All language subtitles for Baby Looney Tunes s02e10 Cool for Cats

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,671 --> 00:00:07,308 HEY THERE, EVERYBODY, IT'S A LOONEYFUL DAY 2 00:00:07,375 --> 00:00:11,112 TO HAVE A LITTLE FUN THE BABY LOONEY TUNES' WAY 3 00:00:11,179 --> 00:00:12,680 THERE'S LOTS TO DO AT GRANNY'S HOUSE 4 00:00:12,746 --> 00:00:14,548 GAMES TO PLAY AND BALLS TO BOUNCE 5 00:00:14,615 --> 00:00:16,317 LET'S JUMP AND SLIDE AND HOLLER 6 00:00:16,384 --> 00:00:18,219 HOORAY! HOORAY! HOORAY! 7 00:00:18,286 --> 00:00:20,188 SYLVESTER, BUGS, AND DAFFY 8 00:00:20,254 --> 00:00:21,889 TAZ AND LOLA, TOO 9 00:00:21,955 --> 00:00:23,824 TWEETY'S SUCH A SWEETIE 10 00:00:23,891 --> 00:00:26,660 NOW ALL WE NEED IS YOU 11 00:00:26,727 --> 00:00:28,162 HEY THERE, EVERYBODY 12 00:00:28,229 --> 00:00:30,098 IT'S A LOONEYFUL DAY 13 00:00:30,164 --> 00:00:34,202 TO PLAY THE BABY LOONEY TUNES' WAY 14 00:00:37,371 --> 00:00:39,407 Lola: I'VE GOT THE COSTUME BOX. 15 00:00:39,473 --> 00:00:41,242 WHO WANTS TO PLAY GROWNUP? 16 00:00:41,309 --> 00:00:43,844 WHAT SHOULD WE DRESS UP AS? 17 00:00:43,911 --> 00:00:46,647 THERE ARE SO MANY COOL CHOICES. 18 00:00:46,714 --> 00:00:48,116 [GIGGLING] 19 00:00:52,052 --> 00:00:53,521 SAY, I'VE GOT AN IDEA. 20 00:00:53,587 --> 00:00:56,056 WHOEVER COMES UP WITH THE BEST GROWNUP COSTUME, 21 00:00:56,124 --> 00:00:58,326 THAT'S WHAT WE'LL PLAY. 22 00:00:58,392 --> 00:01:01,061 WELL, IT'S HARD TO GET BETTER THAN THIS. 23 00:01:01,129 --> 00:01:03,097 I'M A FIREFIGHTER. 24 00:01:03,164 --> 00:01:06,234 OOH, LOLA! THAT'S COOL. 25 00:01:06,300 --> 00:01:08,035 I WANT TO BE THAT, TOO. 26 00:01:08,102 --> 00:01:10,838 EHH, WHAT'S UP, PARDNERS? 27 00:01:10,904 --> 00:01:13,141 HEY, IT'S COWBOY BUGSY. 28 00:01:13,207 --> 00:01:14,775 I WANT TO BE A COWBOY. 29 00:01:16,076 --> 00:01:19,180 I'M A MAGICIAN. 30 00:01:19,247 --> 00:01:21,215 I'M A CLOWN. 31 00:01:24,952 --> 00:01:28,021 I'M A LION TAMER. 32 00:01:28,088 --> 00:01:30,224 I'M AN ASTRONAUT. 33 00:01:30,291 --> 00:01:32,526 I WORK AT CAR WASH. 34 00:01:32,593 --> 00:01:33,194 LUMBERJACK. 35 00:01:33,261 --> 00:01:34,428 AEROBICS INSTRUCTOR. 36 00:01:34,495 --> 00:01:35,263 SHOPKEEPER.. 37 00:01:35,329 --> 00:01:36,630 RACE CAR DRIVER. 38 00:01:36,697 --> 00:01:37,598 AN ACCOUNTANT. 39 00:01:37,665 --> 00:01:38,799 KING OF THE WORLD! 40 00:01:38,866 --> 00:01:39,933 HEY, SYLVESTER, 41 00:01:40,000 --> 00:01:41,502 DON'T YOU WANT TO PLAY WITH US? 42 00:01:41,569 --> 00:01:45,906 NAH. I COULD NEVER COME UP WITH ANY JOBS AS COOL AS THOSE. 43 00:01:45,973 --> 00:01:47,241 SURE, YOU COULD. 44 00:01:47,308 --> 00:01:49,277 Tweety: YEAH. I'M SURE YOU COULD COME UP 45 00:01:49,343 --> 00:01:52,646 WITH A REALLY GREAT JOB. 46 00:01:56,917 --> 00:01:59,553 REALLY? WELL, OKAY. 47 00:01:59,620 --> 00:02:01,889 HERE GOES. 48 00:02:02,523 --> 00:02:03,557 HMM. 49 00:02:03,624 --> 00:02:05,593 NO. NO. 50 00:02:05,659 --> 00:02:06,794 AHA! 51 00:02:06,860 --> 00:02:08,462 UH, NO. 52 00:02:08,529 --> 00:02:09,430 I KNOW! 53 00:02:09,497 --> 00:02:11,832 I'M A FAST FOOD COUNTER GUY. 54 00:02:13,434 --> 00:02:15,236 COME ON. THINK ABOUT IT. 55 00:02:15,303 --> 00:02:18,306 YOU'RE SURROUNDED BY HAMBURGERS ALL DAY. 56 00:02:19,840 --> 00:02:22,876 YOU GET TO WAIT ON PEOPLE AND GIVE THEM CHANGE. 57 00:02:22,943 --> 00:02:25,646 IT'S--IT'S EXCITING! 58 00:02:25,713 --> 00:02:27,481 [ALL TALKING AT ONCE] 59 00:02:29,016 --> 00:02:30,784 WELL, IT WOULD BE PRETTY NEAT 60 00:02:30,851 --> 00:02:32,286 TO WORK THE CASH REGISTER. 61 00:02:32,353 --> 00:02:34,188 AND MAKE FRENCH FRIES. 62 00:02:34,255 --> 00:02:36,056 AND GIVE AWAY ALL THOSE COOL TOYS 63 00:02:36,123 --> 00:02:37,658 IN THE KIDDIE MEALS. 64 00:02:37,725 --> 00:02:39,693 YEE-HAH! AHA! 65 00:02:39,760 --> 00:02:42,596 HEY, DAFFY, WHAT ARE YOU SUPPOSED TO BE? 66 00:02:42,663 --> 00:02:46,400 DIAPER DUCK! SUPER HEROICAL SUPER GUY. 67 00:02:46,467 --> 00:02:49,237 [ALL TALKING AT ONCE] 68 00:02:51,171 --> 00:02:52,873 [ALL LAUGHING] 69 00:02:57,077 --> 00:02:59,813 [SIGH] FAST FOOD COUNTER GUY. 70 00:02:59,880 --> 00:03:01,782 WHAT WAS I THINKING? 71 00:03:01,849 --> 00:03:05,886 GOLLY, I GUESS I'LL JUST NEVER BE COOL LIKE THE OTHER KIDS. 72 00:03:14,228 --> 00:03:15,829 HEY, KIDS! 73 00:03:15,896 --> 00:03:18,366 OH, BOY! I LOVE THIS SHOW! 74 00:03:18,432 --> 00:03:20,301 WHAT TIME IS IT? 75 00:03:20,368 --> 00:03:22,836 TIME FOR FISH! 76 00:03:22,903 --> 00:03:27,107 TODAY, I'M GOING TO SHOW ALL YOU LITTLE CHUMS OUT THERE 77 00:03:27,174 --> 00:03:29,443 HOW TO PLAY WITH SPAGHETTI. 78 00:03:29,510 --> 00:03:30,844 THIS COULD BE GOOD. 79 00:03:30,911 --> 00:03:34,348 BUT FIRST, HERE'S A WORD FROM OUR SPONSOR-- 80 00:03:34,415 --> 00:03:36,884 CHEWY CHOPS PICKLE POPS. 81 00:03:38,752 --> 00:03:42,222 COOL KIDS CHOOSE CHEWY CHOPS PICKLE POPS. 82 00:03:44,925 --> 00:03:47,295 PICKLE POPS? GROSS! 83 00:03:49,963 --> 00:03:51,765 HORACE IS COOL! 84 00:03:51,832 --> 00:03:53,867 YEAH, HE SURE IS! 85 00:03:53,934 --> 00:03:56,737 ACTUALLY, HE KIND OF IS. 86 00:03:56,804 --> 00:03:58,772 YOU CAN BE COOL, TOO. 87 00:03:58,839 --> 00:03:59,807 WE CAN? WE CAN? 88 00:03:59,873 --> 00:04:01,875 I CAN? 89 00:04:01,942 --> 00:04:03,577 SURE. ANYONE CAN BE COOL 90 00:04:03,644 --> 00:04:05,779 WITH CHEWY CHOPS PICKLE POPS. 91 00:04:09,650 --> 00:04:12,119 Both: WOW! WE'RE COOL! 92 00:04:12,185 --> 00:04:14,922 WOW! THEY ARE COOL! 93 00:04:20,694 --> 00:04:21,962 Announcer: WE TAKE JUMBO DILL PICKLES, 94 00:04:22,029 --> 00:04:24,365 DIP THEM IN GOOEY MARSHMALLOW-FLAVORED PRODUCT, 95 00:04:24,432 --> 00:04:25,999 THEN COVER IT ALL IN CREAMY CHOCOLATE, 96 00:04:26,066 --> 00:04:28,201 THEN WE SUCK THE MOISTURE OUT THROUGH A TOP-SECRET PROCESS, 97 00:04:28,268 --> 00:04:31,138 AND VOILA-- FREEZE-DRIED CRUNCHY PERFECTION. 98 00:04:31,204 --> 00:04:32,373 IT'S A PICKLE-ICIOUS TREAT 99 00:04:32,440 --> 00:04:34,475 THAT'S SURE TO PICKLE YOUR FANCY. 100 00:04:34,542 --> 00:04:38,145 AND MAKE YOU REALLY, REALLY SUPER-DUPER COOL LIKE ME. 101 00:04:38,211 --> 00:04:40,147 AND LIKE US! AND LIKE US! 102 00:04:40,213 --> 00:04:41,615 YAY! YAY! YAY! 103 00:04:41,682 --> 00:04:43,784 CHEWY CHOPS PICKLE POPS 104 00:04:43,851 --> 00:04:45,719 CHEWY CHOPS PICKLE POPS 105 00:04:45,786 --> 00:04:47,488 ALL THE KIDS ARE EATING THEM 106 00:04:47,555 --> 00:04:49,823 SO WHY DON'T YOU? 107 00:04:49,890 --> 00:04:50,991 GOOD QUESTION. 108 00:04:54,962 --> 00:04:56,397 HI, GRANNY. 109 00:04:56,464 --> 00:04:59,700 WELL, HELLO THERE, LITTLE ONE. 110 00:04:59,767 --> 00:05:00,701 BY ANY CHANCE, 111 00:05:00,768 --> 00:05:02,169 WILL YOU BE ORDERING ANYTHING 112 00:05:02,235 --> 00:05:04,271 FROM THE GROCERY STORE TODAY? 113 00:05:04,338 --> 00:05:07,675 WELL, I DO NEED SOME HEAVY-DUTY ROPE 114 00:05:07,741 --> 00:05:09,443 AND SOME LYE. 115 00:05:09,510 --> 00:05:10,944 DO YOU THINK I COULD GET A BOX 116 00:05:11,011 --> 00:05:13,447 OF CHEWY CHOPS PICKLE POPS? 117 00:05:13,514 --> 00:05:16,484 UH, PICKLE POPS? WHAT ARE THEY? 118 00:05:16,550 --> 00:05:17,985 IT'S A DELICIOUS SNACK FOOD 119 00:05:18,051 --> 00:05:21,021 MADE FROM PICKLES AND CHOCOLATES AND STUFF. 120 00:05:21,088 --> 00:05:22,255 BUT, SYLVESTER, 121 00:05:22,322 --> 00:05:24,558 YOU KNOW YOU DON'T LIKE PICKLES. 122 00:05:24,625 --> 00:05:27,260 YES, BUT YOU SEE, UM, WELL, I--WELL, 123 00:05:27,327 --> 00:05:30,431 I NEED THEM TO BE COOL. 124 00:05:30,498 --> 00:05:32,666 SYLVESTER, YOU'RE ALREADY COOL 125 00:05:32,733 --> 00:05:35,068 JUST BY BEING WHO YOU ARE. 126 00:05:35,135 --> 00:05:36,570 WELL, I DON'T FEEL COOL. 127 00:05:36,637 --> 00:05:38,872 THE KID ON THE COMMERCIAL IS COOL. 128 00:05:38,939 --> 00:05:41,575 MAYBE THOSE PICKLE POPS WILL DO THE TRICK. 129 00:05:41,642 --> 00:05:43,611 OH, THAT'S NONSENSE. 130 00:05:43,677 --> 00:05:45,846 I'M NOT ABOUT TO SPEND MY HARD-EARNED MONEY 131 00:05:45,913 --> 00:05:48,582 ON SOMETHING YOU'RE NEVER GOING TO EAT. 132 00:05:48,649 --> 00:05:51,419 WELL, I HAD A FEELING YOU'D SAY THAT, 133 00:05:51,485 --> 00:05:54,287 SO WHY DON'T YOU SPEND MY MONEY ON THEM? 134 00:05:54,354 --> 00:05:55,689 WHY, SYLVESTER, 135 00:05:55,756 --> 00:05:56,924 THE MONEY YOU'VE BEEN SAVING 136 00:05:56,990 --> 00:05:59,326 FOR OUR NEXT TRIP TO THE TOY STORE? 137 00:05:59,393 --> 00:06:00,728 PLEASE, GRANNY! 138 00:06:00,794 --> 00:06:03,130 I JUST GOT TO GET THOSE PICKLE POPS! 139 00:06:03,196 --> 00:06:04,965 PLLEEAASE! 140 00:06:05,032 --> 00:06:07,200 WELL, ARE YOU SURE? 141 00:06:07,267 --> 00:06:08,869 AS SURE AS I'VE EVER BEEN. 142 00:06:20,347 --> 00:06:22,049 OH, BOY! OH, BOY! OH, BOY! 143 00:06:27,354 --> 00:06:31,825 I'M GONNA BE COOL! I'M GONNA BE COOL! 144 00:06:31,892 --> 00:06:33,494 [KNOCK ON DOOR] 145 00:06:35,328 --> 00:06:37,998 THANKS, PEABO. 146 00:06:38,065 --> 00:06:40,601 OH, YOUR TIP. RIGHT. 147 00:06:40,668 --> 00:06:42,836 MITTEROU IN THE SEVENTH TO WIN. 148 00:06:42,903 --> 00:06:44,371 [CHUCKLING] 149 00:06:44,438 --> 00:06:45,639 JUST KIDDING. 150 00:06:45,706 --> 00:06:48,141 HA! OH, YOU GET ME EVERY TIME 151 00:06:48,208 --> 00:06:50,077 WITH THAT GAG, GRANNY. 152 00:06:50,143 --> 00:06:53,447 HERE'S A SHINY NEW DIME. 153 00:06:53,514 --> 00:06:55,516 OOH, GOLLY. THANKS! 154 00:06:57,551 --> 00:07:00,220 PICKLE POPS! PICKLE POPS! 155 00:07:00,287 --> 00:07:03,757 WELL, I DON'T SEE THEM, SYLVESTER. 156 00:07:03,824 --> 00:07:06,760 MAYBE HE FORGOT TO-- OH, HERE THEY ARE. 157 00:07:06,827 --> 00:07:10,163 I DIDN'T SEE THEM UNDER THE CAN OF LARD. 158 00:07:10,230 --> 00:07:12,833 CHEWY CHOPS PICKLE POPS. 159 00:07:12,900 --> 00:07:15,235 ARE YOU SURE YOU WANT THESE, SYLVESTER? 160 00:07:15,302 --> 00:07:18,371 IT'S NOT TOO LATE TO RETURN THEM FOR A REFUND. 161 00:07:18,438 --> 00:07:20,440 I'M SURE! I'M SURE! 162 00:07:20,508 --> 00:07:22,442 WELL, OKAY. 163 00:07:22,510 --> 00:07:27,515 MY UNCOOL DAYS ARE ABOUT TO BE OVER. 164 00:07:27,581 --> 00:07:29,683 [SNIFF] OH, GOSH. 165 00:07:29,750 --> 00:07:33,286 DO YOU THINK IT'S SUPPOSED TO SMELL LIKE THAT? 166 00:07:33,353 --> 00:07:34,221 [SNIFF SNIFF] 167 00:07:34,287 --> 00:07:36,189 YIPES! STRIPES! 168 00:07:36,256 --> 00:07:38,526 MAYBE IT'S EXPIRED. 169 00:07:38,592 --> 00:07:42,395 GOOD UNTIL THE YEAR 3039?! 170 00:07:42,462 --> 00:07:44,565 OH, MY. 171 00:07:44,632 --> 00:07:48,035 KIDS AND THEIR FAD FOODS. 172 00:07:48,101 --> 00:07:51,004 OH, WHEAT GRASS CIDER! 173 00:07:53,340 --> 00:07:55,543 WELL, HERE GOES NOTHING. 174 00:07:57,511 --> 00:07:59,379 HEY, THIS ISN'T SO BAD... 175 00:07:59,446 --> 00:08:01,414 [GASP] 176 00:08:01,481 --> 00:08:03,350 UNTIL YOU SWALLOW! 177 00:08:03,416 --> 00:08:06,453 [PANTING] 178 00:08:06,520 --> 00:08:07,888 WELL, IT'LL BE WORTH IT 179 00:08:07,955 --> 00:08:10,724 WHEN THE OTHER KIDS SEE HOW COOL I AM. 180 00:08:14,227 --> 00:08:17,798 HEY, FELLAS. WHAT'S UP? 181 00:08:17,865 --> 00:08:20,333 HMM. MAYBE ONE PICKLE POP 182 00:08:20,400 --> 00:08:22,536 ISN'T ENOUGH TO MAKE A DIFFERENCE. 183 00:08:33,681 --> 00:08:35,182 MAYBE JUST A FEW MORE... 184 00:08:37,217 --> 00:08:41,154 AND I'M BOUND TO BE THE COOLEST CAT IN TOWN. 185 00:08:41,221 --> 00:08:44,124 PICKLE POPS, WORK YOUR MAGIC. 186 00:08:46,493 --> 00:08:48,361 [COUGHING] 187 00:08:48,428 --> 00:08:50,097 [GULP] 188 00:08:50,163 --> 00:08:54,234 THERE. THE OTHER KIDS ARE CERTAIN TO NOTICE ME NOW. 189 00:08:58,071 --> 00:09:02,576 I GUESS NOTHING I DO WILL EVER MAKE ME STAND OUT. 190 00:09:02,643 --> 00:09:03,844 HEY, SYLVESTER, 191 00:09:03,911 --> 00:09:06,847 THERE'S SOMETHING DIFFERENT ABOUT YOU. 192 00:09:06,914 --> 00:09:07,848 HMM. 193 00:09:07,915 --> 00:09:10,450 YOU NOTICE SOMETHING DIFFERENT ABOUT ME? 194 00:09:10,517 --> 00:09:13,621 WELL, IF BY "DIFFERENT" YOU MEAN "STINKY," 195 00:09:13,687 --> 00:09:15,355 YEAH, I NOTICE IT. 196 00:09:15,422 --> 00:09:16,657 [SIGH] 197 00:09:18,458 --> 00:09:22,429 WELL, I HOPE YOU'VE LEARNED A LESSON TODAY, SYLVESTER. 198 00:09:22,495 --> 00:09:25,298 WELL, I STILL DON'T LIKE PICKLES, 199 00:09:25,365 --> 00:09:26,566 ESPECIALLY WHEN THEY'RE COVERED 200 00:09:26,634 --> 00:09:28,001 IN MARSHMALLOW AND CHOCOLATE 201 00:09:28,068 --> 00:09:32,205 AND MAKE YOU STINK LIKE OLD CHEESE. 202 00:09:32,272 --> 00:09:33,674 BESIDES THAT, LITTLE ONE, 203 00:09:33,741 --> 00:09:37,277 YOU SHOULDN'T BELIEVE EVERYTHING YOU SEE ON TV. 204 00:09:37,344 --> 00:09:39,346 OH, YEAH. THAT, TOO. 205 00:09:39,412 --> 00:09:43,383 I GUESS I'LL JUST HAVE TO FIND SOME OTHER WAY TO BE COOL. 206 00:09:43,450 --> 00:09:45,653 SYLVESTER, THE COOLEST PEOPLE 207 00:09:45,719 --> 00:09:47,354 DON'T TRY TO BE COOL. 208 00:09:47,420 --> 00:09:50,190 THEY JUST ACT LIKE THEMSELVES. 209 00:09:50,257 --> 00:09:53,093 THE TROUBLE IS, WHEN I ACT LIKE MYSELF, 210 00:09:53,160 --> 00:09:54,561 NOBODY NOTICES. 211 00:09:54,628 --> 00:09:56,964 WHOA! OOF! 212 00:09:57,030 --> 00:09:59,066 [GRUNTING] 213 00:09:59,132 --> 00:10:01,635 Bugs: HEY, CHECK OUT SYLVESTER. 214 00:10:01,702 --> 00:10:04,571 THAT IS THE COOLEST HAT EVER. 215 00:10:04,638 --> 00:10:07,708 YEAH! WHERE DID YOU GET IT, SYLVESTER? 216 00:10:07,775 --> 00:10:09,977 ACTUALLY, UH, I JUST-- 217 00:10:10,043 --> 00:10:12,179 SYLVESTER MADE IT HIMSELF, 218 00:10:12,245 --> 00:10:13,781 DIDN'T YOU, SYLVESTER? 219 00:10:13,847 --> 00:10:16,516 UH, YEAH, I DID. 220 00:10:16,583 --> 00:10:18,786 CAN YOU SHOW US HOW TO MAKE ONE? 221 00:10:18,852 --> 00:10:22,522 YEAH! WE WANT TO LOOK COOL LIKE YOU. 222 00:10:22,589 --> 00:10:23,724 YOU DO? 223 00:10:23,791 --> 00:10:25,959 OF COURSE THEY DO. 224 00:10:28,128 --> 00:10:30,430 BUT--BUT WHY? 225 00:10:30,497 --> 00:10:34,101 'CAUSE YOU'RE THE COOLEST CAT IN TOWN, DADDY-O. 226 00:10:40,908 --> 00:10:43,443 THERE WERE 10 IN A BED, BABY TWEETY SAID 227 00:10:43,510 --> 00:10:45,512 "TOO CROWDED, TOO CROWDED" 228 00:10:45,578 --> 00:10:48,682 SO AWAY HE RACED, AND SYLVESTER CHASED 229 00:10:49,416 --> 00:10:50,884 10, 9. 230 00:10:50,951 --> 00:10:52,886 THERE WERE 8 STILL ASLEEP, BABY ROADRUNNER'S BEEP 231 00:10:52,953 --> 00:10:55,088 WOKE WILE E., WOKE WILE E. 232 00:10:55,155 --> 00:10:58,158 BABY WILE E. LEAPT, WHILE THE OTHER LOONEYS SLEPT 233 00:10:58,225 --> 00:10:59,927 10, 9, 8, 7 234 00:10:59,993 --> 00:11:02,129 THERE WERE 6 IN A BED, BABY DAFFY SAID 235 00:11:02,195 --> 00:11:04,464 "STOP SNORING, YOU'RE BORING" 236 00:11:04,531 --> 00:11:07,567 SO HE WOKE BABY SAM, AND AWAY THEY RAN 237 00:11:07,634 --> 00:11:09,202 10, 9, 8, 7, 6, 5 238 00:11:09,269 --> 00:11:11,671 THERE WERE 4 IN A BED, BABY MARVIN SAID 239 00:11:11,739 --> 00:11:14,007 "I'M HOMESICK, WANT SPACESHIP" 240 00:11:14,074 --> 00:11:16,744 SO HE FLEW THROUGH THE STARS TO HIS HOME ON MARS 241 00:11:16,810 --> 00:11:18,812 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4 242 00:11:18,879 --> 00:11:21,014 THERE WERE 3 IN A BED, WHEN BABY TAZ SAID 243 00:11:21,081 --> 00:11:23,283 "MY TUMMY NEEDS YUMMIES" 244 00:11:23,350 --> 00:11:26,353 AND HE CHASED ELMER FUDD OFF THE BED WITH A THUD 245 00:11:26,419 --> 00:11:28,088 10, 9, 8, 7...2 246 00:11:28,155 --> 00:11:30,623 THERE WAS ONE IN A BED, BABY PORKY SAID 247 00:11:30,690 --> 00:11:32,726 "TH-THAT'S ALL, FOLKS" 248 00:11:37,931 --> 00:11:40,400 Bugs: GRANNY'S BISCUITS SURE MAKE GREAT HOCKEY PUCKS 249 00:11:40,467 --> 00:11:42,669 AFTER SITTING IN THE TOY CHEST A WHILE. 250 00:11:42,736 --> 00:11:44,872 YOU ARE SO RIGHT, BUGSY BOY, 251 00:11:44,938 --> 00:11:46,673 AND IT SLIDES MUCH BETTER 252 00:11:46,740 --> 00:11:49,743 SINCE I CHIPPED OFF THE OLD GRAVY. 253 00:11:49,810 --> 00:11:51,478 Daffy: OHH! 254 00:11:51,544 --> 00:11:53,413 TAZ SHOOTS... 255 00:11:53,480 --> 00:11:56,216 HE SCOOOORES! 256 00:11:56,283 --> 00:11:57,284 AAH! 257 00:11:59,052 --> 00:11:59,853 [GASP] 258 00:11:59,920 --> 00:12:01,288 GOALIE? GOALIE? 259 00:12:01,354 --> 00:12:03,490 GOALIE? 260 00:12:03,556 --> 00:12:05,158 BUGS, DAFFY, TAZ, 261 00:12:05,225 --> 00:12:08,228 THE LIVING ROOM IS NO PLACE FOR HOCKEY. 262 00:12:08,295 --> 00:12:11,664 EHH, WE WEREN'T PLAYING HOCKEY, GRANNY. 263 00:12:11,731 --> 00:12:13,600 WE WERE PLAYING ROLLER BISCUIT. 264 00:12:13,666 --> 00:12:15,836 TAZ CAN SKATE! 265 00:12:15,903 --> 00:12:18,405 UHH! OOH! AAH! 266 00:12:18,471 --> 00:12:20,173 [CRASH] 267 00:12:20,240 --> 00:12:23,143 NEVERTHELESS, IT'S NOT SAFE PLAYING IN HERE. 268 00:12:23,210 --> 00:12:24,945 YOU COULD BREAK SOMETHING, 269 00:12:25,012 --> 00:12:27,080 OR WORSE, YOU COULD GET HURT. 270 00:12:32,552 --> 00:12:34,822 All: WE'RE SORRY, GRANNY. 271 00:12:34,888 --> 00:12:35,956 THAT'S BETTER. 272 00:12:36,023 --> 00:12:37,891 NOW I'M GOING OUTSIDE 273 00:12:37,958 --> 00:12:40,660 TO WORK ON MY NEW BEEKEEPER SHACK. 274 00:12:40,727 --> 00:12:43,230 YOU 3 STAY INSIDE WITH THE OTHERS. 275 00:12:43,296 --> 00:12:47,234 WE WOULDN'T WANT ANY BEE STINGS. 276 00:12:47,300 --> 00:12:48,936 IF EVERYONE'S GOOD, 277 00:12:49,002 --> 00:12:51,905 WE'LL ALL HAVE HIVE-FRESH HONEY 278 00:12:51,972 --> 00:12:55,042 ON OUR BISCUITS THIS AFTERNOON. 279 00:13:00,914 --> 00:13:03,716 GREAT. WE CAN'T PLAY ROLLER BISCUIT OUTSIDE, 280 00:13:03,783 --> 00:13:05,518 AND WE CAN'T PLAY IT INSIDE. 281 00:13:05,585 --> 00:13:09,156 NO, GRANNY SAID WE COULDN'T PLAY IN THE LIVING ROOM. 282 00:13:09,222 --> 00:13:12,860 'COURSE, SHE DIDN'T SAY ANYTHING ABOUT THE PLAYROOM. 283 00:13:12,926 --> 00:13:15,095 Daffy and Taz: TO THE PLAYROOM! 284 00:13:17,297 --> 00:13:19,967 EHH, SHOULDN'T WE GET TO THE PLAYROOM BEFORE WE... 285 00:13:21,701 --> 00:13:23,136 BREAK SOMETHING? 286 00:13:23,203 --> 00:13:25,572 AAH! TELL ME WE'RE NOT IN TROUBLE! 287 00:13:25,638 --> 00:13:29,809 OOH! ARE YOU GUYS IN TROUBLE! 288 00:13:31,244 --> 00:13:32,212 TIME-OUT. 289 00:13:32,279 --> 00:13:33,413 [DOOR OPENS] 290 00:13:38,018 --> 00:13:42,890 TAZ, DEAR, YOU TOOK THE WORDS RIGHT OUT OF MY MOUTH. 291 00:13:47,627 --> 00:13:48,962 ARE BUGS, DAFFY, AND TAZ 292 00:13:49,029 --> 00:13:52,232 GONNA HAVE TO SIT IN TIME-OUT FOREVER AND EVER? 293 00:13:52,299 --> 00:13:52,900 [GULP] 294 00:13:52,966 --> 00:13:54,234 NO, DEAR. 295 00:13:54,301 --> 00:13:55,869 JUST TILL THEY HAVE TIME TO THINK 296 00:13:55,936 --> 00:13:57,971 ABOUT HOW PLAYING SO DANGEROUSLY 297 00:13:58,038 --> 00:13:59,739 CAN GET THEM HURT. 298 00:13:59,806 --> 00:14:02,109 HOW LONG IS THAT, GRANNY? 299 00:14:02,175 --> 00:14:05,578 WELL, 5 MINUTES SEEMS REASONABLE. 300 00:14:05,645 --> 00:14:07,114 IT'S 3:00 NOW, 301 00:14:07,180 --> 00:14:11,018 SO YOU'LL SIT TIME-OUT UNTIL 3:05. 302 00:14:11,084 --> 00:14:12,852 WHEN THE LITTLE HAND'S ON THE 3 303 00:14:12,920 --> 00:14:15,956 AND THE BIG HAND'S ON THE-- 304 00:14:16,023 --> 00:14:19,792 OH, FOR HEAVEN-- UH, 5 MINUTES. 305 00:14:19,859 --> 00:14:20,961 DON'T YOU WORRY. 306 00:14:21,028 --> 00:14:23,563 I'LL BE WATCHING THE CLOCK. 307 00:14:25,899 --> 00:14:27,034 NOW YOU OTHERS GO PLAY 308 00:14:27,100 --> 00:14:30,403 WHILE I RING UP A CLOCK REPAIRMAN. 309 00:14:36,176 --> 00:14:37,978 HOW'S GRANNY GONNA WATCH THE CLOCK? 310 00:14:38,045 --> 00:14:40,113 THE BIG HAND'S GONE. 311 00:14:40,180 --> 00:14:42,349 IT'LL NEVER GET TO THE 5. 312 00:14:42,415 --> 00:14:47,020 YOU'LL BE LOST IN TIME LIKE IN SOME HORRIBLE TV CARTOON. 313 00:14:47,087 --> 00:14:50,357 SYLVESTER, COME PLAY SUPERMARKET. 314 00:14:50,423 --> 00:14:54,127 SUPERMARKET? COOL! I'M BAG BOY! 315 00:15:01,568 --> 00:15:03,336 HEY! 316 00:15:05,438 --> 00:15:07,941 WHAT IF WE FIX THE CLOCK OURSELVES 317 00:15:08,008 --> 00:15:09,776 TO MAKE UP FOR BREAKING IT? 318 00:15:09,842 --> 00:15:11,411 YEAH! AND THAT WAY, 319 00:15:11,478 --> 00:15:13,947 GRANNY WILL SEE WHEN TO MAKE US STOP BEING SORRY. 320 00:15:14,014 --> 00:15:17,617 BOYS, I DON'T HEAR YOU THINKING. 321 00:15:19,419 --> 00:15:19,987 ALRIGHT... 322 00:15:20,053 --> 00:15:22,289 [WHISPERING] 323 00:15:25,492 --> 00:15:27,694 TAZ WHISPERS GOOD! 324 00:15:27,760 --> 00:15:29,296 OH, SHUSH! 325 00:15:47,047 --> 00:15:49,549 HURRY. GRANNY'S GONNA CATCH US. 326 00:15:50,883 --> 00:15:52,352 TAPE. 327 00:15:53,786 --> 00:15:55,288 [BEEP BEEP] 328 00:15:55,355 --> 00:15:56,123 [RING] 329 00:15:56,189 --> 00:16:00,127 HELLO. A.M./P.M. CLOCK REPAIR? 330 00:16:11,971 --> 00:16:14,541 A NEW MINUTE HAND. YES. 331 00:16:14,607 --> 00:16:17,610 FOR A VERY UNLUCKY GRANDFATHER CLOCK. 332 00:16:21,348 --> 00:16:23,616 THE HAND WON'T STICK. 333 00:16:23,683 --> 00:16:25,218 PSST. TAZ. 334 00:16:25,285 --> 00:16:28,421 OH, THAT MUCH FOR A HOUSE CALL? 335 00:16:28,488 --> 00:16:31,824 WHAT IF I CARRY THE CLOCK IN MYSELF? 336 00:16:31,891 --> 00:16:33,260 [GASP] 337 00:16:34,827 --> 00:16:36,263 BOYS! 338 00:16:40,900 --> 00:16:42,902 BUT, GRANNY, WE WERE JUST-- 339 00:16:42,969 --> 00:16:44,471 5 MORE MINUTES, 340 00:16:44,537 --> 00:16:47,674 AND I WANT TO HEAR SOME HARD THINKING. 341 00:16:47,740 --> 00:16:50,510 OHH! OHH! OHH! 342 00:16:50,577 --> 00:16:55,115 WE'RE GONNA BE TRAPPED HERE FOR THE REST OF OUR LIVES. 343 00:16:55,182 --> 00:16:58,285 EHH, I GOT ANOTHER IDEA. 344 00:17:00,587 --> 00:17:04,291 OKAY, BOYS. TIME'S UP ON TIME-OUT. 345 00:17:04,357 --> 00:17:07,727 I HOPE YOU'VE EACH THOUGHT ABOUT HOW PLAYING SO DANGEROUSLY 346 00:17:07,794 --> 00:17:10,663 CAN GET YOU--BOYS! 347 00:17:16,503 --> 00:17:17,704 HMM. 348 00:17:25,145 --> 00:17:28,081 AND THEY'RE BACK IN THE PENALTY BOX. 349 00:17:28,148 --> 00:17:30,950 TWEETY, LEAVE THE BOYS ALONE. 350 00:17:31,017 --> 00:17:32,785 BUT, GRANNY... 351 00:17:32,852 --> 00:17:35,188 BUGS AND DAFFY AND TAZ ARE MISSING OUT 352 00:17:35,255 --> 00:17:37,290 ON FRESH HONEY BISCUITS. 353 00:17:37,357 --> 00:17:40,793 THAT'S BECAUSE BUGS AND DAFFY AND TAZ NEED THEIR TIME-OUT 354 00:17:40,860 --> 00:17:42,829 TO THINK ABOUT PLAYING SAFELY. 355 00:17:42,895 --> 00:17:46,766 50 ELEVEN, 90 HUNDRED, ONE TWELVETY TEEN. 356 00:17:57,710 --> 00:17:59,312 [WHISPERING] 357 00:18:07,720 --> 00:18:13,660 TWENTILY ZERO, A MILLIONY 80, 40 TOMATO. 358 00:18:16,863 --> 00:18:20,500 DAFFY WANTS TO KNOW WHEN YOU'RE GONNA FIGURE HOW TO FIX GRANNY'S CLOCK 359 00:18:20,567 --> 00:18:22,602 AND START STOPPING TIME-OUT. 360 00:18:22,669 --> 00:18:24,971 TELL DAFFY I'M FIGURING OUT THE ONLY WAY 361 00:18:25,037 --> 00:18:28,141 IS TO FIGURE OUT WHAT GRANNY WANTS US TO FIGURE OUT. 362 00:18:28,208 --> 00:18:31,077 OOH, COMPLICATED. 363 00:18:31,144 --> 00:18:34,281 6 GAZILLION AND...AND... 364 00:18:35,615 --> 00:18:36,883 [SIGH] 365 00:18:36,949 --> 00:18:40,653 1, 2, 3... 366 00:18:43,290 --> 00:18:46,626 BUGS SAYS, UM, UH... 367 00:18:47,194 --> 00:18:48,295 I FORGOT. 368 00:18:48,361 --> 00:18:51,063 Granny: TWEETY, NO INSTANT MESSAGING. 369 00:18:51,130 --> 00:18:53,333 COME GET YOUR POLLEN JUICE. 370 00:18:57,837 --> 00:18:59,239 HMM. 371 00:18:59,306 --> 00:19:01,808 IF I DON'T PLAY SAFE, I'LL GET HURT. 372 00:19:01,874 --> 00:19:04,143 IF I GET HURT, GRANNY WILL BE SAD. 373 00:19:04,211 --> 00:19:05,912 IF GRANNY'S SAD... 374 00:19:06,946 --> 00:19:08,348 NOW I GET IT! 375 00:19:08,415 --> 00:19:10,082 GRANNY WANTS ME TO PLAY SAFE 376 00:19:10,149 --> 00:19:13,520 SO I DON'T GET HURT AND MAKE HER SAD. 377 00:19:21,961 --> 00:19:25,365 PSST. BUGS! TAZ! OUR WAIT'S OVER! 378 00:19:25,432 --> 00:19:27,500 I FIXED THE CLOCK! 379 00:19:27,567 --> 00:19:30,470 EHH, TIME-OUT DOESN'T END ON THE CLOCK, DAFFY. 380 00:19:30,537 --> 00:19:32,805 IT ENDS WHEN YOU FIGURE IT OUT. 381 00:19:32,872 --> 00:19:34,140 FIGURE WHAT OUT? 382 00:19:34,207 --> 00:19:36,008 THE STUFF WE'RE NOT SUPPOSED TO DO. 383 00:19:36,075 --> 00:19:38,478 WHAT STUFF? 384 00:19:40,347 --> 00:19:42,815 AAH! THAT STUFF. 385 00:19:43,983 --> 00:19:46,185 A BEE. SEE? 386 00:19:47,053 --> 00:19:48,255 [GASP] 387 00:19:48,321 --> 00:19:49,589 GUESS WHAT, GRANNY. 388 00:19:49,656 --> 00:19:52,992 WE'RE PLAYING SAFE IN THE HOUSE FROM NOW ON. 389 00:19:53,059 --> 00:19:54,927 SO WE DON'T GET HURT. 390 00:19:57,129 --> 00:20:00,233 DID WE REMEMBER AGAIN TO FORGET? 391 00:20:07,607 --> 00:20:10,009 BOYS, IF YOU LEAVE THE BEE ALONE, 392 00:20:10,076 --> 00:20:11,878 HE'LL LEAVE YOU ALONE. 393 00:20:19,151 --> 00:20:21,153 PHEW. LITTLE ONES, 394 00:20:21,220 --> 00:20:24,257 WHATEVER HAS GOTTEN INTO YOU 3 TODAY? 395 00:20:24,324 --> 00:20:25,925 WE'VE BEEN TRYING TO FIX 396 00:20:25,992 --> 00:20:27,760 WHAT WE BROKE, GRANNY. 397 00:20:27,827 --> 00:20:29,996 AND WE DID! 398 00:20:34,000 --> 00:20:36,636 YES. YES, YOU DID. 399 00:20:36,703 --> 00:20:38,905 WELL, HOW SWEET. 400 00:20:38,971 --> 00:20:41,408 ARE WE OUT OF TIME-OUT NOW? 401 00:20:41,474 --> 00:20:44,711 DEARIES, WE'RE ALL OUT OF TIME-OUTS. 402 00:20:48,515 --> 00:20:51,050 WE WEREN'T BREAKING OUR TIME-OUT, GRANNY. 403 00:20:51,117 --> 00:20:54,053 WE WERE JUST TRYING TO FIX WHAT WE BROKE. 404 00:20:54,120 --> 00:20:57,123 WHICH IS VERY THOUGHTFUL INDEED, 405 00:20:57,189 --> 00:20:58,291 BUT NEVER DO ANYTHING 406 00:20:58,358 --> 00:21:00,560 THAT DANGEROUS AGAIN, DAFFY. 407 00:21:00,627 --> 00:21:03,596 NO MATTER HOW MUCH YOU MEAN WELL, BUGS. 408 00:21:03,663 --> 00:21:06,065 APOLOGIZING FOR YOUR MISCHIEF, TAZ, 409 00:21:06,132 --> 00:21:08,335 MEANS JUST AS MUCH, 410 00:21:08,401 --> 00:21:10,803 BUT THERE WON'T BE ANY MORE MISCHIEF, 411 00:21:10,870 --> 00:21:12,872 WILL THERE, BOYS? 412 00:21:12,939 --> 00:21:14,341 NO, GRANNY. 413 00:21:14,407 --> 00:21:15,975 WE PROMISE. 414 00:21:16,042 --> 00:21:18,345 HONEY'S STICKY-WICKY. 415 00:21:18,411 --> 00:21:21,348 ALRIGHT. YOU MAY GO OUT AND PLAY. 416 00:21:21,414 --> 00:21:23,616 [CHEERING] 417 00:21:26,886 --> 00:21:28,655 AND DON'T SLAM THE-- 418 00:21:32,692 --> 00:21:33,860 DOOR. 419 00:21:33,910 --> 00:21:38,460 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.