All language subtitles for Baby Looney Tunes s02e11 Present Tense

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,637 --> 00:00:07,275 HEY THERE, EVERYBODY, IT'S A LOONEYFUL DAY 2 00:00:07,341 --> 00:00:11,079 TO HAVE A LITTLE FUN THE BABY LOONEY TUNES' WAY 3 00:00:11,145 --> 00:00:12,946 THERE'S LOTS TO DO AT GRANNY'S HOUSE 4 00:00:13,013 --> 00:00:14,648 GAMES TO PLAY AND BALLS TO BOUNCE 5 00:00:14,715 --> 00:00:16,384 LET'S JUMP AND SLIDE AND HOLLER 6 00:00:16,450 --> 00:00:18,219 HOORAY! HOORAY! HOORAY! 7 00:00:18,286 --> 00:00:20,154 SYLVESTER, BUGS, AND DAFFY 8 00:00:20,221 --> 00:00:22,022 TAZ AND LOLA, TOO 9 00:00:22,090 --> 00:00:23,824 TWEETY'S SUCH A SWEETIE 10 00:00:23,891 --> 00:00:26,494 NOW ALL WE NEED IS YOU 11 00:00:26,560 --> 00:00:30,264 HEY THERE, EVERYBODY, IT'S A LOONEYFUL DAY 12 00:00:30,331 --> 00:00:34,268 TO PLAY THE BABY LOONEY TUNES' WAY 13 00:00:42,310 --> 00:00:44,345 WELCOME TO YOUR NEW HOME, 14 00:00:44,412 --> 00:00:47,448 LITTLE MISTER TREE SAPLING. 15 00:00:47,515 --> 00:00:50,084 GRANNY, YOU'VE BEEN GROWING THESE BABY TREES 16 00:00:50,151 --> 00:00:51,985 IN THE HOUSE FOR A LONG TIME. 17 00:00:52,052 --> 00:00:54,054 WHY ARE YOU PLANTING THEM TODAY? 18 00:00:54,122 --> 00:00:56,724 TODAY IS ARBOR DAY, 19 00:00:56,790 --> 00:00:58,259 THE DAY WE THANK THE TREES 20 00:00:58,326 --> 00:01:01,462 FOR ALL THE WONDERFUL THINGS THEY GIVE US. 21 00:01:01,529 --> 00:01:02,530 WHAT THINGS? 22 00:01:02,596 --> 00:01:05,466 LIKE WOOD FOR OUR HOMES AND FURNITURE, 23 00:01:05,533 --> 00:01:08,068 COMFY SHADE TO NAP UNDER, 24 00:01:08,136 --> 00:01:10,138 FRESH NEW AIR TO BREATHE, 25 00:01:10,204 --> 00:01:13,574 LEAVES THAT CHANGE PRETTY COLORS EVERY AUTUMN. 26 00:01:13,641 --> 00:01:17,511 ARBOR DAY REMINDS US THAT TREES... 27 00:01:17,578 --> 00:01:20,181 WELL, THEY DON'T GROW ON TREES. 28 00:01:20,248 --> 00:01:22,783 YOU MEAN, WHENEVER WE CUT DOWN A TREE TO USE, 29 00:01:22,850 --> 00:01:26,954 WE'VE GOT TO GROW A NEW ONE TO TAKE ITS PLACE? 30 00:01:27,020 --> 00:01:28,656 PRECISELY, BUGS. 31 00:01:28,722 --> 00:01:32,693 NOW I'VE GOT SOME MORE TREES TO REPLACE. 32 00:01:32,760 --> 00:01:34,662 OH, MY, IT'S BREEZY. 33 00:01:34,728 --> 00:01:37,265 WHY DON'T YOU LITTLE ONES PLAY INSIDE? 34 00:01:37,331 --> 00:01:41,669 I'LL BE IN SOON TO MAKE US ALL A TASTY ARBOR-DAY TREAT. 35 00:01:43,671 --> 00:01:45,673 IF GRANNY'S GONNA MAKE US SOMETHING, 36 00:01:45,739 --> 00:01:48,376 HOW ABOUT WE MAKE HER SOMETHING BACK? 37 00:01:48,442 --> 00:01:49,177 YEAH! 38 00:01:49,243 --> 00:01:50,678 LIKE A PRESENT? 39 00:01:50,744 --> 00:01:52,180 A THANK-YOU GIFT. 40 00:01:53,113 --> 00:01:55,349 OKAY. WE NEED A REALLY SPECIAL 41 00:01:55,416 --> 00:01:57,185 ARBOR-DAY GIFT FOR GRANNY. 42 00:01:57,251 --> 00:01:59,220 ANY IDEAS? 43 00:02:02,290 --> 00:02:04,425 WE COULD MAKE OUR OWN FOREST. 44 00:02:06,126 --> 00:02:07,528 WITH OUR OWN TREES, 45 00:02:07,595 --> 00:02:09,530 ALL MADE OUT OF DIFFERENT STUFF. 46 00:02:09,597 --> 00:02:13,066 LIKE BLOSSOM TREES FROM CREPE PAPER. 47 00:02:13,133 --> 00:02:16,170 PAPER TOWEL TUBES. 48 00:02:16,237 --> 00:02:19,807 TAZ MAKE PALM TREES. 49 00:02:19,873 --> 00:02:23,477 THOSE ARE ALL OKAY IDEAS... I GUESS. 50 00:02:23,544 --> 00:02:25,413 YOU GUESS? WHAT COULD BE BETTER 51 00:02:25,479 --> 00:02:28,216 THAN A SUPER-DUPER BOX OF FOREST? 52 00:02:28,282 --> 00:02:30,284 WHAT YOU GOT IN MIND, LOLA? 53 00:02:30,351 --> 00:02:32,786 WELL...I DON'T KNOW. 54 00:02:32,853 --> 00:02:35,055 I JUST THOUGHT IT SHOULD BE SOMETHING... 55 00:02:35,122 --> 00:02:36,357 EXTRA-SPECIAL. 56 00:02:36,424 --> 00:02:39,126 GRANNY WILL REALLY LIKE THIS FOREST. 57 00:02:39,193 --> 00:02:41,161 THIS GRANNY GIFT IS GONNA BE BIG, KIDDO. 58 00:02:41,229 --> 00:02:44,365 BIG! IT'S GOT TO BE A TEAM EFFORT. 59 00:02:44,432 --> 00:02:46,734 WELL, MAYBE I'LL JUST MAKE SOMETHING BY MYSELF. 60 00:02:50,604 --> 00:02:53,907 GO AHEAD, BUT MAYBE WE NEED ALL THIS SPACE 61 00:02:53,974 --> 00:02:55,509 TO MAKE OUR PRESENT. 62 00:02:55,576 --> 00:02:58,312 WELL, MAYBE GRANNY'S GONNA LIKE MY PRESENT 63 00:02:58,379 --> 00:03:00,548 WAY BETTER THAN YOUR PRESENT. 64 00:03:00,614 --> 00:03:02,516 LISTEN, SISTER, WHY DON'T YOU 65 00:03:02,583 --> 00:03:05,253 JUST MAKE LIKE A TREE AND VAMOOSE? 66 00:03:05,319 --> 00:03:07,655 OKAY, MAYBE I WILL! 67 00:03:09,357 --> 00:03:13,427 OH, AND DAFFY, THE LINE IS SUPPOSED TO BE... 68 00:03:13,494 --> 00:03:16,464 WHY DON'T YOU MAKE LIKE A TREE AND LEAVE? 69 00:03:18,432 --> 00:03:21,802 "MAKE LIKE A TREE AND LEAVE?" I DON'T GET IT. 70 00:03:21,869 --> 00:03:24,772 WHAT IF LOLA'S PRESENT IS SO EXTRA-SPECIALER 71 00:03:24,838 --> 00:03:28,208 THAT GRANNY DOESN'T LIKE OURS AS MUCH? 72 00:03:28,276 --> 00:03:29,277 ARE YOU KIDDING? 73 00:03:29,343 --> 00:03:31,011 THERE'S ONLY ONE OF HER, 74 00:03:31,078 --> 00:03:32,846 AND WE'VE GOT ALL OF US. 75 00:03:34,382 --> 00:03:37,918 SOMETHING EXTRA- EXTRA-SPECIAL FOR GRANNY. 76 00:03:37,985 --> 00:03:40,754 THINK, LOLA, THINK. 77 00:03:40,821 --> 00:03:43,090 I KNOW! I COULD... 78 00:03:43,156 --> 00:03:44,024 [SIGHS] 79 00:03:44,091 --> 00:03:46,627 NAH. TOO MANY BATTERIES. 80 00:03:46,694 --> 00:03:48,596 OR MAYBE IF I... 81 00:03:48,662 --> 00:03:49,397 [SIGHS] 82 00:03:49,463 --> 00:03:52,266 NO. GRANNY MIGHT FALL OFF. 83 00:03:52,333 --> 00:03:54,201 OR WHAT IF I JUST... 84 00:03:54,268 --> 00:03:55,503 [SIGHS] 85 00:03:55,569 --> 00:03:58,939 OH, CAMELS PROBABLY HATE TAP SHOES. 86 00:04:01,141 --> 00:04:04,378 TAZ MAKE PALM TREE. 87 00:04:10,751 --> 00:04:13,321 OOH, I JUST LOVE CLOUD HOPSCOTCH! 88 00:04:13,387 --> 00:04:16,056 HA HA HA HA HA! 89 00:04:16,123 --> 00:04:19,293 HEY, LOLA, HOW'S THAT EXTRA-SPECIAL PRESENT COMING? 90 00:04:19,360 --> 00:04:21,862 OH, YOU HAVE NO IDEA. 91 00:04:24,264 --> 00:04:26,033 AND NEITHER DO I. 92 00:04:29,537 --> 00:04:32,640 NOW, WHAT KIND OF GREAT GIFT WILL MAKE GRANNY GO, 93 00:04:32,706 --> 00:04:36,644 "GEE, LOLA, THAT'S A GREAT ARBOR DAY GIFT"? 94 00:04:38,145 --> 00:04:41,014 BOY, YOU DON'T LOOK VERY HAPPY. 95 00:04:44,284 --> 00:04:46,253 YOU POOR LITTLE TREE. 96 00:04:46,320 --> 00:04:48,722 IS THAT MEAN OLD WIND BULLYING YOU? 97 00:04:48,789 --> 00:04:52,426 THE BEST WAY TO MAKE BLOSSOMS IS ONE BY ONE, 98 00:04:52,493 --> 00:04:53,927 REALLY CAREFUL AND NEAT 99 00:04:53,994 --> 00:04:57,498 SO EACH ONE COMES OUT EXACTLY THE SAME. 100 00:05:02,470 --> 00:05:04,805 EH, THAT WORKS, TOO. 101 00:05:04,872 --> 00:05:09,510 LOOK AT ME! I'M A LEAN, MEAN BLOSSOMING MACHINE. 102 00:05:12,446 --> 00:05:14,648 HEY, GUYS, COME OUT HERE A SECOND. 103 00:05:14,715 --> 00:05:16,784 I WANT TO SHOW YOU SOMETHING. 104 00:05:16,850 --> 00:05:18,486 NICE TRY, WISE GUY, 105 00:05:18,552 --> 00:05:20,421 BUT WE'RE NOT FALLING FOR IT. 106 00:05:20,488 --> 00:05:23,357 YEAH! WE'RE NOT FALLING FOR IT. 107 00:05:23,424 --> 00:05:24,825 WHAT ARE WE NOT FALLING FOR? 108 00:05:24,892 --> 00:05:27,428 HER SNEAKY PLAN TO TAKE US AWAY 109 00:05:27,495 --> 00:05:30,130 FROM WORKING ON OUR PROJECT. 110 00:05:30,197 --> 00:05:33,701 AHA! I KNEW THERE WAS A TREE TRUNK IN HERE SOMEWHERE. 111 00:05:37,237 --> 00:05:41,409 I WASN'T GOING TO TAKE YOU AWAY FROM YOUR STUPID PROJECT. 112 00:05:41,475 --> 00:05:43,611 I JUST NEED A LITTLE HELP. 113 00:05:49,983 --> 00:05:51,985 HEY! 114 00:05:52,052 --> 00:05:53,721 HANG ON, WINDY LITTLE TREE. 115 00:05:53,787 --> 00:05:55,923 I'M GONNA FIX YOU UP MYSELF. 116 00:05:57,157 --> 00:05:58,358 MMM! 117 00:06:00,661 --> 00:06:02,195 THIS SHOULD HELP YOU STAND UP 118 00:06:02,262 --> 00:06:04,465 AGAINST THAT BLUSTERY OLD WIND. 119 00:06:10,938 --> 00:06:14,608 GREAT. NOW I NEED ALL THE HELP I CAN GET... 120 00:06:14,675 --> 00:06:17,377 FROM EVERYBODY I DIDN'T WANT TO HELP. 121 00:06:18,512 --> 00:06:20,448 DINO TREE. MAKE WAY. 122 00:06:20,514 --> 00:06:21,749 MAKE WAY. COMING THROUGH. 123 00:06:23,617 --> 00:06:26,086 DAFFY, YOU'RE MAKING TOO MANY TREES. 124 00:06:26,153 --> 00:06:28,321 SO? IT'S A FOREST. 125 00:06:28,388 --> 00:06:31,592 FORESTS GOT TO HAVE TREES, LOTS OF TREES. 126 00:06:31,659 --> 00:06:33,594 AND LEAVES, LOTS OF LEAVES, 127 00:06:33,661 --> 00:06:36,664 LOTS OF CRUNCHY, CRUNCHY LEAVES. 128 00:06:36,730 --> 00:06:38,832 HEY, YOUR MESSY TREES ARE BLOCKING 129 00:06:38,899 --> 00:06:41,368 ALL MY PERFECT FOREST PICTURES. 130 00:06:41,435 --> 00:06:43,370 SO, THEN I GUESS YOU COULD SAY, 131 00:06:43,437 --> 00:06:46,039 YOU CAN'T SEE YOUR FOREST THROUGH YOUR LEAVES. 132 00:06:46,106 --> 00:06:46,774 HA HA HA! 133 00:06:46,840 --> 00:06:48,809 NO. AND THE SAYING GOES, 134 00:06:48,876 --> 00:06:53,113 YOU CAN'T SEE THE FOREST THROUGH THE TREES. 135 00:06:53,180 --> 00:06:54,815 I DON'T GET IT. 136 00:06:54,882 --> 00:06:57,618 I THINK YOUR PRESENT'S TURNING OUT REALLY NICE. 137 00:06:57,685 --> 00:07:00,754 HEY! NO IDEA STEALING! 138 00:07:00,821 --> 00:07:04,492 I WASN'T GOING TO STEAL YOUR DUMB OLD IDEA. 139 00:07:04,558 --> 00:07:06,293 I JUST CAME TO SEE... 140 00:07:06,359 --> 00:07:09,329 WELL, IF WE COULD TRADE ANY HELP. 141 00:07:09,396 --> 00:07:10,798 NO! NO! 142 00:07:12,500 --> 00:07:16,570 TAZ DO PALM TREE... BY HIMSELF! 143 00:07:18,438 --> 00:07:20,474 OH, FORGET IT! 144 00:07:20,541 --> 00:07:22,676 I DON'T NEED YOUR HELP ANYWAY. 145 00:07:26,079 --> 00:07:27,781 UH! 146 00:07:27,848 --> 00:07:29,416 UH! 147 00:07:29,483 --> 00:07:30,651 MMM! 148 00:07:33,320 --> 00:07:36,356 HEY, LOLA'S GOT A REAL TREE. 149 00:07:36,423 --> 00:07:38,325 THAT'S A TREE? 150 00:07:38,391 --> 00:07:40,027 IT'S A BABY TREE. 151 00:07:40,093 --> 00:07:41,662 BABIES GROW ON TREES? 152 00:07:41,729 --> 00:07:43,964 I GOT TO TALK TO GRANNY ABOUT THAT. 153 00:07:44,031 --> 00:07:46,399 Bugs: LOOKS LIKE SHE COULD USE OUR HELP. 154 00:07:46,466 --> 00:07:49,102 BUT SHE DIDN'T WANT TO HELP US. 155 00:07:49,169 --> 00:07:53,674 WELL, SHE DOES LOOK LIKE SHE'S HAVING TROUBLE. 156 00:07:53,741 --> 00:07:54,808 OH! 157 00:07:56,877 --> 00:07:58,045 THIS WAY. 158 00:07:58,111 --> 00:08:00,814 OH! THE OTHER WAY. 159 00:08:02,883 --> 00:08:05,052 I'M BACK, LITTLE ONES. 160 00:08:05,118 --> 00:08:06,219 UH! 161 00:08:06,286 --> 00:08:08,321 OH, MY. 162 00:08:08,388 --> 00:08:09,923 "4..." 163 00:08:09,990 --> 00:08:12,993 OH, AND IS THAT A PICTURE OF ME? 164 00:08:13,060 --> 00:08:16,129 OH. FOR GRANNY. 165 00:08:16,196 --> 00:08:19,633 HA HA HA. HOW PRECIOUS. 166 00:08:19,700 --> 00:08:21,569 THERE YOU GO, LITTLE TREE. 167 00:08:21,635 --> 00:08:24,705 NO NASTY OLD WIND IS GONNA BLOW YOU OVER AGAIN. 168 00:08:24,772 --> 00:08:26,674 THANKS FOR THE HELP, YOU GUYS. 169 00:08:26,740 --> 00:08:28,408 WHOA! WHOA! 170 00:08:28,475 --> 00:08:30,544 [CRASH] 171 00:08:33,881 --> 00:08:36,349 YOUR GIFT REALLY DID LOOK NEAT. 172 00:08:36,416 --> 00:08:37,851 I WISH I HELPED. 173 00:08:37,918 --> 00:08:40,721 Granny: WHO'S HUNGRY FOR ARBOR-DAY YUMMIES? 174 00:08:40,788 --> 00:08:42,055 OOH! OOH! OOH! 175 00:08:42,122 --> 00:08:45,659 I MADE PANCAKES WITH FRESH MAPLE-TREE SYRUP, 176 00:08:45,726 --> 00:08:49,062 AND THANK YOU SO MUCH FOR YOUR LOVELY PRESENT. 177 00:08:49,129 --> 00:08:52,465 I CAN TELL ALL OF YOU WORKED VERY HARD ON IT. 178 00:08:52,532 --> 00:08:55,669 WELL...EXCEPT LOLA. 179 00:08:55,736 --> 00:08:57,004 Granny: OH, MY. 180 00:08:57,070 --> 00:09:01,374 I DON'T RECALL THIS TREE BEING SPLINTED. 181 00:09:01,441 --> 00:09:03,410 THE WIND PUSHED IT OVER, GRANNY. 182 00:09:03,476 --> 00:09:04,978 IT NEEDED OUR HELP. 183 00:09:05,045 --> 00:09:08,381 WELL, EVERYONE DID A WONDERFUL JOB. 184 00:09:08,448 --> 00:09:10,718 IT WAS ALL LOLA'S IDEA, GRANNY. 185 00:09:12,085 --> 00:09:13,253 IT WAS? 186 00:09:13,320 --> 00:09:16,890 EXCEPT I DIDN'T HELP WITH YOUR OTHER PRESENT, GRANNY. 187 00:09:16,957 --> 00:09:19,893 I WANTED TO MAKE YOU SOMETHING EXTRA-SPECIAL, 188 00:09:19,960 --> 00:09:23,463 BUT THEN I REALIZED I COULDN'T DO IT ON MY OWN. 189 00:09:23,530 --> 00:09:26,399 OH, LOLA. 190 00:09:26,466 --> 00:09:28,435 WHAT'S EXTRA-SPECIAL 191 00:09:28,501 --> 00:09:30,704 IS WHAT YOU DID FOR THIS TREE. 192 00:09:30,771 --> 00:09:32,272 YOU SAVED IT. 193 00:09:32,339 --> 00:09:36,476 AND SAVING TREES IS THE MOST GENEROUS GIFT YOU CAN GIVE... 194 00:09:36,543 --> 00:09:40,147 NOT JUST TO ME, BUT TO THE WHOLE PLANET, 195 00:09:40,213 --> 00:09:43,016 WHICH IS JUST WHAT ARBOR DAY IS ALL ABOUT. 196 00:09:43,083 --> 00:09:45,218 THE OTHERS HELPED, TOO, GRANNY. 197 00:09:45,285 --> 00:09:47,688 IT WAS A TEAM EFFORT. 198 00:09:47,755 --> 00:09:49,556 Taz: EVERYBODY SEE! 199 00:09:49,623 --> 00:09:51,324 HA HA HA! 200 00:09:51,391 --> 00:09:53,727 TAZ GROWS LIKE TREE! 201 00:09:56,897 --> 00:09:59,299 SWELL. HERE'S YOUR LUNCH. 202 00:10:07,107 --> 00:10:08,676 HEY! 203 00:10:12,079 --> 00:10:13,947 [LAUGHING] 204 00:10:14,014 --> 00:10:15,683 MUD FIGHT! 205 00:10:15,749 --> 00:10:17,517 SAVE SOME FOR ME! MUD FIGHT! 206 00:10:17,584 --> 00:10:20,420 OH, WELL, AS THE OLD SAYING GOES, 207 00:10:20,487 --> 00:10:24,057 IF YOU CAN'T BEAT THEM, JOIN THEM. 208 00:10:24,124 --> 00:10:25,693 [LAUGHING] 209 00:10:30,931 --> 00:10:32,833 NOW, THAT I GET. 210 00:10:32,900 --> 00:10:33,967 OH! 211 00:10:41,241 --> 00:10:43,143 THE HARE HID UNDER THE FOUNTAIN 212 00:10:43,210 --> 00:10:45,178 THE HARE HID UNDER THE FOUNTAIN 213 00:10:45,245 --> 00:10:47,147 THE HARE HID UNDER THE FOUNTAIN 214 00:10:47,214 --> 00:10:49,116 TO SEE WHO HE COULD SPRAY 215 00:10:49,182 --> 00:10:51,084 TO SEE WHO HE COULD SPRAY 216 00:10:51,151 --> 00:10:53,420 TO SEE WHO HE COULD SPRAY 217 00:10:53,486 --> 00:10:55,022 BABY ELMER WAS THIRSTY 218 00:10:55,088 --> 00:10:57,124 'CAUSE BABY ELMER WAS THIRSTY 219 00:10:57,190 --> 00:10:58,892 BABY BUGS SPRAYED HIM WORSELY 220 00:10:58,959 --> 00:11:00,728 TILL ELMER RAN AWAY 221 00:11:03,030 --> 00:11:04,832 THE HARE HID UNDER THE FOUNTAIN 222 00:11:04,898 --> 00:11:06,834 THE HARE HID UNDER THE FOUNTAIN 223 00:11:06,900 --> 00:11:08,902 THE HARE HID UNDER THE FOUNTAIN 224 00:11:08,969 --> 00:11:10,704 TO SEE WHO HE COULD SPRAY 225 00:11:10,771 --> 00:11:12,806 BABY SAM BENT OVER THE FOUNTAIN 226 00:11:12,873 --> 00:11:14,742 WHEN SAM BENT OVER THE FOUNTAIN 227 00:11:14,808 --> 00:11:16,676 WHEN SAM BENT OVER THE FOUNTAIN 228 00:11:16,744 --> 00:11:18,645 BUGS SAW WHO HE COULD SPRAY 229 00:11:18,712 --> 00:11:20,680 HE SAW WHO HE COULD SPRAY 230 00:11:20,748 --> 00:11:22,449 HE SAW WHO HE COULD SPRAY 231 00:11:22,515 --> 00:11:24,651 BUT SAM JUMPED INTO THE FOUNTAIN 232 00:11:24,718 --> 00:11:26,419 BUT SAM JUMPED INTO THE FOUNTAIN 233 00:11:26,486 --> 00:11:29,489 WHEN SAM JUMPED INTO THE FOUNTAIN 234 00:11:29,556 --> 00:11:32,259 WATCH OUT, BUGS, BUGS AWAY 235 00:11:36,596 --> 00:11:38,966 [DAFFY LAUGHING] 236 00:11:41,769 --> 00:11:45,138 I LOVE MUD PUDDLES! THEY'RE SO... 237 00:11:45,205 --> 00:11:46,173 MUDDY. 238 00:12:03,590 --> 00:12:07,660 HEY, BUGSY, I CAN BLOW BUBBLES BETTER THAN THAT. 239 00:12:07,727 --> 00:12:10,030 ARE YOU SURE YOU WANT TO GET SO CLOSE 240 00:12:10,097 --> 00:12:13,033 TO SOAPY WATER, MESSY BOY? 241 00:12:13,100 --> 00:12:14,701 SURE. 242 00:12:14,768 --> 00:12:16,069 OKAY, DAFFY. 243 00:12:16,136 --> 00:12:18,772 HOW ABOUT A BUBBLE-BLOWING CONTEST? 244 00:12:18,839 --> 00:12:20,307 YOU'RE ON! 245 00:12:20,373 --> 00:12:22,142 RIGHT AFTER SNACK TIME. 246 00:12:27,280 --> 00:12:28,448 PFFFT! 247 00:12:28,515 --> 00:12:30,117 I HEARD THAT. 248 00:12:32,185 --> 00:12:33,253 [DOOR OPENS] 249 00:12:33,320 --> 00:12:34,454 UH! UH! 250 00:12:34,521 --> 00:12:35,555 [SNIFFS] 251 00:12:35,622 --> 00:12:37,791 MMM! SOMETHING SMELLS GOOD. 252 00:12:39,827 --> 00:12:42,262 TATER NUGGETS! 253 00:12:42,329 --> 00:12:43,196 HEY, DAFFY! 254 00:12:43,263 --> 00:12:45,698 STOP IT! 255 00:12:45,765 --> 00:12:47,734 MMM! MMM! MMM! 256 00:12:47,801 --> 00:12:48,635 [GULP] 257 00:12:48,701 --> 00:12:49,669 [BURP] 258 00:12:49,736 --> 00:12:52,605 DAFFY, YOU'RE A FILTHY MESS. 259 00:12:52,672 --> 00:12:55,575 A REALLY BIG FILTHY MESS. 260 00:12:55,642 --> 00:12:57,811 YEAH. AIN'T IT GREAT? 261 00:13:00,080 --> 00:13:02,082 I HATE IT WHEN HE DOES THAT. 262 00:13:02,149 --> 00:13:03,984 ME, TOO. 263 00:13:04,051 --> 00:13:05,652 EW! 264 00:13:05,718 --> 00:13:07,454 MUD NUGGETS. 265 00:13:08,856 --> 00:13:11,324 WHEW! NOTHING WEARS A GUY OUT FASTER 266 00:13:11,391 --> 00:13:12,259 THAN GETTING DIRTY. 267 00:13:12,325 --> 00:13:14,327 MAYBE I CAN CATCH A LITTLE SHUT-EYE 268 00:13:14,394 --> 00:13:17,497 BEFORE THE BIG BLOWING-BUBBLE CONTEST. 269 00:13:17,564 --> 00:13:19,566 [SNORING] 270 00:13:31,678 --> 00:13:34,114 THERE. NICE AND NEAT. 271 00:13:37,885 --> 00:13:39,019 HMM... 272 00:13:39,086 --> 00:13:41,021 THIS SHOULDN'T BE ON THE FLOOR. 273 00:13:41,088 --> 00:13:44,691 BAA BAA, BLACK SHEEP, HAVE YOU ANY WOOL? 274 00:13:44,757 --> 00:13:48,295 YES, SIR, YES, SIR, 3 BAGS FULL 275 00:13:48,361 --> 00:13:50,697 OOH! THAT'S A LOT OF WOOL. 276 00:13:50,763 --> 00:13:51,598 YOU! 277 00:13:51,664 --> 00:13:53,000 STOP RIGHT THERE! 278 00:13:53,066 --> 00:13:54,935 WHAT'S WRONG, SYLVESTER? 279 00:13:55,002 --> 00:13:57,470 YOUR HAIR-- IT'S A MESS. 280 00:13:57,537 --> 00:13:59,206 I JUST WOKE UP FROM A NAP. 281 00:13:59,272 --> 00:14:01,741 I MUST HAVE BED-HEAD. HEY! 282 00:14:01,808 --> 00:14:05,312 I HATE MESSES. 283 00:14:05,378 --> 00:14:06,013 THERE. 284 00:14:06,079 --> 00:14:07,580 NOW YOU'RE NEAT 285 00:14:07,647 --> 00:14:09,049 AND STYLISH. 286 00:14:09,116 --> 00:14:11,851 YOU'VE ALWAYS BEEN NEAT AND TIDY, SYLVESTER, 287 00:14:11,919 --> 00:14:14,554 BUT THIS IS RIDICULOUS. 288 00:14:14,621 --> 00:14:16,589 HEY, I'M A KITTY. 289 00:14:16,656 --> 00:14:20,360 SOMETIMES I JUST GET THE WILD URGE TO CLEAN. 290 00:14:23,330 --> 00:14:24,864 AAH! 291 00:14:24,932 --> 00:14:26,466 WHO? WHAT? WHERE? WHY? 292 00:14:26,533 --> 00:14:30,103 SAY, WHAT'S THE BIG IDEA, WAKING ME UP? 293 00:14:30,170 --> 00:14:31,671 I'VE GOT TO BE WELL-RESTED 294 00:14:31,738 --> 00:14:34,007 FOR MY BIG BUBBLE-BLOWING CONTEST. 295 00:14:34,074 --> 00:14:36,676 LOOK AT THIS MESS! 296 00:14:36,743 --> 00:14:38,678 YEAH. PRETTY GOOD, HUH? 297 00:14:38,745 --> 00:14:40,580 NO! IT'S AWFUL! 298 00:14:42,082 --> 00:14:46,253 HEY, CUT THAT OUT! STOP CLEANING UP MY MESS! 299 00:14:46,319 --> 00:14:48,888 WAIT A MINUTE. WHAT AM I SAYING? 300 00:14:48,956 --> 00:14:51,291 THIS WON'T DO. OH, NO. NOT ONE BIT. 301 00:14:51,358 --> 00:14:54,827 SYLVESTER'S CLEANING UP MY MESS, 302 00:14:54,894 --> 00:14:57,164 WHICH MEANS I WON'T HAVE TO. 303 00:14:57,230 --> 00:14:59,699 KNOCK YOURSELF OUT, SYLVESTER, OLD PAL. 304 00:14:59,766 --> 00:15:02,202 CLEAN ALL YOU WANT. 305 00:15:02,269 --> 00:15:04,837 I'LL BE IN THE KITCHEN IF YOU NEED ME. 306 00:15:04,904 --> 00:15:07,174 [CHEWING LOUDLY] 307 00:15:08,808 --> 00:15:10,410 NEED MILK. 308 00:15:19,386 --> 00:15:20,420 YAY! 309 00:15:25,993 --> 00:15:27,927 [SHOUTING] 310 00:15:29,696 --> 00:15:31,264 CALM DOWN, BUDDY BOY. 311 00:15:31,331 --> 00:15:34,601 I'M JUST CONDUCTING A LITTLE EXPERIMENT. 312 00:15:34,667 --> 00:15:35,902 AAH! 313 00:15:35,969 --> 00:15:36,903 WATCH THIS. 314 00:15:36,970 --> 00:15:38,671 OH, SYLVESTER. 315 00:15:40,007 --> 00:15:41,608 DID SOMEBODY CALL ME? 316 00:15:42,875 --> 00:15:44,044 AAH! 317 00:15:51,918 --> 00:15:54,154 SPILLED MILK! YUCK! 318 00:15:54,221 --> 00:15:56,489 WHAT WRONG WITH HIM? 319 00:15:56,556 --> 00:15:59,226 I DON'T KNOW, BUT I'M SURE HAVING FUN. 320 00:16:05,232 --> 00:16:07,367 THESE THINGS COULD USE A BATH. 321 00:16:10,037 --> 00:16:12,539 MMM... 322 00:16:14,374 --> 00:16:17,044 HOW DID EVERYTHING GET SO MUDDY? 323 00:16:17,110 --> 00:16:20,413 HEY! DAFFY, WHAT'S THE BIG IDEA? 324 00:16:20,480 --> 00:16:23,650 YOU'RE WONDERING HOW EVERYTHING GOT SO MESSY? 325 00:16:23,716 --> 00:16:25,052 I DID IT. 326 00:16:25,118 --> 00:16:28,455 WHEN IT COMES TO MAKING MESSES, I'M THE BESTEST! 327 00:16:28,521 --> 00:16:30,990 IT'S NOT GOOD TO BE THIS MESSY, DOC. 328 00:16:31,058 --> 00:16:33,793 YEAH, ESPECIALLY ON PURPOSE. 329 00:16:33,860 --> 00:16:34,961 YOU'RE JUST JEALOUS 330 00:16:35,028 --> 00:16:38,231 BECAUSE I'M BETTER AT IT THAN YOU. 331 00:16:38,298 --> 00:16:39,632 JUST LIKE YOU'LL BE JEALOUS 332 00:16:39,699 --> 00:16:42,102 OF ALL THE GREAT BUBBLES I'M GONNA MAKE. 333 00:16:47,040 --> 00:16:49,176 AH, AM I TIRED. 334 00:16:49,242 --> 00:16:51,344 HOPE I DON'T SEE ANY MORE-- 335 00:16:52,612 --> 00:16:54,114 MESSES! 336 00:16:55,648 --> 00:16:58,618 GIVE ME THAT! 337 00:16:58,685 --> 00:17:00,687 THIS WILL NEVER DO! 338 00:17:12,765 --> 00:17:14,867 [SIPPING] 339 00:17:14,934 --> 00:17:16,936 EH, WHAT'S UP, SYLVESTER? 340 00:17:17,003 --> 00:17:18,138 CAN'T TALK, BUGS. 341 00:17:18,205 --> 00:17:20,573 GOT TO CLEAN IT UP. GOT TO CLEAN IT UP. 342 00:17:23,410 --> 00:17:27,614 AAH! EVEN MORE MESSES! 343 00:17:27,680 --> 00:17:29,416 SLOW DOWN, SYLVESTER! 344 00:17:29,482 --> 00:17:31,784 YEAH. YOU'RE GONNA HAVE AN ACCIDENT. 345 00:17:35,488 --> 00:17:36,756 AAH! 346 00:17:38,658 --> 00:17:39,659 MESS... 347 00:17:39,726 --> 00:17:42,895 MESS...MESS... MESS... 348 00:17:42,962 --> 00:17:45,698 MESS...MESS... MESS... 349 00:17:45,765 --> 00:17:47,800 SYLVESTER, CALM DOWN. 350 00:17:47,867 --> 00:17:52,038 SNAP OUT OF IT, SYLVESTER. SNAP OUT OF IT. 351 00:17:52,105 --> 00:17:54,141 DID YOU REALLY HAVE TO DO THAT? 352 00:17:54,207 --> 00:17:55,442 YOU'RE GOING CRAZY 353 00:17:55,508 --> 00:17:58,145 WITH THIS CLEANING STUFF, SYLVESTER. 354 00:17:58,211 --> 00:18:00,513 YEAH. WHAT'S YOUR PROBLEM? 355 00:18:00,580 --> 00:18:02,149 I DON'T KNOW. 356 00:18:02,215 --> 00:18:03,983 I'M OUT OF CONTROL! 357 00:18:04,050 --> 00:18:05,785 A LITTLE CLEANING IS OKAY, 358 00:18:05,852 --> 00:18:09,189 BUT YOU'VE GONE WAY TOO FAR. 359 00:18:09,256 --> 00:18:11,158 EH, WELL, MAYBE WE CAN HELP YOU 360 00:18:11,224 --> 00:18:14,026 GET USED TO BEING AROUND MESSES. 361 00:18:14,093 --> 00:18:15,262 AAH! 362 00:18:15,328 --> 00:18:18,465 RELAX, SYLVESTER. WE'RE GONNA CLEAN IT UP. 363 00:18:18,531 --> 00:18:19,632 THEN DO IT! 364 00:18:19,699 --> 00:18:23,636 OH, WE WILL, BUT NOT BEFORE WE PLAY A LITTLE. 365 00:18:27,374 --> 00:18:29,576 OH! 366 00:18:29,642 --> 00:18:31,178 VROOM! VROOM! VROOM! 367 00:18:31,244 --> 00:18:33,112 DON'T DO THAT! 368 00:18:33,180 --> 00:18:34,547 OOPS! 369 00:18:35,582 --> 00:18:38,185 NO! 370 00:18:38,251 --> 00:18:41,188 GOT TO CLEAN UP! GOT TO CLEAN UP! 371 00:18:41,254 --> 00:18:44,291 SYLVESTER, STOP IT! 372 00:18:44,357 --> 00:18:46,693 IT'S NOT YOUR MESS, SYLVESTER. 373 00:18:46,759 --> 00:18:48,261 IT'S NOT YOUR MESS. 374 00:18:48,328 --> 00:18:50,397 Echoing: IT'S NOT YOUR MESS, SYLVESTER. 375 00:18:50,463 --> 00:18:53,065 NOT YOUR MESS... NOT YOUR MESS... 376 00:18:53,132 --> 00:18:54,734 NOT YOUR MESS. 377 00:18:57,337 --> 00:18:59,972 HEY, THIS IS NOT MY MESS. 378 00:19:00,039 --> 00:19:02,575 IT'S...NOT MY MESS. 379 00:19:02,642 --> 00:19:05,312 THIS IS NOT MY MESS! 380 00:19:07,880 --> 00:19:09,148 IS HE OKAY? 381 00:19:09,216 --> 00:19:10,983 I DON'T KNOW, BUT I DO KNOW 382 00:19:11,050 --> 00:19:13,986 THAT I'M NOT CLEANING THIS UP. 383 00:19:14,053 --> 00:19:15,522 HA HA! JUST KIDDING. 384 00:19:19,892 --> 00:19:21,027 WHERE ARE MY BUBBLES? 385 00:19:21,093 --> 00:19:22,695 THEY'VE GOT TO BE HERE SOMEPLACE. 386 00:19:27,166 --> 00:19:29,135 HOW ANYONE EXPECTS ME TO BEAT BUGS 387 00:19:29,202 --> 00:19:30,637 AT A BUBBLE-BLOWING CONTEST 388 00:19:30,703 --> 00:19:33,673 WHEN MY BUBBLES ARE LOST SOMEWHERE IN ALL THIS MESS 389 00:19:33,740 --> 00:19:35,675 IS BEYOND ME. 390 00:19:35,742 --> 00:19:38,778 SYLVESTER, OLD PAL, AM I GLAD TO SEE YOU. 391 00:19:38,845 --> 00:19:41,047 MY BUBBLES ARE SOMEWHERE IN THIS MESS. 392 00:19:41,113 --> 00:19:44,551 SO I NEED YOU TO DO YOUR CLEANING THING. 393 00:19:44,617 --> 00:19:48,054 GO AHEAD. DON'T BE SHY. START CLEANING. 394 00:19:48,120 --> 00:19:50,690 SORRY, DAFFY, BUT IT'S NOT MY MESS. 395 00:19:51,858 --> 00:19:54,160 SYLVESTER, WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 396 00:19:54,227 --> 00:19:56,329 YOU HATE MESSES. REMEMBER? 397 00:19:56,396 --> 00:19:58,331 GET BACK HERE! 398 00:19:58,398 --> 00:20:00,933 AW, WHO NEEDS YOUR HELP, ANYWAY? 399 00:20:05,004 --> 00:20:06,239 NOW, WHERE'S DAFFY? 400 00:20:06,306 --> 00:20:07,774 I'M READY TO GET STARTED. 401 00:20:07,840 --> 00:20:10,142 HMM...IT LOOKS LIKE HE CHANGED HIS MIND 402 00:20:10,209 --> 00:20:11,778 ABOUT THE BUBBLE CONTEST. 403 00:20:11,844 --> 00:20:14,213 HA HA. WELL, WHAT DO YOU KNOW? 404 00:20:14,281 --> 00:20:15,748 THE DUCK CHICKENED OUT. 405 00:20:22,121 --> 00:20:23,390 AHA! 406 00:20:23,456 --> 00:20:25,892 THERE YOU ARE. 407 00:20:25,958 --> 00:20:29,896 WHY IS LOST STUFF ALWAYS IN THE LAST PLACE YOU LOOK? 408 00:20:29,962 --> 00:20:32,832 WHOA! THIS PLACE LOOKS NEAT. 409 00:20:37,537 --> 00:20:39,372 HEY, I'VE GOT MY BUBBLES! 410 00:20:39,439 --> 00:20:42,008 I'M READY TO START THE--HUH? 411 00:20:42,074 --> 00:20:44,877 [CHEERING AND LAUGHING] 412 00:20:48,247 --> 00:20:51,418 AH, THEY STARTED WITHOUT ME. 413 00:20:51,484 --> 00:20:52,919 THIS IS ALL YOUR FAULT! 414 00:20:52,985 --> 00:20:57,290 IF YOU DIDN'T GO AND GET LOST IN ALL MY MESS, I'D BE... 415 00:20:57,357 --> 00:20:59,492 OH, WHO AM I FOOLING? 416 00:20:59,559 --> 00:21:03,296 IF I WASN'T SO MESSY, I WOULD HAVE FOUND YOU FASTER. 417 00:21:04,096 --> 00:21:05,565 SORRY, BUBBLES. 418 00:21:05,632 --> 00:21:10,102 LET'S GO SHOW EVERYONE WHAT A GREAT BUBBLE-BLOWER I AM! 419 00:21:10,169 --> 00:21:12,038 OKAY, EVERYBODY, GET READY TO SEE 420 00:21:12,104 --> 00:21:13,906 SOME REALLY GOOD BUBBLE-BLOWING! 421 00:21:21,881 --> 00:21:23,316 ARE YOU GUYS ALRIGHT? 422 00:21:23,383 --> 00:21:26,252 SOAP? SHEESH! 423 00:21:26,319 --> 00:21:28,955 NOW, THIS IS MY MESS. 424 00:21:30,723 --> 00:21:31,691 HA HA! 425 00:21:31,741 --> 00:21:36,291 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.