Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,804 --> 00:00:07,041
HEY THERE, EVERYBODY,
IT'S A LOONEYFUL DAY
2
00:00:07,108 --> 00:00:11,045
TO HAVE A LITTLE FUN
THE BABY LOONEY TUNES WAY
3
00:00:11,112 --> 00:00:12,946
THERE'S LOTS TO DO
AT GRANNY'S HOUSE
4
00:00:13,013 --> 00:00:14,482
GAMES TO PLAY
AND BALLS TO BOUNCE
5
00:00:14,548 --> 00:00:16,184
LET'S JUMP AND SLIDE
AND HOLLER
6
00:00:16,250 --> 00:00:17,451
HURRAY!
7
00:00:17,518 --> 00:00:19,920
SYLVESTER BUGS AND DAFFY
8
00:00:19,987 --> 00:00:21,822
TAZ AND LOLA, TOO
9
00:00:21,889 --> 00:00:23,524
TWEETY'S SUCH A SWEETIE
10
00:00:23,591 --> 00:00:26,260
NOW ALL WE NEED IS YOU
11
00:00:26,327 --> 00:00:27,895
HEY THERE, EVERYBODY
12
00:00:27,961 --> 00:00:30,231
IT'S A LOONEYFUL DAY
13
00:00:30,298 --> 00:00:33,134
TO PLAY
THE BABY LOONEY TUNES WAY
14
00:00:38,806 --> 00:00:40,474
[BABY LOONEY TUNES PLAYING]
15
00:00:40,541 --> 00:00:42,710
[GRANNY HUMMING
AS WILD LAUGHTER CONTINUES]
16
00:00:53,354 --> 00:00:55,022
[GIBBERING EXCITEDLY]
17
00:00:55,089 --> 00:00:56,957
I GOT IT! I GOT IT!
YAPLTHH!
18
00:00:57,024 --> 00:00:58,192
[GRUNTS]
19
00:00:58,259 --> 00:01:00,728
UNH...I GOT IT.
20
00:01:05,233 --> 00:01:06,634
[TWEETY SIGHS]
21
00:01:06,700 --> 00:01:09,937
TWEETY, ARE YOU SURE
YOU WANT TO BE GOALIE?
22
00:01:10,003 --> 00:01:12,173
YEAH, MAYBE YOU
SHOULD TRADE PLACES
23
00:01:12,240 --> 00:01:13,841
WITH SOMEBODY
BIGGER.
24
00:01:13,907 --> 00:01:15,042
NAH, I CAN DO IT.
25
00:01:15,109 --> 00:01:17,345
JUST GIVE ME
ANOTHER CHANCE.
26
00:01:20,414 --> 00:01:21,982
[GRUNTS]
27
00:01:22,049 --> 00:01:24,452
[GIBBERING]
28
00:01:28,456 --> 00:01:29,690
LOOK!
29
00:01:29,757 --> 00:01:31,192
IT'S THE SPACE SHUTTLE!
30
00:01:31,259 --> 00:01:33,761
All: WHERE? WHERE? WHERE?
31
00:01:37,398 --> 00:01:38,432
OH!
32
00:01:43,371 --> 00:01:44,672
AH.
33
00:01:45,906 --> 00:01:47,841
LOOKS LIKE
THE SHUTTLE ASTRONAUTS
34
00:01:47,908 --> 00:01:50,244
LOST THEIR LAUNDRY.
HA HA HA!
35
00:01:50,311 --> 00:01:53,147
Granny: OH, MY STARS!
36
00:01:53,214 --> 00:01:56,550
NOW EVERYTHING WILL
HAVE TO BE WASHED AGAIN.
37
00:01:56,617 --> 00:01:59,953
OKAY, NOW--WHO IS
RESPONSIBLE FOR THIS?
38
00:02:00,020 --> 00:02:01,889
I--I--I--
39
00:02:01,955 --> 00:02:04,225
YES, TWEETY?
40
00:02:05,693 --> 00:02:07,328
DAFFY DID IT.
41
00:02:07,395 --> 00:02:09,763
HUH?! WHO?! WHA?!
42
00:02:09,830 --> 00:02:11,965
IS THIS TRUE, DAFFY?
43
00:02:12,032 --> 00:02:14,868
NO WAY!
I'M INNOCENT.
44
00:02:14,935 --> 00:02:16,069
DAFFY DID IT.
45
00:02:16,136 --> 00:02:17,505
STOP SAYING THAT!
46
00:02:17,571 --> 00:02:20,441
DID ANYONE SEE
HOW THIS HAPPENED?
47
00:02:20,508 --> 00:02:22,776
NOPE, I DIDN'T
SEE ANYTHING.
48
00:02:22,843 --> 00:02:23,777
ME, NEITHER.
49
00:02:23,844 --> 00:02:25,779
ME SEE
SPACE SHUTTLE.
50
00:02:25,846 --> 00:02:27,014
DAFFY DID IT.
51
00:02:27,080 --> 00:02:29,317
WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT?
52
00:02:29,383 --> 00:02:30,884
I DIDN'T KICK
THE BALL.
53
00:02:30,951 --> 00:02:34,121
OKAY, I DID KICK
THE BALL, BUT I DIDN'T--I MEAN--
54
00:02:34,188 --> 00:02:35,456
NOW, NOW, DAFFY,
55
00:02:35,523 --> 00:02:37,691
IT'S ONLY A FEW
DIRTY CLOTHES.
56
00:02:37,758 --> 00:02:40,328
IF YOU HELP ME WASH
THE LAUNDRY AGAIN,
57
00:02:40,394 --> 00:02:42,263
EVERYTHING WILL BE FINE.
58
00:02:42,330 --> 00:02:44,031
BUT, I--I DIDN'T.
59
00:02:44,097 --> 00:02:45,599
WHAT'S MORE
IMPORTANT IS
60
00:02:45,666 --> 00:02:47,301
THAT YOU LEARN TO
TAKE RESPONSIBILITY
61
00:02:47,368 --> 00:02:49,136
FOR YOUR ACTIONS.
62
00:02:49,203 --> 00:02:50,538
RIGHT?
63
00:02:50,604 --> 00:02:52,172
I...I GUESS.
64
00:02:52,240 --> 00:02:55,776
GOOD. MAYBE SOME OF
YOUR FRIENDS WILL HELP YOU.
65
00:02:55,843 --> 00:02:58,446
YEAH. I'LL HELP.
66
00:03:00,714 --> 00:03:03,517
DAFFY, WHILE I LOAD
THE MACHINE,
67
00:03:03,584 --> 00:03:06,954
I'D LIKE YOU TO ADD A SCOOP
OF DETERGENT TO THE LAUNDRY.
68
00:03:07,020 --> 00:03:10,858
TWEETY, WOULD YOU PLEASE
SET THE WASH CYCLE TO "HOT"?
69
00:03:10,924 --> 00:03:12,860
NO PROBLEM!
OKEY-DOKEY!
70
00:03:16,129 --> 00:03:17,631
Tweety: HMM...
71
00:03:20,234 --> 00:03:21,869
I'M SORRY, TWEETY.
72
00:03:21,935 --> 00:03:23,504
IT'S THIS ONE.
73
00:03:34,114 --> 00:03:36,517
ARE YOU SURE
THAT'S ENOUGH?
74
00:03:36,584 --> 00:03:39,520
GRANNY SAID, "A SCOOP."
75
00:03:46,860 --> 00:03:47,995
HMM...
76
00:03:48,061 --> 00:03:49,730
I THINK IT NEEDS MORE.
77
00:03:49,797 --> 00:03:53,901
AFTER ALL, THESE CLOTHES
ARE REALLY, REALLY DIRTY.
78
00:03:56,870 --> 00:03:57,838
THERE.
79
00:03:57,905 --> 00:03:59,907
THAT SHOULD DO IT.
80
00:04:02,476 --> 00:04:04,678
[WASHING MACHINE
BEGINS CHURNING]
81
00:04:09,917 --> 00:04:10,884
[GRUNTS]
82
00:04:10,951 --> 00:04:11,952
UH-OH!
83
00:04:12,019 --> 00:04:13,854
I WAS AFRAID OF THAT.
84
00:04:19,827 --> 00:04:21,495
[WASHER BUBBLING]
85
00:04:21,562 --> 00:04:24,398
HMM, MAYBE JUST
A LITTLE BIT MORE.
86
00:04:29,970 --> 00:04:31,372
ALRIGHT.
87
00:04:31,439 --> 00:04:33,273
THOSE CLOTHES WILL BE SO CLEAN
88
00:04:33,341 --> 00:04:35,943
THAT GRANNY WILL NEVER
HAVE TO WASH THEM AGAIN,
89
00:04:36,009 --> 00:04:37,911
NO MATTER HOW DIRTY THEY GET.
90
00:04:37,978 --> 00:04:38,946
[MACHINE VIBRATES LOUDLY]
91
00:04:39,012 --> 00:04:40,581
HUH? OH!
92
00:04:40,648 --> 00:04:41,682
WHOA!
93
00:04:44,518 --> 00:04:46,119
WHAT THE HECK WAS THAT?
94
00:04:46,186 --> 00:04:47,888
WHOA!
95
00:04:57,465 --> 00:04:59,933
OH, MY.
WHAT HAPPENED HERE?
96
00:05:00,000 --> 00:05:03,437
WHO PUT EXTRA SOAP
IN THE WASHING MACHINE?
97
00:05:06,006 --> 00:05:07,140
DAFFY DID IT!
98
00:05:07,207 --> 00:05:09,443
GRANNY,
I DIDN'T DO IT!
99
00:05:10,744 --> 00:05:12,079
HMM...
100
00:05:14,715 --> 00:05:15,983
HMM...
101
00:05:20,954 --> 00:05:22,690
AH, FORGET IT.
102
00:05:24,558 --> 00:05:26,193
OKAY NOW, DAFFY.
103
00:05:26,259 --> 00:05:27,761
I'M GOING TO GIVE YOU
ANOTHER CHANCE
104
00:05:27,828 --> 00:05:29,830
TO MAKE UP FOR
THE LAUNDRY INCIDENT.
105
00:05:29,897 --> 00:05:32,065
UH, OKAY.
106
00:05:32,132 --> 00:05:33,801
THE CAR NEEDS WASHING,
107
00:05:33,867 --> 00:05:36,036
AND WE'RE GOING TO
DO IT TOGETHER.
108
00:05:39,907 --> 00:05:42,510
JUST TURN ON THE WATER
WHEN I TELL YOU TO,
109
00:05:42,576 --> 00:05:45,746
BUT NOT BEFORE
I TELL YOU TO, OKAY?
110
00:05:45,813 --> 00:05:49,517
WELL, I GUESS I CAN DO THAT
WITHOUT GETTING INTO TROUBLE.
111
00:05:55,088 --> 00:05:56,657
AH! OH, NO! NOT YOU!
112
00:05:56,724 --> 00:05:58,892
WHAT YOU DOING
ALL BY YOURSELF?
113
00:05:58,959 --> 00:06:00,494
KEEPING MY DISTANCE
FROM EVERYBODY,
114
00:06:00,561 --> 00:06:03,196
ESPECIALLY
LITTLE YELLOW BIRDS!
115
00:06:03,263 --> 00:06:04,998
NOW, GET AWAY! SHOO!
116
00:06:05,065 --> 00:06:06,133
OKAY.
117
00:06:06,199 --> 00:06:08,402
IF YOU DON'T
WANT TO PLAY, I'LL GO.
118
00:06:08,469 --> 00:06:11,138
GOOD.
GO AWAY AND STAY AWAY.
119
00:06:11,204 --> 00:06:13,140
OKAY. SEE YOU LATER.
120
00:06:13,206 --> 00:06:14,808
WHAT'S THIS?
121
00:06:14,875 --> 00:06:16,176
HMM...
122
00:06:16,243 --> 00:06:18,579
GRANNY MUST BE
WATERING THE FLOWERS,
123
00:06:18,646 --> 00:06:20,481
BUT THE WATER ISN'T ON.
124
00:06:20,548 --> 00:06:22,115
[GRUNTS, VALVE SQUEAKS]
125
00:06:26,787 --> 00:06:27,955
NO!
126
00:06:28,021 --> 00:06:30,190
WHAT ARE YOU DOING?!
127
00:06:30,257 --> 00:06:33,360
NO! OH, NO! IT'S STUCK!
128
00:06:33,427 --> 00:06:35,429
[GRUNTING FEVERISHLY]
129
00:06:36,497 --> 00:06:39,800
PHEW! THAT WAS CLOSE.
130
00:06:39,867 --> 00:06:40,968
HUH?!
131
00:06:41,034 --> 00:06:42,436
[CHUCKLES NERVOUSLY]
132
00:06:42,503 --> 00:06:44,204
DAFFY DID IT!
133
00:06:44,271 --> 00:06:45,706
[STIFLED MOAN]
134
00:06:50,343 --> 00:06:52,012
DAFFY DID IT!
135
00:06:52,079 --> 00:06:53,380
[STIFLED MOAN]
136
00:06:53,447 --> 00:06:55,082
DAFFY DID IT!
137
00:06:55,148 --> 00:06:57,851
Tweety: DAFFY DID IT!
DAFFY DID IT! DAFFY DID IT!
138
00:06:59,252 --> 00:07:01,188
OOPSIE!
139
00:07:01,254 --> 00:07:04,458
GRANNY'S PINEAPPLE UPSIDE DOWN
CAKE IS RIGHT SIDE UP
140
00:07:04,525 --> 00:07:06,727
AND WRONG SIDE DOWN.
141
00:07:08,529 --> 00:07:11,532
OH, GOODNESS GRACIOUS, MY CAKE!
142
00:07:12,666 --> 00:07:15,503
UH...IT WAS DAFFY.
143
00:07:18,539 --> 00:07:20,541
ARE YOU SURE
IT WAS DAFFY?
144
00:07:20,608 --> 00:07:21,642
YEAH, YEAH!
145
00:07:21,709 --> 00:07:23,911
AND HE WENT THAT-A-WAY.
146
00:07:28,616 --> 00:07:30,150
[SNORING]
147
00:07:30,217 --> 00:07:31,685
THERE HE IS!
148
00:07:31,752 --> 00:07:35,022
PRETENDING TO TAKE A NAP,
THE LITTLE FAKER.
149
00:07:35,088 --> 00:07:36,557
DAFFY, DAFFY, WAKE UP.
150
00:07:36,624 --> 00:07:39,192
WHAT HAPPENED TO MY CAKE?
151
00:07:39,259 --> 00:07:40,460
HUH?
152
00:07:40,528 --> 00:07:41,495
WHAT CAKE?
153
00:07:41,562 --> 00:07:43,597
THAT CAKE
YOU KNOCKED OVER,
154
00:07:43,664 --> 00:07:45,766
YOU BAD OLD DAFFY!
155
00:07:45,833 --> 00:07:48,268
TWEETY,
I'LL HANDLE THIS.
156
00:07:48,335 --> 00:07:51,138
WHY IS IT ALWAYS ME,
NEVER HIM?!
157
00:07:51,204 --> 00:07:53,641
NOW, NOW.
158
00:07:54,675 --> 00:07:56,243
DAFFY, REMEMBER WHAT WE SAID
159
00:07:56,309 --> 00:07:59,647
ABOUT TAKING RESPONSIBILITY
FOR YOUR ACTIONS?
160
00:07:59,713 --> 00:08:04,852
DO YOU THINK IT'S FAIR
TO BLAME TWEETY FOR SOMETHING YOU DID?
161
00:08:04,918 --> 00:08:06,386
NO.
162
00:08:06,453 --> 00:08:08,856
DAFFY, SINCE YOU DIDN'T
TELL THE TRUTH,
163
00:08:08,922 --> 00:08:11,892
YOU CANNOT HAVE ANY DESSERT
WITH DINNER TONIGHT.
164
00:08:14,394 --> 00:08:18,265
I WAS CERTAIN THIS WAS THE ONE
PLACE I COULDN'T GET IN TROUBLE.
165
00:08:23,070 --> 00:08:26,139
OKEY-DOKEY, WHO WANTS
A PIECE OF CAKE?
166
00:08:26,206 --> 00:08:27,274
I DO! I DO!
167
00:08:27,340 --> 00:08:28,809
ME, ME! ME ME ME ME!
168
00:08:34,081 --> 00:08:36,216
OH, AH, NEVER MIND.
169
00:08:36,283 --> 00:08:38,518
[OTHERS CHATTER EXCITEDLY]
170
00:08:43,791 --> 00:08:45,859
HERE'S YOUR PIECE,
TWEETY.
171
00:08:45,926 --> 00:08:46,660
[GASPS]
172
00:08:46,727 --> 00:08:47,895
AND HERE'S ANOTHER PIECE
173
00:08:47,961 --> 00:08:50,831
FOR BEING SUCH A GOOD
LITTLE BOY.
174
00:08:59,006 --> 00:09:00,007
HMPH!
175
00:09:04,011 --> 00:09:06,013
[EATING NOISILY]
176
00:09:12,352 --> 00:09:14,321
[GULPING]
177
00:09:20,728 --> 00:09:22,262
[GIBBERING]
178
00:09:27,768 --> 00:09:29,469
[LOUD SOBBING]
179
00:09:29,536 --> 00:09:31,639
I CAN'T TAKE IT ANYMORE!
180
00:09:31,705 --> 00:09:33,841
I CONFESS! I DID IT!
[GASPS]
181
00:09:33,907 --> 00:09:35,843
I DID EVERYTHING!
182
00:09:35,909 --> 00:09:39,112
DAFFY'S INNOCENT!
[CONTINUES SOBBING]
183
00:09:39,179 --> 00:09:41,114
AT LAST.
184
00:09:43,617 --> 00:09:45,619
CONGRATULATIONS, DAFFY,
185
00:09:45,686 --> 00:09:47,855
YOU DID A WONDERFUL
ACTING JOB.
186
00:09:47,921 --> 00:09:51,191
SO, DO I STILL GET
EXTRA DESSERT FOR A WEEK?
187
00:09:51,258 --> 00:09:52,459
[CHUCKLES]
188
00:09:52,525 --> 00:09:54,728
OF COURSE.
YOU EARNED IT.
189
00:09:54,795 --> 00:09:58,732
DAFFY, I'M SORRY
I BLAMED EVERYTHING ON YOU.
190
00:09:58,799 --> 00:10:01,168
OH, YOU ARE, ARE YOU?
191
00:10:01,234 --> 00:10:02,736
WELL, I--
192
00:10:03,603 --> 00:10:04,738
FORGIVE YOU.
193
00:10:04,805 --> 00:10:07,440
I'M SORRY I LIED
TO YOU, GRANNY.
194
00:10:07,507 --> 00:10:09,743
I JUST DIDN'T WANT YOU
MAD AT ME.
195
00:10:09,810 --> 00:10:13,613
OH, TWEETY, I MIGHT GET MAD
AT SOMETHING YOU DO,
196
00:10:13,681 --> 00:10:16,183
BUT THAT DOESN'T MEAN
I STOP LOVING YOU.
197
00:10:16,249 --> 00:10:17,718
THANKS, GRANNY.
198
00:10:17,785 --> 00:10:19,787
I LOVE YOU, TOO.
199
00:10:19,853 --> 00:10:23,456
MY STARS, WHO ATE UP
ALL THE CAKE?
200
00:10:23,523 --> 00:10:25,092
TWEETY?
201
00:10:25,158 --> 00:10:26,559
[LOUD BELCH]
202
00:10:26,626 --> 00:10:27,661
OKAY, OKAY.
203
00:10:27,728 --> 00:10:30,597
THIS TIME, I DID DO IT.
204
00:10:30,664 --> 00:10:32,866
[ALL LAUGHING UPROARIOUSLY]
205
00:10:37,705 --> 00:10:39,973
[CLUCKING]
206
00:10:41,608 --> 00:10:44,778
Children: WHO'S THAT
TALKING IN THE BARNYARD?
207
00:10:44,845 --> 00:10:47,080
ALL THE LIVE-LONG DAY
208
00:10:47,147 --> 00:10:49,649
WHO'S THAT TALKING
IN THE BARNYARD
209
00:10:49,717 --> 00:10:51,985
BABY FOGHORN YAKS AWAY
210
00:10:52,052 --> 00:10:54,621
HE CAN'T HEAR
THE ROOSTER'S CROWIN'
211
00:10:54,688 --> 00:10:56,857
RISE UP SO EARLY IN THE WEEK
212
00:10:56,924 --> 00:10:59,559
HE CAN'T HEAR
THE FARMER SHOUTING
213
00:10:59,626 --> 00:11:02,162
Farmer: OH BABY FOGHORN
CLOSE YOUR BEAK!
214
00:11:02,229 --> 00:11:04,865
BABY, WON'T YOU CLOSE
BABY, WON'T YOU CLOSE
215
00:11:04,932 --> 00:11:07,167
BABY FOGHORN,
CLOSE YOUR BEAK
216
00:11:07,234 --> 00:11:09,636
BABY, WON'T YOU CLOSE
BABY, WON'T YOU CLOSE
217
00:11:09,703 --> 00:11:12,305
BABY FOGHORN,
CLOSE YOUR BEAK
218
00:11:12,372 --> 00:11:14,908
Children: SOMEONE'S WITH
THE CHICKENS IT'S FOGHORN
219
00:11:14,975 --> 00:11:17,477
SOMEONE'S WITH THE CHICKENS
I KNOW-OH-OH-OH
220
00:11:17,544 --> 00:11:19,747
SOMEONE'S WITH THE CHICKENS
IT'S FOGHORN
221
00:11:19,813 --> 00:11:22,750
STRUMMIN' ON THE OL' BANJO
AND SINGIN'
222
00:11:27,654 --> 00:11:30,223
FE FI FIDDLY-I-OH
223
00:11:30,290 --> 00:11:32,659
[STRUMMING THE BANJO]
224
00:11:32,726 --> 00:11:34,461
STRUMMIN' ON THE OL' BANJO
225
00:11:34,527 --> 00:11:36,730
[SONG ENDS,
CHICKENS CLUCKING]
226
00:11:43,370 --> 00:11:46,039
Petunia: ONE LUMP OR 2,
LORD PICKLEPUSS?
227
00:11:47,875 --> 00:11:50,310
HOW ABOUT YOU, LADY MARLBURG?
228
00:11:51,644 --> 00:11:54,014
OH, LORD PICKLEPUSS, PLEASE!
229
00:11:54,081 --> 00:11:56,683
YOU'RE EMBARRASSING
LADY MARLBURG.
230
00:11:56,750 --> 00:11:58,451
Sylvester:
I GOT IT! I GOT IT!
231
00:11:59,452 --> 00:12:00,587
[GRUNTS]
232
00:12:00,653 --> 00:12:01,822
SYLVESTER!
233
00:12:01,889 --> 00:12:04,091
YOU KNOCKED OVER
LORD PICKLEPUSS.
234
00:12:05,793 --> 00:12:08,161
OH. UH, SORRY.
235
00:12:08,228 --> 00:12:10,730
ARE YOU OKAY,
LORD PICKLEPUSS?
236
00:12:10,798 --> 00:12:14,067
TEA PARTIES CAN BE QUITE
DANGEROUS AROUND HERE.
237
00:12:18,772 --> 00:12:21,174
SYLVESTER, WOULD YOU
CARE TO JOIN US?
238
00:12:21,241 --> 00:12:25,846
THANKS, BUT I MISSED, LIKE,
A ZILLION CATCHES IN A ROW, HEH!
239
00:12:25,913 --> 00:12:28,315
I THINK I'M GOING TO
BREAK MY RECORD.
240
00:12:29,917 --> 00:12:31,051
[LOUD CRASH]
241
00:12:31,118 --> 00:12:33,220
OH! SORRY!
242
00:12:35,055 --> 00:12:36,356
[CHILDREN LAUGHING]
243
00:12:36,423 --> 00:12:39,692
WOULD...ANY...OF YOU..
LIKE SOME...
244
00:12:39,759 --> 00:12:41,094
TEA?
245
00:12:44,131 --> 00:12:47,200
I WISH SOMEONE
WOULD PLAY WITH ME.
246
00:12:50,303 --> 00:12:51,939
[BUZZING]
247
00:12:55,275 --> 00:12:57,978
[SCREAMING]
248
00:12:58,045 --> 00:12:58,946
HUH?
249
00:12:59,012 --> 00:13:01,048
OH, IT WAS JUST
A LITTLE OLD--
250
00:13:01,114 --> 00:13:02,816
Sylvester: PETUNIA,
WHAT'S WRONG?
251
00:13:02,883 --> 00:13:05,152
YEAH, ARE YOU OKAY?
252
00:13:05,218 --> 00:13:06,987
WHAT'S GOING ON,
PETUNIA?
253
00:13:07,054 --> 00:13:09,589
PETUNIA OKAY?
ARE YOU IN TROUBLE?
254
00:13:09,656 --> 00:13:11,724
WHAT'S WRONG?
WHO'S SCREAMING?
255
00:13:11,791 --> 00:13:13,894
Granny: PETUNIA,
I HEARD YOU SCREAMING.
256
00:13:13,961 --> 00:13:15,863
IS EVERYTHING ALRIGHT?
257
00:13:15,929 --> 00:13:17,530
UH, YEAH.
258
00:13:17,597 --> 00:13:19,967
IT WAS NOTHING, REALLY.
259
00:13:20,033 --> 00:13:21,768
[ALL SIGH WITH RELIEF]
260
00:13:21,835 --> 00:13:23,003
GOODNESS, PETUNIA,
261
00:13:23,070 --> 00:13:24,972
YOU HAD US ALL WORRIED.
262
00:13:25,038 --> 00:13:28,175
ANYWAY, I'LL BE INSIDE
IF YOU NEED ME.
263
00:13:29,576 --> 00:13:30,577
[DOOR CLOSES]
264
00:13:31,744 --> 00:13:33,580
WOULD ANYONE
LIKE TO STAY AND...
265
00:13:36,449 --> 00:13:38,952
NEVER MIND.
266
00:13:39,019 --> 00:13:41,188
BUT WASN'T THAT INTERESTING,
LORD PICKLEPUSS?
267
00:13:41,254 --> 00:13:44,357
ONE CRY, AND EVERYBODY
CAME RUNNING.
268
00:13:44,424 --> 00:13:48,161
I WONDER WHAT
WOULD HAPPEN IF I...
269
00:13:51,031 --> 00:13:52,699
Petunia: HELP! HELP!
270
00:13:52,765 --> 00:13:54,334
BEAR! BEAR!
271
00:13:54,401 --> 00:13:56,103
THAT'S PETUNIA!
272
00:13:56,169 --> 00:13:57,170
[GRUNTS]
273
00:13:59,839 --> 00:14:01,241
[ALL SPEAKING AT ONCE]
274
00:14:01,308 --> 00:14:04,011
PETUNIA,
WHAT'S THE MATTER NOW?
275
00:14:04,077 --> 00:14:07,647
THERE WAS THIS--
THIS HUGE BEAR.
276
00:14:07,714 --> 00:14:10,650
HE WAS HAIRY
AND HAD BIG TEETH
277
00:14:10,717 --> 00:14:12,452
AND CLAWS AND STUFF.
278
00:14:12,519 --> 00:14:15,055
WOW!
OH, MY! WOW!
279
00:14:15,122 --> 00:14:18,258
PETUNIA, ARE YOU SURE
YOU SAW A BEAR?
280
00:14:18,325 --> 00:14:19,626
MM-HMM.
281
00:14:19,692 --> 00:14:21,061
THEN WHAT HAPPENED?
282
00:14:21,128 --> 00:14:23,063
HE CLOSED IN ON ME.
283
00:14:23,130 --> 00:14:24,497
I DIDN'T KNOW
WHERE TO GO.
284
00:14:24,564 --> 00:14:28,201
I REACHED
FOR MY TEAPOT, AND I SWUNG AT HIM.
285
00:14:28,268 --> 00:14:29,002
[ALL GASP]
286
00:14:29,069 --> 00:14:30,737
AND HE RAN AWAY,
287
00:14:30,803 --> 00:14:34,174
BUT I THINK
HE MIGHT COME BACK.
288
00:14:34,241 --> 00:14:35,542
[ALL GASP]
289
00:14:35,608 --> 00:14:36,876
HMM.
290
00:14:36,944 --> 00:14:39,279
WELL, WE'LL JUST
HAVE TO WAIT AND SEE.
291
00:14:44,317 --> 00:14:47,454
DAFFY, WILL YOU HELP ME
BRAID MY DOLLY'S HAIR?
292
00:14:47,520 --> 00:14:49,722
HEY, I'M READING HERE!
293
00:14:49,789 --> 00:14:51,391
BUT YOU CAN'T READ.
294
00:14:51,458 --> 00:14:53,526
WELL, I'M LISTENING
TO THE PICTURES.
295
00:14:53,593 --> 00:14:55,495
THEY'RE SPEAKING TO ME.
296
00:14:55,562 --> 00:14:57,364
[GROWLS]
297
00:14:58,498 --> 00:15:01,268
OH. OKAY.
298
00:15:08,508 --> 00:15:10,510
[CHILDREN GIGGLING]
299
00:15:12,745 --> 00:15:15,782
DOES ANYBODY
WANT TO HELP ME BRAID MY DOLLY'S HAIR?
300
00:15:15,848 --> 00:15:18,651
EH, WE'RE PLAYING
BUBBLE TAG RIGHT NOW.
301
00:15:18,718 --> 00:15:20,053
YOU WANT TO JOIN US?
302
00:15:20,120 --> 00:15:22,355
NO, I WANT TO BRAID
MY DOLLY'S HAIR.
303
00:15:22,422 --> 00:15:24,691
MAYBE WHEN WE'RE DONE
WE'LL PLAY WITH YOU.
304
00:15:25,892 --> 00:15:27,760
HMM...
305
00:15:27,827 --> 00:15:29,662
OKAY.
306
00:15:31,331 --> 00:15:32,765
HELP! HELP!
307
00:15:32,832 --> 00:15:35,335
DINOSAUR! DINOSAUR!
308
00:15:35,402 --> 00:15:37,670
DINOSAUR?!
WHERE? WHERE, WHERE?
309
00:15:40,873 --> 00:15:42,875
OVER THERE?
IN THE FOREST?
310
00:15:42,942 --> 00:15:45,712
I DON'T SEE
ANYTHING.
311
00:15:45,778 --> 00:15:47,014
WELL, KEEP LOOKING.
312
00:15:47,080 --> 00:15:50,050
A DISCOVERY OF
THIS MAGNITUDE IS, UH...
313
00:15:50,117 --> 00:15:51,318
MAGNITUDINOUS.
314
00:15:51,384 --> 00:15:53,620
IS IT A PLANT EATER?
OR DOES IT EAT...
315
00:15:53,686 --> 00:15:55,288
[GULPS]
316
00:15:55,355 --> 00:15:56,389
PUSSYCATS?
317
00:15:56,456 --> 00:15:58,691
I DON'T KNOW.
IT DIDN'T SAY.
318
00:15:58,758 --> 00:16:00,393
STAND BACK.
OUT OF MY WAY.
319
00:16:00,460 --> 00:16:02,996
CAN YOU PICK THE DINOSAUR
OUT OF A LINEUP?
320
00:16:03,063 --> 00:16:04,864
IS IT THIS ONE?
321
00:16:04,931 --> 00:16:05,999
IT WAS...
322
00:16:06,066 --> 00:16:08,968
MAYBE, SORT OF,
LIKE THAT.
323
00:16:09,036 --> 00:16:11,838
REALLY?
THE SYNOCEROPTERIX?
324
00:16:11,904 --> 00:16:15,375
UH, YEAH! THE
SYNOCEROPACISSISS.
325
00:16:15,442 --> 00:16:17,844
HATE TO BURST
YOUR BUBBLE,
326
00:16:17,910 --> 00:16:21,048
BUT THERE ARE
NO DINOSAURS ANYMORE.
327
00:16:21,114 --> 00:16:23,850
THAT IS NOT
NECESSARILY TRUE.
328
00:16:23,916 --> 00:16:26,253
PETUNIA'S DISCOVERY
MAKES PERFECT SENSE.
329
00:16:26,319 --> 00:16:29,322
SYNOCEROPTERIX IS
SUPPOSED TO LIVE IN CHINA,
330
00:16:29,389 --> 00:16:31,058
SO THEY'VE BEEN
LOOKING FOR IT THERE,
331
00:16:31,124 --> 00:16:32,692
BUT IT'S BEEN LIVING HERE,
332
00:16:32,759 --> 00:16:36,796
WHICH PRECISELY WHY IT'S GONE
UNNOTICED ALL THIS TIME.
333
00:16:36,863 --> 00:16:38,431
HMM.
334
00:16:38,498 --> 00:16:39,832
MAKES SENSE TO ME.
335
00:16:39,899 --> 00:16:41,734
RATS! IT MUST HAVE RUN OFF.
336
00:16:41,801 --> 00:16:46,005
PETUNIA, SWEETHEART,
COULD I TALK TO YOU FOR A SECOND?
337
00:16:46,073 --> 00:16:49,509
PETUNIA, ARE YOU SURE
YOU SAW A DINOSAUR?
338
00:16:49,576 --> 00:16:51,010
MM-HMM.
339
00:16:51,078 --> 00:16:54,747
YOU'RE NOT JUST
SAYING THIS TO GET ATTENTION, ARE YOU?
340
00:16:54,814 --> 00:16:56,015
MM-MMM.
341
00:16:56,083 --> 00:16:58,051
WE'RE GOING
ON A DINOSAUR HUNT.
342
00:16:58,118 --> 00:17:01,554
UH, IF THAT'S OKAY
WITH YOU, GRANNY.
343
00:17:08,228 --> 00:17:10,730
NO FOOTPRINTS,
NO BROKEN TREES,
344
00:17:10,797 --> 00:17:12,199
NO DINO DOO-DOO.
345
00:17:12,265 --> 00:17:15,602
I'M BEGINNING TO THINK
THERE WAS NO DINOSAUR.
346
00:17:15,668 --> 00:17:19,672
I'M AFRAID OUR DEAR
LITTLE PETUNIA IS CRYING WOLF.
347
00:17:19,739 --> 00:17:23,310
I THOUGHT SHE WAS CRYING
"BEARS" AND "DINOSAURS."
348
00:17:23,376 --> 00:17:24,811
NO, NO.
349
00:17:24,877 --> 00:17:28,448
TO "CRY WOLF" IS TO MAKE UP
WILD STORIES TO GET ATTENTION.
350
00:17:28,515 --> 00:17:32,585
IT'S FROM THE AESOP FABLE
THE BOY WHO CRIED WOLF.
351
00:17:32,652 --> 00:17:35,588
I GOT A BONE TO PICK
WITH THAT AESOP GUY--
352
00:17:35,655 --> 00:17:38,991
TEACHING KIDS TO YELL
"DINOSAUR" WHEN THERE AIN'T NONE.
353
00:17:39,058 --> 00:17:42,429
HE DIDN'T--I MEAN,
HE WAS TRYING TO--
354
00:17:42,495 --> 00:17:43,796
OH, GOODNESS!
355
00:17:43,863 --> 00:17:45,665
DON'T SAY "AIN'T."
356
00:17:45,732 --> 00:17:49,702
WELL, SHE'S NEVER GOING
TO FOOL THIS LITTLE DUCKY AGAIN.
357
00:17:54,141 --> 00:17:56,008
MORE TEA, LORD PICKLEPUSS?
358
00:17:56,075 --> 00:17:59,812
MY, MY, SOMEONE SURE IS THIRSTY.
359
00:18:02,014 --> 00:18:03,616
OH, DEAR.
360
00:18:03,683 --> 00:18:04,984
ALL GONE.
361
00:18:05,051 --> 00:18:06,853
FORGIVE ME,
WHILE I MAKE A FRESH POT.
362
00:18:10,990 --> 00:18:13,260
[GRUNTING]
363
00:18:20,467 --> 00:18:22,802
NOW TO GET BACK TO MY--
364
00:18:24,103 --> 00:18:25,838
HEY, YOU.
365
00:18:25,905 --> 00:18:27,540
TURN OFF.
366
00:18:27,607 --> 00:18:28,808
[STRAINING]
367
00:18:28,875 --> 00:18:30,977
OH NO!
368
00:18:31,043 --> 00:18:32,044
TURN OFF!
369
00:18:32,111 --> 00:18:33,813
TURN OFF!
370
00:18:33,880 --> 00:18:35,582
TURN OFF!
371
00:18:40,119 --> 00:18:41,053
[GASPS]
372
00:18:41,120 --> 00:18:42,189
OH, NO!
373
00:18:42,255 --> 00:18:44,391
WHAT AM I GOING TO DO?
374
00:18:48,828 --> 00:18:51,731
SYLVESTER! SYLVESTER,
YOU'VE GOT TO HELP ME.
375
00:18:51,798 --> 00:18:54,967
THE WATER WON'T STOP.
THERE'S GOING TO BE A FLOOD!
376
00:18:55,034 --> 00:18:57,770
YEAH, RIGHT.
WHAT HAPPENED?
377
00:18:57,837 --> 00:18:59,872
DID HOOVER DAM BREAK?
378
00:19:01,674 --> 00:19:04,844
THE WATER! THE WATER!
IT'S OVERFLOWING!
379
00:19:04,911 --> 00:19:07,380
WE'VE GOT TO STOP IT,
OR IT WILL BE EVERYWHERE.
380
00:19:07,447 --> 00:19:10,883
SURE, PETUNIA.
WE BELIEVE YOU.
381
00:19:10,950 --> 00:19:12,352
WE'RE BUSY.
382
00:19:12,419 --> 00:19:16,189
WHY DON'T YOU GET
YOUR DINOSAUR TO HELP YOU?
383
00:19:16,256 --> 00:19:19,492
HUH? WHY WON'T
ANYONE BELIEVE ME?
384
00:19:20,126 --> 00:19:21,894
[WATER RUNNING]
385
00:19:30,837 --> 00:19:32,905
[GASPS, SCREAMS]
386
00:19:37,076 --> 00:19:38,177
[SCREAMS]
387
00:19:38,245 --> 00:19:39,946
HELP! HELP!
388
00:19:40,012 --> 00:19:42,815
WATER! FLOOD! FLOOD!
389
00:19:42,882 --> 00:19:44,984
FLOOOOOD!
390
00:19:45,051 --> 00:19:46,185
NOW, NOW, PETUNIA,
391
00:19:46,253 --> 00:19:49,021
WE DON'T LIVE ANYWHERE
NEAR A RIVER,
392
00:19:49,088 --> 00:19:50,657
AND THERE'S NO SIGN
OF RAIN.
393
00:19:50,723 --> 00:19:53,726
THERE'S JUST NO WAY
THERE COULD BE A FLOOD.
394
00:19:53,793 --> 00:19:55,061
YOU DON'T UNDERSTAND!
395
00:19:55,127 --> 00:19:57,397
THE WATER IS
OUT OF CONTROL.
396
00:19:57,464 --> 00:20:00,767
OKAY, PETUNIA, WHY DON'T
WE JUST SIT DOWN
397
00:20:00,833 --> 00:20:02,735
AND TALK ABOUT
YOUR CRYING WOLF.
398
00:20:02,802 --> 00:20:06,406
CRYING WOLF?
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
399
00:20:06,473 --> 00:20:08,107
I NEVER SAID
I SAW A WOLF.
400
00:20:08,174 --> 00:20:10,076
WHY DON'T YOU BELIEVE ME?
401
00:20:10,142 --> 00:20:12,245
THERE'S GOING TO
BE A--GAH!
402
00:20:12,312 --> 00:20:13,680
[DOOR CREAKING]
403
00:20:23,556 --> 00:20:24,624
OH!
404
00:20:26,092 --> 00:20:28,227
OH.
405
00:20:28,295 --> 00:20:31,764
SEE? I TOLD YOU
THERE WAS GOING TO BE A FLOOD.
406
00:20:31,831 --> 00:20:33,433
OH.
407
00:20:39,506 --> 00:20:41,774
SO, WHY DIDN'T
ANYONE BELIEVE ME?
408
00:20:41,841 --> 00:20:44,811
IF YOU CALL FOR HELP
WHEN YOU DON'T NEED IT,
409
00:20:44,877 --> 00:20:48,515
THEN WHEN YOU
DO NEED HELP, NO ONE WILL LISTEN.
410
00:20:48,581 --> 00:20:50,417
OH!
411
00:20:50,483 --> 00:20:53,520
GEE, I'M SORRY, GRANNY.
412
00:20:53,586 --> 00:20:55,755
I WON'T DO IT ANYMORE.
413
00:20:55,822 --> 00:20:56,789
[CHUCKLES]
414
00:20:56,856 --> 00:20:58,090
GOOD GIRL!
415
00:20:58,157 --> 00:20:59,959
IT LOOKS LIKE
WE'RE ALL DONE.
416
00:21:00,026 --> 00:21:02,829
SO, WHO WANTS COOKIES?
417
00:21:04,631 --> 00:21:06,766
[ALL CLAMORING FOR COOKIES]
418
00:21:11,203 --> 00:21:13,239
OOPS. SORRY.
419
00:21:13,306 --> 00:21:15,342
I GUESS THESE ARE
A LITTLE SOGGY.
420
00:21:15,408 --> 00:21:17,744
All: AAAWWW!
421
00:21:17,810 --> 00:21:21,348
LOOKS LIKE WE'LL JUST HAVE TO
GO OUT FOR ICE CREAM.
422
00:21:21,414 --> 00:21:22,982
All: HOORAY!
423
00:21:23,049 --> 00:21:25,952
[CLAMORING FOR ICE CREAM]
424
00:21:26,018 --> 00:21:27,854
[ALL LAUGHING]
425
00:21:30,457 --> 00:21:31,791
[CHUCKLES]
UNLESS, OF COURSE,
426
00:21:31,858 --> 00:21:36,329
WE RUN INTO ANY BEARS
OR DINOSAURS ALONG THE WAY.
427
00:21:36,396 --> 00:21:37,697
DON'T WORRY.
428
00:21:37,764 --> 00:21:40,600
I'LL LET YOU KNOW
IF I REALLY SEE ANY.
429
00:21:40,650 --> 00:21:45,200
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.