All language subtitles for Baby Looney Tunes s01e24 New Cat in Town.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,804 --> 00:00:05,239 HEY THERE, EVERYBODY 2 00:00:05,306 --> 00:00:07,041 IT'S A LOONEYFUL DAY 3 00:00:07,108 --> 00:00:11,045 TO HAVE A LITTLE FUN THE BABY LOONEY TUNES WAY 4 00:00:11,112 --> 00:00:12,946 THERE'S LOTS TO DO AT GRANNY'S HOUSE 5 00:00:13,013 --> 00:00:14,582 GAMES TO PLAY AND BALLS TO BOUNCE 6 00:00:14,648 --> 00:00:18,186 LET'S JUMP AND SLIDE AND HOLLER "HOORAY" 7 00:00:18,252 --> 00:00:20,121 SYLVESTER, BUGS, AND DAFFY 8 00:00:20,188 --> 00:00:21,822 TAZ AND LOLA, TOO 9 00:00:21,889 --> 00:00:23,924 TWEETY'S SUCH A SWEETIE 10 00:00:23,991 --> 00:00:26,260 NOW ALL WE NEED IS YOU 11 00:00:26,327 --> 00:00:28,096 HEY THERE, EVERYBODY 12 00:00:28,162 --> 00:00:30,231 IT'S A LOONEYFUL DAY 13 00:00:30,298 --> 00:00:34,268 TO PLAY THE BABY LOONEY TUNES WAY 14 00:00:39,540 --> 00:00:41,442 Sylvester: LET ME SEE! LET ME SEE! 15 00:00:41,509 --> 00:00:43,577 Lola: ALMOST. 16 00:00:43,644 --> 00:00:45,045 OKAY. YOU CAN LOOK. 17 00:00:46,714 --> 00:00:48,416 HMM. NOT BAD. 18 00:00:48,482 --> 00:00:50,050 NOT BAD? 19 00:00:50,118 --> 00:00:52,720 YOU'RE TOTALLY CUTE! 20 00:00:52,786 --> 00:00:54,355 YOU THINK SO? 21 00:00:54,422 --> 00:00:56,624 VERY, VERY CUTE, INDEED. 22 00:00:56,690 --> 00:00:58,926 ARE THESE WHAT YOU WANTED, LOLA? 23 00:00:58,992 --> 00:01:00,728 THANKS, TWEETY. 24 00:01:04,365 --> 00:01:05,566 [GASP] 25 00:01:07,101 --> 00:01:10,238 ABSOLUTELY, POSITIVELY 26 00:01:10,304 --> 00:01:13,507 THE CUTEST CAT... 27 00:01:13,574 --> 00:01:15,709 IN TOWN. 28 00:01:15,776 --> 00:01:18,646 HA HA HA HA! 29 00:01:25,886 --> 00:01:27,655 EH, WHAT ARE YOU DOING, LOLA? 30 00:01:27,721 --> 00:01:31,058 I'M PLAYING MOM, AND SYLVESTER'S MY KITTY. 31 00:01:31,125 --> 00:01:32,860 I'M TAKING HIM FOR A STROLL. 32 00:01:32,926 --> 00:01:34,662 ISN'T HE CUTE? 33 00:01:34,728 --> 00:01:36,664 CUTEST CAT IN TOWN. 34 00:01:36,730 --> 00:01:38,666 SO I'VE HEARD. 35 00:01:40,834 --> 00:01:42,170 OKAY, TAZ. 36 00:01:43,271 --> 00:01:45,339 HA HA HA HA! 37 00:01:49,210 --> 00:01:51,679 STRIKE! STRIKE! 38 00:01:51,745 --> 00:01:53,747 SO WHY DID THE CHICKEN CROSS THE ROAD? 39 00:01:53,814 --> 00:01:56,250 I DON'T KNOW. WHY DID THE CHICKEN CROSS THE ROAD? 40 00:01:56,317 --> 00:01:57,885 I DON'T KNOW. WHY DID HE? 41 00:01:57,951 --> 00:01:59,086 I SAID, I DON'T KNOW. 42 00:01:59,153 --> 00:02:01,389 IF YOU DON'T KNOW, WHY DID YOU ASK ME? 43 00:02:01,455 --> 00:02:03,291 I DIDN'T ASK YOU. YOU ASKED ME. 44 00:02:03,357 --> 00:02:04,925 DID NOT. DID TOO. 45 00:02:04,992 --> 00:02:06,927 DID NOT. DID-- 46 00:02:06,994 --> 00:02:08,496 HEY, WHAT'S THIS? 47 00:02:08,562 --> 00:02:11,165 THIS JUST HAPPENS TO BE 48 00:02:11,232 --> 00:02:13,234 THE CUTEST CAT IN TOWN. 49 00:02:13,301 --> 00:02:14,635 ARE NOT. AM TOO. 50 00:02:14,702 --> 00:02:16,604 AM TOO! ARE NOT! 51 00:02:16,670 --> 00:02:18,672 Granny: MY, MY. 52 00:02:18,739 --> 00:02:22,676 NOW, ISN'T HE JUST THE CUTEST CAT IN TOWN? 53 00:02:22,743 --> 00:02:23,644 MMM. 54 00:02:23,711 --> 00:02:24,645 NAH. 55 00:02:24,712 --> 00:02:26,247 NAH. 56 00:02:26,314 --> 00:02:28,882 SO, ANYONE FOR COOKIES? 57 00:02:28,949 --> 00:02:31,519 [ALL TALKING AT ONCE] 58 00:02:35,856 --> 00:02:38,692 AH, KISSES AND COOKIES. 59 00:02:41,462 --> 00:02:45,098 WHAT MORE COULD THE WORLD'S CUTEST PUSSYCAT WANT? 60 00:02:45,165 --> 00:02:47,435 [GIGGLING] 61 00:02:50,638 --> 00:02:51,605 HMM? HMM? 62 00:02:54,174 --> 00:02:54,875 HUH? 63 00:02:54,942 --> 00:02:58,178 [GIGGLING] 64 00:03:02,616 --> 00:03:04,618 WHAT IS THAT? 65 00:03:04,685 --> 00:03:07,087 A NEW FRIEND WHO'S COME TO PLAY. 66 00:03:07,154 --> 00:03:09,089 THIS IS BABY PEPE. 67 00:03:09,156 --> 00:03:11,292 [ALL TALKING AT ONCE] 68 00:03:12,560 --> 00:03:16,196 HIYA, KID. I'M BUGS. THIS IS TAZ. 69 00:03:16,264 --> 00:03:18,232 MMM. YUM, YUM. EAT COOKIE. 70 00:03:18,299 --> 00:03:21,402 ISN'T HE THE CUTEST? 71 00:03:21,469 --> 00:03:24,905 VERY, VERY CUTE INDEED. 72 00:03:24,972 --> 00:03:26,974 Lola: COME MEET SYLVESTER. 73 00:03:27,040 --> 00:03:29,877 YEAH, YOU'RE GONNA BE FRIENDS. 74 00:03:32,145 --> 00:03:33,847 [GIGGLING] 75 00:03:35,148 --> 00:03:37,485 HOLD ON, BROTHER. THAT'S MINE! 76 00:03:37,551 --> 00:03:40,754 WATCH THE FACE. WATCH THE FACE! 77 00:03:41,855 --> 00:03:44,358 WHOA! OOF! 78 00:03:44,425 --> 00:03:47,328 SYLVESTER, ARE YOU OKAY? 79 00:03:47,395 --> 00:03:48,829 WONDERFUL. 80 00:03:48,896 --> 00:03:50,030 [LAUGHING] 81 00:03:50,097 --> 00:03:53,200 THAT'S NOT WHERE THOSE GO. 82 00:03:53,267 --> 00:03:56,169 THEY'RE FOR YOUR FOOTIES. 83 00:03:56,236 --> 00:03:58,739 THIS LITTLE TOESY WENT TO THE MARKET, 84 00:03:58,806 --> 00:04:01,875 THIS LITTLE TOESY STAYED HOME. 85 00:04:01,942 --> 00:04:03,811 [PEPE GIGGLING] 86 00:04:07,114 --> 00:04:08,782 WHY, THANK YOU, SYLVESTER. 87 00:04:08,849 --> 00:04:11,752 HOW SWEET OF YOU TO SHARE WITH PEPE. 88 00:04:11,819 --> 00:04:13,421 NO. THAT WAS MINE. 89 00:04:13,487 --> 00:04:14,822 COME ON, SYLVESTER. 90 00:04:14,888 --> 00:04:17,024 LET'S TAKE HIM FOR A STROLL. 91 00:04:20,027 --> 00:04:22,763 HEY, WAIT! THAT'S-- 92 00:04:22,830 --> 00:04:24,565 THAT'S YOUR PLACE? 93 00:04:24,632 --> 00:04:26,934 THAT'S SUPPOSED TO BE YOU? 94 00:04:27,000 --> 00:04:28,936 NO, I WAS JUST-- I WAS-- 95 00:04:29,002 --> 00:04:30,003 THAT'S RIGHT. 96 00:04:30,070 --> 00:04:32,873 YOU WERE, AS IN USED TO BE, 97 00:04:32,940 --> 00:04:35,008 THE CUTEST CAT IN TOWN. 98 00:04:35,075 --> 00:04:38,178 NOT ANYMORE. HE IS. 99 00:04:38,245 --> 00:04:39,447 I KNOW WHAT YOU FEEL LIKE. 100 00:04:39,513 --> 00:04:42,115 I USED TO BE THE CUTE ONE, TOO. 101 00:04:42,182 --> 00:04:42,983 [SIGH] 102 00:04:43,050 --> 00:04:44,151 FACE IT, PAL. 103 00:04:44,217 --> 00:04:46,153 WHEN YOU GET GROWN-UP LIKE US, 104 00:04:46,219 --> 00:04:48,456 THEY JUST DON'T LOVE YOU ANYMORE. 105 00:04:50,591 --> 00:04:53,060 I'M NOT GROWING UP THAT EASY. 106 00:04:57,097 --> 00:04:58,866 [GIGGLING] 107 00:05:01,802 --> 00:05:02,770 HA HA! 108 00:05:05,706 --> 00:05:08,809 Sylvester: SO, WHO'S THE CUTEST CAT IN TOWN? 109 00:05:10,878 --> 00:05:12,145 [GASP] 110 00:05:12,212 --> 00:05:13,881 [GIGGLING] 111 00:05:13,947 --> 00:05:15,949 OH LA LA! 112 00:05:16,016 --> 00:05:17,217 HE'S SKATEBOARDING. 113 00:05:17,284 --> 00:05:18,285 ALL BY HIMSELF. 114 00:05:18,352 --> 00:05:20,153 SO CUTE. 115 00:05:20,220 --> 00:05:22,523 AAH! OOF! 116 00:05:27,294 --> 00:05:29,930 [GIGGLING] 117 00:05:35,002 --> 00:05:36,003 [SIGH] 118 00:05:37,137 --> 00:05:39,072 [FOOTSTEPS] 119 00:05:39,139 --> 00:05:41,642 SO, ANYONE FOR COOKIES? 120 00:05:42,776 --> 00:05:46,747 AT LEAST SOMEBODY LOVES ME. 121 00:05:46,814 --> 00:05:50,384 NO, DEAR. EVERYONE LOVES YOU. 122 00:05:50,451 --> 00:05:53,186 YEAH. SURE THEY DO. 123 00:05:53,253 --> 00:05:55,856 EVERYONE LOVES PEPE, TOO. 124 00:05:56,657 --> 00:05:58,325 LOVE ISN'T LIKE COOKIES. 125 00:05:58,392 --> 00:06:01,028 EAT THE LAST ONE, AND THERE'S NO MORE. 126 00:06:01,094 --> 00:06:03,196 THERE'S ENOUGH FOR EVERYONE-- 127 00:06:03,263 --> 00:06:05,733 AS MUCH AS YOUR HEARTS CAN HOLD. 128 00:06:12,940 --> 00:06:14,842 [OTHERS GIGGLING] 129 00:06:30,424 --> 00:06:34,127 [ROBOTIC VOICE] EVERYONE LOVES A PUPPY DOG. 130 00:06:37,498 --> 00:06:39,132 [GRUNT] 131 00:06:47,407 --> 00:06:48,275 HMM. 132 00:06:48,341 --> 00:06:50,478 "BATTERY NOT INCLUDED." 133 00:07:02,322 --> 00:07:03,423 [GASP] 134 00:07:03,491 --> 00:07:05,826 Computer: EVERYONE LOVES A PUPPY DOG, 135 00:07:05,893 --> 00:07:08,295 AND EVERYONE DOTES ON A HORSE. 136 00:07:08,361 --> 00:07:11,732 WE CUDDLE OUR COWS AND OUR SHEEP AND OUR PIGS, 137 00:07:11,799 --> 00:07:15,769 AND CATS WE JUST LOVE, OF COURSE. 138 00:07:15,836 --> 00:07:18,706 LOBSTERS AND URCHINS ARE FAVORITE FRIENDS 139 00:07:18,772 --> 00:07:21,775 AND SQUIDS, WHEN THEY'RE NOT SQUIRTING INK, 140 00:07:21,842 --> 00:07:25,412 BUT THE CUTEST OF ALL IS A SWEET BABY SKUNK. 141 00:07:25,479 --> 00:07:27,481 TOO BAD WHEN THEY GROW UP, 142 00:07:27,548 --> 00:07:29,182 THEY STINK! 143 00:07:29,249 --> 00:07:31,184 [GASP] 144 00:07:44,998 --> 00:07:47,034 [GIGGLING] 145 00:07:49,069 --> 00:07:51,905 WELL, DOES ANYBODY... 146 00:07:51,972 --> 00:07:53,641 [SNIFF SNIFF] 147 00:07:53,707 --> 00:07:55,976 SMELL ANYTHING? 148 00:07:56,043 --> 00:07:57,410 [SNIFF SNIFF] 149 00:07:57,477 --> 00:07:59,613 UH-UH. SHOULD WE? 150 00:07:59,680 --> 00:08:01,281 MAYBE NOT NOW, 151 00:08:01,348 --> 00:08:03,483 BUT PRETTY SOON. 152 00:08:03,551 --> 00:08:06,520 I'M GIVING HIM ONE LAST CHANCE. 153 00:08:06,587 --> 00:08:08,889 IF HE DOESN'T STOP BEING SO CUTE, 154 00:08:08,956 --> 00:08:11,559 HIS CUTIN' DAYS ARE OVER. 155 00:08:11,625 --> 00:08:14,427 [GIGGLING] 156 00:08:14,494 --> 00:08:15,996 LOOK! BABY PEPE! 157 00:08:16,063 --> 00:08:18,131 BABY PEPE! BABY PEPE! OH, BOY! 158 00:08:22,703 --> 00:08:24,905 THAT'S THE LAST STRAW! 159 00:08:26,574 --> 00:08:27,841 ALRIGHT! BREAK IT UP! 160 00:08:27,908 --> 00:08:29,777 THERE'S SOMETHING YOU NEED TO KNOW. 161 00:08:29,843 --> 00:08:32,613 WAIT, SYLVESTER. LOOK. 162 00:08:32,680 --> 00:08:35,015 PEPE'S TRYING TO SAY HIS FIRST WORD. 163 00:08:35,916 --> 00:08:39,152 SY-SY-SSS. 164 00:08:39,219 --> 00:08:42,255 SYL...SYL... 165 00:08:42,322 --> 00:08:44,291 SYLVESTER! 166 00:08:44,357 --> 00:08:46,760 [GIGGLING] 167 00:08:50,297 --> 00:08:51,398 DID YOU HEAR THAT? 168 00:08:51,464 --> 00:08:52,465 HE SAID YOUR NAME. 169 00:08:52,532 --> 00:08:54,702 THAT'S SO CUTE! 170 00:08:54,768 --> 00:08:57,004 HE LOVES YOU, TOO. 171 00:08:58,438 --> 00:09:00,373 [GIGGLING] 172 00:09:00,440 --> 00:09:02,375 WELL, WHAT DO YOU KNOW? 173 00:09:02,442 --> 00:09:05,946 Computer: BUT THE CUTEST OF ALL IS A SWEET BABY SKUNK. 174 00:09:06,013 --> 00:09:08,348 TOO BAD WHEN THEY GROW UP, THEY-- 175 00:09:08,415 --> 00:09:10,117 NO! 176 00:09:10,183 --> 00:09:10,951 TURN IT OFF! 177 00:09:11,018 --> 00:09:11,785 I WANT TO HEAR! 178 00:09:11,852 --> 00:09:13,587 GIVE ME THAT! NO WAY! 179 00:09:13,654 --> 00:09:15,455 THAT'S MINE! NO! 180 00:09:15,522 --> 00:09:17,925 [GRUNTING] 181 00:09:19,459 --> 00:09:21,995 NOW LOOK! IT'S BUSTED! 182 00:09:23,697 --> 00:09:27,200 TSK, TSK, TSK. AWW. 183 00:09:30,103 --> 00:09:33,106 HERE'S A COOL ONE. OH, HE'LL LIKE THIS. 184 00:09:33,173 --> 00:09:34,507 YEAH! GREAT! 185 00:09:34,574 --> 00:09:35,976 WHAT ARE YOU DOING? 186 00:09:36,043 --> 00:09:37,277 ME? OH, NOTHING. 187 00:09:37,344 --> 00:09:40,247 JUST GETTING SOME STUFF THAT MAYBE, YOU KNOW, 188 00:09:40,313 --> 00:09:42,983 THE NEW KID WILL LIKE. 189 00:09:43,050 --> 00:09:44,017 HUH? 190 00:09:45,986 --> 00:09:48,488 WHAT HAPPENED? WHERE'S, UM, UH-- 191 00:09:48,555 --> 00:09:50,824 PEPE? HE'S GONE. 192 00:09:50,891 --> 00:09:51,892 GONE? 193 00:09:51,959 --> 00:09:54,127 HE WAS ONLY HERE FOR A VISIT. 194 00:09:54,194 --> 00:09:55,763 I THOUGHT YOU KNEW. 195 00:09:55,829 --> 00:09:59,032 HUH? SURE. SURE. 196 00:09:59,099 --> 00:10:00,467 I KNEW. 197 00:10:00,533 --> 00:10:03,236 GRANNY SAID HE'LL BE BACK SOMETIME. 198 00:10:03,303 --> 00:10:04,838 HE WILL? 199 00:10:04,905 --> 00:10:09,810 I MEAN, SURE. WHENEVER. UM, I'LL SEE YOU LATER. 200 00:10:11,578 --> 00:10:14,614 NOW, WHERE DO YOU SUPPOSE HE'S GOING? 201 00:10:29,329 --> 00:10:30,898 BABY LOONEY BABY 202 00:10:33,133 --> 00:10:36,036 BABY BUGS IS SITTING IN THE OLD OAK TREE 203 00:10:36,103 --> 00:10:39,339 DROPPING BABY ACORNS ON YOSEMITE 204 00:10:39,406 --> 00:10:41,608 LAUGH, BABY BUNNY, LAUGH 205 00:10:41,675 --> 00:10:45,245 BABY BUNNY AT YOSEMITE 206 00:10:45,312 --> 00:10:48,248 BABY SAM IS CLIMBING UP THE OLD OAK TREE 207 00:10:48,315 --> 00:10:50,951 LOOKING FOR A BABY BUNNY HE CAN'T SEE 208 00:10:51,018 --> 00:10:53,553 STOP, BABY BUNNY, STOP 209 00:10:53,620 --> 00:10:56,389 BABY BUNNY, HE'S YOSEMITE 210 00:10:56,456 --> 00:10:57,557 BABY LOONEY BABY 211 00:10:57,624 --> 00:10:58,926 WHAT'S HE DOING NOW? 212 00:10:58,992 --> 00:11:01,528 BABY BUGS IS SITTING ON YOSEMITE 213 00:11:01,594 --> 00:11:04,531 HIDING IN HIS COWBOY HAT WHERE SAM CAN'T SEE 214 00:11:04,597 --> 00:11:07,000 LAUGH, BABY BUNNY, LAUGH 215 00:11:07,067 --> 00:11:10,503 BABY BUNNY AT YOSEMITE 216 00:11:10,570 --> 00:11:13,540 BABY SAM IS CLIMBING UP THE OLD OAK TREE 217 00:11:13,606 --> 00:11:16,676 LOOKING FOR A BABY BUNNY HE CAN'T SEE 218 00:11:16,744 --> 00:11:18,946 STOP, BABY BUNNY, STOP 219 00:11:19,012 --> 00:11:21,614 BABY BUNNY, HE'S YOSEMITE 220 00:11:21,681 --> 00:11:23,283 BABY LOONEY BABY 221 00:11:23,350 --> 00:11:24,351 WHAT'S HE DOING NOW? 222 00:11:24,417 --> 00:11:26,820 TEE HEE, HA HA 223 00:11:31,691 --> 00:11:34,728 I'M SO EXCITED FOR THE SHOW TO START. 224 00:11:34,795 --> 00:11:35,896 ME, TOO. 225 00:11:35,963 --> 00:11:37,931 BUGS HAS BEEN PRACTICING LIKE CRAZY 226 00:11:37,998 --> 00:11:39,599 EVER SINCE HE BOUGHT THAT MAGIC KIT 227 00:11:39,666 --> 00:11:40,968 AT THE TOY STORE. 228 00:11:44,537 --> 00:11:47,007 [ALL CHEERING] 229 00:11:47,074 --> 00:11:52,712 INTRODUCING THE ONE AND ONLY EXTRA SUPER-DUPER, 230 00:11:52,780 --> 00:11:56,183 GIGANTICAL TO THE BAZILLIONTH POWER, 231 00:11:56,249 --> 00:12:01,789 BUGS THE MAGNIFICAL, MAGMYSTICAL MAGICIAN! 232 00:12:01,855 --> 00:12:04,624 [APPLAUSE] 233 00:12:04,691 --> 00:12:06,359 [LAUGHTER] 234 00:12:12,399 --> 00:12:14,134 [LAUGHTER] 235 00:12:17,404 --> 00:12:18,371 [CHUCKLING] 236 00:12:18,438 --> 00:12:19,773 NOW, NOW. 237 00:12:22,609 --> 00:12:25,145 EH, HEH HEH. 238 00:12:25,212 --> 00:12:26,646 UH, HEH HEH HEH. 239 00:12:26,713 --> 00:12:28,548 AHEM. AND NOW, 240 00:12:28,615 --> 00:12:31,018 FOR MY FIRST TRICK... 241 00:12:33,821 --> 00:12:36,790 I WILL BREAK THESE EGGS INTO MY HAT, 242 00:12:36,857 --> 00:12:38,892 WAVE MY MAGIC WAND OVER THEM, 243 00:12:38,959 --> 00:12:41,194 AND MAKE THEM DISAPPEAR. 244 00:12:41,261 --> 00:12:44,264 LIKE YOUR TALENT? HA HA HA! 245 00:12:44,331 --> 00:12:46,800 NO, LIKE YOUR MANNERS. 246 00:12:46,867 --> 00:12:49,036 [LAUGHTER] 247 00:12:51,438 --> 00:12:52,906 LOLA, IF YOU WOULD, 248 00:12:52,973 --> 00:12:54,374 PLEASE BREAK THE EGGS 249 00:12:54,441 --> 00:12:56,276 INTO MY HAT. 250 00:12:59,079 --> 00:13:00,447 ONE. 251 00:13:00,513 --> 00:13:01,481 [GASP] 252 00:13:03,383 --> 00:13:04,852 TWO. 253 00:13:05,919 --> 00:13:08,588 UH, UM... 254 00:13:08,655 --> 00:13:09,923 EH, 3. 255 00:13:09,990 --> 00:13:12,225 UH, OH, YEAH. 256 00:13:13,560 --> 00:13:15,395 3! 257 00:13:15,462 --> 00:13:16,964 THANK YOU, LOLA. 258 00:13:18,231 --> 00:13:22,469 NOW I SIMPLY WAVE MY MAGIC WAND OVER MY HAT 259 00:13:22,535 --> 00:13:24,804 AND SAY THE MAGIC WORDS-- 260 00:13:24,872 --> 00:13:28,141 PRESTO CHANGE-O ALAKAZAM! 261 00:13:29,709 --> 00:13:30,643 TA-DA! 262 00:13:30,710 --> 00:13:32,379 [LAUGHTER AND CHEERING] 263 00:13:34,181 --> 00:13:36,083 [LAUGHTER] 264 00:13:43,823 --> 00:13:46,093 [LAUGHTER CONTINUES] 265 00:13:49,729 --> 00:13:50,898 [SIGH] 266 00:13:56,403 --> 00:13:57,337 BUGS... 267 00:13:57,404 --> 00:14:00,640 IS THAT THE END OF THE MAGIC SHOW, DEAR? 268 00:14:00,707 --> 00:14:02,142 GRANNY, I DON'T EVEN THINK 269 00:14:02,209 --> 00:14:04,411 THERE IS SUCH A THING AS MAGIC. 270 00:14:04,477 --> 00:14:06,113 NOT ANYMORE. 271 00:14:06,179 --> 00:14:08,115 OF COURSE THERE IS, BUGS. 272 00:14:08,181 --> 00:14:09,917 THERE'S MAGIC EVERYWHERE, 273 00:14:09,983 --> 00:14:11,551 AND WITH A LITTLE MORE PRACTICE, 274 00:14:11,618 --> 00:14:16,389 I'LL BET YOU COULD BE THE BEST LITTLE MAGICIAN THERE EVER WAS. 275 00:14:16,456 --> 00:14:19,159 LET ME SEE YOUR HANDS. 276 00:14:19,226 --> 00:14:23,196 HMM. OH, CLEAR AS DAY. 277 00:14:24,331 --> 00:14:25,532 WHAT IS? 278 00:14:25,598 --> 00:14:26,934 IT'S JUST PLAIN EASY TO SEE 279 00:14:27,000 --> 00:14:28,868 THAT THESE ARE THE HANDS OF A LITTLE ONE 280 00:14:28,936 --> 00:14:30,803 WHO CAN DO JUST ABOUT ANYTHING 281 00:14:30,870 --> 00:14:32,605 HE SETS HIS MIND TO. 282 00:14:32,672 --> 00:14:33,873 REALLY? 283 00:14:33,941 --> 00:14:37,477 OH, YES. YOU JUST NEED A LITTLE INSPIRATION. 284 00:14:37,544 --> 00:14:39,312 WHAT'S INSISPRATION? 285 00:14:39,379 --> 00:14:42,582 INSPIRATION IS A MAGIC FEELING YOU GET INSIDE 286 00:14:42,649 --> 00:14:45,118 THAT MAKES YOU WANT TO DO SOMETHING SPECIAL, 287 00:14:45,185 --> 00:14:47,087 AND TODAY IS THE PERFECT DAY 288 00:14:47,154 --> 00:14:48,755 TO GO LOOKING FOR IT. 289 00:14:48,821 --> 00:14:50,890 HEY, HOW'D YOU DO THAT? 290 00:14:50,958 --> 00:14:52,759 MAGIC. HA HA HA! 291 00:14:52,825 --> 00:14:55,528 AND TODAY IS ESPECIALLY MAGICAL. 292 00:14:55,595 --> 00:14:56,629 HOW COME? 293 00:14:56,696 --> 00:14:59,632 BECAUSE TODAY IS MARCH 21-- 294 00:14:59,699 --> 00:15:01,901 THE FIRST DAY OF SPRING-- 295 00:15:01,969 --> 00:15:04,637 AND THAT MEANS THERE'S MAGIC IN THE AIR, 296 00:15:04,704 --> 00:15:06,039 MAGIC IN THE SOIL, 297 00:15:06,106 --> 00:15:08,041 AND MAGIC IN THE WATER. 298 00:15:08,108 --> 00:15:09,376 EVEN IN THE TREES. 299 00:15:09,442 --> 00:15:12,912 THERE'S MAGIC EVERYWHERE YOU LOOK, BUGS. 300 00:15:12,980 --> 00:15:16,216 HMM. FIRST DAY OF SPRING, HUH? 301 00:15:16,283 --> 00:15:18,151 WELL, IF THERE'S SO MUCH MAGIC, 302 00:15:18,218 --> 00:15:20,287 HOW COME I CAN'T SEE IT, GRANNY? 303 00:15:20,353 --> 00:15:22,555 HUH? GRANNY? 304 00:15:24,624 --> 00:15:26,259 I DON'T GET IT. 305 00:15:26,326 --> 00:15:30,097 WHAT DID GRANNY MEAN WHEN SHE SAID THERE'S MAGIC EVERYWHERE I LOOK? 306 00:15:36,736 --> 00:15:39,306 [FAINT HUMMING] 307 00:15:46,313 --> 00:15:47,380 OH! 308 00:15:52,986 --> 00:15:54,821 OH! HA HA HA! 309 00:15:54,887 --> 00:15:56,489 HEY, WAIT UP! 310 00:15:56,556 --> 00:15:57,590 WHERE YOU GOING? 311 00:16:16,276 --> 00:16:17,344 OOH. 312 00:16:18,911 --> 00:16:21,848 WOW! OH. HA HA HA! 313 00:16:21,914 --> 00:16:23,750 [BIRD CALLING] 314 00:16:36,663 --> 00:16:37,830 HMM. 315 00:16:37,897 --> 00:16:39,799 THIS TURNS INTO THIS, 316 00:16:39,866 --> 00:16:42,235 THEN THIS TURNS INTO THIS. 317 00:16:42,302 --> 00:16:45,672 THIS TREE KNOWS HOW TO TURN FLOWERS INTO APPLES. 318 00:16:45,738 --> 00:16:47,340 THAT'S A PRETTY GOOD TRICK. 319 00:17:03,256 --> 00:17:06,493 HOW DID YOU BABY BIRDS GET INSIDE THOSE EGGS? 320 00:17:06,559 --> 00:17:09,028 THAT'S GOT TO BE THE BEST TRICK YET. 321 00:17:18,004 --> 00:17:19,972 WHOA! 322 00:17:20,039 --> 00:17:21,208 [GASP] 323 00:17:22,008 --> 00:17:22,709 [RIBBIT] 324 00:17:22,775 --> 00:17:24,043 EH, RIBBIT? 325 00:17:41,194 --> 00:17:43,096 [TINKLING] 326 00:18:07,487 --> 00:18:10,223 [CRUNCHING] 327 00:18:18,698 --> 00:18:23,270 [BEETHOVEN'S PASTORAL SYMPHONY PLAYING] 328 00:18:57,670 --> 00:18:58,738 [KNOCK KNOCK] 329 00:19:13,820 --> 00:19:15,855 [MUSIC ENDS] 330 00:19:15,922 --> 00:19:18,525 NOW, THAT'S WHAT I CALL MAGIC-- 331 00:19:18,591 --> 00:19:23,763 TURNING A PLAIN OLD BACKYARD INTO A BIG SYMPHONY ORCHESTRA. 332 00:19:29,336 --> 00:19:31,037 HEY THERE, LITTLE FLOWER. 333 00:19:31,103 --> 00:19:32,405 YOU'RE TRYING REALLY HARD 334 00:19:32,472 --> 00:19:33,573 TO GROW OUT OF THAT CRACK 335 00:19:33,640 --> 00:19:35,375 IN THE SIDEWALK, AREN'T YOU? 336 00:19:35,442 --> 00:19:37,777 BOY, IF YOU CAN TRY THAT HARD 337 00:19:37,844 --> 00:19:39,111 TO MAKE MAGIC HAPPEN, 338 00:19:39,178 --> 00:19:40,580 THEN SO CAN I! 339 00:19:40,647 --> 00:19:43,216 Granny: YOU CERTAINLY CAN, BUGS. 340 00:19:43,283 --> 00:19:44,116 GRANNY! 341 00:19:44,183 --> 00:19:45,318 YOU WERE RIGHT. 342 00:19:45,385 --> 00:19:47,086 THERE IS MAGIC EVERYWHERE. 343 00:19:47,153 --> 00:19:48,588 THAT'S RIGHT, LITTLE ONE, 344 00:19:48,655 --> 00:19:52,259 AND THE BEST PART IS THAT THE SPECIAL MAGIC OF SPRING 345 00:19:52,325 --> 00:19:53,993 HAPPENS EVERY YEAR. 346 00:19:54,060 --> 00:19:56,263 IT NEVER GIVES UP TRYING. 347 00:19:56,329 --> 00:19:59,299 BUT THE MAGIC OF SPRING AND THE MAGIC IN ME 348 00:19:59,366 --> 00:20:01,368 AREN'T THE SAME KIND OF MAGIC. 349 00:20:02,369 --> 00:20:04,136 AREN'T THEY, BUGS? 350 00:20:04,203 --> 00:20:06,072 YOU MEAN, LIKE THAT MAGIC FEELING 351 00:20:06,138 --> 00:20:08,007 WE WERE TALKING ABOUT BEFORE? 352 00:20:08,074 --> 00:20:09,342 INSPIRATION. 353 00:20:09,409 --> 00:20:12,612 YEAH. IN-SPRATION. 354 00:20:12,679 --> 00:20:14,547 WHERE ARE YOU GOING, BUGS? 355 00:20:14,614 --> 00:20:15,648 BACK INSIDE. 356 00:20:15,715 --> 00:20:18,951 ME AND MY IN-SPRATION HAVE A MAGIC SHOW TO DO. 357 00:20:20,753 --> 00:20:22,822 Bugs: AND NOW, FOR MY FIRST TRICK, 358 00:20:22,889 --> 00:20:26,293 I'M GOING TO MAKE MY LOVELY ASSISTANT LOLA 359 00:20:26,359 --> 00:20:28,027 DISAPPEAR! 360 00:20:28,094 --> 00:20:29,262 YEAH. 361 00:20:30,029 --> 00:20:32,699 ALAKAMAGIC, ALAKAZAM, 362 00:20:32,765 --> 00:20:34,066 SAY GOODBYE TO LOLA, 363 00:20:34,133 --> 00:20:37,537 AND SEE WHAT A GOOD MAGICIAN I AM. 364 00:20:38,204 --> 00:20:40,039 [GASP] 365 00:20:40,106 --> 00:20:41,374 [CHEERING] 366 00:20:43,109 --> 00:20:45,512 YAY! YAY! ALRIGHT! 367 00:20:48,681 --> 00:20:50,383 [BUZZ] 368 00:20:52,452 --> 00:20:54,887 HEY, MR. MAGICPANTS! 369 00:20:54,954 --> 00:20:59,559 IF YOU'RE SO MAGMYSTICAL, THEN WHERE'S LOLA? 370 00:20:59,626 --> 00:21:02,895 LET'S HEAR IT FOR THE LOVELY LOLA! 371 00:21:02,962 --> 00:21:03,996 TA-DA! 372 00:21:04,063 --> 00:21:05,465 HOW'D YOU DO THAT? 373 00:21:05,532 --> 00:21:07,400 EASY. IT'S SPRING. 374 00:21:07,467 --> 00:21:11,338 ALL I HAD TO DO WAS FIND A LITTLE IN-SPRATION. 375 00:21:11,404 --> 00:21:13,105 WHAT'S IN-SPRATION? 376 00:21:13,172 --> 00:21:15,675 YEAH, AND WHERE CAN WE FIND SOME? 377 00:21:15,742 --> 00:21:17,677 COME ON OUTSIDE. I'LL SHOW YOU. 378 00:21:17,744 --> 00:21:19,946 [LAUGHING] 379 00:21:20,012 --> 00:21:21,381 HMM. 380 00:21:21,448 --> 00:21:23,850 YOU WANT TO COME, GRANNY? IT'S SPRINGTIME, 381 00:21:23,916 --> 00:21:26,753 AND THERE'S ENOUGH IN-SPRATION FOR US ALL. 382 00:21:26,819 --> 00:21:29,389 I WOULDN'T MISS IT FOR THE WORLD. 383 00:21:29,456 --> 00:21:30,890 [CHUCKLING] 384 00:21:30,940 --> 00:21:35,490 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 24029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.