All language subtitles for Al Ghazali - The Alchemist of Happiness-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:07,020 Bismillaahir-Rahmaanir-Rahiim In the name of Allah The Merciful, The Compassionate 2 00:00:21,240 --> 00:00:28,460 Al-Ghazali The Alchemist of Happiness 3 00:01:16,400 --> 00:01:20,200 From my early youth since before I was twenty 4 00:01:20,290 --> 00:01:23,190 until the present time when I'm over fifty, 5 00:01:23,250 --> 00:01:27,550 I have recklessly launch out into the midst of ocean depths. 6 00:01:27,650 --> 00:01:30,650 I have ever briefly embarks on the open sea. 7 00:01:30,770 --> 00:01:33,970 Throwing aside all craven caution, 8 00:01:34,070 --> 00:01:37,170 I've poked into every dark recess. 9 00:01:37,260 --> 00:01:40,060 I have made an assault on every problem. 10 00:01:40,120 --> 00:01:42,940 I have plunged into every abyss. 11 00:01:43,020 --> 00:01:46,820 I have scrutinized every creed of every sect. 12 00:01:46,850 --> 00:01:51,650 I have tried to laid bare the innermost doctrine of every community. 13 00:01:51,770 --> 00:01:56,490 All of this have I done that I might distinguished between true and false. 14 00:01:56,610 --> 00:02:01,610 Between sound tradition and heretical innovation. 15 00:02:23,540 --> 00:02:26,540 We come into this world and we leave it, 16 00:02:26,930 --> 00:02:29,450 that much is certain, I think. 17 00:02:30,190 --> 00:02:33,190 It's this road we're travellin' on that we need to figure out. 18 00:02:33,630 --> 00:02:36,130 But then knowledge is like the horizon, 19 00:02:36,200 --> 00:02:38,200 it recedes as we approach it, 20 00:02:38,390 --> 00:02:41,190 so there is always the need to know more. 21 00:02:41,870 --> 00:02:44,870 From Malibu to Mecca and now Mashad 22 00:02:45,610 --> 00:02:49,110 I've been seeking my answers from philosophy and religion 23 00:02:49,220 --> 00:02:51,840 and turn to the teachings of Islam. 24 00:02:53,850 --> 00:02:56,250 It may not seem an obvious choice. 25 00:02:56,290 --> 00:03:00,390 Especially if you buy into that "Clash of Civilizations" scenario. 26 00:03:01,760 --> 00:03:04,860 But then with so much happening in the world today, 27 00:03:04,970 --> 00:03:09,290 things that I've taken for granted are being called into question. 28 00:03:09,510 --> 00:03:11,810 How can I get to the bottom of it? 29 00:03:15,160 --> 00:03:19,860 Years before, I'd come across the writings of a man who'd lived nearly a thousand years ago 30 00:03:19,940 --> 00:03:23,160 but whose teachings, resonated within me. 31 00:03:23,290 --> 00:03:27,610 He exerted a tremendous influence on thinkers in the East and the West, 32 00:03:27,830 --> 00:03:29,930 Muslim and Non-Muslim alike. 33 00:03:31,040 --> 00:03:34,540 His life was devoted to probing the mysteries of existence 34 00:03:34,570 --> 00:03:37,370 and by overcoming his own philosophical doubts 35 00:03:37,850 --> 00:03:40,650 and achieving spiritual illumination, 36 00:03:40,690 --> 00:03:44,110 he became a model for seekers of the truth everywhere. 37 00:03:44,880 --> 00:03:46,900 His name was Al-Ghazali. 38 00:03:47,520 --> 00:03:50,020 And that's why I've embarked on this journey, 39 00:03:50,120 --> 00:03:52,220 to find out more about his life 40 00:03:52,220 --> 00:03:54,670 and his quest for Ultimate Reality. 41 00:04:00,630 --> 00:04:06,930 Al-Ghazali is generally regarded as one of the five or six most influential thinkers in 42 00:04:07,420 --> 00:04:09,240 the history of humanity. 43 00:04:09,780 --> 00:04:12,180 And his greatness reaches posterity. 44 00:04:12,370 --> 00:04:16,470 And probably the main reason why he's so subsequently revered 45 00:04:16,560 --> 00:04:20,260 is that he shows that at the living heart of every belief 46 00:04:20,380 --> 00:04:22,800 and every practice of Islam 47 00:04:22,840 --> 00:04:28,340 there is a spiritual purpose and a process of repentance and upliftment and transformation. 48 00:04:28,420 --> 00:04:32,720 That's why he's called 'Proof of Islam', no one else quite has that title. 49 00:04:35,340 --> 00:04:41,640 It is here in Tus, Khurasan, in north-eastern Iran, that the journey begins. 50 00:04:42,010 --> 00:04:45,310 This is where Ghazali was born in 1058 51 00:04:45,360 --> 00:04:49,760 and would eventually return to spend the last years of his life. 52 00:04:50,040 --> 00:04:56,740 It seems strange that for so great a man his final resting place should be shrouded in mystery. 53 00:04:59,960 --> 00:05:03,360 Everyone used to think that this was Ghazali's tomb and.. 54 00:05:03,770 --> 00:05:10,470 This mausoleum, they used to call it the prison of Harun, but why is this here? 55 00:05:10,650 --> 00:05:15,670 Yes. This is just a memorials, stone for Ghazali's tomb. 56 00:05:15,830 --> 00:05:20,350 For a long time we have no evidence of where is Ghazali's buried really. 57 00:05:20,660 --> 00:05:22,760 A lot of people from everywhere 58 00:05:22,870 --> 00:05:27,970 particularly from Pakistan and Central Asia come here and pilgrim this stone as a 59 00:05:28,060 --> 00:05:30,460 Ghazali's stone, but it's not really. 60 00:05:30,520 --> 00:05:36,140 There is another tomb that archeologists suppose Ghazali should be buried there 61 00:05:36,230 --> 00:05:40,250 and this is over the great wall of Tus, at a distant. 62 00:05:40,340 --> 00:05:43,440 - If you like we can have a look for it... - Can we? - Yes 63 00:05:51,820 --> 00:05:55,140 So this is where they think that Ghazali was buried? 64 00:05:55,200 --> 00:06:00,500 Yes, some evidences showed that Ghazali had been buried here. 65 00:06:00,730 --> 00:06:03,450 So Ghazali was born here and then he 66 00:06:03,550 --> 00:06:05,570 eventually came back 67 00:06:05,600 --> 00:06:08,100 but it's, it seems like a complete 68 00:06:08,170 --> 00:06:10,190 desolute place... 69 00:06:10,240 --> 00:06:14,040 Why would he want to come back to somewhere like this? 70 00:06:14,150 --> 00:06:18,750 Tus was a great and huge center for Islamic culture. 71 00:06:18,900 --> 00:06:23,600 A lot of scholars born here in Tus 72 00:06:23,670 --> 00:06:25,490 including Ghazali and... 73 00:06:25,640 --> 00:06:29,540 In Ghazali's day, superficially, the Islamic world was 74 00:06:29,590 --> 00:06:32,790 the greatest civilization that ever been. 75 00:06:32,880 --> 00:06:37,980 The biggest, the most prosperous, the most intellectually, and arhitecturally productive. 76 00:06:38,060 --> 00:06:41,080 As a civilization, everything seems to be flourishing. 77 00:06:41,520 --> 00:06:47,620 And perhaps the most productive soil in the central Islamic lands, at the time, 78 00:06:47,710 --> 00:06:53,910 was Khurasan, which approximately means the core of what we nowadays refer to as Central Asia. 79 00:06:55,180 --> 00:06:57,400 There were great cities there, great colleges, 80 00:06:57,460 --> 00:06:59,480 great disputations between theologians 81 00:06:59,580 --> 00:07:03,000 also major center for the study of Islamic law. 82 00:07:03,080 --> 00:07:06,080 This is where many of the early principles of Sufism 83 00:07:06,170 --> 00:07:07,990 were systematized 84 00:07:08,110 --> 00:07:11,030 and to turn it into a method which allowed Muslims to return, 85 00:07:11,030 --> 00:07:11,800 as much as they could, 86 00:07:11,800 --> 00:07:14,710 to the original spirituality at the core of the faith. 87 00:07:15,100 --> 00:07:16,210 So in all of those areas, 88 00:07:16,210 --> 00:07:20,340 Khurasan really is a heartland of Islamic intellectuality and 89 00:07:20,400 --> 00:07:23,200 the vibrancy of Muslim life in the period. 90 00:07:25,240 --> 00:07:29,440 So the Mongols laid waste to the great cities of Khurasan. 91 00:07:29,510 --> 00:07:33,710 Erasing nearly every trace of its centers of knowledge and culture. 92 00:07:34,350 --> 00:07:38,750 Perhaps it's foolish looking for signs of Ghazali in the dust anyway. 93 00:07:39,330 --> 00:07:44,030 It was in writings like "The Revival of Religious Sciences" and "The Alchemy of Happiness" 94 00:07:44,220 --> 00:07:47,520 that he indicated the inner meanings of the Islamic rites 95 00:07:47,590 --> 00:07:50,790 and the methods that lead to his realization. 96 00:07:50,880 --> 00:07:52,480 But that spiritual alchemy 97 00:07:52,530 --> 00:07:55,830 like the alchemy that transmutes base metals into gold 98 00:07:55,910 --> 00:07:58,810 is not so easily discovered. 99 00:07:58,940 --> 00:08:01,940 Where did it all begin for him...? 100 00:08:04,900 --> 00:08:09,700 [Ahmad al-Ghazali, a renown Sufi figure, Ghazali's younger brother] 101 00:08:15,230 --> 00:08:19,250 As it is my self-proclaimed deign to be a seeker of truth 102 00:08:19,680 --> 00:08:24,180 I need firstly to discovered the foundation of certainty itself. 103 00:08:24,910 --> 00:08:28,410 Human nature and its base condition is one of emptyness 104 00:08:28,510 --> 00:08:32,010 and ignorance of the unseen world of God. 105 00:08:32,780 --> 00:08:37,180 Human beings attain its knowledge through organs of perception. 106 00:08:38,060 --> 00:08:40,660 In fact each of the senses is given to us 107 00:08:40,720 --> 00:08:44,620 that we may understand the world of created things. 108 00:08:47,630 --> 00:08:49,650 The first thing created in us 109 00:08:49,670 --> 00:08:51,490 is the sense of touch. 110 00:08:52,000 --> 00:08:55,000 Touch allows us to perceive heat and cold, 111 00:08:55,100 --> 00:08:56,500 wet and dry, 112 00:08:56,560 --> 00:08:58,380 smooth and rough. 113 00:08:58,980 --> 00:09:01,000 But by using touch alone, 114 00:09:01,180 --> 00:09:04,180 we are unable to perceive colors and sounds. 115 00:09:05,160 --> 00:09:07,160 As far as touches concern, 116 00:09:07,200 --> 00:09:09,220 these have no reality. 117 00:09:13,780 --> 00:09:16,460 [Ahmad al-Ghazali], [Abu Hamid al-Ghazali] 118 00:09:22,690 --> 00:09:23,410 Next, 119 00:09:23,790 --> 00:09:25,610 comes the sense of sight. 120 00:09:26,200 --> 00:09:29,900 Sight allows us to perceive colors and shapes. 121 00:09:30,110 --> 00:09:34,110 Sight is a most far reaching of all senses. 122 00:09:37,680 --> 00:09:40,680 [Al-Ghazali reciting Al-Baqarah to his father] Bismillaahir-Rahmaanir-Rahiim 123 00:09:41,200 --> 00:09:43,000 Alif Laam Miim 124 00:09:43,720 --> 00:09:45,540 [Dhaalikal-kitabullaah...] Then comes hearing 125 00:09:45,600 --> 00:09:48,900 [rayba fiihii hudal-lil-muttaqiin...] which allows us to hear sounds of various kinds. 126 00:09:48,970 --> 00:09:50,270 And taste, 127 00:09:50,330 --> 00:09:51,530 [al-ladhiina...] and so on, 128 00:09:51,560 --> 00:09:54,080 [yu'minuuna bil-ghaibi...] until the senses are all present, 129 00:09:54,150 --> 00:10:01,370 wa yuqiimuunas-salaat, wa mimma razaqnaahum yunfiquun 130 00:10:01,410 --> 00:10:03,510 When we are about 7 years old, 131 00:10:03,760 --> 00:10:06,760 a part of discernment is created in us. 132 00:10:06,880 --> 00:10:08,880 This new step in our development 133 00:10:08,950 --> 00:10:13,550 permit us to understand more than just the world of the senses. 134 00:10:14,910 --> 00:10:16,210 At this point, 135 00:10:16,300 --> 00:10:18,800 we progress to a further state. 136 00:10:18,860 --> 00:10:21,780 Reason is created in us. 137 00:10:21,810 --> 00:10:25,230 We grasp abstract things that are necessary, 138 00:10:25,340 --> 00:10:27,640 possible or impossible. 139 00:10:27,730 --> 00:10:31,730 And this is a perception beyond the reach of the earlier stages. 140 00:10:32,760 --> 00:10:36,360 Beyond reason there lies yet another stage 141 00:10:36,420 --> 00:10:38,520 where a different eye is opened, 142 00:10:38,610 --> 00:10:41,610 and we behold the unseen world. 143 00:10:41,690 --> 00:10:43,590 What is to be in the future 144 00:10:43,610 --> 00:10:45,310 and other things that lie 145 00:10:45,340 --> 00:10:48,340 beyond the reach of reason. 146 00:10:49,180 --> 00:10:51,980 How are you Dervish? 147 00:10:53,540 --> 00:10:56,940 Better than you it seems. 148 00:10:58,140 --> 00:11:03,740 It's nearly time... I need a favor. 149 00:11:05,580 --> 00:11:11,060 You know very well I will do everything I can. 150 00:11:13,340 --> 00:11:15,940 Take my sons with you. 151 00:11:16,620 --> 00:11:18,820 They are growing boys. 152 00:11:19,940 --> 00:11:23,340 I will take them for as long as I can. 153 00:11:25,000 --> 00:11:27,000 Let the student be certain 154 00:11:27,080 --> 00:11:29,700 that even more he's owed to the teacher 155 00:11:29,750 --> 00:11:31,570 than to the father. 156 00:11:32,390 --> 00:11:35,890 For a teacher is the one who brings him to eternal life 157 00:11:36,690 --> 00:11:38,090 while the father 158 00:11:38,130 --> 00:11:41,150 is a cause only of his temporal life. 159 00:11:48,120 --> 00:11:49,940 The idea that the father 160 00:11:49,970 --> 00:11:52,390 of meaning which is the teacher 161 00:11:52,420 --> 00:11:53,940 is more important 162 00:11:53,980 --> 00:11:56,280 than one's actual biological father. 163 00:11:56,310 --> 00:11:57,830 It is an old theme, 164 00:11:57,940 --> 00:12:02,160 and Plato has Socrates telling us this in "The Republic." 165 00:12:02,230 --> 00:12:04,550 What Imam Al-Ghazali is 166 00:12:04,620 --> 00:12:06,740 pointing out here is 167 00:12:06,770 --> 00:12:09,390 the idea of "divine ad infinitum." 168 00:12:09,410 --> 00:12:11,110 The idea of 169 00:12:11,150 --> 00:12:13,070 what ultimately comes 170 00:12:13,120 --> 00:12:15,740 at to not what is perishing 171 00:12:15,850 --> 00:12:17,970 and what goes on forever. 172 00:12:18,000 --> 00:12:20,400 And so this is the idea of learning 173 00:12:20,440 --> 00:12:22,640 those things that one needs 174 00:12:22,700 --> 00:12:24,300 for this infinite journey. 175 00:12:24,340 --> 00:12:26,040 Because what the father gives you 176 00:12:26,150 --> 00:12:27,470 he gives you life 177 00:12:27,540 --> 00:12:30,060 for this worldly journey. 178 00:12:30,280 --> 00:12:32,500 But he does not give you 179 00:12:32,560 --> 00:12:35,060 the means to get through the world. 180 00:12:45,680 --> 00:12:48,780 Al-Hamdulillaahir-Rabbil-'aalamiin 181 00:12:48,810 --> 00:12:50,730 Ar-Rahmaanir-Rahiim 182 00:12:50,820 --> 00:12:53,140 Maaliki yaumid-diin 183 00:12:53,240 --> 00:12:57,160 Iyya-Ka na'budu wa iyya-Ka nasta'iin 184 00:12:57,460 --> 00:13:00,020 May he rest in peace. 185 00:13:01,300 --> 00:13:03,580 O light of my eyes, 186 00:13:04,220 --> 00:13:13,180 before dying your father entrusted you to me to show you the path of knowledge. 187 00:13:14,940 --> 00:13:17,660 This is the place for the dead. 188 00:13:17,820 --> 00:13:20,380 We have to go where life is. 189 00:13:21,860 --> 00:13:23,900 Where life is. 190 00:13:59,120 --> 00:14:03,120 We are enjoined to seek knowledge from the cradle to the grave. 191 00:14:03,660 --> 00:14:07,660 And reflecting upon death certainly helps to focus our thoughts 192 00:14:07,710 --> 00:14:10,210 on where we're ultimately heading. 193 00:14:10,770 --> 00:14:15,370 But with the distractions of the world pulling us in so many directions. 194 00:14:15,430 --> 00:14:19,630 It's easy enough to loose sight of what we should be preparing for. 195 00:14:21,190 --> 00:14:24,190 What kind of obstacles that Ghazali encountered 196 00:14:24,210 --> 00:14:26,710 on his way to spiritual awakening? 197 00:14:32,980 --> 00:14:36,080 Bismillaahir-Rahmaanir-Rahiim 198 00:14:36,120 --> 00:14:39,920 Innaa anzalnaahu fii lailatil-qadr 199 00:14:40,000 --> 00:14:43,820 Innaa anzalnaahu fii lailatil-qadr 200 00:14:43,900 --> 00:14:47,020 Wa maa adraaka maa lailatul-qadr 201 00:14:47,690 --> 00:14:50,810 Wa maa adraaka maa lailatul-qadr 202 00:14:50,840 --> 00:14:55,360 Although our Sufi guardian did his best to honor our father's request 203 00:14:55,450 --> 00:14:58,150 to care for my brother and myself. 204 00:14:58,470 --> 00:15:01,470 He was unable to do so for long. 205 00:14:59,300 --> 00:15:02,740 [Why are you so late? This is no time to come to school.] 206 00:15:01,560 --> 00:15:03,360 Soon therefore 207 00:15:02,900 --> 00:15:05,900 [Since you are so late, you must sit here and learn this chapter by heart] 208 00:15:03,460 --> 00:15:04,980 we became students 209 00:15:05,000 --> 00:15:06,100 at the madrasa. 210 00:15:06,260 --> 00:15:07,380 What are you laughing about? 211 00:15:07,460 --> 00:15:09,540 No laughing is allowed here. 212 00:15:09,580 --> 00:15:11,100 Salaamun hiya hattaa- 213 00:15:11,140 --> 00:15:13,640 [matla'il-fajr] He and his younger brother Ahmad 214 00:15:13,700 --> 00:15:16,500 were left by their father at the care 215 00:15:16,570 --> 00:15:20,170 of a friend of his before his death, who was himself 216 00:15:20,280 --> 00:15:22,500 a "Faqir", a Sufi. 217 00:15:22,580 --> 00:15:26,100 What it was about is that in his early years 218 00:15:26,180 --> 00:15:29,700 he was very much devoted to formal studies. 219 00:15:30,460 --> 00:15:33,760 The younger brother was always interested in Sufism. 220 00:15:34,400 --> 00:15:40,400 And there was an aspect of bookishness about, you might say, in his early years 221 00:15:40,470 --> 00:15:45,070 which also of course made him a very great scholar later on. 222 00:15:45,340 --> 00:15:46,960 [You can go now children,] We had become students 223 00:15:47,070 --> 00:15:48,890 [you must learn everything] for the sake of something else 224 00:15:48,960 --> 00:15:50,980 [I've taught you by tomorrow] other than God. 225 00:15:51,050 --> 00:15:53,650 A'uudhu billaahi minash-shaitaanir-rajiim 226 00:15:53,750 --> 00:15:56,950 But he was unwilling that it should be for the sake of anything 227 00:15:57,020 --> 00:15:58,540 but himself. 228 00:16:25,670 --> 00:16:28,670 We know that he was a prodigy. 229 00:16:29,180 --> 00:16:33,980 All the evidence indicates that he memorized standard texts in very early age 230 00:16:34,030 --> 00:16:38,130 and exhausted the intellectual opportunities of his own town 231 00:16:38,150 --> 00:16:43,170 in his early teens, and had to head-off to the neighboring provincial capital of Nishapur 232 00:16:43,260 --> 00:16:44,880 where he sat at the feet of 233 00:16:45,000 --> 00:16:46,400 Al-Juwaini 234 00:16:46,470 --> 00:16:47,790 who was 235 00:16:47,820 --> 00:16:52,720 in the eyes of many, the leading jurist and also theologian of the day. 236 00:17:00,550 --> 00:17:05,150 From an early age I constantly thirstied after a grasp of things 237 00:17:05,340 --> 00:17:07,860 as they really are. 238 00:17:07,910 --> 00:17:10,610 To me this was something instincly. 239 00:17:10,720 --> 00:17:13,720 A part of my God-given nature. 240 00:17:13,790 --> 00:17:15,610 A matter of temperance. 241 00:17:15,640 --> 00:17:19,060 And not of my choice so contriving. 242 00:17:27,940 --> 00:17:29,960 He's a voracious reader. 243 00:17:30,030 --> 00:17:33,040 He is somebody who wants to understand everything. 244 00:17:33,040 --> 00:17:36,620 He has an insatiable appetite for knowledge. 245 00:17:36,720 --> 00:17:38,340 He actually says about 246 00:17:38,430 --> 00:17:40,250 "Kalaam", which is theology. 247 00:17:40,310 --> 00:17:43,410 He says that I did not write anything 248 00:17:43,480 --> 00:17:44,900 concerning theology 249 00:17:44,940 --> 00:17:46,760 until I had memorized 250 00:17:46,820 --> 00:17:49,420 12.000 pages 251 00:17:50,210 --> 00:17:53,330 of the great theologians of Islam. 252 00:17:58,680 --> 00:18:00,500 Hello, my dear Ahmad. 253 00:18:00,560 --> 00:18:02,060 Hello Muhammad. 254 00:18:06,500 --> 00:18:09,700 He really is taking in this knowledge 255 00:18:09,750 --> 00:18:12,550 with a worldview, with a cosmology 256 00:18:12,600 --> 00:18:15,600 based obviously on Islamic concept of "Tauhiid" 257 00:18:15,630 --> 00:18:20,530 or the ultimate unity of God and how that unity is manifest through diversity 258 00:18:20,620 --> 00:18:21,640 in the world. 259 00:18:21,720 --> 00:18:22,920 He talks about 260 00:18:22,980 --> 00:18:24,280 desiring 261 00:18:24,330 --> 00:18:26,350 to get to the root 262 00:18:26,560 --> 00:18:28,060 of problems. 263 00:18:28,250 --> 00:18:29,170 So 264 00:18:29,240 --> 00:18:31,740 he had literally mastered, 265 00:18:31,820 --> 00:18:34,740 memorized, interiorized, 266 00:18:34,820 --> 00:18:37,640 and then began to teach 267 00:18:37,690 --> 00:18:40,190 these things at a very early age. 268 00:18:40,820 --> 00:18:44,380 About the lesson on Assad Khurasani, there were some questions... 269 00:18:44,500 --> 00:18:46,620 [Everyone is interested to know your opinion] 270 00:18:46,520 --> 00:18:50,540 The change of tradition all authority and inherited belief 271 00:18:47,060 --> 00:18:49,660 [Yes, we should discuss this in great detail] 272 00:18:50,610 --> 00:18:53,530 cease to hold me. 273 00:18:51,300 --> 00:18:53,300 [You, what's your opinion?] 274 00:18:53,570 --> 00:18:58,990 For I could see that Christian children always grew up to be Christians. 275 00:18:59,030 --> 00:19:01,930 Jewish children to be Jews. 276 00:19:02,020 --> 00:19:04,920 And Muslim children, to be Muslims. 277 00:19:06,730 --> 00:19:10,730 I also heard the saying related from the Prophet 278 00:19:11,150 --> 00:19:14,470 "Every child is born with a sound nature 279 00:19:14,570 --> 00:19:17,670 it is only his parent who make of him a Jew, 280 00:19:17,870 --> 00:19:19,270 a Christian, 281 00:19:19,500 --> 00:19:21,520 or a Zoroastrian." 282 00:19:27,540 --> 00:19:30,690 Ghazali had observed that for certain external factors 283 00:19:30,690 --> 00:19:35,630 shaped the different forms that revelation and religious experience could take. 284 00:19:36,180 --> 00:19:40,480 At the heart of all of these, is the Divine Existence. 285 00:19:40,740 --> 00:19:42,540 And it is in man's nature 286 00:19:42,600 --> 00:19:45,320 to seek this Reality. 287 00:19:45,440 --> 00:19:47,460 Ghazali speaks about 288 00:19:47,720 --> 00:19:50,320 sound nature that 289 00:19:52,020 --> 00:19:54,840 he referring to the hadith of the Prophet. 290 00:19:55,090 --> 00:19:56,790 You know this word "fitra." 291 00:19:56,870 --> 00:19:59,670 Can you explain to me what that mean? 292 00:20:00,040 --> 00:20:02,160 What that actually means? 293 00:20:02,200 --> 00:20:03,620 "Fitra" 294 00:20:03,850 --> 00:20:05,950 means actually "the nature." 295 00:20:06,050 --> 00:20:08,170 But as it is the 296 00:20:09,120 --> 00:20:11,840 primordial nature of man in the "fitra." 297 00:20:12,010 --> 00:20:14,510 Man as was created by God. 298 00:20:14,920 --> 00:20:19,540 And if you ask what this consist in. 299 00:20:20,260 --> 00:20:23,480 One can say the love of God and worship of God. 300 00:20:23,790 --> 00:20:26,110 Man is created for that. 301 00:20:26,690 --> 00:20:32,610 And the highest worship or the highest form of worship is knowledge of God. 302 00:20:33,110 --> 00:20:34,930 And if serving God 303 00:20:35,000 --> 00:20:38,200 for human kind means knowing God, 304 00:20:38,250 --> 00:20:41,070 then it refers to implicate other than 305 00:20:41,230 --> 00:20:43,050 God has given man 306 00:20:43,270 --> 00:20:47,390 so that he can know Him. 307 00:20:47,640 --> 00:20:49,460 This knowledge naturally 308 00:20:49,520 --> 00:20:50,640 is the 309 00:20:50,710 --> 00:20:54,010 identification of the Known and the knower. 310 00:20:54,150 --> 00:20:57,670 One can put it like that man is made for this in an eon. 311 00:20:58,570 --> 00:21:03,290 And that is why I say is primordial nature. 312 00:21:03,400 --> 00:21:06,400 By nature man is a worshipper 313 00:21:06,720 --> 00:21:09,240 just as created by God. 314 00:21:09,450 --> 00:21:12,550 There is an inherent nature of God, 315 00:21:12,670 --> 00:21:14,790 that God has given human beings. 316 00:21:14,810 --> 00:21:17,930 And that nature has been imprinted 317 00:21:18,130 --> 00:21:20,150 in us. 318 00:21:20,460 --> 00:21:22,860 And one of those things about this nature, I think 319 00:21:22,900 --> 00:21:25,400 Imam Al-Ghazali's life is a reflection of that, 320 00:21:25,460 --> 00:21:26,580 is that 321 00:21:26,650 --> 00:21:28,870 there is a knowing 322 00:21:29,390 --> 00:21:30,710 pain 323 00:21:30,790 --> 00:21:32,190 in the soul. 324 00:21:32,510 --> 00:21:34,330 And it does not go away. 325 00:21:34,350 --> 00:21:39,170 And one the tragic aspect of human existence 326 00:21:39,220 --> 00:21:41,620 is that, when we removed God 327 00:21:41,640 --> 00:21:43,560 from our search which, and 328 00:21:43,650 --> 00:21:45,070 whatever we called God 329 00:21:45,130 --> 00:21:47,450 if the Buddhist talk about Ultimate Reality 330 00:21:47,480 --> 00:21:48,800 Ultimate Concern 331 00:21:48,860 --> 00:21:51,260 this is still 332 00:21:51,610 --> 00:21:53,910 coming approximating on understanding of God. 333 00:21:54,010 --> 00:21:55,430 God is Ultimate Concern. 334 00:21:55,590 --> 00:21:58,090 If we remove Ultimate Concern 335 00:21:58,520 --> 00:21:59,940 from our lives 336 00:22:00,110 --> 00:22:02,210 we have to find substitutes. 337 00:22:02,540 --> 00:22:03,860 This is human nature. 338 00:22:03,920 --> 00:22:09,040 We will find substitutes to fill that hollow space within man 339 00:22:09,080 --> 00:22:14,780 because man is essentially a hollow being. 340 00:22:16,630 --> 00:22:19,630 So how can we reconcile faith with reason? 341 00:22:20,910 --> 00:22:25,710 It's become a luxury to practice religion unquestioningly in the modern world. 342 00:22:26,200 --> 00:22:29,700 On the one hand there is cynicism and no absolutes. 343 00:22:30,240 --> 00:22:33,740 On the other hand rages mistaken for revelation. 344 00:22:34,190 --> 00:22:36,590 And religion in its various persuasions 345 00:22:36,660 --> 00:22:39,180 hijacked by radical ideologist. 346 00:22:39,340 --> 00:22:42,860 Allowing atrocities to be committed in its name. 347 00:22:43,850 --> 00:22:44,770 Why is it? 348 00:22:44,820 --> 00:22:48,040 How is it that religion meant to be a means to salvation 349 00:22:48,100 --> 00:22:50,200 has become so unappealing? 350 00:22:50,830 --> 00:22:53,550 How has the profane become so seductive? 351 00:22:53,800 --> 00:22:57,000 So that we no longer are aware of the unseen 352 00:22:57,190 --> 00:23:00,890 or able to accept that there may be a higher purpose to life? 353 00:23:01,810 --> 00:23:04,410 This is a tragic condition. 354 00:23:08,730 --> 00:23:09,850 The ancients 355 00:23:10,230 --> 00:23:11,830 even in their pursuit of the mundane 356 00:23:11,850 --> 00:23:13,670 always knew that tradition 357 00:23:13,740 --> 00:23:15,560 and the pursuit of the sacred 358 00:23:15,790 --> 00:23:18,290 will always so much more important. 359 00:23:25,500 --> 00:23:27,000 In his search for knowledge 360 00:23:27,040 --> 00:23:31,540 Ghazali traveled to study under the leading theologians of the day. 361 00:23:32,100 --> 00:23:34,200 But some of his most important lessons 362 00:23:34,240 --> 00:23:37,240 came from quite unexpected sources. 363 00:24:09,660 --> 00:24:10,860 Nobody move! 364 00:24:30,980 --> 00:24:32,820 Well, well, what have we here? 365 00:24:32,940 --> 00:24:34,300 Nothing of importance. 366 00:24:34,980 --> 00:24:36,940 Let me see what it is. 367 00:24:37,060 --> 00:24:38,060 It is nothing. 368 00:24:39,620 --> 00:24:42,220 Please give them back to me, they're of no value to you. 369 00:24:43,780 --> 00:24:47,060 These things are without value you say? 370 00:24:47,700 --> 00:24:50,460 They contain everything I learned from my journey to Gurgan. 371 00:24:51,060 --> 00:24:53,820 Everything I learned from my teachers for the last two years. 372 00:24:53,930 --> 00:24:55,180 They are everything I know. 373 00:24:56,780 --> 00:25:01,020 So all I have to do is take them from you to strip you of your knowledge. 374 00:25:19,020 --> 00:25:24,260 So all I have to do is take them from you to strip you of your knowledge. 375 00:25:25,780 --> 00:25:26,880 In my heart 376 00:25:26,910 --> 00:25:28,730 I knew he had a point. 377 00:25:29,380 --> 00:25:33,180 I decided, he had been sent by God to teach me. 378 00:25:36,900 --> 00:25:40,620 Having experience a run in with a band of cockroach robbers. 379 00:25:40,930 --> 00:25:42,750 I resolve to God myself 380 00:25:42,970 --> 00:25:44,590 and the knowledge I have gained 381 00:25:44,850 --> 00:25:47,950 against any future encounters. 382 00:25:48,660 --> 00:25:53,060 I spend three years committing all the notes I had accumulated to memory 383 00:25:53,350 --> 00:25:57,550 whilst continuing with my studies under the guidance of the learned and venerable 384 00:25:57,640 --> 00:26:00,440 Imam Al-Haramain Al-Juwaini. 385 00:26:06,740 --> 00:26:09,540 The world has always been fraud with dangers. 386 00:26:09,730 --> 00:26:11,450 And as Ghazali said, 387 00:26:11,510 --> 00:26:14,710 "You only really possessed what you can't loose on a shipwreck." 388 00:26:15,680 --> 00:26:19,180 So do we spend our entire lives watching from the shore? 389 00:26:19,710 --> 00:26:22,310 Or despite the dangers venture out, 390 00:26:22,370 --> 00:26:24,470 in search of a deeper knowledge. 391 00:26:24,960 --> 00:26:26,960 One that isn't to be found 392 00:26:26,990 --> 00:26:28,990 in books alone. 393 00:26:31,100 --> 00:26:34,800 Imam Al-Ghazali recognized that there were basically four 394 00:26:34,930 --> 00:26:36,750 types of knowledge. 395 00:26:36,880 --> 00:26:39,380 The first type of knowledge were sensory knowledges. 396 00:26:39,430 --> 00:26:41,530 Knowledge of the sensory that we 397 00:26:41,600 --> 00:26:45,720 we had this ability to perceive whether it was hot or cold. 398 00:26:45,810 --> 00:26:51,130 We could look and see that it was day as opposed to night time. 399 00:26:51,400 --> 00:26:56,930 But he examined this and recognized that it wasn't true. 400 00:26:57,020 --> 00:26:58,840 That a feverish man 401 00:26:59,560 --> 00:27:02,360 would think it was hot when in fact it was cold. 402 00:27:02,950 --> 00:27:04,350 We can't deny 403 00:27:04,700 --> 00:27:06,800 the knowledge of the senses. 404 00:27:06,890 --> 00:27:10,290 But he recognized that the knowledge was not infallible. 405 00:27:10,340 --> 00:27:12,940 The knowledge was something that we could deluded 406 00:27:13,150 --> 00:27:15,970 into thinking in fact something when it was not. 407 00:27:19,200 --> 00:27:20,220 Sight 408 00:27:20,310 --> 00:27:22,530 is our most powerful sense. 409 00:27:22,610 --> 00:27:26,910 But when we look at the sundial our sight tells us that the shadow on it 410 00:27:27,030 --> 00:27:28,650 is standing still. 411 00:27:28,780 --> 00:27:30,880 There seems to be no movement. 412 00:27:31,580 --> 00:27:34,380 But if we returned to the shadow an hour later, 413 00:27:34,830 --> 00:27:38,330 then our own eyes will tell us that the shadow has moved. 414 00:27:39,280 --> 00:27:41,400 Not by fits and starts 415 00:27:41,680 --> 00:27:43,780 but gradually and steadily. 416 00:27:44,130 --> 00:27:46,750 By infinitely small distances. 417 00:27:47,050 --> 00:27:49,570 Never pausing or resting. 418 00:27:59,220 --> 00:28:02,020 The second type of knowledge is he identified as rational knowledge. 419 00:28:02,170 --> 00:28:04,190 The mathematical knowledge. 420 00:28:04,250 --> 00:28:05,370 And so. 421 00:28:06,190 --> 00:28:09,510 What he did was he began to examined 422 00:28:09,880 --> 00:28:12,480 all of his rational knowledge and he realized 423 00:28:12,570 --> 00:28:17,940 and this is, questioning a priori assumption which is very interesting, it is very modern. 424 00:28:18,010 --> 00:28:19,830 What he realized was 425 00:28:19,980 --> 00:28:24,080 is that, just as he had discovered 426 00:28:24,350 --> 00:28:27,450 that the sensoria were not 427 00:28:27,740 --> 00:28:30,640 invaluable sources of knowledge, 428 00:28:31,100 --> 00:28:35,700 that the intellect could also be in a deluded state, 429 00:28:35,870 --> 00:28:38,430 that we could actually think something to be true, 430 00:28:38,520 --> 00:28:40,020 and have reason to doubt 431 00:28:40,020 --> 00:28:41,920 but in fact, it wasn't. 432 00:28:41,920 --> 00:28:44,150 And he felt very comfortable with mathematics, 433 00:28:44,150 --> 00:28:46,710 which is interesting, because the modern world-- 434 00:28:46,710 --> 00:28:51,250 one of the few areas--where the modern world feels comfortable is mathematics. 435 00:28:51,250 --> 00:28:53,690 So he felt comfortable with mathematics, because he said, 436 00:28:53,740 --> 00:28:55,450 "Whether we're awake or asleep, 437 00:28:55,450 --> 00:28:57,590 2+2 will always equal 4." 438 00:29:14,140 --> 00:29:15,500 What do you say this is? 439 00:29:16,220 --> 00:29:18,500 It's a stick. You can all see it's a stick. 440 00:29:20,540 --> 00:29:25,540 And now I will turn it into a snake, a big dangerous snake. 441 00:29:25,660 --> 00:29:30,180 If anybody has the slightest doubt, I will hold their breath in their chests. 442 00:29:31,060 --> 00:29:32,620 Do you understand? 443 00:29:33,260 --> 00:29:35,300 Now, pay close attention. 444 00:29:48,330 --> 00:29:51,390 Certain knowledge must be infallible. 445 00:29:51,660 --> 00:29:55,300 [I close it, I close it, I close your mouth, I close your bite] 446 00:29:52,370 --> 00:29:54,810 This infallibility of a proposition, 447 00:29:54,810 --> 00:29:57,850 means that no attempt to demonstrate its falsity 448 00:29:58,300 --> 00:30:00,610 can create doubts or denial. 449 00:30:02,600 --> 00:30:04,150 Now, if someone asserts 450 00:30:04,150 --> 00:30:06,150 that 3 is more than 10, 451 00:30:06,580 --> 00:30:09,520 and that to prove it he can turn stones into gold, 452 00:30:09,520 --> 00:30:11,890 or a stick into a snake, 453 00:30:12,040 --> 00:30:13,010 should I believe it? 454 00:30:14,220 --> 00:30:16,220 So Master, what is this? 455 00:30:17,780 --> 00:30:19,220 It is evident, it's a stick. 456 00:30:19,620 --> 00:30:20,820 Stick! 457 00:30:21,460 --> 00:30:22,980 Like you, he thinks it's a stick. 458 00:30:23,140 --> 00:30:25,260 Now we will have to see what happens... 459 00:30:31,980 --> 00:30:34,740 Well... now we see what happens. 460 00:30:39,820 --> 00:30:42,180 Do you see now what happened? 461 00:30:42,180 --> 00:30:43,620 A snake! 462 00:30:49,030 --> 00:30:51,740 What if he actually changes the stick into a snake, 463 00:30:51,740 --> 00:30:53,900 in front of my very own eyes? 464 00:30:55,700 --> 00:30:56,900 And now... what is it? 465 00:30:56,900 --> 00:31:00,050 No doubts about what I know are raised in me because of this. 466 00:31:01,580 --> 00:31:05,580 It's a good trick. However, it is not a snake. 467 00:31:08,100 --> 00:31:09,660 So it's not a snake. 468 00:31:10,430 --> 00:31:12,180 The only thing I'm left wondering 469 00:31:12,690 --> 00:31:15,970 is how he managed to change a stick into a snake? 470 00:31:23,700 --> 00:31:26,780 What are you staring at? Go about your business. 471 00:31:39,510 --> 00:31:41,090 In our dreams we are certain 472 00:31:41,560 --> 00:31:42,890 that what we see is real. 473 00:31:43,660 --> 00:31:44,780 Yet when we awake 474 00:31:45,030 --> 00:31:48,280 we know that what we took to be an unquestionable fact 475 00:31:48,710 --> 00:31:50,250 was in fact, illusion. 476 00:31:51,620 --> 00:31:55,200 So what proof can theology or philosophy give us, 477 00:31:55,690 --> 00:32:00,100 to guarantee that our senses aren't also deceiving us? 478 00:32:05,690 --> 00:32:08,190 Despite all the knowledge I had acquired, 479 00:32:08,590 --> 00:32:12,510 I still couldn't resolve this simple and fundamental problem. 480 00:32:13,560 --> 00:32:16,830 A battle was raging between my heart and my head. 481 00:32:17,520 --> 00:32:20,040 And I eventually became physically ill. 482 00:32:21,200 --> 00:32:22,930 It was a bewildering time. 483 00:32:23,660 --> 00:32:25,950 The sickness lasted nearly two months. 484 00:32:26,510 --> 00:32:28,390 During which time I was-- 485 00:32:28,390 --> 00:32:30,660 practically speaking--a skeptic. 486 00:32:31,260 --> 00:32:32,630 Though not in principle 487 00:32:32,630 --> 00:32:34,630 or in out with expression. 488 00:32:35,390 --> 00:32:37,190 Ghazali did not 489 00:32:37,190 --> 00:32:41,340 begin by forcing doubt upon himself. 490 00:32:41,570 --> 00:32:43,480 As he began to question himself. 491 00:32:43,480 --> 00:32:45,230 Now what certitude do I have about this? 492 00:32:45,230 --> 00:32:48,450 about this, about this matter, about this religious right, 493 00:32:48,450 --> 00:32:50,130 about this moral judgement. 494 00:32:50,130 --> 00:32:51,310 And he 495 00:32:51,310 --> 00:32:55,100 didn't on purpose, stripped himself of all certitude 496 00:32:55,100 --> 00:32:59,150 in order to get a complete doubt and then see what happens. 497 00:33:00,060 --> 00:33:01,200 It wasn't like that. 498 00:33:01,200 --> 00:33:03,200 It was that doubt have been coming to his mind, 499 00:33:03,580 --> 00:33:06,290 he began then to question the surest certitudes. 500 00:33:09,080 --> 00:33:10,230 He do that he had, 501 00:33:10,720 --> 00:33:13,630 to undo himself. He had to reconstitute his being. 502 00:33:13,740 --> 00:33:16,160 He had to undergo spiritual transformation. 503 00:33:16,460 --> 00:33:17,570 What would I do? 504 00:33:18,260 --> 00:33:20,680 And he had to change his life, his way of thinking. 505 00:33:20,850 --> 00:33:23,780 He was willing to sacrifice everything for the sake of certitude. 506 00:33:28,380 --> 00:33:30,540 At length, God healed me. 507 00:33:31,420 --> 00:33:34,590 I found myself restored to health and bouts. 508 00:33:35,030 --> 00:33:37,220 Once more I was able to accept 509 00:33:37,220 --> 00:33:39,270 the necessary truths of the intellect 510 00:33:39,830 --> 00:33:44,260 as I regained confidence in their certain, and reliable character. 511 00:33:46,460 --> 00:33:51,090 This did not come about by systematic demonstration or ordered argument. 512 00:33:52,160 --> 00:33:56,910 But by a light that God Most-High casts into my breast. 513 00:33:59,030 --> 00:34:02,840 That light is the key to the greater part of knowledge. 514 00:34:14,160 --> 00:34:18,160 Ghazali was able and willing to give something up 515 00:34:19,310 --> 00:34:20,900 in order to receive illumination. 516 00:34:22,910 --> 00:34:25,070 Ordinary soul that received illumination... 517 00:34:25,070 --> 00:34:26,910 You have to, you receive illumination 518 00:34:26,910 --> 00:34:30,960 only if you are opened your heart to God, which means dying to yourself 519 00:34:30,960 --> 00:34:33,820 and dying to the world about you. And that's what Ghazali did. 520 00:34:40,850 --> 00:34:45,680 It was only through divine grace that Ghazali overcame his bout of skepticism. 521 00:34:46,240 --> 00:34:51,080 And we too must be open to the possibility, of receiving a light of guidance. 522 00:34:51,840 --> 00:34:55,290 But with such darkness and confusion confronting us today, 523 00:34:56,190 --> 00:34:59,060 is it any wonder that it can be hard to see a way forward? 524 00:35:00,040 --> 00:35:03,550 Was the situation any different in Ghazali's lifetime? 525 00:35:04,860 --> 00:35:06,660 At the time of Imam Al-Ghazali, 526 00:35:06,960 --> 00:35:08,730 authority was being questioned. 527 00:35:08,970 --> 00:35:10,850 Who has ultimate authority? 528 00:35:10,850 --> 00:35:12,900 The religious people did not recognized 529 00:35:12,900 --> 00:35:14,020 the secular authority. 530 00:35:14,170 --> 00:35:17,140 And these religous fanatics began to kill 531 00:35:17,140 --> 00:35:20,890 those who they deemed as obstacles in their path 532 00:35:20,890 --> 00:35:23,450 to achieving some type of religious sovereignty. 533 00:35:27,140 --> 00:35:29,300 Get him... 534 00:35:29,380 --> 00:35:30,780 Beat him... 535 00:35:30,860 --> 00:35:33,260 He is a non-believer... 536 00:35:33,460 --> 00:35:35,740 Don't let him get away. 537 00:35:35,860 --> 00:35:37,260 We have to show him a lesson. 538 00:35:37,340 --> 00:35:38,900 We have to show everyone a lesson! 539 00:35:46,080 --> 00:35:48,490 In his time confusion was reigning. 540 00:35:48,710 --> 00:35:50,490 Confusion was 541 00:35:50,980 --> 00:35:52,000 was everywhere. 542 00:35:52,070 --> 00:35:54,570 And I think most of us would 543 00:35:54,660 --> 00:35:59,500 agree in the modern world, that we are living in a very confusing times, difficult times. 544 00:35:59,500 --> 00:36:01,930 A times that everything is being questioned. 545 00:36:02,260 --> 00:36:05,920 And nobody really can see 546 00:36:06,280 --> 00:36:07,800 a clear light. 547 00:36:07,840 --> 00:36:10,860 And I think that he was in these times. 548 00:36:10,940 --> 00:36:12,860 And that's why he's so extraordinary. 549 00:36:18,760 --> 00:36:21,350 Political situation in Ghazali's time 550 00:36:21,470 --> 00:36:23,490 was in many ways fragile. 551 00:36:23,680 --> 00:36:25,110 Certainly very complicated. 552 00:36:25,520 --> 00:36:27,380 There was a caliph in Baghdad. 553 00:36:27,570 --> 00:36:30,680 He was a titular ruler of the Sunni Islamic world. 554 00:36:30,870 --> 00:36:33,440 Real political power is in the hands of 555 00:36:34,230 --> 00:36:35,530 the Seljuks, 556 00:36:36,180 --> 00:36:37,440 viziers, 557 00:36:37,550 --> 00:36:39,450 of whom Nizam al-Mulk was probably 558 00:36:39,670 --> 00:36:41,030 the best known example. 559 00:36:41,590 --> 00:36:44,480 And it felled to the Seljuk to try and figure out 560 00:36:44,480 --> 00:36:47,540 what sort of Islam the state should be patronizing. 561 00:36:47,620 --> 00:36:51,740 Those who hear someone say, "There is no god but God and Jesus is His prophet"... 562 00:36:51,820 --> 00:37:00,340 and still consider him a non-believer because he is a Christian, are ignorant. 563 00:37:00,740 --> 00:37:07,660 The danger lies with those who lack knowledge. 564 00:37:07,740 --> 00:37:13,260 They believe that even sound arguments written by philosophers... 565 00:37:13,340 --> 00:37:18,100 just because they are written by philosophers, should be absolutely refused. 566 00:37:18,620 --> 00:37:24,020 No matter from where or from whom they hear these arguments... 567 00:37:24,100 --> 00:37:28,580 because they have no light of true knowledge, reject them. 568 00:37:28,660 --> 00:37:34,700 Their narrow-mindedness and lack of knowledge gives them the right to refuse all arguments. 569 00:37:35,380 --> 00:37:38,300 Those who do not accept the Prophet are non-believers. 570 00:37:38,700 --> 00:37:39,860 He is right. 571 00:37:39,940 --> 00:37:42,340 Those who do not accept the rulings of the Prophet are non-believers. 572 00:37:42,500 --> 00:37:44,420 If this is why you consider him a non-believer... 573 00:37:44,500 --> 00:37:47,820 then not accepting the things he said that are right, is wrong and unjust. 574 00:37:48,340 --> 00:37:52,700 You think that your knowledge is so great that it permits you to contradict all religious scholars? 575 00:37:53,220 --> 00:37:57,400 Ghazali repeatedly makes the point that one of the main veils 576 00:37:57,400 --> 00:38:01,290 that keeps people from seeing God is religious fanaticism. 577 00:38:01,740 --> 00:38:05,480 He said it doesn't matter too much which school of Islamic law you follow. 578 00:38:06,040 --> 00:38:08,630 There are different theological positions that is 579 00:38:08,870 --> 00:38:10,560 valid to adopt. 580 00:38:10,710 --> 00:38:12,050 Try and be orthodox. 581 00:38:12,380 --> 00:38:14,340 In fact it's necessary to be orthodox, 582 00:38:14,450 --> 00:38:17,240 but whatever you do, don't turn it into some kind of zealot. 583 00:38:17,340 --> 00:38:21,340 So that religion just becomes a way of feeling that you are better than everybody else. 584 00:38:21,820 --> 00:38:24,380 And thereby veils you from God. 585 00:38:24,740 --> 00:38:26,300 Come on...let's go. 586 00:38:33,260 --> 00:38:36,460 An ignorant Muslim is more dangerous than a non-believer. 587 00:38:37,140 --> 00:38:43,460 Only the ignorant accept what is right by who has said it, rather than what has been said. 588 00:38:45,010 --> 00:38:48,550 Many have seen Nizam al-Mulk as a kind of Macchiavelian figure. 589 00:38:48,990 --> 00:38:53,830 Patronizing certain forms of religion that he saw as being politically expedient. 590 00:38:54,350 --> 00:38:59,500 Certainly his politician's eye seems to have spotted in Ghazali, 591 00:38:59,590 --> 00:39:03,350 an individual whose program could bring stability and unity to 592 00:39:03,460 --> 00:39:05,670 what was at the time a very fractured 593 00:39:05,860 --> 00:39:08,230 Islamic social and intellectual reality. 594 00:39:13,330 --> 00:39:16,860 I was invited to present myself to the vizier, Nizam al-Mulk. 595 00:39:18,250 --> 00:39:22,530 The powerful chief minister of the Seljuk sultan, Malik Shah. 596 00:39:23,810 --> 00:39:27,730 There I joined his retinue of legal experts and theologians. 597 00:39:27,730 --> 00:39:28,540 [Umar Khayyam] 598 00:39:29,220 --> 00:39:33,900 [Talking to Umar Khayyam] Your poem was exquisite and beautiful. 599 00:39:39,380 --> 00:39:43,340 Abu Hamid Muhammad, young scholar, welcome. 600 00:39:45,150 --> 00:39:47,780 Nizam al-Mulk recognizes in him 601 00:39:48,400 --> 00:39:50,120 the man who has the power 602 00:39:50,700 --> 00:39:55,890 in a sense, not only to give legitimacy 603 00:39:56,540 --> 00:40:00,330 to the Islamic tradition as a cohesive tradition 604 00:40:00,930 --> 00:40:02,120 that is universal 605 00:40:02,270 --> 00:40:04,860 and not as a sectarianism 606 00:40:05,030 --> 00:40:08,460 that will splinter into many, many different groups. 607 00:40:08,560 --> 00:40:11,480 He gives the basis 608 00:40:11,990 --> 00:40:14,830 for accepting state authority. 609 00:40:15,130 --> 00:40:17,470 Not as some kind of a 610 00:40:18,020 --> 00:40:19,910 use of a religion as an opia 611 00:40:19,970 --> 00:40:24,250 but as a recognition that this is in the overriding benefit 612 00:40:25,090 --> 00:40:28,300 of the citizens themselves, that anarcy is 613 00:40:28,510 --> 00:40:29,990 is a wretched way 614 00:40:30,290 --> 00:40:30,930 to live. 615 00:40:31,220 --> 00:40:35,060 I had heard much about your righteousness, knowledge and philosophy... 616 00:40:35,140 --> 00:40:37,660 and I did not fully believe it... 617 00:40:38,340 --> 00:40:40,820 until I saw it with my own eyes... 618 00:40:41,060 --> 00:40:43,540 and heard your strong and well-argued debate... 619 00:40:43,700 --> 00:40:45,980 and then I became assured. 620 00:40:46,940 --> 00:40:51,860 Abu Hamid Muhammad, I admire your open-mindedness... 621 00:40:52,300 --> 00:40:55,900 your ability in delivering speeches, and strong reasoning. 622 00:40:55,980 --> 00:40:57,620 I am honored, Sir. 623 00:40:57,900 --> 00:41:03,100 I would like your knowledge to be shared by a much wider audience. 624 00:41:03,780 --> 00:41:05,980 This is most gracious of you. 625 00:41:08,420 --> 00:41:11,180 I have been thinking about it, and today I am convinced... 626 00:41:11,260 --> 00:41:17,580 to appoint you as Head of Theology at the Nizamiyya College in Baghdad. 627 00:41:17,660 --> 00:41:25,580 So that you may teach students and those thirsty for knowledge, conscious reflection, and the lesson of unity. 628 00:41:26,500 --> 00:41:31,660 Your Honour, I am overwhelmed and I hope not to dissappoint you. 629 00:41:32,700 --> 00:41:35,740 I have great faith in your abilities. 630 00:41:36,100 --> 00:41:38,980 I thank you Sir. Thank you. 631 00:42:00,580 --> 00:42:03,210 Theology was the "rock 'n' roll" of the age 632 00:42:03,510 --> 00:42:05,840 and Ghazali was a superstar. 633 00:42:05,930 --> 00:42:11,770 Attracting hundreds of students who flocked to hear him expound on theology and jurisprudence. 634 00:42:12,990 --> 00:42:16,910 He himself said that a man who's been pursued by a ferocious lion 635 00:42:17,060 --> 00:42:21,730 doesn't mind whether it's a stranger or famous individual who saves him. 636 00:42:22,370 --> 00:42:25,430 So why do people seek knowledge from celebrities? 637 00:42:26,200 --> 00:42:30,050 And what happens when the celebrity starts to believe his own publicity? 638 00:42:32,210 --> 00:42:34,180 There is a lot of evidences to suggest that 639 00:42:34,330 --> 00:42:40,000 Ghazali's extraordinarily stellar performances in universities of his day 640 00:42:40,000 --> 00:42:41,840 went, somewhat to his head. 641 00:42:42,530 --> 00:42:46,760 That he was preaching from the pulpits of the most distinguished, 642 00:42:46,760 --> 00:42:49,680 venerated mosques in Islamic world, 643 00:42:50,000 --> 00:42:51,730 with all of the great texts 644 00:42:51,960 --> 00:42:55,730 of Hellenic and Islamic civilization at his finger tips. 645 00:42:56,440 --> 00:42:58,090 Producing books that already 646 00:42:58,190 --> 00:43:00,630 amongst the intelligentsia best sellers 647 00:43:00,630 --> 00:43:04,630 and clearly changing the trajectory of Islamic thought. 648 00:43:04,740 --> 00:43:08,660 With hundreds and hundreds of the best students anywhere in Islamic world 649 00:43:08,660 --> 00:43:11,310 travelling thousands of miles to sit at his feet. 650 00:43:13,780 --> 00:43:16,540 I take refuge in God from the accursed satan. 651 00:43:17,780 --> 00:43:20,660 In the name of God, The Merciful, The Compassionate. 652 00:43:22,380 --> 00:43:25,780 Peace and blessings upon our Lord and Prophet, 653 00:43:27,460 --> 00:43:30,940 Seal of the Prophets and Lord of the Messengers, Muhammad... 654 00:43:38,280 --> 00:43:41,640 All the things which I knew with the teachings of God 655 00:43:41,750 --> 00:43:44,950 could now be revealed in true form to the students 656 00:43:45,170 --> 00:43:46,470 hungry for guidances. 657 00:43:48,340 --> 00:43:54,460 Take leave from the prison of the mischief-makers, take leave come snow or come rain. 658 00:43:54,820 --> 00:44:02,010 Take leave of your flocks. Take leave brothers, we will all come back again. 659 00:44:02,010 --> 00:44:03,750 He was in effect accusing 660 00:44:03,750 --> 00:44:07,210 the established leadership of Islamic world of the day 661 00:44:07,750 --> 00:44:11,190 of a kind of false consciousness. 662 00:44:11,810 --> 00:44:16,310 Upholding in his marvelous, very well-founded public debates 663 00:44:16,970 --> 00:44:18,470 in front of the sultan or 664 00:44:18,530 --> 00:44:20,740 whether it be thundering from the pulpits 665 00:44:21,140 --> 00:44:23,310 or in retreats 666 00:44:23,500 --> 00:44:25,250 of a kind of hypocrisy 667 00:44:25,380 --> 00:44:27,420 that they were not practicing what they preached. 668 00:44:27,560 --> 00:44:30,500 Thirsts, for all of the intellectual brilliances, 669 00:44:30,770 --> 00:44:33,960 the heart were, as he says, dark and ruinous. 670 00:44:34,500 --> 00:44:38,560 And he saw that as being a fundamental challenge in the threat to the integrity of Islam. 671 00:44:38,930 --> 00:44:41,430 He saw this having dangerous political consequences. 672 00:44:41,780 --> 00:44:45,730 He saw it as having consequences for the credibility of 673 00:44:45,800 --> 00:44:47,380 mainstream orthodox Islam 674 00:44:47,380 --> 00:44:50,980 as opposed to esoteric or sectarian alternatives. 675 00:44:51,450 --> 00:44:53,080 And he also saw him himself 676 00:44:53,380 --> 00:44:56,220 because he was pointing the finger first and foremost at himself. 677 00:44:56,670 --> 00:44:59,370 And of course his great crisis is precisely about. 678 00:44:59,450 --> 00:45:05,340 His suspicion that he is not practicing what he preaches. 679 00:45:13,070 --> 00:45:16,170 We are living in a time like his time. 680 00:45:16,280 --> 00:45:19,480 When religion had become stale. 681 00:45:19,780 --> 00:45:21,580 Religion had become didactic. 682 00:45:21,580 --> 00:45:24,940 Religion had become a dry practice 683 00:45:25,140 --> 00:45:26,570 of argumentation 684 00:45:26,570 --> 00:45:29,800 dialectic debate among students. 685 00:45:29,950 --> 00:45:33,780 Imam Al-Ghazali, I think, of all of his achievements 686 00:45:33,780 --> 00:45:37,160 and we can see this in his own autobiography 687 00:45:37,290 --> 00:45:39,970 one of the things that he really set out to do was, 688 00:45:39,970 --> 00:45:43,970 "End argumentation for argumentation's sake." 689 00:45:45,360 --> 00:45:49,280 I was distressed by what was going on in the capital of the empire. 690 00:45:50,130 --> 00:45:51,610 I decided to speak out. 691 00:45:52,290 --> 00:45:55,740 And I condemn the hypocrisy of those surrounding the caliph. 692 00:45:56,980 --> 00:46:00,450 I was critical of Islam's religous and political leaders. 693 00:46:01,130 --> 00:46:05,410 I was determined to unveil the truth in its entirety. 694 00:46:08,710 --> 00:46:11,560 He really recognized the spiritual pathology 695 00:46:11,750 --> 00:46:15,450 of the desire of the ego and the self 696 00:46:16,010 --> 00:46:18,720 to overcome one's opponent. 697 00:46:18,850 --> 00:46:21,660 And he wanted to get back to something much deeper 698 00:46:21,780 --> 00:46:25,700 which is not that, "I am entrenched in my personal 699 00:46:25,810 --> 00:46:28,760 opinion, agenda, political position 700 00:46:28,870 --> 00:46:31,260 and I have no recognition of my opponent." 701 00:46:31,260 --> 00:46:35,160 But to recognize that my oppenent and myself 702 00:46:35,220 --> 00:46:38,480 must, together, be in search of the truth. 703 00:46:38,650 --> 00:46:41,020 And if the two of us are in search of the truth, 704 00:46:41,020 --> 00:46:42,220 we can speak. 705 00:46:42,310 --> 00:46:46,480 But if we, are in search, of self-aggrandizement, 706 00:46:46,630 --> 00:46:50,360 if we are in search of some, ego-stimulating experience 707 00:46:50,480 --> 00:46:53,330 of overpowering my debater 708 00:46:53,910 --> 00:46:56,110 then we come to nothing. 709 00:46:56,180 --> 00:47:00,330 And because he was, a man that could win any debate, 710 00:47:00,800 --> 00:47:03,410 he knew how important it was 711 00:47:03,560 --> 00:47:07,240 that the ego could not be the object. 712 00:47:07,860 --> 00:47:10,430 That the ego must be set aside 713 00:47:10,430 --> 00:47:13,100 in order for that debate to come to some kind of fruition. 714 00:47:29,780 --> 00:47:31,700 Stay here... 715 00:48:07,380 --> 00:48:09,140 Master! 716 00:48:09,620 --> 00:48:12,060 I have come a long way. 717 00:48:13,020 --> 00:48:16,420 I have nothing to my name. 718 00:48:17,460 --> 00:48:19,900 Please give me something. 719 00:48:21,820 --> 00:48:26,500 What have I here to give you? 720 00:48:33,100 --> 00:48:38,500 [The "Hashshashiin" (assassin) sect, lead by Hasan-e Sabbah who refused to recognized the 'Abbasids caliphate in Baghdad] 721 00:48:45,880 --> 00:48:49,920 Kill one man, and you may well terrorize ten thousand. 722 00:48:50,270 --> 00:48:52,510 But is this what we were created for? 723 00:48:53,670 --> 00:48:58,870 While it's unclear who's actually behind the assasination of Ghazali's patron, Nizam al-Mulk, 724 00:48:59,850 --> 00:49:04,840 it may have prompted him to begin reevaluating the life he was leading in Baghdad. 725 00:49:11,100 --> 00:49:15,340 Muhammad, children, where are you? 726 00:49:18,050 --> 00:49:19,700 Ghazali had a brother 727 00:49:19,910 --> 00:49:21,260 Ahmad al-Ghazali 728 00:49:21,340 --> 00:49:23,270 who went on to become 729 00:49:23,670 --> 00:49:27,890 a major poet and Sufi figure in Persian literature. 730 00:49:28,940 --> 00:49:32,040 The relationship between the two men must've been a complex one. 731 00:49:32,430 --> 00:49:34,080 It seems to have been very affectionate. 732 00:49:34,780 --> 00:49:37,800 But it almost certain that Ahmad al-Ghazali 733 00:49:37,910 --> 00:49:40,620 more interested in ecstatic experiences 734 00:49:40,730 --> 00:49:44,690 pouring forth his great torrents of rather baroque Persian poetry about 735 00:49:44,880 --> 00:49:45,650 the love of God, 736 00:49:46,270 --> 00:49:48,990 was probably a little bit skeptical about the 737 00:49:49,080 --> 00:49:52,010 philosophical and theological activities of his brother. 738 00:49:52,580 --> 00:49:55,380 I am sorry to bother you at this hour. 739 00:49:55,460 --> 00:49:59,540 There is something I wanted to speak to you about in private, not in front of the family. 740 00:49:59,620 --> 00:50:01,180 Has anything happened? 741 00:50:01,500 --> 00:50:04,740 There is a lot of talk in town, and at the university, about you. 742 00:50:05,020 --> 00:50:09,940 How can I stand to see my brother looking so pale and troubled. 743 00:50:10,100 --> 00:50:15,060 Just looking at your eyes I can see how deeply worried you are. 744 00:50:15,770 --> 00:50:19,600 I think what was happening to Imam Al-Ghazali really is 745 00:50:20,750 --> 00:50:22,440 he wanted to be real. 746 00:50:23,210 --> 00:50:26,490 And I think he recognize how false he was. 747 00:50:27,450 --> 00:50:30,340 The fact that in the West we call 748 00:50:30,700 --> 00:50:34,640 personality, personality which is from the Roman word "persona" 749 00:50:35,160 --> 00:50:36,590 which means "mask." 750 00:50:36,680 --> 00:50:45,210 He's already in awareness that the personality is, somehow, were hiding behind something. 751 00:50:45,600 --> 00:50:49,580 And I think what happened was he became aware of his personality. 752 00:50:49,690 --> 00:50:52,710 He became aware of this mask, this exterior 753 00:50:52,710 --> 00:50:54,930 that he was presenting to the world 754 00:50:55,120 --> 00:50:59,080 that which was "the wonder boy", "the genius", 755 00:50:59,420 --> 00:51:01,890 "the brilliance dialectician." 756 00:51:02,550 --> 00:51:03,020 And 757 00:51:04,350 --> 00:51:06,440 he's realizing that 758 00:51:07,660 --> 00:51:09,230 this can't be me. 759 00:51:09,980 --> 00:51:13,510 Because he's realizing how horrible that person is. 760 00:51:15,310 --> 00:51:16,800 Despite my success, 761 00:51:17,150 --> 00:51:18,880 my wealth, and my status, 762 00:51:19,440 --> 00:51:20,830 my doubts returned. 763 00:51:22,300 --> 00:51:23,710 Not in what I believed, 764 00:51:23,970 --> 00:51:25,880 but in the way I was living my life. 765 00:51:26,220 --> 00:51:28,680 Surrounded by great material wealth. 766 00:51:30,880 --> 00:51:32,100 It may well be that 767 00:51:32,830 --> 00:51:34,250 the sanctity and 768 00:51:34,250 --> 00:51:36,020 spirituality and the 769 00:51:36,170 --> 00:51:37,970 effusive quality 770 00:51:38,060 --> 00:51:40,820 of Ahmad al-Ghazali's Islam 771 00:51:40,920 --> 00:51:44,780 was a kind of counterpoint to the former 772 00:51:44,950 --> 00:51:50,470 book-based, systematic theology that Al-Ghazali was experiencing and dishing out at the mosques. 773 00:51:52,260 --> 00:51:55,630 It may well be that eventually it was Ahmad's example 774 00:51:55,930 --> 00:51:59,780 somebody who would crack the problems of the meaning of life 775 00:51:59,780 --> 00:52:02,110 through the love of God and experience 776 00:52:02,200 --> 00:52:03,670 rather than through logic chopping 777 00:52:03,950 --> 00:52:08,490 was the final straw that broke the camel's back and precipitated the crisis. 778 00:52:10,420 --> 00:52:14,700 You lent them a hand when they were reluctant... 779 00:52:14,980 --> 00:52:19,140 and you yourself have been kept behind, whilst they have gone ahead. 780 00:52:19,780 --> 00:52:24,020 You have taken the role of guide, yet you yoursefl will not be guided. 781 00:52:24,580 --> 00:52:27,820 You preach, but you do not listen. 782 00:52:29,580 --> 00:52:34,580 Oh Whetstone, how long will you sharpen iron, but will not let yourself be sharpened? 783 00:52:35,820 --> 00:52:39,180 But will not let yourself be sharpened? 784 00:52:44,870 --> 00:52:46,620 He came to realization 785 00:52:46,770 --> 00:52:50,930 that all of these intellectual knowledge was in fact 786 00:52:51,350 --> 00:52:54,950 a very, very well camouflaged ignorance. 787 00:52:55,720 --> 00:52:56,430 And 788 00:52:57,150 --> 00:52:59,910 because he was ignorant of the most important thing, 789 00:52:59,910 --> 00:53:01,290 which was himself. 790 00:53:12,740 --> 00:53:15,430 For six months I was constantly tossed 791 00:53:15,430 --> 00:53:19,130 between my worldly desires and my longing for eternal life. 792 00:53:19,950 --> 00:53:23,090 In the end, the matter stopped being one of choice 793 00:53:23,460 --> 00:53:25,080 and became one of compulsion. 794 00:53:30,300 --> 00:53:32,360 And this is where the crisis begins 795 00:53:32,360 --> 00:53:34,840 and he says 796 00:53:35,010 --> 00:53:37,170 that one day he would put a step forward 797 00:53:37,170 --> 00:53:38,180 and the next day back. 798 00:53:38,180 --> 00:53:40,260 And he said, "I have to give up all these stuff 799 00:53:40,260 --> 00:53:42,460 I have to find out, I have to set out on this path." 800 00:53:42,460 --> 00:53:44,020 And he's feeling 801 00:53:44,490 --> 00:53:48,800 the time, he's feeling this clock. 802 00:53:49,160 --> 00:53:51,390 This clock ticking. 803 00:53:51,490 --> 00:53:53,610 He's realizing, "I've limited time here." 804 00:53:53,610 --> 00:53:55,340 Most of us don't like to think about that. 805 00:53:55,580 --> 00:53:58,470 The fact that we have no guarantees about tomorrow. 806 00:53:58,560 --> 00:54:02,110 He is really at that point where, he realizes, 807 00:54:02,370 --> 00:54:04,270 "I'm mortal, I'm going to die." 808 00:54:04,360 --> 00:54:05,900 "Have I prepare for this journey?" 809 00:54:06,000 --> 00:54:10,130 And this is the only real crisis 810 00:54:10,860 --> 00:54:13,770 that has any meaning for a human being. 811 00:54:13,810 --> 00:54:18,910 So he had, the truly, existential crisis 812 00:54:19,120 --> 00:54:21,780 of the human condition, which is all mortality. 813 00:54:43,130 --> 00:54:45,400 God caused my tongue to dry up 814 00:54:46,340 --> 00:54:48,290 so that I was incapable of lecturing. 815 00:54:49,750 --> 00:54:54,130 Each day I try hard to teach, so as to please my students. 816 00:54:54,930 --> 00:54:57,280 But my tongue wouldn't utter a single word. 817 00:54:58,410 --> 00:55:00,900 Nor could I accomplish, anything at all. 818 00:55:58,470 --> 00:56:04,950 For a man who has reason to prominence because of his tongue, 819 00:56:06,450 --> 00:56:09,870 to have his tongue taken away from him means 820 00:56:10,200 --> 00:56:12,190 that his prominence's taken away from him. 821 00:56:13,550 --> 00:56:15,200 He has lost everything 822 00:56:15,690 --> 00:56:17,600 in his inability to speak. 823 00:56:35,540 --> 00:56:39,140 If it was possible to be without You 824 00:56:39,260 --> 00:56:42,780 The whole world would turn inside-out 825 00:56:43,140 --> 00:56:46,020 Oh Friend... 826 00:56:48,540 --> 00:56:54,340 The Garden of Eden would dry out, the Garden of Eden would dry out 827 00:56:54,620 --> 00:56:58,820 It is not possible without You... 828 00:57:11,060 --> 00:57:16,750 The crisis did not start with a physical as at less which should bring depression, you might say, in modern terminology. 829 00:57:17,480 --> 00:57:18,420 It began 830 00:57:19,000 --> 00:57:22,120 with a mental, intellectual crisis 831 00:57:23,110 --> 00:57:26,080 and gradually seeped into a psychological 832 00:57:27,110 --> 00:57:30,040 psychosomatic reality to soul and body, you might say. 833 00:57:30,520 --> 00:57:32,210 And it went from up down, 834 00:57:32,760 --> 00:57:38,770 and gradually began to affect his habit of eating, his appetite, his sleep 835 00:57:39,080 --> 00:57:40,590 and he fell seriously ill. 836 00:57:42,220 --> 00:57:45,580 I think it is his heart. 837 00:57:46,900 --> 00:57:50,580 In my opinion, it is a problem of the brain. 838 00:57:51,140 --> 00:57:54,260 No, it lies in his blood circulation. 839 00:57:55,260 --> 00:57:57,620 I can't do anything. 840 00:57:59,220 --> 00:58:01,340 Nor can I. 841 00:58:01,700 --> 00:58:05,260 Me neither, there isn't much I can do. 842 00:58:07,340 --> 00:58:10,340 Then we are agreed. 843 00:58:13,380 --> 00:58:15,860 There is nothing wrong with his body... 844 00:58:17,300 --> 00:58:20,540 the illness lies in his soul. 845 00:58:25,450 --> 00:58:27,080 I examined my motives 846 00:58:27,630 --> 00:58:32,390 and realized that my work was not driven by a pure desire for the things of God. 847 00:58:33,330 --> 00:58:34,080 Instead, 848 00:58:34,530 --> 00:58:38,210 I was motivated by the desire for an influential position 849 00:58:38,420 --> 00:58:39,700 and public acclaim. 850 00:58:41,680 --> 00:58:45,850 I saw for certain that I was on the brink of a crumbling bank of sand. 851 00:58:47,220 --> 00:58:52,380 And an imminent danger of hell fire, unless I undertook to change my way of life. 852 00:59:12,380 --> 00:59:17,650 I knew that the Sufi way combines intellectual belief and practical action. 853 00:59:19,250 --> 00:59:22,640 The action takes the form of purging the obstacles in the soul 854 00:59:23,600 --> 00:59:27,860 and of stripping away its base characteristics and vicious morals. 855 00:59:28,560 --> 00:59:31,450 So that the heart may achieve freedom from everything 856 00:59:31,450 --> 00:59:33,020 that is not God. 857 00:59:34,900 --> 00:59:37,000 Intellectual belief was easier. 858 00:59:37,830 --> 00:59:39,310 But it became clear to me 859 00:59:39,800 --> 00:59:42,130 that what is most distinctive in Sufism 860 00:59:42,730 --> 00:59:45,070 cannot be grasped by study alone. 861 00:59:45,540 --> 00:59:47,700 But only by immediate experience 862 00:59:47,950 --> 00:59:48,900 by ecstacy 863 00:59:49,170 --> 00:59:50,870 and by a moral transformation. 864 00:59:52,090 --> 00:59:54,220 The Sufis were people not of words 865 00:59:54,650 --> 00:59:55,920 but of experience. 866 00:59:57,200 --> 00:59:58,830 I had no hope of the next world 867 00:59:59,730 --> 01:00:02,210 unless I could live a God-conscious life 868 01:00:02,610 --> 01:00:05,970 and withdraw myself from fruitless desires. 869 01:00:08,260 --> 01:00:11,600 Great religious figures transform society 870 01:00:11,690 --> 01:00:13,850 as much by who they are 871 01:00:13,960 --> 01:00:15,900 as by what they say. 872 01:00:16,760 --> 01:00:19,420 And it would be ideal to tribute Ghazali's influence 873 01:00:19,420 --> 01:00:21,980 simply to the brilliance and clarity of 874 01:00:21,980 --> 01:00:23,590 the books that he left behind him. 875 01:00:24,080 --> 01:00:26,030 He was revered as very clear 876 01:00:26,140 --> 01:00:29,970 as somebody who lived the reality of Islam 877 01:00:30,090 --> 01:00:31,060 and of Sufism, 878 01:00:31,400 --> 01:00:32,730 Islamic spirituality. 879 01:00:33,110 --> 01:00:36,110 As somebody who was well on his way to being a saint. 880 01:00:37,950 --> 01:00:41,480 I have been able to do what my doctors couldn't do. 881 01:00:43,000 --> 01:00:44,000 Cure myself. 882 01:00:45,910 --> 01:00:48,240 And yet the cure is absolute. 883 01:00:48,240 --> 01:00:53,140 [Ghazali's daughter, Nisaa' al-Ghazali] 884 01:00:49,030 --> 01:00:50,640 I have to give everything up. 885 01:00:51,350 --> 01:00:52,140 My position. 886 01:00:52,820 --> 01:00:53,680 My reputation. 887 01:00:54,580 --> 01:00:55,370 My home. 888 01:00:56,480 --> 01:00:57,470 And my family. 889 01:01:00,190 --> 01:01:01,620 He perform the act 890 01:01:02,500 --> 01:01:04,140 which make the Ghazali of Ghazali 891 01:01:04,140 --> 01:01:06,880 as for we are speaking about him now, 900 years later. 892 01:01:07,680 --> 01:01:08,940 That is he left 893 01:01:09,470 --> 01:01:10,270 his position 894 01:01:11,030 --> 01:01:11,780 his wealth 895 01:01:12,280 --> 01:01:13,240 his family 896 01:01:13,670 --> 01:01:15,100 the world, and disappeared. 897 01:01:16,510 --> 01:01:16,840 He 898 01:01:17,610 --> 01:01:19,120 fled from the whole 899 01:01:19,570 --> 01:01:22,330 condition of life which had been so successful 900 01:01:23,340 --> 01:01:25,990 in close with the caliph, at the capital of Islam, 901 01:01:26,150 --> 01:01:26,810 well-off, 902 01:01:26,910 --> 01:01:27,810 very famous, 903 01:01:27,810 --> 01:01:28,780 he left everything. 904 01:01:29,200 --> 01:01:31,710 in order to rediscover certitude. 905 01:01:32,370 --> 01:01:34,680 In order to be honest with himself. 906 01:01:35,560 --> 01:01:36,650 And understanding 907 01:01:37,660 --> 01:01:39,540 the nature of the Divine Reality. 908 01:01:44,060 --> 01:01:47,100 You understand, I have to go. 909 01:02:00,770 --> 01:02:03,490 I gave to the poor what wealth I have 910 01:02:03,490 --> 01:02:06,550 keeping only as much as what suffice myself 911 01:02:06,660 --> 01:02:08,910 and provide sustenance for my family. 912 01:02:09,830 --> 01:02:11,900 And I expected never to return 913 01:02:12,270 --> 01:02:13,270 to Baghdad. 914 01:02:19,280 --> 01:02:21,270 When you begin the inner journey 915 01:02:21,270 --> 01:02:22,260 within your soul. 916 01:02:22,490 --> 01:02:25,640 It's very good to also begin an outer journey 917 01:02:26,030 --> 01:02:27,460 at the world out there. 918 01:02:29,770 --> 01:02:31,850 It's not at all like modern tourism 919 01:02:32,340 --> 01:02:34,310 in which you travel under service of your soul 920 01:02:34,310 --> 01:02:37,010 not more worry of going to comeback to the same and perfect person of 921 01:02:37,010 --> 01:02:39,510 after having spent ten thousand dollars and ruin the climate 922 01:02:39,810 --> 01:02:40,600 and their environment. 923 01:02:40,600 --> 01:02:41,970 It is not like that at all. 924 01:02:42,460 --> 01:02:45,240 But when one travels with consciousness 925 01:02:45,740 --> 01:02:48,010 one realizes that one's home 926 01:02:48,430 --> 01:02:50,290 is not a particular street 927 01:02:50,660 --> 01:02:52,460 one's place is not in particular place, 928 01:02:52,460 --> 01:02:53,360 it's in God. 929 01:02:54,720 --> 01:02:57,010 A real travelling, spiritually means that. 930 01:02:57,170 --> 01:03:00,160 And so travelling outwardly is considered 931 01:03:00,160 --> 01:03:02,670 to be a very good support with the travelling inwardly. 932 01:03:24,640 --> 01:03:27,870 What is it about that road to Damascus and sainthood? 933 01:03:40,900 --> 01:03:42,620 Come on, get in. 934 01:03:42,620 --> 01:03:45,810 After his crisis, Ghazali needed to become a stranger 935 01:03:46,000 --> 01:03:49,470 to the circles of princes and scholars where he'd made his name. 936 01:03:49,620 --> 01:03:54,660 I speak a little Farsi. Do you know any English? 937 01:03:59,740 --> 01:04:03,890 Dissolving his ties and placing himself in the crucible of ascetism 938 01:04:04,040 --> 01:04:06,510 he began living as an anonymous wayfarer 939 01:04:06,740 --> 01:04:08,390 trusting only in God. 940 01:04:25,150 --> 01:04:29,810 Publicly, I announced that I had resolved to set out on a pilgrimage to Mecca 941 01:04:30,990 --> 01:04:34,140 but privately I made arrangements to journey to Syria. 942 01:04:35,290 --> 01:04:39,290 I took this precaution out of fear that the caliph and my colleagues 943 01:04:39,720 --> 01:04:41,240 would oppose my position. 944 01:04:49,560 --> 01:04:52,480 Al-Ghazali spends the best part of ten years 945 01:04:53,050 --> 01:04:53,950 incognito. 946 01:04:54,400 --> 01:04:57,080 We don't quite know what his itinerary might've been. 947 01:04:57,480 --> 01:05:00,460 He probably perform the hajj pilgrimage to Mecca 948 01:05:00,460 --> 01:05:03,690 a year after disappearing from Baghdad. 949 01:05:04,200 --> 01:05:06,390 We know that he spent some time in Jerusalem. 950 01:05:06,540 --> 01:05:10,430 And indeed, wrote one of his key, theological treatises in Jerusalem. 951 01:05:10,860 --> 01:05:16,320 We know also that he spent quite a bit of time in retreat, in a cell, in Damascus 952 01:05:16,380 --> 01:05:20,470 whose location is still known and pointed out and indeed visited to this day. 953 01:05:21,150 --> 01:05:26,010 But it's very likely that he was following in the footsteps of many of the earlier Sufi saints of Islam 954 01:05:26,460 --> 01:05:29,070 who had decided simply to sever 955 01:05:29,540 --> 01:05:30,420 temporarily 956 01:05:30,570 --> 01:05:31,790 their worldly attachments. 957 01:05:32,300 --> 01:05:34,470 And to find God in the wilderness. 958 01:05:35,070 --> 01:05:39,320 Travelling through deserts and forests and mountainous regions. 959 01:05:39,660 --> 01:05:41,660 Trusting in God to provide for them. 960 01:05:42,060 --> 01:05:43,970 And constantly trying to bare Him in mind. 961 01:05:43,970 --> 01:05:46,430 Contemplating the beauties of God's creation. 962 01:05:47,010 --> 01:05:49,850 Attempting to recall God through the recitation of the Quran, 963 01:05:49,850 --> 01:05:51,110 through the canonical prayers, 964 01:05:51,110 --> 01:05:53,150 throught a lot of fasting, 965 01:05:53,260 --> 01:05:55,720 through meeting remarkable men, 966 01:05:55,970 --> 01:05:59,460 sages and saints who often lived for a while in the wilderness 967 01:05:59,460 --> 01:06:01,050 and accepted disciples. 968 01:06:01,540 --> 01:06:04,660 I devoted my self to purifying my soul. 969 01:06:05,560 --> 01:06:07,510 Improving my character, 970 01:06:07,790 --> 01:06:09,540 and cleansing my heart 971 01:06:09,540 --> 01:06:11,920 in the constant remembrance of God. 972 01:06:12,970 --> 01:06:14,340 Putting into practice 973 01:06:14,660 --> 01:06:17,270 what I had learned from my study of mysticism. 974 01:06:19,090 --> 01:06:21,420 The fact that he started upon the spiritual life 975 01:06:22,100 --> 01:06:23,600 means that he was initiated. 976 01:06:24,690 --> 01:06:27,840 And that what is his spiritual practices were without doubt 977 01:06:28,180 --> 01:06:30,170 the evocation of various names of God. 978 01:06:30,320 --> 01:06:31,930 Standard practice of Sufism. 979 01:06:32,490 --> 01:06:34,320 Purification of the heart, of the soul 980 01:06:34,860 --> 01:06:35,570 meditation. 981 01:06:41,280 --> 01:06:42,780 The Sufi path 982 01:06:43,660 --> 01:06:44,730 consist of 983 01:06:45,280 --> 01:06:47,360 certain practices, 984 01:06:47,870 --> 01:06:48,880 ways of thinking, 985 01:06:49,160 --> 01:06:50,310 ways of acting, 986 01:06:50,530 --> 01:06:52,450 and above all, ways of being. 987 01:06:56,620 --> 01:06:57,370 Sufi path, 988 01:06:57,440 --> 01:06:58,290 the journey, 989 01:06:58,760 --> 01:06:59,920 the human state, 990 01:07:00,160 --> 01:07:01,590 to divine proximate. 991 01:07:11,690 --> 01:07:14,130 I stayed in Damascus for two years 992 01:07:14,410 --> 01:07:18,090 doing nothing except cultivating of security and solitude. 993 01:07:18,500 --> 01:07:21,790 Together with religious and ecstatic exercises. 994 01:07:24,810 --> 01:07:27,680 I would go into retreat in the Umayyad mosque. 995 01:07:27,870 --> 01:07:30,500 Going up the minaret of the mosque for the whole day. 996 01:07:30,930 --> 01:07:33,350 And shutting myself in, so as to be alone. 997 01:07:48,500 --> 01:07:50,220 One of the thing about the mystic path 998 01:07:50,220 --> 01:07:52,870 or about this direct experience 999 01:07:52,870 --> 01:07:54,170 of Reality 1000 01:07:54,170 --> 01:07:58,110 is that for Imam Al-Ghazali, it is science. 1001 01:07:58,240 --> 01:08:00,340 Because at the root of science, 1002 01:08:00,340 --> 01:08:03,850 and this is well known in the Muslim world during his lifetime, 1003 01:08:04,320 --> 01:08:07,140 which came much later from the Muslims to the West 1004 01:08:07,140 --> 01:08:08,560 at the root of science 1005 01:08:08,750 --> 01:08:11,550 is the ability to replicate the experiment. 1006 01:08:12,360 --> 01:08:14,760 If the experiment can be replicated, 1007 01:08:15,130 --> 01:08:18,190 then we can get scientific results. 1008 01:08:21,680 --> 01:08:23,340 He wanted to find out 1009 01:08:24,690 --> 01:08:27,020 does this indeed 1010 01:08:27,220 --> 01:08:31,300 these experiences that others have claimed 1011 01:08:31,820 --> 01:08:33,600 if I set out on this path 1012 01:08:33,660 --> 01:08:35,730 and he was an experimental scientist 1013 01:08:35,970 --> 01:08:38,030 if I set out on this path 1014 01:08:38,280 --> 01:08:39,700 can I replicate that journey? 1015 01:08:39,890 --> 01:08:40,760 And he did it. 1016 01:08:40,910 --> 01:08:43,230 And that's how he came to a certainty of it. 1017 01:09:10,110 --> 01:09:14,470 We don't know whether it was his intention at the outset to return to civilization. 1018 01:09:14,900 --> 01:09:16,030 He probably didn't know. 1019 01:09:16,630 --> 01:09:18,790 All he knew when he left Baghdad was that 1020 01:09:18,790 --> 01:09:20,790 his spiritual circuits had fused. 1021 01:09:20,930 --> 01:09:21,920 He had to get out. 1022 01:09:22,030 --> 01:09:26,130 He had to try and find an answer to his crisis in his heart 1023 01:09:26,220 --> 01:09:27,630 in the recollection of God. 1024 01:09:29,970 --> 01:09:31,980 During this time of solitude 1025 01:09:32,360 --> 01:09:34,910 there were revealed to me things innumerable 1026 01:09:35,120 --> 01:09:36,810 and unfathomable. 1027 01:09:37,880 --> 01:09:39,720 This much I shall say 1028 01:09:40,280 --> 01:09:41,860 so that others may behold. 1029 01:09:43,710 --> 01:09:45,030 I learned with certainty 1030 01:09:45,030 --> 01:09:47,280 that it is above all the Sufis 1031 01:09:47,280 --> 01:09:49,630 who walk on the road of God. 1032 01:09:50,320 --> 01:09:51,180 Their life 1033 01:09:51,370 --> 01:09:52,760 is the best life. 1034 01:09:53,610 --> 01:09:54,580 Their method 1035 01:09:54,790 --> 01:09:56,100 the soundest method. 1036 01:09:56,890 --> 01:09:58,170 Their character 1037 01:09:58,690 --> 01:10:00,210 the purest character. 1038 01:10:03,840 --> 01:10:05,470 It is in the practice of "dhikr", 1039 01:10:05,470 --> 01:10:06,430 or "remembrance" 1040 01:10:06,430 --> 01:10:09,620 that God is said to be mysteriously present in His name. 1041 01:10:10,010 --> 01:10:14,380 And by this constant recollection we are able to draw nearer to the Divine. 1042 01:10:15,360 --> 01:10:17,050 This is the philosopher's stone 1043 01:10:17,050 --> 01:10:19,400 with which Ghazali sought to purify his heart 1044 01:10:19,400 --> 01:10:21,400 and transform himself. 1045 01:10:22,010 --> 01:10:24,630 And it is this that I need to know more about. 1046 01:10:24,630 --> 01:10:25,630 I'm doing 1047 01:10:26,510 --> 01:10:27,960 research on Ghazali. 1048 01:10:28,090 --> 01:10:31,450 And I know that he spent years wandering. 1049 01:10:31,640 --> 01:10:32,440 Yes. 1050 01:10:32,890 --> 01:10:36,910 And presumably he was engaged in various spiritual practices. 1051 01:10:37,470 --> 01:10:40,310 Could you tell us something about these? 1052 01:10:40,570 --> 01:10:42,480 And what the nature of them is? 1053 01:10:42,990 --> 01:10:46,970 In Sufism, much emphasis is laid on 1054 01:10:49,370 --> 01:10:51,250 the invocation of God. 1055 01:10:51,590 --> 01:10:52,720 Not only in Sufism, 1056 01:10:52,720 --> 01:10:55,100 in the Holy Quran there are many 1057 01:10:55,270 --> 01:10:56,690 many verses 1058 01:10:56,840 --> 01:11:02,440 in the Quran, about remembering God. 1059 01:11:06,000 --> 01:11:07,660 Religion itself 1060 01:11:08,090 --> 01:11:11,350 is based on the remembrance of God. 1061 01:11:12,630 --> 01:11:16,760 The more one mentions God in close guard 1062 01:11:16,760 --> 01:11:20,660 the more the name becomes actualized in him. 1063 01:11:23,350 --> 01:11:25,880 The very religous rites of practices 1064 01:11:25,880 --> 01:11:28,210 are based on divine invocation. 1065 01:11:28,830 --> 01:11:31,080 One can say that the gist 1066 01:11:31,270 --> 01:11:32,380 the foundation 1067 01:11:33,540 --> 01:11:35,380 of all religious practices 1068 01:11:36,150 --> 01:11:37,770 and the surest way 1069 01:11:38,290 --> 01:11:40,520 and the nearest shortcut 1070 01:11:40,520 --> 01:11:42,310 that shortcut to God 1071 01:11:42,440 --> 01:11:46,210 nearest shortcut to God is invocation. 1072 01:11:57,700 --> 01:12:13,100 [Sufi "dhikr" congregation ["samaa'"] or "whirling dervishes"] 1073 01:13:06,290 --> 01:13:08,180 Al-Ghazali, eventually, does go back 1074 01:13:08,180 --> 01:13:10,510 to the great metropolitan cities of Islam. 1075 01:13:10,510 --> 01:13:12,430 But the whole point of this story 1076 01:13:12,430 --> 01:13:14,940 for Muslims, is precisely that 1077 01:13:15,020 --> 01:13:16,290 he returns to orthodoxy. 1078 01:13:16,820 --> 01:13:18,080 But with a new vision. 1079 01:13:20,250 --> 01:13:22,410 His vision is that the crux of Islam 1080 01:13:22,410 --> 01:13:23,630 is an experience. 1081 01:13:23,630 --> 01:13:24,930 What he calls "dhawq", 1082 01:13:24,930 --> 01:13:26,470 "tasting" the realities 1083 01:13:26,470 --> 01:13:28,870 that lie behind the veils 1084 01:13:28,870 --> 01:13:30,770 of physical existence. 1085 01:13:32,550 --> 01:13:34,330 That's the real argument for religion. 1086 01:13:34,390 --> 01:13:38,950 And that doesn't come about through the systematic discussion of metaphysics. 1087 01:13:39,720 --> 01:13:42,140 It comes about through remembering God, 1088 01:13:42,140 --> 01:13:43,290 purifying the intention, 1089 01:13:43,290 --> 01:13:44,340 purifying the heart, 1090 01:13:44,340 --> 01:13:47,490 and trying to open oneself up to an effusion 1091 01:13:47,490 --> 01:13:48,800 from above. 1092 01:13:56,050 --> 01:13:57,810 "The afterlife approaches 1093 01:13:57,810 --> 01:14:00,180 and this world passes by. 1094 01:14:00,870 --> 01:14:03,430 The journey is long but the provisions are scant, 1095 01:14:04,010 --> 01:14:05,550 and the danger's great." 1096 01:14:07,580 --> 01:14:09,250 Having set out on this journey 1097 01:14:09,340 --> 01:14:11,140 to discover more about Ghazali 1098 01:14:11,140 --> 01:14:13,320 and to dispel some of my own doubts. 1099 01:14:13,880 --> 01:14:15,080 I've come to realize 1100 01:14:15,140 --> 01:14:18,120 that the certainty of knowledge lies in the "tasting". 1101 01:14:19,160 --> 01:14:21,450 And while not achieving Ghazali's certainty, 1102 01:14:21,480 --> 01:14:23,760 at least I'm beginning to understand 1103 01:14:23,760 --> 01:14:25,760 what I need for this path. 1104 01:14:35,690 --> 01:14:37,100 As time passed, 1105 01:14:37,230 --> 01:14:40,590 various matters together with the entreaties of my family 1106 01:14:40,990 --> 01:14:42,880 drew me back to my homeland. 1107 01:14:43,430 --> 01:14:45,850 And so I returned to it again 1108 01:14:45,920 --> 01:14:47,010 though at one time 1109 01:14:47,500 --> 01:14:49,620 nothing could seem less likely. 1110 01:14:57,410 --> 01:14:58,560 Theologians, 1111 01:14:58,780 --> 01:15:00,900 philosophers, and students of religion 1112 01:15:00,900 --> 01:15:03,400 continue to beat a path to my door. 1113 01:15:04,940 --> 01:15:07,470 I did not know what I still have to offer. 1114 01:15:08,260 --> 01:15:10,310 But I tried to do what I could. 1115 01:15:43,500 --> 01:15:48,300 On Monday the 18th of December 1111 1116 01:15:48,380 --> 01:15:51,500 my brother Abu Hamid Muhammad awoke. 1117 01:15:52,980 --> 01:15:57,260 As dawn he performed his prayer, and prepared himself for his death. 1118 01:15:58,540 --> 01:16:02,420 He asked me to bring his burial shroud, and I did. 1119 01:17:15,190 --> 01:17:18,270 Say to my friends when they look on me dead, 1120 01:17:19,280 --> 01:17:22,150 weeping for me and mourning me in sorrow, 1121 01:17:23,170 --> 01:17:27,390 "Do not believe that this corpse you see is myself, 1122 01:17:28,180 --> 01:17:31,670 in the name of God, I tell you it is not I. 1123 01:17:33,130 --> 01:17:34,340 I am a spirit 1124 01:17:34,690 --> 01:17:36,510 and this is nothing but flesh. 1125 01:17:37,340 --> 01:17:40,740 It was my abode and my garment for a time 1126 01:17:41,860 --> 01:17:43,030 but I am now 1127 01:17:43,870 --> 01:17:45,770 even so shall you be 1128 01:17:46,630 --> 01:17:49,180 for I know that you are even as I am 1129 01:17:50,180 --> 01:17:54,440 the souls of all humankind comeforth from God. 1130 01:17:54,740 --> 01:17:57,590 The bodies of all are compounded alike 1131 01:17:58,230 --> 01:18:00,000 good and evil 1132 01:18:00,480 --> 01:18:02,600 alike, it was us. 1133 01:18:03,940 --> 01:18:06,210 I give you a message of good cheer, 1134 01:18:06,900 --> 01:18:11,910 'May God's peace and joy forever more, be yours'." 1135 01:18:21,420 --> 01:18:24,780 THANKS TO JagatNaruto (This is not official subtitle) 89879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.