All language subtitles for Baby Looney Tunes s01e22 Hair Cut Ups.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,637 --> 00:00:07,275 HEY THERE, EVERYBODY, IT'S A LOONEY-FUL DAY 2 00:00:07,341 --> 00:00:11,079 TO HAVE A LITTLE FUN THE BABY LOONEY TUNES WAY 3 00:00:11,145 --> 00:00:12,980 THERE'S LOTS TO DO AT GRANNY'S HOUSE 4 00:00:13,047 --> 00:00:15,316 GAMES TO PLAY AND BALLS TO BOUNCE 5 00:00:15,383 --> 00:00:16,717 LET'S JUMP AND SLIDE AND HOLLER 6 00:00:16,784 --> 00:00:17,918 HOORAY! 7 00:00:17,985 --> 00:00:20,154 SYLVESTER, BUGS, AND DAFFY 8 00:00:20,221 --> 00:00:21,855 TAZ AND LOLA, TOO 9 00:00:21,922 --> 00:00:23,957 TWEETY'S SUCH A SWEETIE 10 00:00:24,024 --> 00:00:26,294 NOW ALL WE NEED IS YOU! 11 00:00:26,360 --> 00:00:30,264 HEY THERE, EVERYBODY, IT'S A LOONEY-FUL DAY 12 00:00:30,331 --> 00:00:34,268 TO PLAY THE BABY LOONEY TUNES WAY 13 00:00:41,175 --> 00:00:44,312 OKAY, LOLA. SHOW US WHAT YOU GOT. 14 00:00:44,378 --> 00:00:45,979 Melissa and Petunia: HERE WE GO, THAT'S OUR LOLA 15 00:00:46,046 --> 00:00:48,816 SHE'S AS SWEET AS CHERRY COLA 16 00:00:48,882 --> 00:00:51,719 [BLOWS] 17 00:00:53,854 --> 00:00:55,389 HUH? 18 00:00:55,456 --> 00:00:57,091 OH, WAIT A MINUTE. THAT WASN'T VERY GOOD. 19 00:00:57,158 --> 00:00:58,659 LET ME TRY AGAIN. 20 00:00:58,726 --> 00:01:01,829 Melissa and Petunia: HERE WE GO, THAT'S OUR-- 21 00:01:01,895 --> 00:01:04,965 OH. WHAT'S WRONG WITH ME TODAY? 22 00:01:05,032 --> 00:01:07,801 WHY CAN'T I JUMP LIKE I USED TO? 23 00:01:07,868 --> 00:01:09,637 I DON'T KNOW, BUT I LIKE IT. 24 00:01:09,703 --> 00:01:12,706 IT'S THE FIRST TIME I WAS EVER BETTER THAN YOU AT JUMP ROPE. 25 00:01:12,773 --> 00:01:14,942 MAYBE IT'S 'CAUSE YOUR HAIR'S IN YOUR EYES, 26 00:01:15,008 --> 00:01:17,044 AND YOU CAN'T SEE WHERE YOU'RE JUMPING. 27 00:01:17,111 --> 00:01:20,581 HUH. HOW DID THAT HAPPEN? 28 00:01:20,648 --> 00:01:22,850 IT WASN'T IN MY EYES BEFORE. 29 00:01:22,916 --> 00:01:24,985 I DON'T KNOW, BUT IT'S THERE NOW. 30 00:01:25,052 --> 00:01:27,921 WELL, WHAT AM I GOING TO DO? 31 00:01:27,988 --> 00:01:30,124 GUESS YOU'LL HAVE TO GIVE UP JUMP ROPE. 32 00:01:30,191 --> 00:01:33,093 HA! MAYBE YOU CAN BE A SHEEPDOG 33 00:01:33,161 --> 00:01:35,629 LIKE THE ONE WE SAW IN THE FARM THAT TIME. 34 00:01:35,696 --> 00:01:37,030 HA HA HA! 35 00:01:37,097 --> 00:01:39,066 QUIT FOOLING AROUND. 36 00:01:39,133 --> 00:01:40,868 I HAVE TO BE GOOD AT JUMP ROPE. 37 00:01:40,934 --> 00:01:43,404 I'M TOO YOUNG TO BE WASHED-UP. 38 00:01:43,471 --> 00:01:46,674 I HAVE AN IDEA. COME ON! 39 00:01:49,743 --> 00:01:51,612 WHAT ARE WE DOING IN GRANNY'S BEDROOM? 40 00:01:51,679 --> 00:01:54,315 YOU KNOW THOSE THINGS THAT GRANNY USES 41 00:01:54,382 --> 00:01:55,849 TO HOLD THAT HAMBURGER BUN 42 00:01:55,916 --> 00:01:57,685 ON THE BACK OF HER HAIR? 43 00:01:57,751 --> 00:02:00,688 UM, I THINK SO. 44 00:02:00,754 --> 00:02:02,256 TA-DA! 45 00:02:07,961 --> 00:02:10,298 I WANT TO SEE! I WANT TO SEE! 46 00:02:10,364 --> 00:02:11,965 KEEP YOUR PANTS ON. 47 00:02:12,032 --> 00:02:14,134 JUST A MINUTE MORE. 48 00:02:15,636 --> 00:02:18,506 PROBLEM SOLVED. 49 00:02:18,572 --> 00:02:20,441 OKAY. NOW HOP AROUND THE ROOM 50 00:02:20,508 --> 00:02:23,143 LIKE YOU'RE PLAYING JUMP ROPE. 51 00:02:28,982 --> 00:02:30,451 [BLOWS] 52 00:02:31,752 --> 00:02:33,554 IT DIDN'T WORK. 53 00:02:33,621 --> 00:02:36,056 HMM. WE NEED SOMETHING BETTER 54 00:02:36,123 --> 00:02:37,825 TO HOLD YOUR HAIR IN PLACE. 55 00:02:37,891 --> 00:02:39,059 GLUE? 56 00:02:39,126 --> 00:02:40,861 NO. BUT I KNOW SOMETHING 57 00:02:40,928 --> 00:02:43,464 ALMOST AS GOOD. 58 00:02:51,839 --> 00:02:53,040 WHAT'S THAT STUFF? 59 00:02:53,106 --> 00:02:54,642 IT LOOKS LIKE JELLY. 60 00:02:54,708 --> 00:02:56,944 IT LOOKS LIKE JELLY, BUT GRANNY SAYS 61 00:02:57,010 --> 00:02:58,178 YOU CAN'T EAT IT. 62 00:02:58,246 --> 00:02:59,880 [SNIFFS] 63 00:02:59,947 --> 00:03:01,415 I WOULDN'T EAT IT, ANYWAY. 64 00:03:01,482 --> 00:03:03,284 IT SMELLS LIKE STINK. 65 00:03:03,351 --> 00:03:05,386 I DON'T CARE WHAT IT SMELLS LIKE, 66 00:03:05,453 --> 00:03:08,689 AS LONG AS IT KEEPS MY HAIR OUT OF MY EYES. 67 00:03:08,756 --> 00:03:12,192 THAT'S WHAT IT'S SUPPOSED TO DO. 68 00:03:14,628 --> 00:03:16,930 HMM, NOT BAD. 69 00:03:16,997 --> 00:03:20,200 TRY THE JUMP TEST. 70 00:03:21,269 --> 00:03:22,436 HOW'S MY HAIR? 71 00:03:22,503 --> 00:03:25,806 STINKY. BUT IT'S NOT MOVING. 72 00:03:25,873 --> 00:03:28,208 LET'S GO JUMP ROPE. 73 00:03:33,347 --> 00:03:35,249 HI, PETUNIA. HI, MELISSA. HI, NEW GIRL. 74 00:03:35,316 --> 00:03:37,951 Boys: HUH? 75 00:03:38,018 --> 00:03:40,087 MAY I INTRODUCE MYSELF? 76 00:03:40,153 --> 00:03:43,056 I AM DAFFY-- GOOD-LOOKING DUCK. 77 00:03:43,123 --> 00:03:44,425 [GIGGLES] SILLY. 78 00:03:44,492 --> 00:03:48,228 I'M NOT NEW. IT'S ME--LOLA. 79 00:03:50,498 --> 00:03:53,634 [ALL LAUGHING] 80 00:03:57,971 --> 00:03:59,273 WHAT HAPPENED TO YOU? 81 00:03:59,340 --> 00:04:01,809 HAVEN'T YOU EVER SEEN ANYONE 82 00:04:01,875 --> 00:04:04,244 WITH A NEW HAIRSTYLE? 83 00:04:04,312 --> 00:04:07,448 [ALL LAUGHING] 84 00:04:08,382 --> 00:04:11,919 NOT LIKE THAT, GOO-HEAD. 85 00:04:13,287 --> 00:04:16,957 I THINK I'LL CALL YOU "HA HA HAIR." 86 00:04:22,095 --> 00:04:23,230 IT'S TOO FUNNY. 87 00:04:23,297 --> 00:04:25,733 I CAN'T STAND IT! HA HA! 88 00:04:25,799 --> 00:04:26,700 HERE, NOW. 89 00:04:26,767 --> 00:04:28,669 WHAT IS ALL THIS RUCKUS ABOUT? 90 00:04:28,736 --> 00:04:30,738 LOLA'S HAIR WAS IN HER EYES, 91 00:04:30,804 --> 00:04:31,905 SO WE FIXED IT, 92 00:04:31,972 --> 00:04:35,142 AND NOW THE BOYS ARE MAKING FUN OF HER. 93 00:04:35,208 --> 00:04:37,177 SAKES, LITTLE ONE. WE CAN FIX THIS 94 00:04:37,244 --> 00:04:40,013 IN 2 SHAKES OF A BUNNY'S TAIL. 95 00:04:44,352 --> 00:04:46,987 [TELEPHONE RINGS] 96 00:04:47,054 --> 00:04:48,522 HELLO, MR. FRIZZ. 97 00:04:48,589 --> 00:04:50,324 I'D LIKE TO MAKE AN APPOINTMENT 98 00:04:50,391 --> 00:04:53,861 TO BRING LOLA BUNNY IN FOR A HAIRCUT. 99 00:04:53,927 --> 00:04:55,496 IN ONE HOUR? 100 00:04:55,563 --> 00:04:57,631 OH, THAT WOULD BE FINE. 101 00:04:57,698 --> 00:04:59,367 THANKS. 102 00:04:59,433 --> 00:05:01,869 WHAT ARE THEY GOING TO DO, GRANNY? 103 00:05:01,935 --> 00:05:05,072 WELL, JUST LIKE YOU GROW AND GET BIGGER, 104 00:05:05,138 --> 00:05:07,441 YOUR HAIR GROWS AND GETS LONGER. 105 00:05:07,508 --> 00:05:09,977 MR. FRIZZ HAS A HAIR SALON DOWNTOWN, 106 00:05:10,043 --> 00:05:11,612 AND HE'LL CUT YOUR HAIR 107 00:05:11,679 --> 00:05:14,281 SO IT'S NOT IN YOUR EYES ANYMORE. 108 00:05:14,348 --> 00:05:17,385 OH. WHERE WILL IT BE? 109 00:05:17,451 --> 00:05:21,321 OH, HO HO! ON MR. FRIZZ'S FLOOR. 110 00:05:22,423 --> 00:05:24,892 I GET TO GO DOWNTOWN WITH GRANNY, 111 00:05:24,958 --> 00:05:26,394 AND YOU CAN'T COME. 112 00:05:26,460 --> 00:05:28,729 WHY DO YOU GET TO GO? 113 00:05:28,796 --> 00:05:31,499 BECAUSE I'M GETTING MY HAIR CUT. 114 00:05:31,565 --> 00:05:34,067 WHY WOULD YOU DO A SILLY THING LIKE THAT? 115 00:05:34,134 --> 00:05:35,636 YOUR HAIR IS PART OF YOU. 116 00:05:35,703 --> 00:05:37,237 IF YOU CHANGE YOUR HAIR, 117 00:05:37,304 --> 00:05:39,540 THEN YOU'LL BE CHANGED, TOO. 118 00:05:39,607 --> 00:05:41,375 YEAH. WE DIDN'T KNOW IT WAS YOU 119 00:05:41,442 --> 00:05:43,444 WHEN YOU JUST HAD GOOP IN YOUR HAIR. 120 00:05:43,511 --> 00:05:45,278 IF THEY CUT YOUR HAIR OFF, 121 00:05:45,345 --> 00:05:47,515 NO ONE WILL KNOW YOU ANYMORE. 122 00:05:48,649 --> 00:05:50,584 UH, WHAT THEY SAID. 123 00:05:50,651 --> 00:05:53,487 I NEVER THOUGHT ABOUT THAT. 124 00:05:53,554 --> 00:05:55,423 I KNOW HOW WE CAN SEE 125 00:05:55,489 --> 00:05:56,924 IF WE'LL KNOW YOU AFTERWARDS. 126 00:05:56,990 --> 00:05:58,191 GO GET EDNA. 127 00:05:58,258 --> 00:05:59,593 WHY? 128 00:05:59,660 --> 00:06:02,396 WE'RE GOING TO PLAY HAIRCUT. 129 00:06:02,463 --> 00:06:05,365 OKAY. PUT THIS BIB ON EDNA. 130 00:06:11,004 --> 00:06:14,475 WELL, SHE DOESN'T LOOK THAT DIFFERENT. 131 00:06:14,542 --> 00:06:16,944 LET ME HAVE A TURN. 132 00:06:20,414 --> 00:06:23,183 THAT'S STILL NOT TOO BAD. 133 00:06:23,250 --> 00:06:25,686 LET ME SHOW YOU HOW IT'S DONE. 134 00:06:25,753 --> 00:06:26,720 THEN ME. 135 00:06:26,787 --> 00:06:28,556 THEN ME. 136 00:06:35,796 --> 00:06:39,500 WELL, I CAN STILL TELL IT'S EDNA, 137 00:06:39,567 --> 00:06:42,503 BUT I DON'T WANT TO LOOK LIKE THIS. 138 00:06:42,570 --> 00:06:44,772 LOLA, LET'S GO. 139 00:06:44,838 --> 00:06:47,140 GIRLFRIEND, YOU HAVE GOT TO GET OUT 140 00:06:47,207 --> 00:06:49,009 OF THIS HAIRCUT. 141 00:06:49,076 --> 00:06:51,111 [MOANS] 142 00:06:53,246 --> 00:06:54,848 YOU KNOW, GRANNY, 143 00:06:54,915 --> 00:06:58,085 I DON'T THINK I WANT TO GET A HAIRCUT, AFTER ALL. 144 00:06:58,151 --> 00:06:59,720 OF COURSE YOU DO. 145 00:06:59,787 --> 00:07:01,622 YOU DON'T WANT THE OTHERS 146 00:07:01,689 --> 00:07:04,091 TO KEEP CALLING YOU "SHEEPDOG," DO YOU? 147 00:07:04,157 --> 00:07:06,494 YEAH, I DON'T REALLY MIND. 148 00:07:06,560 --> 00:07:09,697 BESIDES, I'M KIND OF TOO BUSY TO GO TODAY. 149 00:07:09,763 --> 00:07:11,465 WHATEVER YOU HAVE TO DO, 150 00:07:11,532 --> 00:07:13,867 YOU CAN DO IT WHEN WE GET BACK. 151 00:07:13,934 --> 00:07:17,871 OH! NOW, WHERE DID SHE GET TO? 152 00:07:17,938 --> 00:07:19,306 [LOLA PANTING] 153 00:07:19,372 --> 00:07:20,774 WHAT AM I GOING TO DO? 154 00:07:20,841 --> 00:07:24,044 I TRIED TO TALK GRANNY OUT OF TAKING ME, 155 00:07:24,111 --> 00:07:25,345 BUT IT DIDN'T WORK. 156 00:07:25,412 --> 00:07:28,749 MAYBE YOU COULD PRETEND TO BE SICK. I KNOW I WOULD BE. 157 00:07:28,816 --> 00:07:30,684 MAYBE YOU COULD RUN AWAY 158 00:07:30,751 --> 00:07:33,253 AND LIVE ON A DESSERT ISLAND. 159 00:07:33,320 --> 00:07:34,722 I'LL GO WITH YOU. 160 00:07:34,788 --> 00:07:37,024 MMM, IT SOUNDS YUMMY. 161 00:07:37,090 --> 00:07:38,492 DON'T LISTEN TO THEM. 162 00:07:38,559 --> 00:07:41,128 IT'S SIMPLE. IF SHE CAN'T FIND YOU, 163 00:07:41,194 --> 00:07:43,030 SHE CAN'T TAKE YOU. 164 00:07:43,096 --> 00:07:45,165 [HUMMING] 165 00:07:45,232 --> 00:07:46,634 UH-OH. HERE COMES GRANNY. 166 00:07:46,700 --> 00:07:50,137 QUICK! EVERYBODY GO THIS WAY. 167 00:07:52,506 --> 00:07:54,441 HELLO, BUGS, DEAR. 168 00:07:54,508 --> 00:07:56,610 DO YOU KNOW WHERE LOLA WENT? 169 00:07:56,677 --> 00:07:58,512 SHE WENT INSIDE, GRANNY. 170 00:07:58,579 --> 00:08:01,181 TRY THE ACHIMUM-- THE ATRINUM-- 171 00:08:01,248 --> 00:08:02,616 EH, THE PLANT ROOM. 172 00:08:02,683 --> 00:08:04,618 [LAUGHS] OH, THANK YOU. 173 00:08:04,685 --> 00:08:06,687 NOW, COULD YOU PLEASE LET ME GO? 174 00:08:06,754 --> 00:08:08,789 OH, UH, SURE THING. 175 00:08:14,995 --> 00:08:16,664 HELLO, SYLVESTER. 176 00:08:16,730 --> 00:08:18,065 HAVE YOU SEEN LOLA? 177 00:08:18,131 --> 00:08:21,769 SHE SAID SHE WAS GOING UP TO THE BEDROOM. 178 00:08:25,138 --> 00:08:26,807 OH, GOODNESS. 179 00:08:26,874 --> 00:08:30,110 I'M CERTAINLY GETTING MY EXERCISE TODAY. 180 00:08:32,379 --> 00:08:35,583 TWEETY, DO YOU KNOW WHERE LOLA IS? 181 00:08:35,649 --> 00:08:37,951 SHE WENT DOWN THE SLIDE TO THE PLAYROOM. 182 00:08:40,187 --> 00:08:41,822 OHH. 183 00:08:42,422 --> 00:08:43,724 [BEEPING] 184 00:08:43,791 --> 00:08:45,659 PETUNIA, HAVE YOU SEEN-- 185 00:08:45,726 --> 00:08:47,094 SHE WENT OUTSIDE. 186 00:08:47,160 --> 00:08:48,962 OHH. 187 00:08:53,634 --> 00:08:55,368 [FOOTSTEPS] 188 00:08:55,435 --> 00:08:57,104 [DOOR OPENS] 189 00:08:57,170 --> 00:08:58,806 HMM. 190 00:08:59,773 --> 00:09:01,842 BUGS? PLANT ROOM. 191 00:09:01,909 --> 00:09:02,976 BEDROOM. 192 00:09:03,043 --> 00:09:05,045 HMM. 193 00:09:07,848 --> 00:09:09,950 HMM. 194 00:09:14,521 --> 00:09:17,257 HERE I COME UP TO THE BEDROOM AGAIN. 195 00:09:18,592 --> 00:09:21,662 [GRUNTING] 196 00:09:23,096 --> 00:09:24,264 UHH. UHH. 197 00:09:24,331 --> 00:09:26,099 UHH. 198 00:09:26,166 --> 00:09:27,267 HEH HEH. 199 00:09:27,334 --> 00:09:28,802 HI, GRANNY. 200 00:09:28,869 --> 00:09:31,705 WHAT IS THIS LITTLE GAME ALL ABOUT? 201 00:09:31,772 --> 00:09:33,506 HAIRCUTS ARE ICKY. 202 00:09:33,573 --> 00:09:36,409 YOU SHOULDN'T HAVE CUT EDNA'S HAIR. 203 00:09:36,476 --> 00:09:37,745 HERS WON'T GROW BACK, 204 00:09:37,811 --> 00:09:39,680 BUT YOURS WILL. 205 00:09:39,747 --> 00:09:41,682 BUT I DON'T WANT TO CHANGE. 206 00:09:41,749 --> 00:09:43,651 I LIKE ME THE WAY I AM. 207 00:09:43,717 --> 00:09:46,086 CHANGING YOUR HAIR DOESN'T CHANGE YOU 208 00:09:46,153 --> 00:09:48,588 ANYMORE THAN CHANGING YOUR CLOTHES. 209 00:09:48,656 --> 00:09:51,058 THE PERSON INSIDE IS WHO YOU ARE, 210 00:09:51,124 --> 00:09:53,661 NOT THE WAY YOU LOOK ON THE OUTSIDE. 211 00:09:53,727 --> 00:09:55,796 REALLY? ARE YOU SURE 212 00:09:55,863 --> 00:09:58,331 CHANGING MY HAIR WON'T CHANGE ME? 213 00:09:58,398 --> 00:09:59,733 OH, I'M SURE. 214 00:09:59,800 --> 00:10:01,769 MAYBE I'LL EVEN GET MY HAIR CUT 215 00:10:01,835 --> 00:10:03,503 WHILE WE'RE THERE, TOO. 216 00:10:03,570 --> 00:10:05,005 OKAY, GRANNY. 217 00:10:05,072 --> 00:10:07,975 LET'S GO GET RID OF THIS SHEEPDOG. 218 00:10:08,041 --> 00:10:09,843 [BLOWS] 219 00:10:19,319 --> 00:10:20,821 HI, GUYS. 220 00:10:20,888 --> 00:10:22,790 I LOVE MY HAIRCUT. 221 00:10:22,856 --> 00:10:24,157 YOU LOOK GREAT! 222 00:10:24,224 --> 00:10:27,895 AND LOOKY, MR. FRIZZ GAVE ME A LOLLIPOP. 223 00:10:27,961 --> 00:10:31,098 LOLLIPOP? I WANT TO GET A HAIRCUT, TOO. 224 00:10:31,164 --> 00:10:32,365 ME, TOO. 225 00:10:32,432 --> 00:10:35,268 Melissa: YOU'LL HAVE TO WAIT IN LINE BEHIND ME. 226 00:10:48,115 --> 00:10:49,817 DOES YOUR TONGUE HANG LOW? 227 00:10:49,883 --> 00:10:51,518 DO YOU THROW IT TO AND FRO? 228 00:10:51,584 --> 00:10:54,688 DO YOU GRUNT, GROAN, AND GURGLE EVERYWHERE YOU GO? 229 00:10:54,755 --> 00:10:57,891 IF THE ANSWER IS YES, LET ME TAKE A GUESS 230 00:10:57,958 --> 00:11:00,794 YOU ARE BABY TAZ 231 00:11:00,861 --> 00:11:02,329 DO YOU WANT TO CRUNCH 232 00:11:02,395 --> 00:11:04,364 WHEN YOU'VE JUST HAD YOUR LUNCH? 233 00:11:04,431 --> 00:11:07,400 DO YOU BUZZ DOWN TREE TRUNKS FOR A CHEWY LUNCH? 234 00:11:07,467 --> 00:11:10,670 IF YOU CHOMP TOO MUCH, THEN I HAVE A HUNCH 235 00:11:10,738 --> 00:11:14,875 YOU ARE BABY TAZ 236 00:11:14,942 --> 00:11:16,076 DOES YOUR TONGUE HANG LOW? 237 00:11:16,143 --> 00:11:17,978 DO YOU THROW IT TO AND FRO? 238 00:11:18,045 --> 00:11:20,814 DO YOU GRUNT, GROAN, AND GURGLE EVERYWHERE YOU GO? 239 00:11:20,881 --> 00:11:24,317 IF THE ANSWER IS YES, LET ME TAKE A GUESS 240 00:11:24,384 --> 00:11:27,687 YOU ARE BABY TAZ 241 00:11:27,755 --> 00:11:29,056 DO YOU WANT TO CRUNCH 242 00:11:29,122 --> 00:11:30,924 WHEN YOU'VE JUST HAD YOUR LUNCH? 243 00:11:30,991 --> 00:11:33,794 DO YOU BUZZ DOWN TREE TRUNKS FOR A CHEWY LUNCH? 244 00:11:33,861 --> 00:11:36,997 IF YOU CHOMP TOO MUCH, THEN I HAVE A HUNCH 245 00:11:37,064 --> 00:11:40,233 YOU ARE BABY TAZ 246 00:11:50,811 --> 00:11:51,912 Daffy: ZOOM. 247 00:11:51,979 --> 00:11:54,681 ZOOM, ZOOM, ZOOM. 248 00:11:54,748 --> 00:11:55,849 [IMITATING TIRES SCREECHING] 249 00:11:55,916 --> 00:11:58,118 [TAZ YELLING] 250 00:11:59,586 --> 00:12:00,620 [IMITATES HORN] 251 00:12:00,687 --> 00:12:03,623 GANGWAY! TOW TRUCK COMING THROUGH. 252 00:12:03,690 --> 00:12:05,993 HMM. SHE HAS A FEVER. 253 00:12:06,059 --> 00:12:09,629 THIS CALLS FOR IMMEDIATE MEDICAL ATTENTION. 254 00:12:09,696 --> 00:12:11,498 MASKING TAPE. 255 00:12:11,564 --> 00:12:13,767 MASKING TAPE. 256 00:12:18,371 --> 00:12:21,174 THERE. ALL BETTER. 257 00:12:21,241 --> 00:12:22,442 [GASPS] 258 00:12:22,509 --> 00:12:25,545 Bugs: WHAT ARE YOU DOING? 259 00:12:25,612 --> 00:12:26,914 JIGSAW PUZZLES? 260 00:12:26,980 --> 00:12:29,182 HOW DO YOU KNOW YOU HAVEN'T DONE THEM BEFORE? 261 00:12:29,249 --> 00:12:31,384 MAKES A WHOLE LOT MORE SENSE 262 00:12:31,451 --> 00:12:32,619 THAN COLLECTING STAMPS. 263 00:12:32,685 --> 00:12:33,921 [DAFFY IMITATING PLANE] 264 00:12:33,987 --> 00:12:35,856 HEY! WATCH IT! 265 00:12:37,257 --> 00:12:39,659 [PANTING] 266 00:12:39,726 --> 00:12:42,595 I AM SO BORED WITH YOU. 267 00:12:42,662 --> 00:12:45,065 WHAT CAN I PLAY WITH NEXT? 268 00:12:45,132 --> 00:12:46,867 [GASPS] 269 00:12:49,169 --> 00:12:51,872 AHA! I NEVER GET BORED 270 00:12:51,939 --> 00:12:53,907 WITH MY DUCK DODGERS 271 00:12:53,974 --> 00:12:56,877 IN THE 24th 1/2 CENTURY ROCKET SHIP. 272 00:12:59,579 --> 00:13:00,981 OH, YES, YOU WILL, DAFFY. 273 00:13:01,048 --> 00:13:02,415 YOU'LL GET BORED WITH THAT 274 00:13:02,482 --> 00:13:05,052 THE WAY YOU GET BORED WITH ALL YOUR OTHER TOYS. 275 00:13:07,287 --> 00:13:08,621 NAP TIME. 276 00:13:08,688 --> 00:13:11,458 EVERYONE CLEAN UP THE PLAYROOM. 277 00:13:11,524 --> 00:13:13,961 [ALL MOANING] 278 00:13:16,196 --> 00:13:17,865 VROOM! 279 00:13:17,931 --> 00:13:21,134 DAFFY, YOUR TOY BOX IS THE OTHER WAY. 280 00:13:21,201 --> 00:13:23,703 TOO BUSY CONQUERING SPACE RIGHT NOW. 281 00:13:23,770 --> 00:13:26,339 [IMITATING ROCKET SHIP] 282 00:13:26,406 --> 00:13:29,176 EARTH TO DODGERS. COME IN, DODGERS. 283 00:13:29,242 --> 00:13:31,845 PLANET EARTH NEEDS YOUR HELP. 284 00:13:32,946 --> 00:13:36,149 DAFFY, ARE YOU EVER GOING TO CLEAN UP? 285 00:13:36,216 --> 00:13:40,487 OH, WHY DO TODAY WHAT I CAN PUT OFF UNTIL TOMORROW, 286 00:13:40,553 --> 00:13:43,023 OR BETTER YET, NEXT WEEK? 287 00:13:52,900 --> 00:13:54,667 HELLO, KIDS. ARE YOU ALL-- 288 00:13:54,734 --> 00:13:57,304 DONE. 289 00:13:57,370 --> 00:13:59,672 GOOD JOB, DAFFY. 290 00:13:59,739 --> 00:14:02,642 WHY, YOU'RE USUALLY LAST. 291 00:14:02,709 --> 00:14:03,977 YES, SIRREE, BOB. 292 00:14:04,044 --> 00:14:07,714 I'M ONE SMART LITTLE DUCK. 293 00:14:07,780 --> 00:14:10,250 CAN NOTHING STOP THE SPEEDING METEOR 294 00:14:10,317 --> 00:14:12,419 FROM COLLIDING WITH OUR FAIR PLANET? 295 00:14:12,485 --> 00:14:13,686 THIS LOOKS LIKE A JOB 296 00:14:13,753 --> 00:14:15,322 FOR DUCK DODGERS. 297 00:14:15,388 --> 00:14:17,757 FIRE THE SPACE TORPEDOES ON MY MARK. 298 00:14:17,824 --> 00:14:19,927 3, 2... 299 00:14:20,793 --> 00:14:22,795 YOO-HOO, LITTLE ONES. 300 00:14:22,862 --> 00:14:24,664 IT'S CLEANUP TIME. 301 00:14:24,731 --> 00:14:26,133 HUH? 302 00:14:26,199 --> 00:14:27,400 [GASPS] 303 00:14:28,535 --> 00:14:31,038 ONCE AGAIN, CLEANUP TIME IS RESPONSIBLE 304 00:14:31,104 --> 00:14:33,106 FOR THE END OF THE WORLD. 305 00:14:39,246 --> 00:14:42,415 DAFFY, HOW COME YOU'RE NOT PUTTING YOUR STUFF AWAY? 306 00:14:42,482 --> 00:14:44,952 I'M TOO BUSY. 307 00:14:46,619 --> 00:14:49,689 UH, DAFFY, DON'T YOU THINK IT'D BE A GOOD IDEA 308 00:14:49,756 --> 00:14:51,091 TO START CLEANING UP NOW? 309 00:14:51,158 --> 00:14:52,692 I MEAN, YOU DON'T WANT 310 00:14:52,759 --> 00:14:55,162 TO GET US ALL IN TROUBLE, DO YOU? 311 00:14:55,228 --> 00:14:56,729 [YAWNS] 312 00:14:56,796 --> 00:14:58,531 I'LL DO IT LATER. 313 00:14:59,832 --> 00:15:02,102 [WHISTLES] 314 00:15:03,403 --> 00:15:04,972 [GASPS] 315 00:15:08,675 --> 00:15:10,443 [GRUNTING] 316 00:15:14,514 --> 00:15:16,416 UHH! 317 00:15:16,483 --> 00:15:18,618 AAH! 318 00:15:24,224 --> 00:15:25,825 DONE. 319 00:15:25,892 --> 00:15:27,094 GOOD WORK. 320 00:15:27,160 --> 00:15:29,162 NICE AND CLEAN. 321 00:15:29,229 --> 00:15:31,564 UH, BUT WHERE'S TWEETY? 322 00:15:31,631 --> 00:15:33,566 Tweety: HELP! HELP! 323 00:15:33,633 --> 00:15:35,435 WHO TURNED OUT THE LIGHTS? 324 00:15:35,502 --> 00:15:37,637 TWEETY? 325 00:15:39,439 --> 00:15:40,373 OOPS. HA HA! 326 00:15:40,440 --> 00:15:42,542 HOW DID YOU GET UNDER THERE? 327 00:15:42,609 --> 00:15:44,544 YOU PUT ME THERE WHEN YOU WERE HIDING ALL YOUR-- 328 00:15:44,611 --> 00:15:49,049 HEY! DO I SMELL GRANNY'S SPECIAL PINEAPPLE UPSIDE-DOWN COOKIES? 329 00:15:49,116 --> 00:15:50,817 WHY, YES. 330 00:15:50,883 --> 00:15:52,385 I BAKED YOU ALL A BATCH 331 00:15:52,452 --> 00:15:54,654 FOR BEING SUCH GOOD CLEANER-UPPERS. 332 00:15:54,721 --> 00:15:58,125 NOW, WHO WANTS A PINEAPPLE UPSIDE-DOWN COOKIE? 333 00:15:58,191 --> 00:16:01,428 All: ME! ME! ME... 334 00:16:03,997 --> 00:16:05,198 WHEW. 335 00:16:05,265 --> 00:16:08,268 [ALL TALKING EXCITEDLY] 336 00:16:10,737 --> 00:16:13,840 MM-HMM. 337 00:16:13,906 --> 00:16:16,109 CLEANUP TIME! 338 00:16:24,051 --> 00:16:26,253 CLEANUP TIME! 339 00:16:26,319 --> 00:16:27,954 [YAWNS] 340 00:16:28,021 --> 00:16:30,023 I'LL DO IT LATER. 341 00:16:35,862 --> 00:16:38,065 CLEANUP TIME! 342 00:16:38,131 --> 00:16:40,600 [SNORING] 343 00:16:56,916 --> 00:17:00,053 [SNORING] 344 00:17:02,889 --> 00:17:04,891 HUH? 345 00:17:04,957 --> 00:17:06,626 HELLO! 346 00:17:06,693 --> 00:17:07,860 [ECHOING] HELLO! 347 00:17:07,927 --> 00:17:11,464 HEY! WHAT HAPPENED TO ALL MY TOYS? 348 00:17:12,865 --> 00:17:15,034 OH, YEAH. 349 00:17:15,102 --> 00:17:16,703 Bugs: I DIDN'T EVEN KNOW THERE WERE 350 00:17:16,769 --> 00:17:19,072 THAT MANY TOYS IN THE WHOLE WIDE WORLD. 351 00:17:23,476 --> 00:17:25,078 [BOTH GASP] 352 00:17:25,878 --> 00:17:27,714 Sylvester: AVALANCHE! 353 00:17:27,780 --> 00:17:30,083 [ALL YELLING] 354 00:17:34,787 --> 00:17:37,190 SHEESH. DON'T BE SUCH BABIES. 355 00:17:37,257 --> 00:17:40,193 I THOUGHT WE WERE BABIES. 356 00:17:41,328 --> 00:17:43,763 OKAY, NOW. REMEMBER THAT WE'RE GOING 357 00:17:43,830 --> 00:17:45,798 TO THE PARK AFTER LUNCH. 358 00:17:45,865 --> 00:17:47,767 OH, BOY! YAY! 359 00:17:47,834 --> 00:17:49,736 ALRIGHT! HOORAY! 360 00:17:49,802 --> 00:17:53,540 BUT FIRST, ALL OF YOU MUST PUT AWAY YOUR TOYS. 361 00:17:53,606 --> 00:17:55,842 All: OH, GRANNY! 362 00:17:57,810 --> 00:18:00,147 DONE. 363 00:18:00,213 --> 00:18:01,914 UM, DAFFY. 364 00:18:01,981 --> 00:18:04,684 DIDN'T YOU MISS A FEW? 365 00:18:06,486 --> 00:18:08,155 NOPE. 366 00:18:08,221 --> 00:18:10,890 AREN'T THOSE YOUR TOYS UNDER THE RUG? 367 00:18:10,957 --> 00:18:12,492 WHAT RUG? 368 00:18:12,559 --> 00:18:15,928 THE RUG WITH ALL YOUR TOYS UNDER IT. 369 00:18:15,995 --> 00:18:19,366 OH, THAT RUG. UH... 370 00:18:19,432 --> 00:18:21,201 AND REMEMBER, EVERYONE NEEDS 371 00:18:21,268 --> 00:18:23,470 TO PUT AWAY THEIR TOYS 372 00:18:23,536 --> 00:18:26,773 OR NO ONE GOES TO THE PARK. 373 00:18:26,839 --> 00:18:27,874 I GOT IT. 374 00:18:27,940 --> 00:18:29,676 PUT TOYS AWAY, GO TO PARK. 375 00:18:29,742 --> 00:18:31,278 NO PROBLEM. 376 00:18:31,344 --> 00:18:34,514 [ALL TALKING EXCITEDLY] 377 00:18:34,581 --> 00:18:35,815 COME ON, DON'T. 378 00:18:35,882 --> 00:18:37,083 YEAH, YEAH. 379 00:18:37,150 --> 00:18:38,518 NO! 380 00:18:38,585 --> 00:18:40,420 SAY, UH, DAFFY, WHEN ARE YOU GONNA START 381 00:18:40,487 --> 00:18:41,988 PICKING UP YOUR TOYS? 382 00:18:42,054 --> 00:18:43,556 IN A MINUTE. 383 00:18:43,623 --> 00:18:45,425 [BEEPING] 384 00:18:52,532 --> 00:18:55,868 ARE YOU EVER GONNA PICK UP YOUR TOYS? 385 00:18:55,935 --> 00:18:59,272 YEAH, YEAH. I'LL GET TO IT. 386 00:18:59,339 --> 00:19:01,808 IT'S NOT FAIR IF WE CAN'T GO TO THE PARK 387 00:19:01,874 --> 00:19:05,245 JUST BECAUSE DAFFY DIDN'T PICK UP HIS TOYS. 388 00:19:05,312 --> 00:19:06,479 YEAH. AFTER ALL, 389 00:19:06,546 --> 00:19:09,449 WE PICKED UP OUR TOYS. 390 00:19:09,516 --> 00:19:11,518 Lola: I REALLY WANT TO GO TO THE PARK. 391 00:19:11,584 --> 00:19:14,053 SO WHY DON'T WE JUST PICK UP FOR HIM? 392 00:19:14,120 --> 00:19:17,190 GRANNY SAID HE HAS TO DO IT HIMSELF. 393 00:19:17,257 --> 00:19:22,061 Lola: SO, IF DAFFY DOESN'T PICK UP HIS TOYS, 394 00:19:22,128 --> 00:19:24,631 I GUESS NONE OF US WILL BE GOING 395 00:19:24,697 --> 00:19:26,466 TO THE PARK TODAY. 396 00:19:26,533 --> 00:19:29,536 RIGHT. NOBODY WILL GO TO THE PARK 397 00:19:29,602 --> 00:19:33,206 IF DAFFY DOESN'T CLEAN UP. 398 00:19:33,273 --> 00:19:35,242 HEY, CAN YOU KEEP IT DOWN? 399 00:19:35,308 --> 00:19:37,544 I'M TRYING TO PLAY A GAME HERE. 400 00:19:37,610 --> 00:19:38,578 [BEEPING] 401 00:19:39,946 --> 00:19:40,913 [GULPS] 402 00:19:40,980 --> 00:19:42,682 UH-OH. WHAT WAS THAT? 403 00:19:42,749 --> 00:19:43,950 WAS THAT GRANNY? 404 00:19:44,016 --> 00:19:45,418 THAT WAS GRANNY! OOPS! 405 00:19:45,485 --> 00:19:47,554 WHAT'LL I DO? WHAT'LL I DO? 406 00:19:47,620 --> 00:19:49,956 OH! WHOA! 407 00:19:50,022 --> 00:19:52,859 [DAFFY LAUGHING NERVOUSLY] 408 00:19:52,925 --> 00:19:54,927 [ALL GIGGLING] 409 00:19:57,196 --> 00:19:58,498 [GRUNTS] 410 00:19:58,565 --> 00:20:01,368 WHY ISN'T ANYBODY HELPING ME? 411 00:20:04,704 --> 00:20:07,540 HMM. NOPE. THAT'S NOT GOING TO WORK. 412 00:20:09,276 --> 00:20:11,544 WELL, THEY HAD BETTER NOT BLAME ME 413 00:20:11,611 --> 00:20:14,414 IF WE DON'T GO TO THE PARK. 414 00:20:18,084 --> 00:20:20,420 AAH! 415 00:20:23,323 --> 00:20:24,924 OH, NO! 416 00:20:29,462 --> 00:20:31,998 UHH, UHH, UHH! 417 00:20:52,319 --> 00:20:55,455 [BABIES LAUGHING] 418 00:20:58,325 --> 00:21:01,060 DONE. 419 00:21:01,127 --> 00:21:02,762 WONDERFUL, DAFFY. 420 00:21:02,829 --> 00:21:05,832 DON'T YOU FEEL GOOD THAT YOUR WORK IS DONE? 421 00:21:05,898 --> 00:21:08,435 NOW EVERYONE CAN GO TO THE PARK. 422 00:21:08,501 --> 00:21:11,638 [BABIES LAUGHING] 423 00:21:15,007 --> 00:21:16,175 WHERE'S DAFFY? 424 00:21:16,242 --> 00:21:18,110 DOESN'T HE WANT TO PLAY? 425 00:21:18,177 --> 00:21:19,979 I THINK OUR LITTLE DUCK 426 00:21:20,046 --> 00:21:21,848 IS ALL DONE IN. 427 00:21:22,915 --> 00:21:25,852 [SNORING] 428 00:21:25,902 --> 00:21:30,452 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.