WOULD YOU FORGET THE BUNNY?! 430 00:19:26,366 --> 00:19:29,436 DAFFY, I SAID "ALRIGHT"! 431 00:19:29,502 --> 00:19:30,503 UGH! 432 00:19:36,108 --> 00:19:37,977 HUH? 433 00:19:38,044 --> 00:19:40,513 [SOBBING] 434 00:19:43,483 --> 00:19:44,384 NO! 435 00:19:44,451 --> 00:19:46,052 WAIT A MINUTE! 436 00:19:46,118 --> 00:19:48,288 I MEAN, I CAN EXPLAIN. 437 00:19:48,355 --> 00:19:49,722 I DIDN'T DO IT. 438 00:19:49,789 --> 00:19:51,424 I MEAN, I DID DO IT, 439 00:19:51,491 --> 00:19:53,226 BUT I DIDN'T MEAN TO DO IT. 440 00:19:53,293 --> 00:19:55,094 I MEAN... 441 00:19:55,161 --> 00:19:57,830 HOW COULD YOU? 442 00:19:57,897 --> 00:19:59,366 BUT, BUT, BUT, BUT, BUT... 443 00:19:59,432 --> 00:20:01,167 BUT THIS ISN'T WHAT IT SEEMS. 444 00:20:01,234 --> 00:20:03,803 OKAY, I KNOW WHAT IT LOOKS LIKE, 445 00:20:03,870 --> 00:20:05,137 BUT BELIEVE ME, 446 00:20:05,204 --> 00:20:07,840 WHAT IT LOOKS LIKE ISN'T WHAT IT IS. 447 00:20:10,243 --> 00:20:12,545 [LAUGHING] 448 00:20:16,182 --> 00:20:17,984 ANGLE FOOD? 449 00:20:18,050 --> 00:20:18,851 HMM! 450 00:20:18,918 --> 00:20:20,653 LOLA, TWEETY, NO! 451 00:20:20,720 --> 00:20:21,688 WAIT! 452 00:20:21,754 --> 00:20:23,890 HA HA. HEY, LEAST YOU COULD DO IS 453 00:20:23,956 --> 00:20:25,392 THROW SOME DEVIL'S FOOD. 454 00:20:25,458 --> 00:20:27,860 THAT'S MY FAVORITE. 455 00:20:27,927 --> 00:20:30,997 OKAY, TAZ, TIME FOR THE BIG EASTER... 456 00:20:31,063 --> 00:20:32,832 PARTY? 457 00:20:32,899 --> 00:20:35,968 PARTY! PARTY! PARTY! 458 00:20:40,640 --> 00:20:42,609 [SIGHS] 459 00:20:44,344 --> 00:20:46,178 NAP TIME, LITTLE ONES. 460 00:20:46,245 --> 00:20:47,414 TOMORROW IS EASTER. 461 00:20:47,480 --> 00:20:49,782 AREN'T YOU EXCITED? 462 00:20:49,849 --> 00:20:51,384 OH. 463 00:21:00,627 --> 00:21:02,362 YOU FORGOT SOMETHING. 464 00:21:02,429 --> 00:21:05,598 THERE'S NOTHING IN THERE. 465 00:21:05,665 --> 00:21:07,099 SO IT SEEMS, 466 00:21:07,166 --> 00:21:08,835 UNLESS YOU LOOK HARDER. 467 00:21:08,901 --> 00:21:10,403 HUH? 468 00:21:16,142 --> 00:21:18,845 I STILL DON'T SEE ANYTHING. 469 00:21:18,911 --> 00:21:20,913 IT'S EMPTY. 470 00:21:20,980 --> 00:21:22,715 I SEE IT FULL, 471 00:21:22,782 --> 00:21:26,619 FULL OF DREAMS AND HOPES AND HAPPINESS. 472 00:21:26,686 --> 00:21:28,455 BUT THERE'S NOTHING THERE. 473 00:21:28,521 --> 00:21:31,624 YOU JUST HAVE TO LOOK WITH OTHER EYES. 474 00:21:31,691 --> 00:21:33,360 WHAT EYES? 475 00:21:34,361 --> 00:21:37,464 WHEN YOU FIND THEM, THEN YOU'LL SEE. 476 00:21:37,514 --> 00:21:42,064 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.