Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,960 --> 00:00:12,040
[Natalie] Previously on Agent.
2
00:00:12,120 --> 00:00:14,000
Are you gonna tell me
what's bothering you?
3
00:00:14,080 --> 00:00:17,000
-[in French] It's just that I want to--
-Be important to someone?
4
00:00:17,560 --> 00:00:20,560
[in English] What I am seeing
is my girlfriend all over you.
5
00:00:20,640 --> 00:00:22,320
Why would a cop
be the last person he should be with?
6
00:00:22,400 --> 00:00:25,080
[chuckles] You'll figure it out.
You're a smart girl.
7
00:00:25,160 --> 00:00:27,480
-[in Zulu] You son of a fucking bitch.
-She wanted it, man.
8
00:00:27,560 --> 00:00:28,880
[grunting and yelling]
9
00:00:28,960 --> 00:00:32,240
[in English] You put your body in the work
and I like that.
10
00:00:32,320 --> 00:00:35,520
The sponsors are threatening
to pull your fee.
11
00:00:35,600 --> 00:00:40,040
You can drop this shit. That's on me.
12
00:00:40,680 --> 00:00:44,520
I want a Jag, or a Maserati. I want
my own house with a swimming pool.
13
00:00:44,600 --> 00:00:46,160
All in good time, yeah?
14
00:01:25,600 --> 00:01:27,080
[water splashing]
15
00:01:54,160 --> 00:01:56,920
[suspenseful music playing]
16
00:02:15,640 --> 00:02:17,640
[The Spencer Davis Group's
"Keep On Running" plays]
17
00:02:31,920 --> 00:02:33,880
♪ Keep on running ♪
18
00:02:35,280 --> 00:02:37,280
♪ Keep on hiding ♪
19
00:02:37,360 --> 00:02:38,640
[no audible dialogue]
20
00:02:38,720 --> 00:02:41,680
♪ One fine day, I'm gonna be the one ♪
21
00:02:41,760 --> 00:02:43,400
♪ To make you understand ♪
22
00:02:44,240 --> 00:02:47,040
♪ Oh yeah, I'm gonna be your man ♪
23
00:02:50,920 --> 00:02:52,560
♪ Keep on running ♪
24
00:02:54,240 --> 00:02:56,600
♪ Running from my arms ♪
25
00:02:57,600 --> 00:03:02,400
♪ One fine day, I'm gonna be the oneTo make you understand ♪
26
00:03:02,920 --> 00:03:06,000
♪ Oh yeah, I'm gonna be your man ♪
27
00:03:07,840 --> 00:03:09,080
♪ Hey, hey, hey ♪
28
00:03:09,160 --> 00:03:12,360
♪ Everyone is talking about me ♪
29
00:03:12,440 --> 00:03:14,760
♪ It makes me feel so bad ♪
30
00:03:14,840 --> 00:03:15,920
♪ Hey, hey, hey ♪
31
00:03:16,000 --> 00:03:18,680
♪ Everyone is laughing at me ♪
32
00:03:19,360 --> 00:03:21,280
♪ It makes me feel so sad ♪
33
00:03:21,360 --> 00:03:23,040
♪ So keep on running ♪
34
00:03:25,160 --> 00:03:26,200
♪ Hey, hey ♪
35
00:03:28,200 --> 00:03:29,520
♪ All right ♪
36
00:03:38,560 --> 00:03:40,360
♪ Keep on running... ♪
37
00:03:44,680 --> 00:03:46,560
[groans]
38
00:03:49,160 --> 00:03:51,080
[groaning]
39
00:03:52,200 --> 00:03:54,320
["All on the Line" plays]
40
00:03:55,320 --> 00:03:58,320
♪ Boy, we came from nothingAll we want is to shine ♪
41
00:03:58,400 --> 00:04:00,960
♪ When it's all or nothingPut it all on the line ♪
42
00:04:02,600 --> 00:04:04,840
♪ Put it all on the line ♪
43
00:04:05,360 --> 00:04:06,760
♪ Put it all on the line ♪
44
00:04:06,840 --> 00:04:09,240
♪ They can't stop me, babyFeeling myself lately... ♪
45
00:04:09,320 --> 00:04:10,600
[chatting indistinctly]
46
00:04:10,680 --> 00:04:12,640
I actually thought Nigeria was crazy.
47
00:04:12,720 --> 00:04:15,360
♪ But I pay them no mindLong as they pay me on time ♪
48
00:04:15,440 --> 00:04:18,040
♪ You boys don't really want itNow, we ain't hard to find ♪
49
00:04:18,120 --> 00:04:22,800
So, yeah, and then I saw that and
I was like, yo, this is, this is crazy.
50
00:04:24,200 --> 00:04:27,040
♪ I love a brunetteHell, I love a blonde ♪
51
00:04:27,120 --> 00:04:29,920
♪ I need a redhead tooBoy, before I'm gone ♪
52
00:04:30,000 --> 00:04:31,920
♪ Some call it excess, I call it bless ♪
53
00:04:32,000 --> 00:04:34,920
♪ My kicks is freshRemember back when we had less ♪
54
00:04:35,000 --> 00:04:37,960
♪ Remember swimming in billsAll you feeling is stress ♪
55
00:04:38,040 --> 00:04:40,960
♪ Made a vow to myselfNever going back to that mess ♪
56
00:04:49,320 --> 00:04:51,040
[man] Can I ask you a question?
57
00:04:51,120 --> 00:04:53,360
Is it true what they're saying
about Mauritius?
58
00:04:53,440 --> 00:04:57,160
Did the fight actually happen?
Are you guys still working together?
59
00:04:57,240 --> 00:04:59,560
Two seconds, man. Yes or no?
60
00:05:00,360 --> 00:05:02,160
♪ Put it all on the line ♪
61
00:05:02,920 --> 00:05:03,960
[door closes]
62
00:05:04,760 --> 00:05:07,600
♪ Boy, we came from nothingAll we want is to shine ♪
63
00:05:07,680 --> 00:05:10,560
♪ When it's all or nothingPut it all on the line ♪
64
00:05:12,080 --> 00:05:13,680
♪ Put it all on the line ♪
65
00:05:14,800 --> 00:05:16,480
♪ Put it all on the line ♪
66
00:05:17,040 --> 00:05:18,600
♪ My season's finally here ♪
67
00:05:18,680 --> 00:05:21,400
♪ Money, power and respectI'm everything that they fear ♪
68
00:05:21,480 --> 00:05:24,320
♪ No wife and no heirI'm living life without a care ♪
69
00:05:24,400 --> 00:05:26,560
♪ Couple cars in the garageI know it's not fair ♪
70
00:05:26,640 --> 00:05:29,640
♪ Call up my accountantTell him sell a couple shares ♪
71
00:05:29,720 --> 00:05:32,520
♪ Holler at the pilotTell him fire up the Lear ♪
72
00:05:32,600 --> 00:05:35,480
♪ Brunch on the waterOf the French Riviera ♪
73
00:05:35,560 --> 00:05:38,240
♪ European suitFeeling like I'm Fred Astaire ♪
74
00:05:39,280 --> 00:05:42,760
♪ I'm slightly cockyHate it but you can't stop me... ♪
75
00:05:42,840 --> 00:05:44,120
[groans]
76
00:05:45,400 --> 00:05:48,040
♪ She loyalI been rocking with her from the soil ♪
77
00:05:48,120 --> 00:05:50,920
♪ She take care of your boyYou know, arroz con pollo ♪
78
00:05:51,000 --> 00:05:53,400
♪ Chicken, cheese, riceThis is the life ♪
79
00:05:53,480 --> 00:05:56,120
♪ She wanna settle downBut the timing ain't right ♪
80
00:05:56,200 --> 00:05:59,080
♪ I'm engaged with the hustleIn love with the grind ♪
81
00:05:59,160 --> 00:06:02,600
♪ I'm staring at the blimpAnd it reads that the world is mine ♪
82
00:06:02,680 --> 00:06:05,400
♪ Boy, we came from nothingAll we want is to shine ♪
83
00:06:05,480 --> 00:06:08,360
♪ When it's all or nothingPut it all on the line ♪
84
00:06:09,840 --> 00:06:11,400
♪ Put it all on the line ♪
85
00:06:14,360 --> 00:06:16,880
♪ Boy, we came from nothingAll we want is to shine ♪
86
00:06:16,960 --> 00:06:20,080
♪ When it's all or nothingPut it all on the line ♪
87
00:06:21,360 --> 00:06:23,200
♪ Put it all on the line ♪
88
00:06:24,360 --> 00:06:25,960
♪ Put it all on the line ♪
89
00:06:27,080 --> 00:06:28,200
♪ All or nothing ♪
90
00:06:29,080 --> 00:06:30,960
♪ It's Grind City, baby ♪
91
00:06:31,920 --> 00:06:33,440
♪ Sunup to sunup ♪
92
00:06:33,520 --> 00:06:35,080
[music fades]
93
00:06:35,160 --> 00:06:38,200
Mila is killing it. You should see her.
94
00:06:38,280 --> 00:06:40,200
No thanks to your negotiating skills.
95
00:06:40,280 --> 00:06:41,480
Aw, thank you, Blaze.
96
00:06:41,560 --> 00:06:44,880
Anyway, they're shooting now,
this segment in South Africa,
97
00:06:44,960 --> 00:06:47,960
and then they fly to some
tropical island for six weeks.
98
00:06:48,040 --> 00:06:51,320
And what about this director?
99
00:06:51,400 --> 00:06:54,760
Well, uh, I think
he's playing mind games with Mila.
100
00:06:57,240 --> 00:07:01,680
I warned the both of you
before you decided to take this gig. Yes?
101
00:07:01,760 --> 00:07:04,440
-Yeah, you did.
-Hmm.
102
00:07:04,520 --> 00:07:07,440
I need you to fly with her to the island,
just for a couple of days.
103
00:07:07,520 --> 00:07:09,920
-Copy that.
-To get a feel of things.
104
00:07:10,000 --> 00:07:13,800
Sure. Oh, and, um, what about
[in English accent] Christopher?
105
00:07:13,880 --> 00:07:15,760
[both chuckle]
106
00:07:16,760 --> 00:07:20,200
Well, let's pretend
that we've cut her loose.
107
00:07:20,280 --> 00:07:22,240
[Christopher] Cut who loose?
108
00:07:24,600 --> 00:07:27,080
Talking to each other, are we? [chuckles]
109
00:07:28,080 --> 00:07:30,080
I don't smell any deals being done.
110
00:07:31,160 --> 00:07:33,480
But I tell you what I do like,
111
00:07:33,560 --> 00:07:36,280
my phone's not being blown up
for the wrong reasons.
112
00:07:36,360 --> 00:07:38,680
Mauritius has gone back
to being a holiday destination
113
00:07:38,760 --> 00:07:40,000
and not a crime scene.
114
00:07:40,080 --> 00:07:41,880
What did you do?
115
00:07:41,960 --> 00:07:44,960
Oh, we just kept on repeating
the same words.
116
00:07:46,840 --> 00:07:48,440
-"No comment."
-See?
117
00:07:48,520 --> 00:07:50,560
You do listen to Daddy.
118
00:07:50,640 --> 00:07:53,400
Well done, my son. You too, Godi.
119
00:07:53,480 --> 00:07:55,400
And I really don't know
what he would do without you.
120
00:07:55,480 --> 00:07:59,280
So you came all the way from the top
floor, down to the ground, just for that?
121
00:08:00,400 --> 00:08:03,080
[in Yoruba] Is it me you're
talking to like that, "boss"?
122
00:08:03,160 --> 00:08:07,120
[in English] I come down anytime
I damn well please, 'cause I've earned it.
123
00:08:07,200 --> 00:08:10,880
And here's the million-dollar question
for you kids. What's going on with Lesego?
124
00:08:12,320 --> 00:08:13,600
[Christopher] Hmm.
125
00:08:14,280 --> 00:08:15,760
Well?
126
00:08:15,840 --> 00:08:17,360
He's in a different space right now.
127
00:08:17,440 --> 00:08:18,560
What does that even mean?
128
00:08:19,280 --> 00:08:20,960
He got red-carded by Nina.
129
00:08:21,040 --> 00:08:22,880
And now she's playing wife to J.P.
130
00:08:22,960 --> 00:08:25,960
I mean, how would you feel, Chris,
if you got dropped for that loser?
131
00:08:26,040 --> 00:08:27,720
[Christopher] You kids murder me.
132
00:08:27,800 --> 00:08:30,760
You hear a weather report
and then you wonder why it's raining.
133
00:08:30,840 --> 00:08:33,200
She warned him. Mans is sloppy, innit?
134
00:08:34,000 --> 00:08:38,920
Listen, I don't care if he goes to bed
crying in the fetal position,
135
00:08:39,000 --> 00:08:42,320
as long as he gets up,
gets on the pitch and delivers.
136
00:08:42,400 --> 00:08:43,960
-[Godi stammers]
-Performance, mate.
137
00:08:44,039 --> 00:08:45,839
-[Godi sighs]
-[Christopher] What?
138
00:08:45,920 --> 00:08:48,400
Uh, reception-- Yeah.
139
00:08:49,720 --> 00:08:52,800
I just want a client-agent relationship
with him, you know?
140
00:08:52,880 --> 00:08:55,280
But every time he fucks up his life,
I take the hit.
141
00:08:55,360 --> 00:08:58,280
-Agents are meant to be bulletproof, mate.
-But you said I should drop him.
142
00:08:58,360 --> 00:09:00,120
Yeah, I just said that for effect
in front of the fucker,
143
00:09:00,200 --> 00:09:02,040
to shock him
out of his self-sabotage funk.
144
00:09:02,120 --> 00:09:04,840
It's never worked in the past.
What makes you think it would work now?
145
00:09:04,920 --> 00:09:08,280
Chris, you know he's tried to destroy
everything good that happens in my life.
146
00:09:08,360 --> 00:09:11,040
And this time, he's taken it too far
by dragging Natalie into his bullshit.
147
00:09:11,120 --> 00:09:12,600
-Natalie?
-Yes.
148
00:09:12,680 --> 00:09:13,880
-Natalie?
-Yes.
149
00:09:13,960 --> 00:09:15,880
[Christopher chuckles]
150
00:09:15,960 --> 00:09:21,520
So, where are we exactly
with this, uh, Natalie situation?
151
00:09:21,600 --> 00:09:23,600
-[Blaze] We?
-Yes.
152
00:09:23,680 --> 00:09:26,040
-Situation?
-We...
153
00:09:26,120 --> 00:09:29,200
we are talking about her
in the past tense though, yeah?
154
00:09:30,200 --> 00:09:31,880
I don't know anymore.
155
00:09:31,960 --> 00:09:34,760
-She reads people for a living.
-And so what?
156
00:09:34,840 --> 00:09:39,280
So she doesn't roll up in a yellow Hummer
to investigate crime like Horatio Caine.
157
00:09:39,360 --> 00:09:42,200
Which means she loves what she does.
158
00:09:42,280 --> 00:09:44,320
She never takes a day off, Blaze.
159
00:09:44,400 --> 00:09:47,440
She's always on,
always reading people, yeah?
160
00:09:47,520 --> 00:09:48,720
End it.
161
00:09:48,800 --> 00:09:51,960
Actually, she tried ending it with me.
162
00:09:52,040 --> 00:09:53,080
Come again?
163
00:09:53,160 --> 00:09:55,880
Yeah, I don't blame her,
after the way I behaved in Mauritius.
164
00:09:55,960 --> 00:09:58,760
Then what are we, uh,
even arguing about, mate?
165
00:09:58,840 --> 00:10:00,760
You've got your out. [chuckles]
166
00:10:00,840 --> 00:10:03,480
The problem is I don't want an out.
167
00:10:05,600 --> 00:10:08,240
That's a big problem, isn't it, bruv?
168
00:10:08,320 --> 00:10:09,320
Huge.
169
00:10:09,400 --> 00:10:11,640
Yeah. And I'm sitting here,
thinking to myself,
170
00:10:11,720 --> 00:10:13,920
why do I feel like I need
to explain myself to you?
171
00:10:14,000 --> 00:10:16,320
-You're not even my father.
-Hmm.
172
00:10:16,880 --> 00:10:20,080
We all know who your father is, Blaze.
Those are small shoes to fill.
173
00:10:20,160 --> 00:10:23,600
Look, I'm not trying to, uh,
"police" who you hook up with,
174
00:10:23,680 --> 00:10:25,360
but there are plenty of women
in this fucking city.
175
00:10:25,440 --> 00:10:27,640
Women we don't have to worry about.
176
00:10:27,720 --> 00:10:29,960
I'll hook you up. Give you a number.
177
00:10:32,040 --> 00:10:34,680
Given, it's a risk. It's risky.
178
00:10:34,760 --> 00:10:37,800
The word is "suicidal."
179
00:10:37,880 --> 00:10:40,680
But if I let her walk,
it will kill me even more.
180
00:10:43,440 --> 00:10:47,400
Listen, you've heard what I have to say,
you know my position.
181
00:10:47,480 --> 00:10:50,560
Let's move on... to the future.
182
00:10:51,320 --> 00:10:56,160
To the one shining light
in this ocean of bullshit.
183
00:10:56,720 --> 00:10:59,720
Herve fucking Toure, mate.
184
00:11:01,360 --> 00:11:02,880
Come on. [chuckles]
185
00:11:02,960 --> 00:11:03,960
Herve.
186
00:11:04,040 --> 00:11:06,120
Yeah, don't play it down,
you know he's special.
187
00:11:06,200 --> 00:11:09,760
"Once-in-a-generation player."
You heard it here first.
188
00:11:15,960 --> 00:11:17,840
-Yeah!
-[knocking on door]
189
00:11:36,640 --> 00:11:37,920
Hello.
190
00:11:38,000 --> 00:11:40,160
Hello. I remember you from...
191
00:11:40,240 --> 00:11:42,880
Um, we spoke the other night downstairs?
192
00:11:44,040 --> 00:11:46,960
I was walking by, waiting for my Uber.
193
00:11:47,040 --> 00:11:49,200
[chuckles] You gave me your room number.
194
00:11:51,160 --> 00:11:52,960
[in French]
I'm also French, remember?
195
00:11:53,040 --> 00:11:54,960
-Oh.
-My name's Fanta.
196
00:11:55,040 --> 00:11:56,360
Oh, yes, like the drink.
197
00:11:56,440 --> 00:11:59,200
-Only, I taste better.
-Okay.
198
00:11:59,280 --> 00:12:01,960
Are you going to let me in,
or are we just going to stand here?
199
00:12:02,040 --> 00:12:03,440
Sorry, come in.
200
00:12:06,600 --> 00:12:09,760
Oh, yeah, his form
has been impressive lately,
201
00:12:09,840 --> 00:12:13,160
and him starting the last three matches
is a sign of greater things to come.
202
00:12:13,240 --> 00:12:14,520
But?
203
00:12:14,600 --> 00:12:17,600
But these kids think
that they invented rock and roll.
204
00:12:17,680 --> 00:12:19,920
They don't get that we get it, you know?
205
00:12:20,000 --> 00:12:22,840
You've got money in your pocket
and women are throwing themselves at you,
206
00:12:22,920 --> 00:12:24,720
next thing,
everyone's opening doors for you.
207
00:12:24,800 --> 00:12:27,000
You get super excited and then boom.
208
00:12:29,120 --> 00:12:30,560
I know how the story ends, mate.
209
00:12:30,640 --> 00:12:33,480
Yeah, but they don't listen,
they never listen.
210
00:12:34,920 --> 00:12:37,080
He wants to go pick up
a new whip this afternoon.
211
00:12:37,160 --> 00:12:40,200
[chuckles] German or Italian?
212
00:12:40,280 --> 00:12:42,480
Overpriced, that's what it is.
213
00:12:42,560 --> 00:12:46,160
I've been dodging him for all this time,
but now he's throwing his toys.
214
00:12:46,240 --> 00:12:49,600
Look, rides have got a price.
That, we can handle.
215
00:12:49,680 --> 00:12:52,880
What we can't handle
are the groupies and the gold diggers.
216
00:12:52,960 --> 00:12:54,800
I mean, he's gonna be walking around
with these big balls,
217
00:12:54,880 --> 00:12:56,480
everyone is just gonna be stroking them.
218
00:12:56,560 --> 00:12:58,680
-Do your job.
-I'm worried, Chris.
219
00:12:58,760 --> 00:13:00,920
It's too much too soon.
220
00:13:01,960 --> 00:13:03,760
Curb his enthusiasm...
221
00:13:04,760 --> 00:13:07,040
and don't fuck with his zone.
222
00:13:08,000 --> 00:13:09,080
Hmm.
223
00:13:10,480 --> 00:13:11,840
Why didn't I think of that?
224
00:13:11,920 --> 00:13:14,480
[in French]
First you pick me up in your car,
225
00:13:14,560 --> 00:13:17,680
so my parents can see
you're someone serious...
226
00:13:17,760 --> 00:13:21,720
and then we take it from there.
227
00:13:22,800 --> 00:13:24,560
And after I pick you up?
228
00:13:27,360 --> 00:13:31,640
[in English] Look, mate, as agents,
we don't always get "that kid."
229
00:13:32,360 --> 00:13:33,360
Do you know what I mean?
230
00:13:33,440 --> 00:13:36,840
And we found something special here,
so stop fucking bitching.
231
00:13:36,920 --> 00:13:41,400
"We"? Walter's the genius here,
for playing him at a false number nine.
232
00:13:41,480 --> 00:13:43,520
Me? I discovered him and I dug him up.
233
00:13:43,600 --> 00:13:45,760
You? I remember you complaining
and bitching about
234
00:13:45,840 --> 00:13:49,640
-how expensive tickets are to West Africa.
-I don't have time for "I remember when."
235
00:13:49,720 --> 00:13:51,640
What's happening with Zoe and Vuyo?
236
00:13:51,720 --> 00:13:53,400
I'm surprised his muscles
haven't atrophied.
237
00:13:53,480 --> 00:13:55,600
He's been on the bench
for the last six matches, hasn't he?
238
00:13:55,680 --> 00:13:57,920
Jesus Christ, I mean,
what the fuck's going on?
239
00:13:58,000 --> 00:14:00,160
-I don't know.
-All right. Look.
240
00:14:00,240 --> 00:14:03,280
You keep a leash on Lesego and Herve
tonight at the match,
241
00:14:03,360 --> 00:14:05,760
and I'll go and sort out this mess
with Zoe Zante, yeah?
242
00:14:05,840 --> 00:14:08,160
Zoe Zante can't be reasoned with.
243
00:14:10,480 --> 00:14:13,600
Ask me, I've tried for the past six weeks
with that woman.
244
00:14:13,680 --> 00:14:16,200
How are you going to get her to play him?
245
00:14:16,280 --> 00:14:17,840
That's my problem.
246
00:14:17,920 --> 00:14:19,120
Look.
247
00:14:20,800 --> 00:14:24,360
I'll go to Apollo,
you go to Marlboro and cheerlead.
248
00:14:24,440 --> 00:14:26,480
-Are you sure?
-I was born sure.
249
00:14:26,560 --> 00:14:27,760
Oh, and, Blaze,
250
00:14:27,840 --> 00:14:31,560
that, um, actress,
the African Theresa Russell, or whatever,
251
00:14:31,640 --> 00:14:35,200
listen, I hope you told her there's
no shame in waitressing for a living,
252
00:14:35,280 --> 00:14:37,560
and then you showed her the door, yeah?
253
00:14:38,360 --> 00:14:40,320
Oh, and, Blaze,
254
00:14:40,400 --> 00:14:45,120
only if Rosario Dawson or Eva Mendes calls
saying they need repping...
255
00:14:45,200 --> 00:14:47,640
-[Mila] Is Blaze in there?
-...otherwise forget that shit.
256
00:14:47,720 --> 00:14:50,160
[Godi] Mila, come on! Mi-- Mi--
257
00:14:50,240 --> 00:14:52,120
Well, I tried to st-- Oh, well.
258
00:14:52,200 --> 00:14:54,280
This is what it takes
to get a sit-down with you?
259
00:14:54,360 --> 00:14:57,440
-I'm in the middle of something.
-You're always in the middle of something.
260
00:14:58,800 --> 00:15:01,440
I need to talk to you,
and not on the phone,
261
00:15:01,520 --> 00:15:03,640
and not through Godi either.
262
00:15:03,720 --> 00:15:05,200
I don't know if you've noticed,
263
00:15:05,280 --> 00:15:09,520
but I've already started shooting
my first lead role in a film.
264
00:15:09,600 --> 00:15:11,760
Now, your other clients can kick a ball.
265
00:15:11,840 --> 00:15:13,920
Okay. What about me?
266
00:15:14,760 --> 00:15:17,680
What about when I'm when I'm working
the red carpet for the big one?
267
00:15:17,760 --> 00:15:19,520
Where are you gonna be?
268
00:15:19,600 --> 00:15:23,840
I know where Godi is going to be.
She's gonna be right there next to me.
269
00:15:23,920 --> 00:15:26,120
[Blaze] Look, I'm sorry.
270
00:15:26,200 --> 00:15:29,680
Maybe taking you on was a mistake.
My mistake.
271
00:15:29,760 --> 00:15:32,120
I don't know anything about your industry,
all right? And I--
272
00:15:32,200 --> 00:15:37,400
And... people in our industry
all have something special.
273
00:15:38,000 --> 00:15:40,200
Whether it's football or flicks.
274
00:15:41,760 --> 00:15:45,160
Handle your business, son.
This one's going to be doing big things.
275
00:15:45,240 --> 00:15:46,760
Wait. What?
276
00:15:46,840 --> 00:15:48,440
[Christopher]
You're meant to be her agent,
277
00:15:48,520 --> 00:15:52,560
and here she is,
telling you what she thinks, face-to-face.
278
00:15:53,800 --> 00:15:56,320
That takes guts. Guts is enough.
279
00:16:03,800 --> 00:16:06,480
-I have no idea what just happened.
-[Godi chuckles]
280
00:16:10,000 --> 00:16:12,520
Babycakes, what's wrong?
281
00:16:13,480 --> 00:16:16,760
Let me leave you two to talk. Hmm.
282
00:16:16,840 --> 00:16:17,840
Thanks.
283
00:16:21,240 --> 00:16:23,280
-It's my dad.
-Oh.
284
00:16:26,000 --> 00:16:29,840
He wants me to drop this acting dream
and go back to the Congo.
285
00:16:30,800 --> 00:16:33,880
Pick up my "true calling" again.
286
00:16:33,960 --> 00:16:36,360
But Uncle Greg has always
treated you like this.
287
00:16:36,440 --> 00:16:40,440
Ever since you were a little girl.
I mean, there's nothing new about that.
288
00:16:40,520 --> 00:16:43,480
Yeah, except now he says things like,
289
00:16:43,560 --> 00:16:47,280
"Those who are touched
don't seek the limelight."
290
00:16:47,360 --> 00:16:49,320
Yeah. And my mom,
291
00:16:49,400 --> 00:16:53,520
she seems to think that this industry
is gonna screw with my head.
292
00:16:54,600 --> 00:16:56,720
Speaking of screw, she also seems to think
293
00:16:56,800 --> 00:17:00,760
that every single guy
is gonna want to... get into my pants.
294
00:17:00,840 --> 00:17:03,640
Hmm. Look, but she's not wrong.
295
00:17:03,720 --> 00:17:06,000
I mean, I know nothing
about your industry,
296
00:17:06,079 --> 00:17:07,879
but I've seen the news lately, all right,
297
00:17:07,960 --> 00:17:11,360
and I know what guys with positions
of power are capable of doing.
298
00:17:14,240 --> 00:17:16,680
Mila, you are my babycakes.
299
00:17:17,920 --> 00:17:21,920
Don't let it go down a road where
you feel it's gonna be hard to say no.
300
00:17:23,599 --> 00:17:24,599
Okay?
301
00:17:25,800 --> 00:17:27,680
Now, show me some love.
302
00:17:27,760 --> 00:17:30,000
Come on, let's bury this. Yes.
303
00:17:30,080 --> 00:17:32,520
Yes, I know you want to. Bring it in.
304
00:17:32,600 --> 00:17:34,080
Mm-hmm.
305
00:17:34,160 --> 00:17:35,480
There we go.
306
00:17:39,440 --> 00:17:41,720
[Blaze] So, here we go, all right?
307
00:17:41,800 --> 00:17:45,440
Now, just remember, don't be too ignorant
when it comes to your selection.
308
00:17:46,360 --> 00:17:48,080
[Herve] That's the shit.
309
00:17:55,120 --> 00:17:56,920
I run the town with that baby.
310
00:17:57,600 --> 00:18:01,200
Perhaps, but this is not a baby,
it's a beast.
311
00:18:01,280 --> 00:18:03,040
It chows petrol just idling.
312
00:18:03,120 --> 00:18:05,520
Remember, you want reliable
before you go for sexy.
313
00:18:05,600 --> 00:18:07,720
Dude, but if you just worry
about the money, it's fine.
314
00:18:07,800 --> 00:18:10,880
I'm just going to score more goals.
More money.
315
00:18:10,960 --> 00:18:13,960
I'm worried about the principle.
It's called fiscal discipline.
316
00:18:14,040 --> 00:18:15,160
Hmm?
317
00:18:17,040 --> 00:18:19,040
You wanna eat, right, after you retire?
318
00:18:19,120 --> 00:18:20,920
Come on, man. I'm still a baby.
319
00:18:21,000 --> 00:18:23,760
I don't want to become old
when I drive my first Ferrari.
320
00:18:23,840 --> 00:18:25,680
Now, why does that sound like Lesego?
321
00:18:25,760 --> 00:18:27,080
James Bond.
322
00:18:28,000 --> 00:18:30,000
Dude, I can definitely do this.
323
00:18:30,080 --> 00:18:33,880
My first car was a Mazda 323.
Now, that baby was--
324
00:18:34,800 --> 00:18:38,080
-Look, Herve, Herve.
-What?
325
00:18:38,160 --> 00:18:41,480
You need to become the smarter
version of you, now, all right?
326
00:18:41,560 --> 00:18:43,920
-I wish I had made different choices.
-[sighs]
327
00:18:50,720 --> 00:18:52,640
You don't want to become another statistic
328
00:18:52,720 --> 00:18:55,560
where white people laugh at black athletes
and call it "new money," right?
329
00:18:56,680 --> 00:18:57,920
Five cars, no house.
330
00:18:58,760 --> 00:19:01,200
-Hey. Herve?
-What?
331
00:19:02,400 --> 00:19:04,760
Dude... I make bonuses.
332
00:19:05,360 --> 00:19:07,000
What is it, hat trick, plus two?
333
00:19:07,080 --> 00:19:09,440
You know I got skills.
We're going to make more money.
334
00:19:09,520 --> 00:19:11,200
I know, that's why I signed you.
335
00:19:11,280 --> 00:19:14,080
But look, you need to focus on tonight.
336
00:19:15,120 --> 00:19:17,160
The cars, they'll still be here tomorrow.
337
00:19:18,000 --> 00:19:19,320
That one.
338
00:19:39,120 --> 00:19:41,600
[in Zulu] Hau. Hey, son.
339
00:19:43,120 --> 00:19:45,080
How are you, sir?
340
00:19:45,160 --> 00:19:47,800
Me? I'm like an old man
that has lost his mind.
341
00:19:47,880 --> 00:19:50,840
I must have.
342
00:19:50,920 --> 00:19:56,120
I'm still in this business.
343
00:19:56,200 --> 00:19:59,400
If you were to leave this business,
what else would you be living for?
344
00:20:00,680 --> 00:20:04,160
You know,
I never thought much of your kind.
345
00:20:05,360 --> 00:20:06,760
My kind?
346
00:20:06,840 --> 00:20:11,480
Agents. Especially when
you all started spreading like weeds,
347
00:20:11,560 --> 00:20:18,560
ruining the game we worked hard to create.
348
00:20:20,880 --> 00:20:24,000
But, sir, you know
I'm not one for corruption.
349
00:20:25,400 --> 00:20:30,600
I know you would never do that, my boy.
350
00:20:32,920 --> 00:20:35,240
You know...
351
00:20:35,320 --> 00:20:37,440
our investments
are not like most people's.
352
00:20:37,520 --> 00:20:39,960
Ours are not bonds or shares,
353
00:20:40,040 --> 00:20:41,880
ours are these boys
with nothing but talent
354
00:20:41,960 --> 00:20:44,000
that they want to show off on the field.
355
00:20:44,080 --> 00:20:46,400
With nothing but...
356
00:20:46,480 --> 00:20:48,480
what they can do out there.
357
00:20:49,200 --> 00:20:50,560
They get a taste for more,
358
00:20:50,640 --> 00:20:55,000
and our investment gets riskier,
you understand.
359
00:20:56,160 --> 00:21:01,600
These boys
that still want to have a good time,
360
00:21:01,680 --> 00:21:06,560
we know it's a risk, but you understand.
361
00:21:06,640 --> 00:21:08,720
I understand perfectly.
362
00:21:08,800 --> 00:21:14,280
It's like this boy of yours.
What's his name? He...
363
00:21:14,360 --> 00:21:16,000
-Herve.
-Herve!
364
00:21:16,080 --> 00:21:21,720
Yes, he is still in a bubble.
Take care of him, he's rare.
365
00:21:21,800 --> 00:21:28,800
But if you were to ask
experienced folk like myself...
366
00:21:31,160 --> 00:21:35,400
a bubble can burst in one season.
367
00:21:38,960 --> 00:21:43,520
That's the problem with a bubble,
it can easily burst.
368
00:21:43,600 --> 00:21:47,920
But when you're sitting inside the bubble
and you look up into the sky...
369
00:21:48,720 --> 00:21:50,360
your mind wanders.
370
00:21:52,600 --> 00:21:54,080
You know...
371
00:21:57,120 --> 00:22:01,680
Everything you see... it won't last.
372
00:22:02,800 --> 00:22:06,120
Not in the same way.
373
00:22:13,160 --> 00:22:15,280
Is there something troubling you, sir?
374
00:22:17,520 --> 00:22:24,160
Son, always be on the lookout
for when things turn...
375
00:22:26,000 --> 00:22:30,960
and they seem to be
coming at you in reverse...
376
00:22:31,040 --> 00:22:37,440
always stay focused.
377
00:22:53,200 --> 00:22:54,600
[in Zulu] Makhosi.
378
00:22:56,200 --> 00:23:01,080
I know that CAF banned
the use of muthi in our games.
379
00:23:03,080 --> 00:23:06,840
However, the problem, Makhosi, is that...
380
00:23:06,920 --> 00:23:11,640
my father fired our sangoma years ago...
381
00:23:12,960 --> 00:23:17,840
because he lost faith in our traditions.
382
00:23:20,560 --> 00:23:25,160
[in English] I don't know,
it was his way of thinking that shifted.
383
00:23:26,160 --> 00:23:29,160
He just became too Westernized.
384
00:23:31,880 --> 00:23:38,880
[in Zulu] You can see for yourself
that nothing of ours is working out.
385
00:23:41,320 --> 00:23:44,680
[woman] The team has been cursed.
386
00:23:44,760 --> 00:23:46,040
[in English] Makhosi.
387
00:23:47,840 --> 00:23:52,040
I don't even remember
when was the last time we won silverware.
388
00:23:52,120 --> 00:23:54,120
It's by no coincidence.
389
00:23:55,160 --> 00:23:58,640
[woman in Zulu] Allow me
to consult with the ancestors.
390
00:23:58,720 --> 00:24:00,920
That's why I called you, Makhosi.
391
00:24:02,920 --> 00:24:07,120
I heard only great things
392
00:24:07,920 --> 00:24:10,520
about your time at KwaMashu Devils.
393
00:24:11,120 --> 00:24:14,040
It was good times when I was there.
394
00:24:14,120 --> 00:24:17,880
Dark times now that I have left.
395
00:24:21,760 --> 00:24:24,600
I believe, Makhosi,
396
00:24:24,680 --> 00:24:29,000
that you will help me
bring about change in the club.
397
00:24:30,680 --> 00:24:34,600
But, Makhosi... we must remain discreet.
398
00:24:35,760 --> 00:24:39,160
Yes, I will drift in and out
like a spirit.
399
00:24:42,360 --> 00:24:45,000
There's a secret door at the office.
400
00:24:45,080 --> 00:24:48,160
Do you remember me telling you about it?
401
00:24:48,240 --> 00:24:52,800
Yes, like a spirit.
402
00:24:58,480 --> 00:25:01,000
[in English] Soon enough, Makhosi,
403
00:25:01,080 --> 00:25:02,600
you will not have to hide.
404
00:25:02,680 --> 00:25:04,560
Soon, Makhosi,
405
00:25:04,640 --> 00:25:09,680
they will applaud you for making
things right with our ancestors.
406
00:25:14,880 --> 00:25:19,680
[in Zulu] I am a servant
of the ancestors and this club.
407
00:25:32,080 --> 00:25:34,640
There he is. Tony Stark.
408
00:25:36,000 --> 00:25:37,840
-What?
-Iron Man.
409
00:25:38,480 --> 00:25:41,680
Over 100 appearances,
and you haven't got a scratch on you.
410
00:25:41,760 --> 00:25:46,400
You can't get hurt on the bench, Chris.
And it's 99 appearances without a scratch.
411
00:25:47,120 --> 00:25:49,080
Look, I know how you feel, mate.
412
00:25:49,160 --> 00:25:50,400
You don't know shit, man.
413
00:25:50,480 --> 00:25:54,400
You've never rocked a number on your
back, dude, you don't understand.
414
00:25:54,480 --> 00:25:56,760
You're right. I've never played.
415
00:25:56,840 --> 00:25:59,080
But where I'm from,
stakes is high enough, trust me.
416
00:25:59,160 --> 00:26:03,560
Yeah? I mean, picking those shiny suits
must be very stressful, hey?
417
00:26:07,560 --> 00:26:09,840
[Christopher] Even if you're on ice,
you've gotta be ready.
418
00:26:09,920 --> 00:26:11,080
I guarantee you,
419
00:26:11,160 --> 00:26:13,760
there's someone in the stands
looking to take your spot on the bench.
420
00:26:14,600 --> 00:26:17,320
Look, you've got a better chance
staying in the room, my man.
421
00:26:17,840 --> 00:26:20,160
You know?
You've got an education and stuff.
422
00:26:20,240 --> 00:26:22,240
All I've got is this game,
423
00:26:22,320 --> 00:26:26,080
and I feel like the club keeps
pushing me to the door every day.
424
00:26:26,160 --> 00:26:29,080
That's why I'm here. To push back.
425
00:26:36,280 --> 00:26:40,720
Hi, this is Natalie, leave a message.Yeah, I'll call you. [chuckles]
426
00:26:52,880 --> 00:26:55,080
-Is that your girlfriend?
-Maybe.
427
00:27:10,760 --> 00:27:14,560
Don't get me wrong, and I don't mean
to sound like the bad person here,
428
00:27:14,640 --> 00:27:17,200
but he's fucking useless to me right now.
429
00:27:17,280 --> 00:27:18,960
-I love the guy.
-Listen to me.
430
00:27:19,040 --> 00:27:23,320
This is the same guy who stood by my side
on my wedding day.
431
00:27:23,400 --> 00:27:25,440
I don't want to say this,
but this shit with Zoe, man,
432
00:27:25,520 --> 00:27:27,320
it's been going on for six fucking weeks.
433
00:27:27,400 --> 00:27:28,560
Oi!
434
00:27:31,200 --> 00:27:33,480
Just take a moment.
435
00:27:35,960 --> 00:27:37,200
Breathe.
436
00:27:38,600 --> 00:27:40,160
Let's sit down...
437
00:27:41,360 --> 00:27:42,960
politick for a sec, yeah?
438
00:27:46,720 --> 00:27:49,360
Blaze is a good man, and a good agent.
439
00:27:49,920 --> 00:27:52,640
And I wouldn't have vouched for him
way back when if he wasn't, would I?
440
00:27:53,200 --> 00:27:55,200
Maybe he was... once.
441
00:27:55,280 --> 00:27:59,000
The problem with you people is that
you think it's players who go crazy,
442
00:27:59,080 --> 00:28:01,280
who get too big, who get too rich. Huh?
443
00:28:01,360 --> 00:28:04,960
Do you think we're the only ones
who lose it? It goes both ways here.
444
00:28:05,040 --> 00:28:08,200
I get paid, he gets paid.
445
00:28:08,840 --> 00:28:13,360
I mean, you know, Blaze,
he's, he's just way too relaxed.
446
00:28:13,440 --> 00:28:15,080
He shouldn't... he shouldn't be.
447
00:28:15,160 --> 00:28:20,360
I mean, he's the one who gets fat,
lazy and slow with me, right?
448
00:28:21,040 --> 00:28:22,920
I hear you, but that's not the case here.
449
00:28:23,000 --> 00:28:25,480
Zoe has taken the budget and axed it.
450
00:28:25,560 --> 00:28:27,760
Why am I being dragged into both?
451
00:28:27,840 --> 00:28:30,520
Shit in the front office
has got nothing to do with me, Chris.
452
00:28:30,600 --> 00:28:32,840
He's always gone to war for you.
453
00:28:34,880 --> 00:28:36,280
Trust me.
454
00:28:37,880 --> 00:28:40,720
This stalemate is on me.
455
00:28:42,160 --> 00:28:44,160
But you're going to fix it, right?
456
00:28:44,240 --> 00:28:46,080
Please don't tell me
you came all the way in here
457
00:28:46,160 --> 00:28:49,120
to give me one long lawyer's hand job?
458
00:28:49,200 --> 00:28:51,200
I'm going to the office right now.
459
00:28:52,560 --> 00:28:54,560
And if you're not playing by 8:00...
460
00:28:56,280 --> 00:28:57,760
there will be blood.
461
00:29:14,320 --> 00:29:17,720
Do I need to read your articles
just to hear from you?
462
00:29:17,800 --> 00:29:20,240
Yes. Do you have a problem with that?
463
00:29:21,920 --> 00:29:24,040
-We're not going to talk about that?
-No.
464
00:29:24,120 --> 00:29:28,480
Seriously, did I deserve
that piece on me and Les?
465
00:29:28,560 --> 00:29:31,400
You recorded me at my lowest
and you showed it to the whole world.
466
00:29:31,480 --> 00:29:33,280
At least I saw who you really are.
467
00:29:33,360 --> 00:29:34,800
I was, I was smashed.
468
00:29:34,880 --> 00:29:37,600
Oh, good. All is forgiven, then.
469
00:29:37,680 --> 00:29:39,240
Thanks for the explanation.
470
00:29:41,480 --> 00:29:44,120
That piece of shit in Mauritius,
that was not me.
471
00:29:44,200 --> 00:29:46,680
I'm sorry, and I mean it.
472
00:29:46,760 --> 00:29:50,480
Whatever I said and whatever I did,
you did not deserve it.
473
00:29:50,560 --> 00:29:53,120
How many times, Blaze? Hmm?
474
00:29:53,200 --> 00:29:55,360
How many times have I looked out for you?
475
00:29:56,680 --> 00:29:57,800
You're right.
476
00:29:58,640 --> 00:30:00,640
And I haven't thanked you enough.
477
00:30:04,440 --> 00:30:08,480
And I never forget
what you have done for me. Never.
478
00:30:12,000 --> 00:30:14,680
We're still part
of Klopp's Red Army, right?
479
00:30:16,440 --> 00:30:18,080
Well, it depends.
480
00:30:18,160 --> 00:30:19,360
Depends on what?
481
00:30:19,440 --> 00:30:22,520
I'm still deciding
if I believe you or not.
482
00:30:22,600 --> 00:30:26,040
I mean, you're an agent, right?
Bullshit is your default setting.
483
00:30:27,120 --> 00:30:28,240
[chuckles]
484
00:30:30,520 --> 00:30:31,680
What's wrong?
485
00:30:32,760 --> 00:30:34,680
The SA anti-doping agency.
486
00:30:34,760 --> 00:30:37,360
They've got some officials
doing the rounds tonight.
487
00:30:38,800 --> 00:30:43,480
Just letting you know. In case one of
your players are acting, you know...
488
00:30:44,240 --> 00:30:45,560
like themselves.
489
00:30:46,800 --> 00:30:47,880
Thank you.
490
00:31:03,160 --> 00:31:04,960
-Moleko.
-What's--
491
00:31:05,040 --> 00:31:06,560
What's wrong?
492
00:31:06,640 --> 00:31:09,640
Did a shipment of white
sink between Mexico and Lagos?
493
00:31:12,040 --> 00:31:13,320
What? What did you say to me?
494
00:31:13,400 --> 00:31:17,240
[Kwaku chuckles] It's fine.
You can also try food for breakfast.
495
00:31:17,320 --> 00:31:20,080
-You. You're what's wrong with this game.
-Me?
496
00:31:21,120 --> 00:31:24,320
You haven't seen the back of the net
in months.
497
00:31:24,400 --> 00:31:26,520
I'm carrying you.
498
00:31:26,600 --> 00:31:29,800
So you should just say thank you
for playing on the same team as me
499
00:31:29,880 --> 00:31:31,760
and walk away.
500
00:31:31,840 --> 00:31:33,560
I haven't scored in months,
501
00:31:33,640 --> 00:31:36,200
but at least I don't put poison
in my veins.
502
00:31:36,280 --> 00:31:38,400
So fuck you
and everyone who looks like you.
503
00:31:38,480 --> 00:31:40,320
[teammate] Hey, gents, gents.
504
00:31:46,320 --> 00:31:47,760
[footsteps]
505
00:31:50,000 --> 00:31:52,000
You better get out the tumblers,
sweetheart.
506
00:31:52,080 --> 00:31:53,600
[Nick] I tried to stop him.
507
00:31:53,680 --> 00:31:57,840
Did you hear that? He tried to stop me.
But even you know I can't be stopped.
508
00:31:59,160 --> 00:32:02,640
Nicko, it's fine. I'll handle Mr. Kilembe.
509
00:32:09,160 --> 00:32:10,320
[Zoe] Christopher.
510
00:32:12,080 --> 00:32:14,000
So, what's the occasion?
511
00:32:15,160 --> 00:32:18,120
Pour me an Irish and let's talk business.
512
00:32:19,840 --> 00:32:21,360
[sighs]
513
00:32:27,760 --> 00:32:29,760
[whiskey pouring]
514
00:32:29,840 --> 00:32:31,160
[Zoe] Okay.
515
00:32:33,200 --> 00:32:36,080
So, you are through the door.
516
00:32:36,160 --> 00:32:38,280
Let's just see
if you can stay in the room.
517
00:32:40,600 --> 00:32:42,880
So, what's it gonna take
for the kid to play tonight?
518
00:32:42,960 --> 00:32:45,200
Uh-uh.
Don't speak to me. Speak to Santiago.
519
00:32:45,280 --> 00:32:46,640
Like your drink?
520
00:32:46,720 --> 00:32:49,400
Don't give me that
"speak to Santiago" horseshit.
521
00:32:49,480 --> 00:32:52,440
We both know you pick the team sheet.
So, what's it gonna take, Zo?
522
00:32:52,520 --> 00:32:56,880
Can't help you, Chris, because
I announce the lineup in 30 minutes.
523
00:32:56,960 --> 00:33:00,440
That's a lifetime in this game.
So, Vuyo's on the sheet, right?
524
00:33:00,520 --> 00:33:01,920
I haven't decided yet.
525
00:33:02,000 --> 00:33:03,480
Sure you did, Zo.
526
00:33:03,560 --> 00:33:05,480
Oh, really, Chris, and when was that?
527
00:33:05,560 --> 00:33:08,640
-The second I walked in the room.
-You're not that cute.
528
00:33:08,720 --> 00:33:12,240
[chuckles] Good. I'm not going for cute.
That would imply safe.
529
00:33:12,320 --> 00:33:14,960
-Aren't you?
-Especially when I haven't closed.
530
00:33:15,040 --> 00:33:17,880
It's gonna take a little bit more
than lip service.
531
00:33:17,960 --> 00:33:21,240
Everybody is fighting for the same coin
in the sport right now.
532
00:33:21,320 --> 00:33:24,120
So, Chris, times are tough.
533
00:33:24,200 --> 00:33:27,080
Not that tough.
That's an old line, surely.
534
00:33:27,160 --> 00:33:31,720
I mean, we are talking
over a 30-year-old malt, aren't we?
535
00:33:33,120 --> 00:33:35,640
See, this is appearances.
536
00:33:35,720 --> 00:33:38,720
Delicious little trick
my dad taught me in the '80s.
537
00:33:40,480 --> 00:33:42,520
Just reel them in with smoke and mirrors.
538
00:33:42,600 --> 00:33:46,760
[chuckles] I reckon you've got a lot more
to offer than your old man did.
539
00:33:46,840 --> 00:33:49,200
Like those legs of yours.
540
00:33:49,280 --> 00:33:52,280
Listen, these are a gift
from the Greek theos.
541
00:33:52,360 --> 00:33:54,640
And what we are dealing in is shekels.
542
00:33:54,720 --> 00:33:57,800
What if I go into my own pocket
to pay Vuyo's bonus?
543
00:33:57,880 --> 00:33:58,920
You'd do that?
544
00:33:59,000 --> 00:34:00,560
If it gets him on the pitch.
545
00:34:00,640 --> 00:34:05,080
I mean, Jesus H. Christ,
he's the best right back in the country
546
00:34:05,160 --> 00:34:07,600
and he's busy gathering dust.
547
00:34:09,800 --> 00:34:11,800
Christopher, I'm sorry, I...
548
00:34:12,840 --> 00:34:14,640
I can't help you,
549
00:34:15,560 --> 00:34:19,400
because it's... it's not your money
that I'm interested in.
550
00:34:36,040 --> 00:34:37,920
[crowd cheering in distance]
551
00:34:46,400 --> 00:34:47,400
Hey.
552
00:34:49,159 --> 00:34:51,439
It's a great night for a game, yeah?
553
00:34:51,520 --> 00:34:54,120
I'm not really into soccer.
I wouldn't know.
554
00:34:57,000 --> 00:35:00,000
You're the perfect SAIDA official.
[chuckles]
555
00:35:00,080 --> 00:35:03,560
I mean, truly objective.
You don't really care who wins.
556
00:35:03,640 --> 00:35:05,800
It's good. It's good.
557
00:35:05,880 --> 00:35:08,280
It's good to see that your bosses
are being proactive, you know,
558
00:35:08,360 --> 00:35:10,360
to eradicate this cancer.
559
00:35:13,040 --> 00:35:14,760
The youth is losing faith in sports.
560
00:35:14,840 --> 00:35:17,560
Armstrong? The bastard broke my heart.
561
00:35:18,480 --> 00:35:21,400
-I gave up on sport after that.
-Hmm. What a shame.
562
00:35:23,800 --> 00:35:26,160
So, you're just here
to select players randomly
563
00:35:26,240 --> 00:35:27,960
and test them after the game, right?
564
00:35:29,280 --> 00:35:31,280
Doping is a serious offense.
565
00:35:31,360 --> 00:35:35,120
Yeah, of course, I mean,
I couldn't agree with you more. Yeah?
566
00:35:35,200 --> 00:35:36,360
[phone rings]
567
00:35:39,400 --> 00:35:40,640
I have to take this.
568
00:35:40,720 --> 00:35:43,120
Yeah, sure. You know what? Good luck.
569
00:35:43,200 --> 00:35:45,280
[stammer] Uh, I take that back,
570
00:35:45,360 --> 00:35:48,840
'cause if I wish you luck,
then the game is screwed, right?
571
00:35:48,920 --> 00:35:50,680
-Yeah.
-[Blaze laughs]
572
00:35:52,840 --> 00:35:53,840
[Blaze] Whew.
573
00:35:53,920 --> 00:35:55,560
[sniffing]
574
00:35:57,720 --> 00:35:59,800
-Hello?
-[sniffing]
575
00:35:59,880 --> 00:36:01,040
Les?
576
00:36:07,400 --> 00:36:08,920
-[sniff]
-[banging on door]
577
00:36:09,000 --> 00:36:10,040
[in Zulu] Lesego, get out.
578
00:36:13,560 --> 00:36:15,520
[Lesego sighs, laughs]
579
00:36:16,480 --> 00:36:18,360
[in English] Oh, Blaze, you good?
580
00:36:18,440 --> 00:36:19,680
What's up? [sniffs]
581
00:36:23,360 --> 00:36:24,840
-Your nose.
-Huh?
582
00:36:24,920 --> 00:36:26,280
Your nose, you fucking idiot.
583
00:36:26,360 --> 00:36:27,760
[laughs]
584
00:36:29,400 --> 00:36:31,680
That's why you're still my guy.
585
00:36:31,760 --> 00:36:35,640
You fight like a bitch,
but you're still my agent. [sniffs]
586
00:36:35,720 --> 00:36:37,040
Oh, shit.
587
00:36:37,120 --> 00:36:39,920
Are you serious?
Are you serious right now?
588
00:36:40,000 --> 00:36:41,400
What?
589
00:36:41,480 --> 00:36:44,040
[in Zulu] Take a hard look at yourself
in the mirror, Lesego.
590
00:36:44,120 --> 00:36:45,880
[in English] Tell me, what do you see?
591
00:36:46,560 --> 00:36:48,800
-I'm looking.
-Mm-hmm.
592
00:36:48,880 --> 00:36:50,560
I'm beautiful.
593
00:36:51,760 --> 00:36:53,760
What else do you see?
594
00:36:58,800 --> 00:37:00,600
Number one. [sniffs]
595
00:37:01,200 --> 00:37:02,200
Let me tell you what I see.
596
00:37:02,280 --> 00:37:05,000
You're a fucking disaster
that is waiting to happen.
597
00:37:05,080 --> 00:37:07,920
Minutes away from a big
nationally televised match, Lesego,
598
00:37:08,000 --> 00:37:09,680
and you're smoking hard drugs.
599
00:37:09,760 --> 00:37:11,160
[in Zulu] And TV isn't like before.
600
00:37:11,240 --> 00:37:14,840
Everything is in HD, which means
they can see up your coked-up nostrils.
601
00:37:19,400 --> 00:37:21,440
[in English]
But it gives me the edge, though.
602
00:37:22,360 --> 00:37:26,760
[in Zulu] Boy, it's like the defenders
are moving in slow motion...
603
00:37:26,840 --> 00:37:31,080
[sings in Zulu]
604
00:37:31,160 --> 00:37:33,840
[yelling]
605
00:37:38,720 --> 00:37:41,520
[in English] Wait, wait, wait.
That's how you've been scoring?
606
00:37:42,840 --> 00:37:45,080
It-- Fuck me.
607
00:37:46,640 --> 00:37:48,280
How long has this been going on?
608
00:37:49,080 --> 00:37:50,320
How long, Les?
609
00:37:52,840 --> 00:37:56,240
[in Zulu] You know what?
It's fine. Don't answer me.
610
00:37:56,320 --> 00:37:57,400
You know why?
611
00:37:57,480 --> 00:38:01,480
When SAIDA comes knocking at your door...
I won't be able to lie for you.
612
00:38:01,560 --> 00:38:03,360
[in English] I will not lie for you.
613
00:38:05,040 --> 00:38:06,400
You think I'm the only one?
614
00:38:06,480 --> 00:38:08,480
Things worked out for Paul Merson.
615
00:38:09,840 --> 00:38:11,040
Paul Merson?
616
00:38:11,120 --> 00:38:13,400
Just because you're not the only one
doesn't make it right.
617
00:38:13,480 --> 00:38:16,160
[in Zulu]
Everything you do affects me.
618
00:38:17,400 --> 00:38:20,080
Out of all the shit you pull,
Lesego, out of all the shit...
619
00:38:20,160 --> 00:38:21,840
[in English]
...this one comes with a lifetime ban.
620
00:38:21,920 --> 00:38:25,240
Next thing you'll be teaching soccer
to 5-year-olds just to pay your rent.
621
00:38:27,760 --> 00:38:30,880
You think you're going to be the only man
in history to go against the house?
622
00:38:35,440 --> 00:38:39,080
It always ends, and when it does,
it does not end well.
623
00:38:41,360 --> 00:38:43,400
Wait, Blaze. Shh.
624
00:38:44,800 --> 00:38:46,680
[in Zulu] Listen.
625
00:38:46,760 --> 00:38:49,200
[in English] Do you hear that?
626
00:38:49,280 --> 00:38:51,240
That crowd shouts.
627
00:38:52,480 --> 00:38:54,960
They shout. No matter what.
628
00:38:55,920 --> 00:38:59,600
If I score...
No, when I score, they love me!
629
00:39:00,400 --> 00:39:03,440
Forty thousand people love me!
630
00:39:04,640 --> 00:39:05,920
[in Zulu] No matter what!
631
00:39:07,080 --> 00:39:09,480
[in English] And that's all that matters.
632
00:39:10,680 --> 00:39:13,800
[imitating crowd chanting]
Boro, Boro, Boro, Boro...
633
00:39:22,560 --> 00:39:26,040
So, uh, we have a deal?
634
00:39:26,120 --> 00:39:27,360
[chuckles]
635
00:39:28,240 --> 00:39:29,400
Well, if you must know,
636
00:39:29,480 --> 00:39:31,520
I was always going
to start with Vuyo tonight.
637
00:39:31,600 --> 00:39:33,040
[Christopher chuckles]
638
00:39:34,000 --> 00:39:37,440
So, you, um, played me from the start?
639
00:39:39,200 --> 00:39:41,000
Don't act like you didn't enjoy it.
640
00:39:42,680 --> 00:39:43,680
Nicko!
641
00:39:45,760 --> 00:39:47,760
[crowd cheering in distance]
642
00:40:01,680 --> 00:40:03,000
How you doing?
643
00:40:04,720 --> 00:40:07,680
I should've shot that fucking bastard
while I had a chance,
644
00:40:07,760 --> 00:40:11,000
back in that boardroom
when Herve was there.
645
00:40:11,080 --> 00:40:12,600
I still have a plan.
646
00:40:14,200 --> 00:40:16,280
-What?
-With your daddy watching?
647
00:40:16,360 --> 00:40:19,120
You weren't gonna shoot shit.
You were not going to shoot shit.
648
00:40:19,720 --> 00:40:21,280
[Godi] Vuyo was selected tonight.
649
00:40:22,040 --> 00:40:24,760
Thank God. That's something, isn't it?
650
00:40:24,840 --> 00:40:27,520
What do you mean, that's something?
It's fantastic.
651
00:40:27,600 --> 00:40:29,800
Six weeks we've been
going through this crap.
652
00:40:29,880 --> 00:40:32,960
It's bonus in the bank now.What more do you want?
653
00:40:34,320 --> 00:40:37,040
-Clean urine, maybe.
-[laughing] What?
654
00:40:38,280 --> 00:40:40,880
-...shit.
-Listen to me.
655
00:40:40,960 --> 00:40:44,280
The only thing my dad is good for nowadays
656
00:40:44,360 --> 00:40:48,440
is trading stories about good old days
and good old times
657
00:40:48,520 --> 00:40:50,800
and laughs with good old dying men.
658
00:40:50,880 --> 00:40:52,600
I'm the future of this thing.
659
00:40:52,680 --> 00:40:55,720
You mark my words.
Watch when the tables turn.
660
00:40:55,800 --> 00:40:57,600
All right. I'm just making sure.
661
00:40:57,680 --> 00:41:01,880
Well, Blaze and his clients
are dead men walking.
662
00:41:01,960 --> 00:41:03,920
They just don't know it yet.
663
00:41:04,000 --> 00:41:07,560
Everyone from his book
has to go through me.
664
00:41:07,640 --> 00:41:09,680
We have an agreement on this?
665
00:41:09,760 --> 00:41:14,320
Jean Pierre, I'm nothing
if I'm not a man of my word.
666
00:41:15,600 --> 00:41:17,800
-[Blaze] There's a storm coming.
-[Godi sighs]
667
00:41:17,880 --> 00:41:20,280
I don't knowwhat you're talking about, man.
668
00:41:20,360 --> 00:41:23,800
Look, I can't get into it now,
it's almost kickoff.
669
00:41:23,880 --> 00:41:25,080
Thanks for the heads-up.
670
00:41:35,080 --> 00:41:37,080
[crowd roaring]
671
00:41:44,760 --> 00:41:50,760
[indistinct soccer commentary in Zulu]
672
00:42:02,560 --> 00:42:07,080
[commentator 1 in Zulu]
Moleko's been showing off
673
00:42:07,160 --> 00:42:09,800
in his last couple of appearances.
674
00:42:09,880 --> 00:42:11,280
[commentator 2 in English]
He's making an example at the moment.
675
00:42:11,360 --> 00:42:13,440
He’s showing he's the true skipperof the side here.
676
00:42:13,520 --> 00:42:17,960
Toure, he's on the run,the defense is caught napping...
677
00:42:18,040 --> 00:42:19,800
[commentator 1 in Zulu]
Ball to Moleko, back to Toure,
678
00:42:19,880 --> 00:42:21,800
back to Moleko, one-two, one-two...
679
00:42:21,880 --> 00:42:24,200
[commentator 2 in English] He's throughon goal here-- Oh, the goalkeeper!
680
00:42:24,280 --> 00:42:27,160
[commentator 1 in Zulu]
It's a penalty. Ace will take it.
681
00:42:27,240 --> 00:42:30,680
[commentator 2]
He hits it right-footed toward the goal...
682
00:42:30,760 --> 00:42:34,360
-Oh, what a beautiful goal!
-Yes, yes, yes, yes!
683
00:42:34,440 --> 00:42:35,920
Nice one. Nice, boys.
684
00:42:36,000 --> 00:42:38,360
Okay. Okay, boys, we're catching up now,
we're catching up.
685
00:42:38,440 --> 00:42:43,400
[in Zulu] Morale is up now,
let's push forward, we're pushing forward.
686
00:42:43,480 --> 00:42:45,680
[commentator 2 in English] Oh, my word,he sent the keeper the wrong way.
687
00:42:45,760 --> 00:42:48,640
[commentator 1 in Zulu] Here comes Toure,Toure is coming in on the inside,
688
00:42:48,720 --> 00:42:50,640
Toure gives it to Daniels,
689
00:42:50,720 --> 00:42:53,840
but the goalkeeper is there.
690
00:42:53,920 --> 00:42:56,120
[commentator 2 in English] Oh, my word,that's we have for the action for today.
691
00:42:56,200 --> 00:42:59,400
The referee blows it. It is 1-1at the end of this game here today.
692
00:42:59,480 --> 00:43:01,280
I cannot wait for the replay next week.
693
00:43:01,360 --> 00:43:04,640
Let's talk about this, Reggie.It was end-to-end stuff!
694
00:43:04,720 --> 00:43:11,720
[Reggie speaking Zulu]
695
00:43:16,040 --> 00:43:20,560
-[commentator 2] Toure, Toure, Toure...
-Fucking nice one. At least... fine.
696
00:43:21,360 --> 00:43:23,800
[Reggie speaking Zulu]
697
00:43:23,880 --> 00:43:26,120
[crowd cheering and chattering]
698
00:44:46,240 --> 00:44:48,480
What, are you stalking me now?
699
00:44:48,560 --> 00:44:50,080
I didn't mean to come off that way.
700
00:44:50,160 --> 00:44:54,520
You've been dodging me for three weeks.
I had to see you.
701
00:44:55,680 --> 00:44:57,800
Are you ready to tell me the truth
about Lesego
702
00:44:57,880 --> 00:45:00,520
and whatever it is
that you're protecting him from?
703
00:45:05,360 --> 00:45:06,520
[Natalie sighs]
704
00:45:06,600 --> 00:45:11,000
Do you know what it took out of me,
telling you about killing an innocent?
705
00:45:15,560 --> 00:45:17,040
Do you?
706
00:45:17,880 --> 00:45:20,880
I shared parts of myself with you
I thought I'd buried.
707
00:45:21,760 --> 00:45:23,480
My brother getting shot.
708
00:45:23,560 --> 00:45:25,360
I gave you everything.
709
00:45:26,320 --> 00:45:28,960
["Eyes on Me" playing]
710
00:46:01,520 --> 00:46:07,320
♪ If only you saw ♪
711
00:46:07,400 --> 00:46:11,600
♪ The people falling ♪
712
00:46:15,320 --> 00:46:19,120
♪ If only you saw ♪
713
00:46:19,200 --> 00:46:24,760
♪ Those eyes on me ♪
714
00:46:29,280 --> 00:46:32,200
[music continues]
715
00:47:57,560 --> 00:47:59,000
[music fades]
716
00:47:59,050 --> 00:48:03,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
57990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.