All language subtitles for Baby Looney Tunes s01e07 Cat Taz Trophy.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,637 --> 00:00:07,275 HEY THERE, EVERYBODY, IT'S A LOONEYFUL DAY 2 00:00:07,341 --> 00:00:11,011 TO HAVE A LITTLE FUN THE BABY LOONEY TUNES' WAY 3 00:00:11,079 --> 00:00:12,946 THERE'S LOTS TO DO AT GRANNY'S HOUSE 4 00:00:13,013 --> 00:00:14,748 GAMES TO PLAY AND BALLS TO BOUNCE 5 00:00:14,815 --> 00:00:16,750 LET'S JUMP AND SLIDE AND HOLLER 6 00:00:16,817 --> 00:00:17,918 HOORAY! HOORAY! HOORAY! 7 00:00:17,985 --> 00:00:20,154 SYLVESTER, BUGS, AND DAFFY 8 00:00:20,221 --> 00:00:21,455 TAZ AND LOLA, TOO 9 00:00:21,522 --> 00:00:23,957 TWEETY'S SUCH A SWEETIE 10 00:00:24,024 --> 00:00:26,294 NOW ALL WE NEED IS YOU 11 00:00:26,360 --> 00:00:30,264 HEY THERE, EVERYBODY, IT'S A LOONEYFUL DAY 12 00:00:30,331 --> 00:00:34,034 TO PLAY THE BABY LOONEY TUNES' WAY 13 00:00:41,342 --> 00:00:44,645 OH, COME ON. GO! GO! GO! 14 00:00:53,387 --> 00:00:57,225 OOH! WHOA! WHAT A FINISH! 15 00:00:59,893 --> 00:01:01,462 HI, GRANNY. 16 00:01:01,529 --> 00:01:02,496 WHAT YOU DOING? 17 00:01:02,563 --> 00:01:03,731 MAKING COOKIES 18 00:01:03,797 --> 00:01:08,469 AND WATCHING THE END OF THE PAWTUCKET 500 CAR RACE. 19 00:01:08,536 --> 00:01:10,504 COOKIES? 20 00:01:10,571 --> 00:01:11,672 CAR RACE? 21 00:01:11,739 --> 00:01:13,607 THAT SOUNDS EXCITING. 22 00:01:13,674 --> 00:01:16,410 OH, IT WAS. 23 00:01:16,477 --> 00:01:19,480 AND LOOK, THERE'S THE WINNER. 24 00:01:19,547 --> 00:01:23,251 WOW! LOOK AT THAT TROPHY! 25 00:01:23,317 --> 00:01:25,753 LOOK AT THOSE CARS. 26 00:01:25,819 --> 00:01:27,655 OOH, LOOK AT THE TIME. 27 00:01:27,721 --> 00:01:32,326 I'VE GOT TO GET THESE COOKIES IN THE OVEN. 28 00:01:32,393 --> 00:01:34,962 HEY, LO, LET'S GET THE REST OF THE GANG TOGETHER 29 00:01:35,028 --> 00:01:37,198 AND SEE IF THEY WANT TO BUILD RACE CARS. 30 00:01:37,265 --> 00:01:38,732 THEN WE CAN RACE THEM. 31 00:01:38,799 --> 00:01:42,470 YEAH. AND THE WINNER CAN WIN A GREAT BIG TROPHY. 32 00:01:43,604 --> 00:01:46,407 GRANNY, DO YOU HAVE A TROPHY WE CAN BORROW? 33 00:01:46,474 --> 00:01:48,409 I HAVE BETTER THAN THAT, BUGS. 34 00:01:48,476 --> 00:01:50,611 I'LL MAKE THE WINNER OF YOUR LITTLE RACE 35 00:01:50,678 --> 00:01:54,148 A TROPHY OUT OF MY FRESHLY BAKED COOKIES. 36 00:01:54,215 --> 00:01:56,517 THE WINNER GETS A COOKIE TROPHY? 37 00:01:56,584 --> 00:02:01,655 WOW! COME ON, BUGS. LET'S GET STARTED. 38 00:02:09,830 --> 00:02:10,898 THANKS, LOLA. 39 00:02:10,964 --> 00:02:12,566 DON'T MENTION IT. 40 00:02:12,633 --> 00:02:14,168 PLUNGER. 41 00:02:14,235 --> 00:02:16,670 PLUNGER. 42 00:02:20,774 --> 00:02:21,875 FINGERPAINT. 43 00:02:21,942 --> 00:02:24,378 FINGERPAINT. 44 00:02:27,147 --> 00:02:29,450 OOH, PRETTY. 45 00:02:30,751 --> 00:02:32,320 SQUEAKY HAMMER. 46 00:02:32,386 --> 00:02:34,522 SQUEAKY HAMMER. 47 00:02:34,588 --> 00:02:38,058 [SQUEAK SQUEAK SQUEAK SQUEAK] 48 00:02:38,125 --> 00:02:39,460 CONGRATULATIONS, LOLA. 49 00:02:39,527 --> 00:02:41,229 WE ARE NOW THE PROUD PARENTS 50 00:02:41,295 --> 00:02:45,366 OF A BRAND-NEW BRIGHT BLUE RACING CAR! 51 00:02:45,433 --> 00:02:49,169 WHOO! IT LOOKS LIKE IT'S REALLY FAST. 52 00:02:49,237 --> 00:02:50,571 IT SURE DOES. 53 00:02:50,638 --> 00:02:53,241 THIS LITTLE BEAUTY IS SURE TO WIN THE RACE. 54 00:02:53,307 --> 00:02:55,309 THAT'S WHAT YOU THINK, BUNNY BOY. 55 00:02:55,376 --> 00:02:58,712 MY DUCKMOBILE IS SURE TO WIN GRANNY'S PRIZE. 56 00:02:58,779 --> 00:03:03,851 MMM! I CAN ALMOST TASTE THAT TROPHY NOW. 57 00:03:07,120 --> 00:03:08,956 NAH-AH-AH. SORRY, TAZ. 58 00:03:09,022 --> 00:03:10,190 YOU CAN'T EAT THE TROPHY 59 00:03:10,258 --> 00:03:11,925 UNLESS YOU WIN THE CAR RACE. 60 00:03:11,992 --> 00:03:14,061 AH...PFFT...REALLY? 61 00:03:14,127 --> 00:03:15,863 YES. REALLY. 62 00:03:15,929 --> 00:03:20,934 HUH! PLLLTH...BLLL... AND I WANTED TO WIN. 63 00:03:21,001 --> 00:03:22,936 ALMOST FINISHED. 64 00:03:30,944 --> 00:03:32,012 AH! 65 00:03:32,079 --> 00:03:34,782 OOH...UH...AH... 66 00:03:34,848 --> 00:03:37,485 THERE! GOT IT! 67 00:03:39,152 --> 00:03:41,255 AH, WHAT'S THE POINT? 68 00:03:41,322 --> 00:03:44,625 I NEVER WIN ANYTHING ANYWAY. 69 00:03:44,692 --> 00:03:48,228 SYLVESTER, IF YOU GIVE UP BEFORE THE RACE, 70 00:03:48,296 --> 00:03:50,398 THERE'S NO WAY YOU'RE GOING TO WIN. 71 00:03:50,464 --> 00:03:53,434 COME ON. YOU CAN DO IT. 72 00:03:53,501 --> 00:03:57,638 VERY WELL. IF YOU INSIST. 73 00:03:59,473 --> 00:04:01,942 HA HA HA! TAZ WIN RACE! 74 00:04:02,009 --> 00:04:02,976 HA HA! 75 00:04:03,043 --> 00:04:06,179 HA HA! WIN RACE? WITH THAT LOG? 76 00:04:06,246 --> 00:04:07,715 NOT A CHANCE! 77 00:04:07,781 --> 00:04:09,149 BE NICE, DAFFY. 78 00:04:09,216 --> 00:04:10,951 TAZ HAS JUST AS MUCH CHANCE 79 00:04:11,018 --> 00:04:12,653 AS EVERYONE ELSE DOES. 80 00:04:12,720 --> 00:04:15,656 SURE, HE DOES. I GUESS WE ALL HAVE 81 00:04:15,723 --> 00:04:17,658 OUR LITTLE DREAMS, DON'T WE? 82 00:04:17,725 --> 00:04:22,630 YEAH! TAZ WIN RACE! HA HA HA! PLLTHT! 83 00:04:22,696 --> 00:04:24,064 VROOM VROOM! 84 00:04:24,131 --> 00:04:27,100 I'VE BEEN LOOKING FORWARD TO THIS RACE ALL MORNING. 85 00:04:27,167 --> 00:04:29,803 VROOM VROOM! 86 00:04:31,238 --> 00:04:34,508 [PANTING] 87 00:04:34,575 --> 00:04:37,678 SLOW DOWN! YOU'RE GOING TOO FAST! 88 00:04:37,745 --> 00:04:40,948 THIS IS A RACE CAR. IT'S SUPPOSED TO GO FAST. 89 00:04:41,014 --> 00:04:44,452 THAT'S NO EXCUSE FOR UNSAFE TOY CAR DRIVING. 90 00:04:44,518 --> 00:04:45,653 BEEP BEEP! COMING THROUGH! 91 00:04:45,719 --> 00:04:46,887 MAKE WAY FOR DAFFY DUCK'S 92 00:04:46,954 --> 00:04:49,957 FUEL-INJECTED, NITRO-BURNING FUNNY CAR! 93 00:04:50,023 --> 00:04:53,827 THAT JUST MEANS IT'S REALLY, REALLY FAST. 94 00:05:00,167 --> 00:05:02,536 OH! 95 00:05:05,706 --> 00:05:07,641 AW, HECK. 96 00:05:07,708 --> 00:05:10,110 WATCH OUT FOR THOSE TOYS! 97 00:05:10,177 --> 00:05:12,746 I SEE THEM. 98 00:05:12,813 --> 00:05:14,314 GEE, THANKS. 99 00:05:14,382 --> 00:05:16,350 DON'T MENTION IT. 100 00:05:17,651 --> 00:05:19,820 LADIES AND GENTLE-BABIES, 101 00:05:19,887 --> 00:05:22,956 I AM PROUD TO ANNOUNCE THAT THE FIRST ANNUAL 102 00:05:23,023 --> 00:05:25,893 GRANNY'S-COOKIE-TROPHY LITTLE TOY CAR RACE 103 00:05:25,959 --> 00:05:27,928 IS ABOUT TO BEGIN! 104 00:05:29,430 --> 00:05:31,164 YOU'RE LOST, AREN'T YOU? 105 00:05:31,231 --> 00:05:34,334 WHY DON'T YOU JUST ADMIT IT AND ASK FOR DIRECTIONS? 106 00:05:34,402 --> 00:05:36,269 I AM NOT LOST. 107 00:05:36,336 --> 00:05:38,706 THEN WHY ARE WE ALL THE WAY OVER HERE 108 00:05:38,772 --> 00:05:41,341 AND THE SLIDE IS ALL THE WAY OVER THERE? 109 00:05:41,409 --> 00:05:43,711 UH...I'M NOT LOST. 110 00:05:43,777 --> 00:05:45,746 I'M JUST TAKING THE SCENIC ROUTE. 111 00:05:45,813 --> 00:05:49,883 GEE, ISN'T IT PRETTY OVER HERE? 112 00:05:51,685 --> 00:05:53,353 MEN! 113 00:05:55,188 --> 00:05:59,026 WOULD THE RACERS PLEASE BRING THEIR CARS TO THE STARTING LINE? 114 00:05:59,092 --> 00:06:02,162 [EVERYONE TALKING EXCITEDLY] 115 00:06:02,229 --> 00:06:04,031 WHERE'S TAZ? 116 00:06:04,097 --> 00:06:07,067 [BABBLING] 117 00:06:23,884 --> 00:06:25,252 WAH! 118 00:06:25,318 --> 00:06:28,088 TAZ NO WIN RACE! 119 00:06:28,155 --> 00:06:31,725 TAZ NO EAT TROPHY! 120 00:06:31,792 --> 00:06:32,560 WAH! 121 00:06:32,626 --> 00:06:34,595 WHEN I HAVE A CAR IN MY TUMMY, 122 00:06:34,662 --> 00:06:37,197 I CAN'T EVEN THINK ABOUT DESSERT. 123 00:06:37,264 --> 00:06:40,300 WAH! 124 00:06:40,367 --> 00:06:42,035 [BURP] 125 00:06:42,102 --> 00:06:45,639 IT LOOKS LIKE I'M OUT OF THE RUNNING, TOO, PAL. 126 00:06:45,706 --> 00:06:49,076 TYPICAL. THIS CAT NEVER LANDS ON HIS FEET. 127 00:06:49,142 --> 00:06:50,578 [BURP] 128 00:06:50,644 --> 00:06:52,345 POOR LITTLE GUYS. 129 00:06:52,412 --> 00:06:54,314 THEY BOTH COULD USE SOME HELP. 130 00:06:54,381 --> 00:06:57,017 THAT GIVES ME AN IDEA. COME ON, BUGS. 131 00:06:57,084 --> 00:06:58,118 WHOA! 132 00:06:58,185 --> 00:07:00,954 LOOK, YOU TWO, WHY DON'T YOU TEAM TOGETHER, 133 00:07:01,021 --> 00:07:02,222 LIKE BUGS AND ME? 134 00:07:02,289 --> 00:07:03,657 TEAM? 135 00:07:03,724 --> 00:07:06,827 SURE. IF YOU USE SOME OF TAZ'S WHEELS, 136 00:07:06,894 --> 00:07:09,362 THEN YOU'LL HAVE A WORKING CAR YOU CAN SHARE. 137 00:07:09,429 --> 00:07:11,398 ALL TAZ HAS TO DO IS BURP UP 138 00:07:11,465 --> 00:07:12,733 A COUPLE OF MORE WHEELS, 139 00:07:12,800 --> 00:07:15,068 AND YOU CAN STILL BE IN THE RACE. 140 00:07:15,135 --> 00:07:16,537 SO, WHAT DO YOU SAY, TAZ? 141 00:07:16,604 --> 00:07:19,406 DO YOU WANT TO BE SYLVESTER'S PARTNER? 142 00:07:19,473 --> 00:07:21,341 [BURP] 143 00:07:21,408 --> 00:07:23,577 THANKS, PARTNER. 144 00:07:23,644 --> 00:07:26,514 I DON'T KNOW WHY ANY OF YOU ARE EVEN BOTHERING. 145 00:07:26,580 --> 00:07:29,182 MY CAR IS A GUARANTEED WINNER. 146 00:07:29,249 --> 00:07:31,852 OH, YEAH? WE'LL SEE ABOUT THAT. 147 00:07:31,919 --> 00:07:35,222 YEP, THERE'S NOTHING LIKE A GOOD OLD TAZ HAMMER 148 00:07:35,288 --> 00:07:37,090 TO FIX THINGS UP. 149 00:07:37,157 --> 00:07:38,526 EEE! 150 00:07:38,592 --> 00:07:41,529 RACERS, START YOUR ENGINES! 151 00:07:41,595 --> 00:07:42,563 HUH? HUH? HUH? 152 00:07:42,630 --> 00:07:45,432 WE DON'T HAVE ANY ENGINES. 153 00:07:45,499 --> 00:07:46,967 HUMOR ME. 154 00:07:47,034 --> 00:07:51,271 [IMITATING ENGINES] 155 00:07:51,338 --> 00:07:54,274 ON YOUR MARKS... GET SET... 156 00:07:54,341 --> 00:07:56,677 GO! 157 00:07:56,744 --> 00:08:01,014 WHOO-HOO! GO, DUCK, GO! 158 00:08:08,355 --> 00:08:09,823 COME ON, SPEEDY! 159 00:08:09,890 --> 00:08:12,626 GO, GO, GO! 160 00:08:17,698 --> 00:08:20,568 OH, IF I WOULD HAVE KNOWN OUR CAR WAS THIS SLOW, 161 00:08:20,634 --> 00:08:22,536 I WOULD HAVE BROUGHT A SACK LUNCH. 162 00:08:22,603 --> 00:08:24,905 [BABBLING] 163 00:08:29,376 --> 00:08:30,844 IF YOU SURRENDER NOW, 164 00:08:30,911 --> 00:08:33,346 I MIGHT GIVE YOU A BITE OF THE TROPHY. 165 00:08:33,413 --> 00:08:35,515 SURRENDER? NEVER. 166 00:08:35,583 --> 00:08:38,952 YEAH, NEVER. 167 00:08:47,828 --> 00:08:49,563 UH-OH. 168 00:08:49,630 --> 00:08:53,266 WHAT DO YOU SAY WHEN SORRY ISN'T ENOUGH? 169 00:08:53,333 --> 00:08:56,169 THE WINNER! 170 00:08:59,006 --> 00:09:00,273 WE WON! WE WON! 171 00:09:00,340 --> 00:09:02,743 I CAN'T BELIEVE WE ACTUALLY WON! 172 00:09:02,810 --> 00:09:04,578 WON! WON! WON! 173 00:09:05,412 --> 00:09:06,580 I CAN'T BELIEVE I LOST 174 00:09:06,647 --> 00:09:11,118 TO A JUNKY CAR WITH BURPED-UP WHEELS. 175 00:09:11,184 --> 00:09:12,853 [LAUGHING] 176 00:09:13,821 --> 00:09:18,091 YOU MAY NOW COLLECT YOUR PRIZE. 177 00:09:19,326 --> 00:09:22,195 OH, BOY! OH, BOY! HAVE I EVER MENTIONED 178 00:09:22,262 --> 00:09:25,398 I'VE NEVER REALLY WON ANYTHING BEFORE? 179 00:09:25,465 --> 00:09:26,533 YES. YES. YES. 180 00:09:26,600 --> 00:09:29,970 HA HA HA HA! 181 00:09:30,037 --> 00:09:32,239 TROPHY! 182 00:09:32,305 --> 00:09:35,575 BLAAAAAAAH! 183 00:09:35,643 --> 00:09:36,777 IS IT JUST ME, 184 00:09:36,844 --> 00:09:40,648 OR IS IT A LITTLE DRAFTY OUT HERE? 185 00:09:46,486 --> 00:09:48,021 PARTNER. 186 00:09:50,157 --> 00:09:52,159 TAZ, WATCH OUT! 187 00:09:52,225 --> 00:09:54,227 HUH? AAH! AAH! 188 00:09:54,294 --> 00:09:56,363 AAH! AAH! 189 00:09:57,497 --> 00:09:59,299 [CIRCUS MUSIC PLAYING] 190 00:10:00,433 --> 00:10:01,935 AAH! 191 00:10:03,336 --> 00:10:05,138 [GULP] 192 00:10:07,074 --> 00:10:08,475 NOT BAD. 193 00:10:08,541 --> 00:10:12,145 NOW, THAT'S WHAT I CALL TEAMWORK. 194 00:10:14,047 --> 00:10:16,684 [BABBLING] 195 00:10:16,750 --> 00:10:19,619 WELL, PARTNER, LIKE I ALWAYS SAY... 196 00:10:19,687 --> 00:10:23,323 THAT'S THE WAY THE TROPHY CRUMBLES. 197 00:10:23,390 --> 00:10:24,992 [LAUGHING] 198 00:10:26,259 --> 00:10:27,627 NOT BAD. 199 00:10:35,402 --> 00:10:37,204 IF YOU'RE LOONEY AND YOU KNOW IT, CLAP YOUR PAWS 200 00:10:37,270 --> 00:10:38,839 [CLAP CLAP] 201 00:10:38,906 --> 00:10:40,373 IF YOU'RE LOONEY AND YOU KNOW IT, CLAP YOUR PAWS 202 00:10:40,440 --> 00:10:41,742 [CLAP CLAP] 203 00:10:41,809 --> 00:10:43,076 IF YOU'RE LOONEY AND YOU KNOW IT 204 00:10:43,143 --> 00:10:44,845 AND YOU REALLY WANT TO SHOW IT 205 00:10:44,912 --> 00:10:47,247 IF YOU'RE LOONEY AND YOU KNOW IT, CLAP YOUR PAWS 206 00:10:47,314 --> 00:10:49,182 [CLAP CLAP] 207 00:10:49,249 --> 00:10:52,085 IF YOU'RE BABY TAZ AND KNOW IT, TWIRL AND SPIN 208 00:10:52,152 --> 00:10:54,855 IF YOU'RE BABY TAZ AND KNOW IT, TWIRL AND SPIN 209 00:10:54,922 --> 00:10:56,189 IF YOU'RE BABY TAZ AND KNOW IT 210 00:10:56,256 --> 00:10:58,025 AND YOU REALLY WANT TO SHOW IT 211 00:10:58,091 --> 00:11:02,963 IF YOU'RE BABY TAZ AND KNOW IT, TWIRL AND SPIN 212 00:11:03,030 --> 00:11:04,464 IF YOU FEEL LIKE BABY DAFFY, YELL WHOO-HOO! 213 00:11:04,531 --> 00:11:05,999 WHOO-HOO! 214 00:11:06,066 --> 00:11:07,534 IF YOU FEEL LIKE BABY DAFFY, YELL WHOO-HOO! 215 00:11:07,600 --> 00:11:08,836 WHOO-HOO! 216 00:11:08,902 --> 00:11:10,103 IF YOU FEEL LIKE BABY DAFFY 217 00:11:10,170 --> 00:11:11,839 AND YOU WANT TO HAVE A LAUGHIE 218 00:11:11,905 --> 00:11:14,174 IF YOU FEEL LIKE BABY DAFFY, YELL WHOO-HOO! 219 00:11:14,241 --> 00:11:15,776 WHOO-HOO! 220 00:11:17,410 --> 00:11:18,746 IF YOU'RE LOONEY AND YOU KNOW IT, CLAP YOUR PAWS 221 00:11:18,812 --> 00:11:20,547 [CLAP CLAP] 222 00:11:20,613 --> 00:11:22,315 IF YOU'RE LOONEY AND YOU KNOW IT, CLAP YOUR PAWS 223 00:11:22,382 --> 00:11:23,583 [CLAP CLAP] 224 00:11:23,650 --> 00:11:24,818 IF YOU'RE LOONEY AND YOU KNOW IT 225 00:11:24,885 --> 00:11:26,419 AND YOU REALLY WANT TO SHOW IT 226 00:11:26,486 --> 00:11:28,521 IF YOU'RE LOONEY AND YOU KNOW IT, CLAP YOUR PAWS 227 00:11:28,588 --> 00:11:30,690 [CLAP CLAP] 228 00:11:30,758 --> 00:11:32,225 YEE-HA! 229 00:11:32,292 --> 00:11:34,795 NO. WHOO-HOO! 230 00:11:44,537 --> 00:11:47,808 [LAUGHING] 231 00:11:49,342 --> 00:11:51,211 AAH! 232 00:11:53,413 --> 00:11:54,815 HUH? 233 00:12:11,364 --> 00:12:13,266 YEE-HA! YIPPEE! 234 00:12:13,333 --> 00:12:15,435 [LAUGHING] 235 00:12:15,502 --> 00:12:17,170 YIPPEE! 236 00:12:17,237 --> 00:12:19,840 [LAUGHING] 237 00:12:26,780 --> 00:12:28,581 UH-HUH. 238 00:12:28,648 --> 00:12:30,350 YES. 239 00:12:33,453 --> 00:12:35,722 VERY INTERESTING. 240 00:12:35,789 --> 00:12:39,659 WHAT A STORY! WHAT A STORY! 241 00:12:39,726 --> 00:12:41,862 I CAN SAY, WITH ALL HONESTY, 242 00:12:41,929 --> 00:12:46,066 THAT I'VE NEVER READ A BOOK AS GOOD AS THIS ONE. 243 00:12:46,133 --> 00:12:47,835 WHAT ARE YOU DOING, DAFFY? 244 00:12:47,901 --> 00:12:49,602 WHAT'S IT LOOK LIKE I'M DOING? 245 00:12:49,669 --> 00:12:52,405 I'M READING THIS BOOK. 246 00:12:52,472 --> 00:12:53,673 NUH-UH. 247 00:12:53,740 --> 00:12:54,842 YOU CAN'T READ. 248 00:12:54,908 --> 00:12:56,509 YES, I CAN. 249 00:12:56,576 --> 00:12:58,711 Together: NO, YOU CAN'T. 250 00:12:58,778 --> 00:13:01,048 YES, I CAN! 251 00:13:01,114 --> 00:13:03,616 Together: NO, YOU CAN'T! 252 00:13:03,683 --> 00:13:05,718 YES, I CAN! 253 00:13:05,785 --> 00:13:07,220 PROVE IT. 254 00:13:07,287 --> 00:13:08,088 OKAY. 255 00:13:08,155 --> 00:13:10,090 I'LL READ YOU THIS WHOLE BOOK. 256 00:13:10,157 --> 00:13:12,525 HEY, EVERYBODY, COME HERE. 257 00:13:12,592 --> 00:13:14,862 DAFFY'S GOING TO READ TO US... 258 00:13:14,928 --> 00:13:17,797 FROM A REAL BOOK. 259 00:13:17,865 --> 00:13:22,235 DAFFY CAN READ? THIS I GOT TO SEE. 260 00:13:24,204 --> 00:13:25,205 [GULP] 261 00:13:38,318 --> 00:13:39,953 AHEM...OKAY. 262 00:13:40,020 --> 00:13:43,223 THE STORY BEGINS, "ONCE THERE WAS A TIME--" 263 00:13:43,290 --> 00:13:44,224 DAFFY... 264 00:13:44,291 --> 00:13:47,494 DON'T YOU MEAN, "ONCE UPON A TIME"? 265 00:13:47,560 --> 00:13:49,662 HEY, I'M READING THIS BOOK, 266 00:13:49,729 --> 00:13:50,964 AND IT SAYS RIGHT HERE-- 267 00:13:51,031 --> 00:13:53,033 "ONCE THERE WAS A TIME." 268 00:13:53,100 --> 00:13:55,435 NOW, DO YOU WANT ME TO READ THIS OR NOT? 269 00:13:55,502 --> 00:13:56,503 SORRY. 270 00:13:56,569 --> 00:13:59,572 NOW, WHERE WAS I? OH, YEAH. 271 00:13:59,639 --> 00:14:01,108 ONCE THERE WAS A TIME 272 00:14:01,174 --> 00:14:03,143 WHEN A BEAUTIFUL PRINCESS 273 00:14:03,210 --> 00:14:07,014 AND...A REAL TALL PRINCE 274 00:14:07,080 --> 00:14:09,249 LIVED IN A BEAUTIFUL... 275 00:14:09,316 --> 00:14:12,719 PLACE, WHERE THERE ARE LOTS OF...HORSES 276 00:14:12,785 --> 00:14:14,487 AND BIRDS IN THE SKY. 277 00:14:14,554 --> 00:14:16,423 BORING. 278 00:14:16,489 --> 00:14:19,426 [SNORING] 279 00:14:19,492 --> 00:14:22,562 HORSES AND BIRDS AND... 280 00:14:22,629 --> 00:14:24,764 MONSTERS IN THE TREES! 281 00:14:24,831 --> 00:14:26,066 UH! UH! UH! 282 00:14:26,133 --> 00:14:29,469 YEAH. AND MONSTERS IN THE RIVER! 283 00:14:29,536 --> 00:14:31,905 NO! UH! UH! 284 00:14:31,972 --> 00:14:35,475 AND EVEN MONSTERS ON THE BUS! 285 00:14:35,542 --> 00:14:36,876 NO! 286 00:14:36,944 --> 00:14:39,279 NOT ON THE BUS! 287 00:14:39,346 --> 00:14:41,081 HEY, I... 288 00:14:41,148 --> 00:14:44,417 THERE WERE SO MANY MONSTERS IN THIS...PLACE 289 00:14:44,484 --> 00:14:47,654 THAT THEY WOULD SNEAK INTO HOUSES 290 00:14:47,720 --> 00:14:51,791 AND HIDE UNDER BEDS... 291 00:14:51,858 --> 00:14:54,427 AND IN CLOSETS... 292 00:14:54,494 --> 00:14:58,298 AND IN DIAPER PAILS. 293 00:15:00,100 --> 00:15:02,369 OKAY, EVERYONE, TIME FOR BED. 294 00:15:02,435 --> 00:15:06,006 UH! UH! UH! 295 00:15:06,073 --> 00:15:07,374 THAT DOES IT. 296 00:15:07,440 --> 00:15:10,477 NO MORE SUGARY SNAPPIES BEFORE BEDTIME. 297 00:15:14,047 --> 00:15:16,649 EH, DAFFY, THAT WAS SOME STORY. 298 00:15:16,716 --> 00:15:18,551 BUT GRANNY'S READ FROM THAT BOOK BEFORE, 299 00:15:18,618 --> 00:15:20,920 AND I DON'T REMEMBER ANY MONSTERS IN IT. 300 00:15:20,988 --> 00:15:24,624 WELL, THAT'S BECAUSE I JUST MADE IT UP. 301 00:15:24,691 --> 00:15:27,760 I KNEW YOU COULDN'T READ. 302 00:15:27,827 --> 00:15:29,096 WHO NEEDS TO READ 303 00:15:29,162 --> 00:15:31,131 WHEN YOU GOT A GREAT IMAGINATION? 304 00:15:31,198 --> 00:15:33,500 DID YOU SEE HOW JUMPY I MADE EVERYBODY? 305 00:15:33,566 --> 00:15:36,103 JUST BE CAREFUL THAT IMAGINATION OF YOURS 306 00:15:36,169 --> 00:15:38,038 DOESN'T MAKE YOU JUMPY. 307 00:15:38,105 --> 00:15:40,340 DON'T BE SILLY. 308 00:15:43,776 --> 00:15:46,379 Granny: WHAT'S THE MATTER, TWEETY? 309 00:15:46,446 --> 00:15:49,249 YOU WANT ME TO LOOK IN THE CLOSET? 310 00:15:49,316 --> 00:15:50,650 MM-HMM. 311 00:15:50,717 --> 00:15:54,121 YOU THINK THERE'S A MONSTER IN HERE OR SOMETHING? 312 00:15:54,187 --> 00:15:55,222 WELL, DON'T FRET. 313 00:15:55,288 --> 00:15:59,426 THERE ARE NO MONSTERS IN HERE. 314 00:15:59,492 --> 00:16:01,428 WHAT? YOU, TOO? 315 00:16:01,494 --> 00:16:02,829 MM-HMM. 316 00:16:02,895 --> 00:16:05,365 YOU SILLY WILLIES. 317 00:16:05,432 --> 00:16:08,535 THERE'S NO SUCH THING AS MONSTERS. 318 00:16:10,570 --> 00:16:12,339 [TEETH CHATTERING] 319 00:16:14,807 --> 00:16:17,044 [BABBLING] 320 00:16:24,851 --> 00:16:26,519 EVERYONE CAN REST ASSURED 321 00:16:26,586 --> 00:16:31,358 THAT THERE ARE ABSOLUTELY NO MONSTERS IN THIS ROOM. 322 00:16:37,030 --> 00:16:39,366 GOODNIGHT, LITTLE ONES. 323 00:16:42,802 --> 00:16:44,204 "GOODNIGHT," SHE SAYS. 324 00:16:44,271 --> 00:16:48,775 I'LL BE LUCKY IF I CAN EVEN CLOSE MY EYES. 325 00:16:48,841 --> 00:16:51,078 [SNORING] 326 00:16:56,049 --> 00:16:58,218 GEE, I HOPE GRANNY'S RIGHT 327 00:16:58,285 --> 00:17:01,621 AND THERE AREN'T ANY MONSTERS OUT THERE. 328 00:17:03,390 --> 00:17:06,559 [LAUGHING] 329 00:17:06,626 --> 00:17:08,195 [TEETH CHATTERING] 330 00:17:11,131 --> 00:17:13,100 [TEETH CHATTERING] 331 00:17:18,071 --> 00:17:22,342 I THOUGHT I SAW A SCARY WOLF. 332 00:17:24,211 --> 00:17:26,779 A BAT! AH! 333 00:17:26,846 --> 00:17:28,515 AAH! AAH! 334 00:17:32,919 --> 00:17:35,388 UH! AAH! 335 00:17:35,455 --> 00:17:37,124 HA HA HA! 336 00:17:39,626 --> 00:17:41,561 FLYING FACE! AAH! 337 00:17:44,497 --> 00:17:47,434 THIS IS GOING TO BE MY BEST ONE YET. 338 00:17:50,703 --> 00:17:53,373 EH, I'M NOT SURE WHAT THAT'S SUPPOSED TO BE, 339 00:17:53,440 --> 00:17:56,676 BUT I DON'T THINK IT'S EVER GOING TO SCARE ME. 340 00:17:56,743 --> 00:18:00,046 [HOWL] 341 00:18:00,113 --> 00:18:03,383 L-L-LOLA, DID YOU HEAR THAT? 342 00:18:03,450 --> 00:18:05,452 HEAR WHAT? 343 00:18:08,087 --> 00:18:09,956 BLAH! 344 00:18:10,022 --> 00:18:12,725 AAH! AAH! 345 00:18:12,792 --> 00:18:14,861 [TEETH CHATTERING] 346 00:18:14,927 --> 00:18:16,529 UH! 347 00:18:17,697 --> 00:18:19,532 BBBBLLLLL! 348 00:18:19,599 --> 00:18:21,568 AAH! 349 00:18:21,634 --> 00:18:23,470 [TEETH CHATTERING] 350 00:18:25,672 --> 00:18:27,174 UH! 351 00:18:28,808 --> 00:18:31,878 [HOWL] 352 00:18:31,944 --> 00:18:33,213 AAH! 353 00:18:33,280 --> 00:18:35,415 [TEETH CHATTERING] 354 00:18:35,482 --> 00:18:36,949 [SNORING] 355 00:18:37,016 --> 00:18:39,886 [HOWL] 356 00:18:39,952 --> 00:18:41,821 [SNORING] 357 00:18:41,888 --> 00:18:43,856 BOOGA BOOGA BOOGA BOOGA! 358 00:18:43,923 --> 00:18:44,891 [SNORING] 359 00:18:44,957 --> 00:18:47,494 HMM... SOUND SLEEPER. 360 00:18:49,696 --> 00:18:50,663 OH! 361 00:18:50,730 --> 00:18:52,765 [SNORING] 362 00:18:56,536 --> 00:18:57,737 NO! 363 00:18:57,804 --> 00:19:00,473 AAH! AAH! AAH! 364 00:19:00,540 --> 00:19:02,475 [LAUGHING] 365 00:19:03,943 --> 00:19:06,313 DAFFY! DAFFY! DAFFY! 366 00:19:06,379 --> 00:19:08,715 SAY, WHAT'S THE BIG IDEA, 367 00:19:08,781 --> 00:19:10,116 SCARING EVERYBODY? 368 00:19:10,183 --> 00:19:12,785 HA HA HA! I FOOLED YOU! 369 00:19:12,852 --> 00:19:14,821 IT WAS ME ALL ALONG! 370 00:19:14,887 --> 00:19:17,590 WHAT A BUNCH OF FRAIDY CATS! 371 00:19:17,657 --> 00:19:19,859 HERE...WHAT? 372 00:19:19,926 --> 00:19:22,229 IS IT TIME FOR BREAKFAST? 373 00:19:22,295 --> 00:19:24,130 THAT WAS SO NOT FUNNY. 374 00:19:24,197 --> 00:19:25,565 YEAH! 375 00:19:25,632 --> 00:19:27,734 WE SHOULD TELL GRANNY WHAT YOU'VE BEEN DOING. 376 00:19:27,800 --> 00:19:28,968 YEAH! 377 00:19:29,035 --> 00:19:32,639 IT REALLY ISN'T VERY NICE TO BE SCARING US, YOU KNOW. 378 00:19:32,705 --> 00:19:36,175 YEAH, ESPECIALLY WHEN WE'RE SUPPOSED TO BE SLEEPING. 379 00:19:36,243 --> 00:19:39,612 YEAH. TAZ TIRED. 380 00:19:39,679 --> 00:19:42,449 SO WHY DON'T YOU JUST CUT IT OUT, DAFFY? 381 00:19:42,515 --> 00:19:46,286 AH, YOU GUYS ARE NO FUN. 382 00:19:46,353 --> 00:19:48,821 WELL, DON'T WORRY. NO MORE SCARING TONIGHT, 383 00:19:48,888 --> 00:19:51,524 BECAUSE I'M POOPED. 384 00:19:54,327 --> 00:19:58,431 CAN YOU IMAGINE? BEING AFRAID OF MONSTERS. 385 00:19:58,498 --> 00:20:01,934 EVERYONE KNOWS THERE'S NO SUCH THING. 386 00:20:04,637 --> 00:20:06,806 [TAPPING] 387 00:20:11,911 --> 00:20:13,780 UH! WHAT WAS THAT? 388 00:20:13,846 --> 00:20:14,847 AH! 389 00:20:20,853 --> 00:20:22,154 AAH! 390 00:20:22,221 --> 00:20:24,657 A SPACE ALIEN! 391 00:20:24,724 --> 00:20:26,225 YIKES! 392 00:20:26,293 --> 00:20:28,160 A DRAGON! 393 00:20:28,227 --> 00:20:29,562 AAH! 394 00:20:29,629 --> 00:20:31,731 AN OCTOPUS! 395 00:20:31,798 --> 00:20:33,065 WHO'S THAT? 396 00:20:33,132 --> 00:20:35,468 THERE'S A GIANT! 397 00:20:35,535 --> 00:20:37,570 AAH! 398 00:20:37,637 --> 00:20:39,005 THE MONSTERS ARE GOING TO GET ME! 399 00:20:39,071 --> 00:20:40,273 THE MONSTERS ARE GOING TO GET ME! 400 00:20:40,340 --> 00:20:42,174 DAFFY! DAFFY! 401 00:20:42,241 --> 00:20:45,445 HELP! THE MONSTERS ARE GOING TO GET ME! 402 00:20:45,512 --> 00:20:48,881 DAFFY, THERE ARE NO MONSTERS. 403 00:20:50,817 --> 00:20:52,285 HUH? 404 00:20:52,352 --> 00:20:54,754 NO SPACE ALIEN. 405 00:20:54,821 --> 00:20:56,923 NO DRAGON. 406 00:20:58,291 --> 00:21:00,460 NO OCTOPUS. 407 00:21:00,527 --> 00:21:02,929 HA HA HA! AND NO GIANT! 408 00:21:02,995 --> 00:21:06,032 HA HA HA! HA HA HA! 409 00:21:06,098 --> 00:21:08,301 WELL, WHAT DO YOU KNOW? 410 00:21:08,368 --> 00:21:09,602 NO MONSTERS. 411 00:21:09,669 --> 00:21:12,739 YEAH, DAFFY. NO MONSTERS. 412 00:21:12,805 --> 00:21:13,940 WELL, IN THAT CASE, 413 00:21:14,006 --> 00:21:17,710 COULD SOMEBODY PLEASE HAND ME THAT STORYBOOK? 414 00:21:17,777 --> 00:21:20,313 EH, WHAT DO YOU WANT THIS FOR? 415 00:21:20,380 --> 00:21:23,816 I GOT TO LEARN TO READ... AND QUICK. 416 00:21:23,883 --> 00:21:27,920 MAYBE ONE OF THESE STORIES WILL PUT ME TO SLEEP. 417 00:21:30,323 --> 00:21:31,958 HMM... 418 00:21:32,008 --> 00:21:36,558 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.