Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,671 --> 00:00:07,308
Hey there, everybody,
it's a looneyful day
2
00:00:07,375 --> 00:00:11,112
To have a little fun
the baby looney tunes way
3
00:00:11,179 --> 00:00:13,013
There's lots to do
at granny's house
4
00:00:13,081 --> 00:00:14,615
Games to play
and balls to bounce
5
00:00:14,682 --> 00:00:18,219
Let's jump and slide
and holler hooray
6
00:00:18,286 --> 00:00:20,188
Sylvester, bugs, and daffy
7
00:00:20,254 --> 00:00:22,056
Taz and Lola, too
8
00:00:22,123 --> 00:00:23,857
Tweety's such a sweetie
9
00:00:23,924 --> 00:00:26,727
Now, all we need is you
10
00:00:26,794 --> 00:00:28,162
Hey there, everybody
11
00:00:28,229 --> 00:00:29,863
It's a looneyful day
12
00:00:29,930 --> 00:00:33,434
To play the baby
looney tunes way
13
00:00:36,270 --> 00:00:38,806
[instrumental music]
14
00:00:51,719 --> 00:00:55,189
[Tweety laughing]
15
00:00:57,024 --> 00:00:59,560
[music continues]
16
00:01:17,711 --> 00:01:20,248
[music continues]
17
00:01:24,952 --> 00:01:27,455
[babbling]
18
00:01:28,989 --> 00:01:32,660
Vroom! Vroom!
Vroom! Vroom! Ha ha ha.
19
00:01:46,240 --> 00:01:48,842
Vroom! Vroom!
20
00:01:48,909 --> 00:01:51,445
thud
21
00:02:11,098 --> 00:02:13,734
[crying]
22
00:02:15,969 --> 00:02:18,138
What in heaven's..
23
00:02:18,206 --> 00:02:21,141
Taz, what are you
crying about?
24
00:02:30,451 --> 00:02:33,687
You didn't break another
of your toys, did you?
25
00:02:37,425 --> 00:02:40,394
Tazmanian Devil, how many
times have I told you
26
00:02:40,461 --> 00:02:42,630
to take better care
of your things?
27
00:02:42,696 --> 00:02:45,766
Look at all those toys
you've broken.
28
00:02:50,771 --> 00:02:52,873
[sobbing]
29
00:02:52,940 --> 00:02:55,309
[crying]
30
00:02:56,877 --> 00:02:59,413
[instrumental music]
31
00:03:03,784 --> 00:03:08,789
Now, now. There's no use
crying over broken toys.
32
00:03:08,856 --> 00:03:12,493
Or something like that.
33
00:03:12,560 --> 00:03:14,595
Hmmph.
34
00:03:14,662 --> 00:03:16,830
[sniffling]
35
00:03:16,897 --> 00:03:18,065
[deep breath]
36
00:03:18,131 --> 00:03:21,134
[blowing nose]
37
00:03:21,201 --> 00:03:25,439
Wow! for a little guy,
he sure holds a lot of air.
38
00:03:25,506 --> 00:03:27,741
We're going to have
to find you a toy
39
00:03:27,808 --> 00:03:31,479
that's made especially for
roughhouses like you, Taz.
40
00:03:31,545 --> 00:03:34,047
It just so happens
that I found something
41
00:03:34,114 --> 00:03:37,184
in my toy trunk that would
be perfect for you.
42
00:03:37,251 --> 00:03:40,153
Granny's toy trunk
is a special place.
43
00:03:40,220 --> 00:03:42,523
Maybe someday
we'll get to see it.
44
00:03:42,590 --> 00:03:46,394
If I give this to you do you
promise to take good care of it
45
00:03:46,460 --> 00:03:47,861
and not break it?
46
00:03:47,928 --> 00:03:51,699
- Mm-hmm. Mm-hmm.
- Well, all right, then.
47
00:03:52,800 --> 00:03:55,903
Now, where did
I put that thing?
48
00:03:55,969 --> 00:03:58,472
Oh-oh, here it is.
49
00:03:58,539 --> 00:04:02,476
Here you are.
It's practically Taz-proof.
50
00:04:09,283 --> 00:04:13,454
What's the matter, Taz?
Don't you like your new toy?
51
00:04:16,724 --> 00:04:19,860
Well, I can always
take it back.
52
00:04:19,927 --> 00:04:21,595
Uh-uh!
53
00:04:21,662 --> 00:04:26,900
Remember, it's up to you to take
good care of your new toy, Taz.
54
00:04:26,967 --> 00:04:29,437
Uh-huh!
55
00:04:30,604 --> 00:04:33,341
[instrumental music]
56
00:04:36,510 --> 00:04:39,613
Okay, then. I have things
to do in the other room
57
00:04:39,680 --> 00:04:41,649
but I'll be back
in a little while
58
00:04:41,715 --> 00:04:45,553
to see how well you're taking
care of your new toy.
59
00:04:46,654 --> 00:04:49,390
[instrumental music]
60
00:04:54,728 --> 00:04:57,030
[humming]
61
00:05:02,503 --> 00:05:05,038
[music continues]
62
00:05:12,980 --> 00:05:14,848
smooch
63
00:05:14,915 --> 00:05:16,950
[sighs]
64
00:05:19,252 --> 00:05:20,688
[gasping]
65
00:05:20,754 --> 00:05:23,357
[babbling]
66
00:05:23,424 --> 00:05:25,659
Whew!
67
00:05:28,496 --> 00:05:30,931
(Tweety)
'Yummy, yummy! Baby food!'
68
00:05:30,998 --> 00:05:32,400
Mmm-mmm!
69
00:05:32,466 --> 00:05:35,669
You're weally gonna
wike this, wittle baby.
70
00:05:37,905 --> 00:05:40,908
Come on now, baby.
Open up wide.
71
00:05:42,643 --> 00:05:44,912
Just one wittle
bitty bite?
72
00:05:44,978 --> 00:05:46,880
It's awfully tasty.
73
00:05:48,849 --> 00:05:50,050
Hmph!
74
00:05:50,117 --> 00:05:52,720
Okay, I'll try it first.
75
00:05:53,954 --> 00:05:56,056
[gulp]
76
00:05:56,123 --> 00:05:59,560
Ugh! Eech!
Eech! Ick!
77
00:05:59,627 --> 00:06:01,529
[grunts and gulps]
78
00:06:01,595 --> 00:06:04,498
Yummy! That's, uh..
79
00:06:04,565 --> 00:06:06,467
...really good.
80
00:06:06,534 --> 00:06:08,869
Ha ha ha ha.
81
00:06:08,936 --> 00:06:11,539
Oh, this is rich!
Ha ha ha ha ha!
82
00:06:13,340 --> 00:06:15,509
pbbbt
83
00:06:15,576 --> 00:06:17,711
Ha ha ha!
Come on, baby.
84
00:06:17,778 --> 00:06:20,914
We better go get you
a bottle of tofu soy milk.
85
00:06:20,981 --> 00:06:23,851
Ha ha ha ha ha.
86
00:06:26,253 --> 00:06:27,921
[Tweety laughing]
87
00:06:27,988 --> 00:06:30,624
Meowrr! Meowrr!
88
00:06:36,029 --> 00:06:37,665
Huh!
89
00:06:44,304 --> 00:06:46,840
[instrumental music]
90
00:06:54,381 --> 00:06:56,950
[sighs]
91
00:07:00,454 --> 00:07:03,023
[blocks rustling]
92
00:07:10,397 --> 00:07:12,866
Shh!
93
00:07:16,136 --> 00:07:18,872
[Taz screaming]
94
00:07:18,939 --> 00:07:20,574
Meowrr!
95
00:07:20,641 --> 00:07:22,543
Aaaahhhh!
96
00:07:23,611 --> 00:07:26,514
[Tweety laughing]
97
00:07:32,520 --> 00:07:35,022
[sighs]
98
00:07:35,088 --> 00:07:37,825
muah
99
00:07:37,891 --> 00:07:41,161
Hey, Tazzy. You wanna play
smash-up derby with us?
100
00:07:41,228 --> 00:07:43,497
- Uh-uh.
- Oh, come on.
101
00:07:43,564 --> 00:07:45,566
I think your
little clown guy will fit
102
00:07:45,633 --> 00:07:46,834
right into my truck here.
103
00:07:46,900 --> 00:07:49,770
[gasps]
No! Taz no play!
104
00:07:49,837 --> 00:07:52,105
Come on, Taz,
play with us.
105
00:07:52,172 --> 00:07:54,842
No!
106
00:07:54,908 --> 00:07:58,178
What good is having
a toy you can't play with?
107
00:07:59,246 --> 00:08:01,715
[instrumental music]
108
00:08:03,150 --> 00:08:06,787
Come on, Tazzy. You know
you wanna play with that toy.
109
00:08:06,854 --> 00:08:10,691
Yeah. put him in the truck,
then we'll crash 'em together.
110
00:08:10,758 --> 00:08:13,493
[instrumental music]
111
00:08:20,868 --> 00:08:24,738
- Hey, what are you doing?
- Get down from there.
112
00:08:28,709 --> 00:08:31,612
vroom vroom
113
00:08:31,679 --> 00:08:34,715
[growling]
114
00:08:35,716 --> 00:08:38,251
[music continues]
115
00:08:40,688 --> 00:08:42,623
[growling]
116
00:08:42,690 --> 00:08:44,992
[babbling]
117
00:08:48,495 --> 00:08:51,031
[instrumental music]
118
00:09:01,374 --> 00:09:02,710
Blahh!
119
00:09:02,776 --> 00:09:04,745
[blowing a raspberry]
120
00:09:07,715 --> 00:09:09,917
[Tweety laughing]
121
00:09:09,983 --> 00:09:11,852
Aah!
122
00:09:14,454 --> 00:09:16,624
Aah!
123
00:09:20,493 --> 00:09:22,830
[gasp]
124
00:09:24,765 --> 00:09:27,300
[instrumental music]
125
00:09:32,039 --> 00:09:34,574
[sobbing]
126
00:09:35,609 --> 00:09:38,145
[instrumental music
127
00:09:51,191 --> 00:09:53,761
What in heaven's..
128
00:09:53,827 --> 00:09:55,896
[Taz sobbing]
129
00:09:55,963 --> 00:09:59,132
Taz, what are you
crying about now?
130
00:10:03,003 --> 00:10:05,873
Dry those eyes,
little buckeroo.
131
00:10:05,939 --> 00:10:08,809
You didn't break it.
Look.
132
00:10:10,210 --> 00:10:12,946
See, that's the fun
of this toy.
133
00:10:13,013 --> 00:10:14,915
When you push
the button underneath
134
00:10:14,982 --> 00:10:17,084
it looks like it's broken.
135
00:10:17,150 --> 00:10:20,387
Then, when you let go,
good as new.
136
00:10:20,453 --> 00:10:24,792
Oh, you did a fine job
of taking care of this toy.
137
00:10:25,959 --> 00:10:28,696
[instrumental music]
138
00:10:32,365 --> 00:10:34,835
[babbling]
139
00:10:38,471 --> 00:10:40,874
[instrumental music]
140
00:10:40,941 --> 00:10:43,376
Maybe Baby Bugs will carry
tune
141
00:10:43,443 --> 00:10:46,847
And maybe Daffy Duck
will chime in
142
00:10:46,914 --> 00:10:49,449
Maybe Baby Tweety
will warble away
143
00:10:49,516 --> 00:10:52,519
While Baby Sylvester
does some rhyming
144
00:10:52,585 --> 00:10:55,455
Maybe Baby Elmer
will become an opera star
145
00:10:55,522 --> 00:10:58,491
And Baby Taz
will rock and roll
146
00:10:58,558 --> 00:11:01,228
Maybe Baby Porky Pig
will ham it up
147
00:11:01,294 --> 00:11:04,131
While Baby Marvin
does some Martian soul
148
00:11:04,197 --> 00:11:06,767
'Cause they're
born to sing
149
00:11:06,834 --> 00:11:09,703
Baby looney toons
are born to sing
150
00:11:09,770 --> 00:11:12,906
And their singing
is the looniest thing
151
00:11:12,973 --> 00:11:16,009
You'll laugh when
you hear them
152
00:11:16,076 --> 00:11:18,445
Yes they're born to sing
153
00:11:18,511 --> 00:11:22,215
Baby looney toons
are born to sing
154
00:11:22,282 --> 00:11:25,285
When they burst into song
you'll want to sing along
155
00:11:25,352 --> 00:11:27,788
Because they're
born to sing
156
00:11:27,855 --> 00:11:31,058
When they burst into song
you'll want to sing along
157
00:11:31,124 --> 00:11:36,764
Because they're
born to sing
158
00:11:40,901 --> 00:11:43,403
[instrumental music]
159
00:11:53,046 --> 00:11:57,650
You look great today, Edna. Did
you wash your yarn last night?
160
00:11:57,717 --> 00:11:59,619
Ha ha.
161
00:11:59,686 --> 00:12:01,388
muah
162
00:12:04,257 --> 00:12:06,794
Okay, I'm the king
of the castle
163
00:12:06,860 --> 00:12:10,397
and you are my brave,
trusty knight.
164
00:12:10,463 --> 00:12:12,232
Huh.
165
00:12:14,334 --> 00:12:16,369
Aah!
166
00:12:18,105 --> 00:12:20,307
[Sylvester laughing]
167
00:12:23,777 --> 00:12:26,213
[sniffs]
168
00:12:36,423 --> 00:12:38,158
[chiming]
169
00:12:49,369 --> 00:12:51,805
[chiming]
170
00:12:52,906 --> 00:12:55,442
[Tweety humming]
171
00:12:59,980 --> 00:13:02,449
These alphabet blocks
would be a lot more fun
172
00:13:02,515 --> 00:13:04,985
if I knew my wetters.
173
00:13:06,987 --> 00:13:10,858
Oh, look at them
all playing together.
174
00:13:10,924 --> 00:13:13,293
Aren't they precious?
175
00:13:16,463 --> 00:13:20,600
Oh, Bugs, Lola, Daffy,
Sylvester and Taz.
176
00:13:20,667 --> 00:13:22,469
Could you come over here?
177
00:13:22,535 --> 00:13:25,873
I've got something
I want to tell you.
178
00:13:25,939 --> 00:13:28,475
Okay, granny.
179
00:13:28,541 --> 00:13:29,977
Coming, granny.
180
00:13:30,043 --> 00:13:32,479
But I just built
my super-wondrous
181
00:13:32,545 --> 00:13:34,614
sand casa castle.
182
00:13:34,681 --> 00:13:37,417
Taz like castle. Mm-hmm.
183
00:13:37,484 --> 00:13:40,220
No touchy.
184
00:13:40,287 --> 00:13:42,822
[Tweety humming]
185
00:13:45,893 --> 00:13:48,929
Hey, where'd everybody go?
186
00:13:50,763 --> 00:13:53,500
[Granny whispering]
187
00:13:57,871 --> 00:14:01,308
Hmm, looks like granny's
telling a secret.
188
00:14:01,374 --> 00:14:04,912
Now remember,
it's our little secret.
189
00:14:06,813 --> 00:14:08,448
[whispering]
190
00:14:08,515 --> 00:14:11,618
I'd better go see what
all the whispering's about.
191
00:14:13,120 --> 00:14:15,555
[instrumental music]
192
00:14:18,291 --> 00:14:19,893
Whoa..
193
00:14:19,960 --> 00:14:22,495
[whispering continues]
194
00:14:28,101 --> 00:14:31,404
Say, everybody, what's
all the whispering about?
195
00:14:34,041 --> 00:14:36,676
Uh, heh-heh,
what's the matter?
196
00:14:36,743 --> 00:14:39,446
Cat got your tongue?
197
00:14:39,512 --> 00:14:41,915
I don't have a thing.
198
00:14:41,982 --> 00:14:44,551
If you guys have a secret,
you can tell me.
199
00:14:44,617 --> 00:14:47,854
I'm one of the best
secret keepers around.
200
00:14:47,921 --> 00:14:50,423
[indistinct chatter]
201
00:14:51,524 --> 00:14:54,227
We were just,
uh, playing a game.
202
00:14:54,294 --> 00:14:59,166
Uh, yeah. It's called, um,
"who can whisper the softest."
203
00:14:59,232 --> 00:15:02,002
Yeah, and, anyway,
the secret isn't about you.
204
00:15:02,069 --> 00:15:03,103
[all gasp]
205
00:15:03,170 --> 00:15:05,072
(together)
Shh!
206
00:15:05,138 --> 00:15:08,241
Heh-heh. You know Daffy,
always kidding.
207
00:15:08,308 --> 00:15:10,577
Well, uh, we gotta go.
208
00:15:10,643 --> 00:15:13,146
[indistinct chatter]
209
00:15:15,182 --> 00:15:19,419
Huh! What? I said the secret
was not about him.
210
00:15:21,288 --> 00:15:25,625
Something stinks around here
and it's not dirty diapers.
211
00:15:30,030 --> 00:15:32,632
Okay, Taz, just
one more ingredient
212
00:15:32,699 --> 00:15:36,136
and the cake will
be ready for baking.
213
00:15:36,203 --> 00:15:40,007
"Add one spoonful of
ooey-gooey, nice and chewy
214
00:15:40,073 --> 00:15:42,342
marshmallow fluffy."
215
00:15:44,811 --> 00:15:46,913
[instrumental music]
216
00:15:46,980 --> 00:15:48,815
Mmm, yummy.
217
00:15:48,881 --> 00:15:52,919
Hold it. Was it the spoonful
of marshmallow fluffy
218
00:15:52,986 --> 00:15:54,554
or a half-spoon?
219
00:15:56,123 --> 00:15:58,725
Marshymallow.
220
00:15:58,791 --> 00:16:00,627
Ahhhh..
221
00:16:00,693 --> 00:16:02,695
Yes, a spoonful.
222
00:16:02,762 --> 00:16:07,467
But that does seem like
an awful lot of marshmallow.
223
00:16:07,534 --> 00:16:11,071
Uhh...marshmallow.
224
00:16:13,040 --> 00:16:14,141
chomp
225
00:16:14,207 --> 00:16:16,676
[gasp]
Taz.
226
00:16:18,011 --> 00:16:20,947
- What you doin', granny?
- Tweety!
227
00:16:21,014 --> 00:16:26,019
Looks like you're making
something awfully scrumptious.
228
00:16:26,086 --> 00:16:28,321
This? Oh, no.
229
00:16:28,388 --> 00:16:31,691
It's just part of Taz's
new, special diet.
230
00:16:31,758 --> 00:16:33,626
Here you go, Taz.
231
00:16:35,028 --> 00:16:37,097
Mmm-mm!
232
00:16:37,164 --> 00:16:39,566
See, he loves it.
233
00:16:39,632 --> 00:16:43,170
Eat up, Taz. There's a lot
more where that came from.
234
00:16:43,236 --> 00:16:48,375
Mmm, Taz...love granny.
235
00:16:50,443 --> 00:16:52,979
We'll see you later, Tweety.
236
00:16:53,046 --> 00:16:55,615
So long.
237
00:16:55,682 --> 00:16:57,717
[Tweety sighing]
238
00:16:57,784 --> 00:17:00,320
[instrumental music]
239
00:17:02,722 --> 00:17:05,258
snip snip snip
240
00:17:11,131 --> 00:17:13,733
That's pretty good,
Sylvester.
241
00:17:13,800 --> 00:17:15,368
Thanks, Lola.
242
00:17:15,435 --> 00:17:18,405
- What you doin'?
- Aah-aah-aah!
243
00:17:18,471 --> 00:17:23,009
Tweety, don't you know it's not
polite to sneak up on people?
244
00:17:23,076 --> 00:17:25,745
Look at what you did
to poor Sylvester.
245
00:17:25,812 --> 00:17:28,281
[teeth chattering]
246
00:17:28,348 --> 00:17:32,352
Oops. Sorry. Do you want
me to help get him down?
247
00:17:32,419 --> 00:17:35,822
No. I think
you've done enough.
248
00:17:37,590 --> 00:17:39,626
Meow!
249
00:17:41,228 --> 00:17:44,030
[instrumental music]
250
00:17:44,097 --> 00:17:46,633
[whispering]
251
00:17:50,170 --> 00:17:52,305
Yeah? Heh heh.
252
00:17:53,506 --> 00:17:56,643
Maybe Bugs and Daffy
wanna play with me.
253
00:17:58,411 --> 00:18:00,447
Uh-huh..
254
00:18:01,714 --> 00:18:05,385
Yeah? uh-huh..
Heh. Yeah? Heh heh heh.
255
00:18:05,452 --> 00:18:07,254
Boy, that'll be great.
256
00:18:07,320 --> 00:18:10,723
Heh-heh. Oh, brother.
I just can't wait. Ha ha ha.
257
00:18:10,790 --> 00:18:12,125
Uh, Daffy..
258
00:18:12,192 --> 00:18:14,394
Oh, this is gonna be
the best kept secret
259
00:18:14,461 --> 00:18:16,596
I've ever kept.
Ha ha ha! Oh, brother.
260
00:18:16,663 --> 00:18:19,866
- Daffy!
- What fun! Ha ha ha.
261
00:18:19,932 --> 00:18:23,270
- Daffy!
- Hoo-hoo..
262
00:18:23,336 --> 00:18:26,173
- 'Tweety!'
- What you laughing about?
263
00:18:26,239 --> 00:18:29,442
Ha ha, laughing?
Who was laughing?
264
00:18:30,843 --> 00:18:33,246
Not me. Gotta go.
265
00:18:33,313 --> 00:18:36,816
Why didn't you tell me
he was behind me?
266
00:18:39,219 --> 00:18:41,053
Taz, did you ever
get the feeling
267
00:18:41,120 --> 00:18:44,257
that your friends were
keeping something from you?
268
00:18:45,692 --> 00:18:47,327
[babbling]
269
00:18:47,394 --> 00:18:50,062
I mean, every time
I walk into a room
270
00:18:50,129 --> 00:18:52,632
everybody stops what
they're saying or doing.
271
00:18:54,033 --> 00:18:55,835
[babbling]
272
00:18:55,902 --> 00:18:59,071
First, it was granny
calling everyone together
273
00:18:59,138 --> 00:19:01,308
to tell some sort
of secret.
274
00:19:01,374 --> 00:19:04,344
Then Sylvester and Lola
were doing something
275
00:19:04,411 --> 00:19:05,945
they didn't
want me to see.
276
00:19:06,012 --> 00:19:09,316
And then Bugs and Daffy
were waughing about something
277
00:19:09,382 --> 00:19:11,050
they didn't
want me to hear.
278
00:19:11,117 --> 00:19:12,985
[babbling]
279
00:19:13,052 --> 00:19:14,921
Uh, maybe you're right.
280
00:19:14,987 --> 00:19:19,025
I guess it's just my itty-bitty
imagination gone wild.
281
00:19:19,091 --> 00:19:23,062
Well, at least I know
you'll always be by my side.
282
00:19:23,129 --> 00:19:24,664
Ah..
283
00:19:24,731 --> 00:19:29,769
- Psst! Hey, Taz, come here.
- Oh, Taz go bye-bye.
284
00:19:29,836 --> 00:19:32,739
Heh heh heh heh.
285
00:19:32,805 --> 00:19:35,642
[drum roll]
286
00:19:40,313 --> 00:19:42,382
[heavy sigh]
287
00:19:42,449 --> 00:19:44,851
[melancholic music]
288
00:19:44,917 --> 00:19:48,555
Hello, Edna. Would you
like to play with me?
289
00:19:52,124 --> 00:19:54,060
[doll squeaking]
290
00:19:54,126 --> 00:19:56,596
I didn't think so.
291
00:19:57,764 --> 00:20:00,867
I can't believe
I'm about to say this
292
00:20:00,933 --> 00:20:04,437
but maybe I'll just
go put myself down
293
00:20:04,504 --> 00:20:06,873
for a wittle nap.
294
00:20:07,974 --> 00:20:10,510
[music continues]
295
00:20:17,984 --> 00:20:20,520
[laughter]
296
00:20:24,190 --> 00:20:26,926
(together)
'Shh!'
297
00:20:26,993 --> 00:20:30,196
Hello. Is anybody in there?
298
00:20:30,263 --> 00:20:32,732
Hello.
299
00:20:38,471 --> 00:20:41,974
Alright, I'm tired
of all these secrets.
300
00:20:44,311 --> 00:20:47,179
(all)
'Surprise.'
301
00:20:47,246 --> 00:20:49,449
(together)
Surprise!
302
00:20:49,516 --> 00:20:52,285
(together)
Happy birthday, Tweety.
303
00:20:52,352 --> 00:20:54,120
[laughter]
304
00:20:54,186 --> 00:20:56,589
Happy birthday, Tweety.
305
00:20:56,656 --> 00:21:00,560
Surprise? Happy birthday?
306
00:21:00,627 --> 00:21:02,329
To me?
307
00:21:02,395 --> 00:21:06,032
Oh, you mean you all
still wike me?
308
00:21:06,098 --> 00:21:08,968
Of course we like ya, doc.
309
00:21:09,035 --> 00:21:12,605
Yeah, silly bird.
Why wouldn't we like you?
310
00:21:14,206 --> 00:21:16,643
This is what all
the secrets were about?
311
00:21:16,709 --> 00:21:21,180
Everyone pitched in to
give you this surprise party.
312
00:21:21,247 --> 00:21:25,618
Well, are you surprised?
I sure am, granny.
313
00:21:25,685 --> 00:21:28,888
This is the best
birthday ever.
314
00:21:28,955 --> 00:21:30,056
[blowing party whistle]
315
00:21:30,122 --> 00:21:31,558
Aah!
316
00:21:31,624 --> 00:21:34,461
[teeth chattering]
317
00:21:35,227 --> 00:21:38,130
Happy birthday, Tweety!
318
00:21:38,197 --> 00:21:40,733
[laughter]
319
00:21:41,834 --> 00:21:44,371
[theme music]
320
00:21:44,421 --> 00:21:48,971
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
21129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.