Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,960 --> 00:00:11,880
-[Blaze] Previously on Agent...
-Shall I remind you?
2
00:00:11,960 --> 00:00:15,560
I said you need to fix this
before it becomes a bad habit.
3
00:00:15,640 --> 00:00:16,800
She's been in Europe the whole week.
4
00:00:16,880 --> 00:00:20,120
The first photo shoot
of up-and-coming Marlboro United stars,
5
00:00:20,200 --> 00:00:21,960
right next to the world stars.
6
00:00:22,040 --> 00:00:23,800
[Godi] When were you going to tell me?
7
00:00:23,880 --> 00:00:26,360
I've never seen or heard about this
until now.
8
00:00:27,520 --> 00:00:30,480
My laaitie, you are replacing the Zlat.
9
00:00:31,760 --> 00:00:32,880
Where will we stay?
10
00:00:32,960 --> 00:00:38,240
The west coast. It's lit, boy.
Hot honeys in bikinis everywhere.
11
00:00:39,480 --> 00:00:41,760
-What up, B?
-[Herve] Hey, Blaze.
12
00:00:43,760 --> 00:00:45,080
Am I missing something?
13
00:00:54,960 --> 00:00:56,960
[The Spencer Davis Group's
"Keep On Running" plays]
14
00:01:11,240 --> 00:01:13,200
♪ Keep on running ♪
15
00:01:14,600 --> 00:01:16,600
♪ Keep on hiding ♪
16
00:01:16,680 --> 00:01:17,960
[no audible dialogue]
17
00:01:18,040 --> 00:01:21,000
♪ One fine day, I'm gonna be the one ♪
18
00:01:21,080 --> 00:01:22,720
♪ To make you understand ♪
19
00:01:23,560 --> 00:01:26,360
♪ Oh yeah, I'm gonna be your man ♪
20
00:01:29,880 --> 00:01:31,520
♪ Keep on running ♪
21
00:01:33,560 --> 00:01:35,920
♪ Running from my arms ♪
22
00:01:36,920 --> 00:01:41,720
♪ One fine day, I'm gonna be the oneTo make you understand ♪
23
00:01:42,240 --> 00:01:45,320
♪ Oh yeah, I'm gonna be your man ♪
24
00:01:47,160 --> 00:01:48,400
♪ Hey, hey, hey ♪
25
00:01:48,480 --> 00:01:51,680
♪ Everyone is talking about me ♪
26
00:01:51,760 --> 00:01:54,080
♪ It makes me feel so bad ♪
27
00:01:54,160 --> 00:01:55,240
♪ Hey, hey, hey ♪
28
00:01:55,320 --> 00:01:58,000
♪ Everyone is laughing at me ♪
29
00:01:58,680 --> 00:02:00,600
♪ It makes me feel so sad ♪
30
00:02:00,680 --> 00:02:02,360
♪ So keep on running ♪
31
00:02:04,440 --> 00:02:05,480
♪ Hey, hey ♪
32
00:02:07,520 --> 00:02:08,840
♪ All right ♪
33
00:02:17,800 --> 00:02:19,600
♪ Keep on running... ♪
34
00:02:22,160 --> 00:02:24,480
So you won't play him?
You won't play Vuyo?
35
00:02:25,120 --> 00:02:28,000
Austerity is key to Apollo's survival.
36
00:02:28,080 --> 00:02:29,920
I don't believe that your not playing Vuyo
37
00:02:30,000 --> 00:02:33,520
has anything to do
with your supposed cash flow problems.
38
00:02:33,600 --> 00:02:35,720
Then what do you think
it's supposedly got to do with?
39
00:02:35,800 --> 00:02:37,160
You're mad at me.
40
00:02:37,240 --> 00:02:40,000
You're angry at me
and you're taking it out on my client.
41
00:02:41,280 --> 00:02:43,440
And why would I be angry at you, Blaze?
42
00:02:43,520 --> 00:02:46,960
Because I turned down your offer
to join your little family here,
43
00:02:47,040 --> 00:02:48,760
and instead I stayed with Chris.
44
00:02:48,840 --> 00:02:51,280
And that's the part
that you really, really can't stand.
45
00:02:51,360 --> 00:02:52,840
Yes, you did turn down my offer.
46
00:02:52,920 --> 00:02:55,400
But Vuyo has earned his bonuses.
47
00:02:56,000 --> 00:02:58,640
He's the best player you have
by a country mile.
48
00:02:59,160 --> 00:03:02,920
If you wanna come at me, come at me.
But do not take it out on Vuyo.
49
00:03:03,400 --> 00:03:05,160
He feels surplus to requirements.
50
00:03:05,240 --> 00:03:06,640
Hmm, 'cause maybe he is.
51
00:03:06,720 --> 00:03:11,000
Uh-- Vuyo "the Train" Moyo,
the best right back in the country?
52
00:03:11,080 --> 00:03:12,480
Until he isn't.
53
00:03:12,560 --> 00:03:14,600
Are you prepared to let it get that far?
54
00:03:18,240 --> 00:03:22,400
Zo, I have not forgotten the things
you have done for me in the past.
55
00:03:22,480 --> 00:03:25,320
Oh, I actually think
you've got a very short memory.
56
00:03:25,400 --> 00:03:27,600
Because how did Vuyo get here
in the first place?
57
00:03:27,680 --> 00:03:29,480
[Blaze] I remember, so?
58
00:03:29,560 --> 00:03:33,080
Ah, his deal with KwaMashu Devils
fell through at the last second
59
00:03:33,160 --> 00:03:35,480
and you were scrambling for another one.
60
00:03:35,560 --> 00:03:39,800
And... your faith in him
has been more than rewarded.
61
00:03:39,880 --> 00:03:43,320
But the way you're treating him,
that's disgraceful.
62
00:03:46,120 --> 00:03:48,720
No player is bigger than his club.
63
00:03:49,960 --> 00:03:54,680
And his club is suffering, so therefore
we will all be making sacrifices.
64
00:03:54,760 --> 00:03:58,760
If you want me to leave Christopher,
I will leave. I will come to you.
65
00:03:58,840 --> 00:04:02,320
If that's what it takes to play Vuyo,
I'll do it.
66
00:04:03,720 --> 00:04:06,560
Unfortunately,
that offer, Blaze, has expired.
67
00:04:06,640 --> 00:04:10,680
So if you want Vuyo to get his payout,
68
00:04:10,760 --> 00:04:14,760
then Vuyo will wait one match at a time.
69
00:04:17,839 --> 00:04:20,599
So, she actually considered
making you leave me,
70
00:04:20,680 --> 00:04:22,720
just so Vuyo could get on the pitch again?
71
00:04:22,800 --> 00:04:24,040
But then she backtracked.
72
00:04:25,200 --> 00:04:27,880
Probably 'cause she realized
that I'd be doing so reluctantly.
73
00:04:27,960 --> 00:04:30,640
Sometimes I wonder
just how reluctant you are...
74
00:04:31,480 --> 00:04:33,040
Gotta say I admire her.
75
00:04:33,520 --> 00:04:35,920
Can't we concoct some kind of sweetener?
76
00:04:36,000 --> 00:04:39,000
Seems to me this "fuck you" attitude
isn't getting us anywhere.
77
00:04:41,840 --> 00:04:45,160
So, you gonna tell me
about this girl, bruv?
78
00:04:48,240 --> 00:04:50,120
Come on, you know
the one I'm talking about.
79
00:04:50,200 --> 00:04:51,320
You've been seeing her.
80
00:04:54,080 --> 00:04:56,560
I caught you in my office
with her earlier.
81
00:04:58,360 --> 00:05:00,400
We're seeing each other, but it's chilled.
82
00:05:00,480 --> 00:05:01,600
It's chilled?
83
00:05:02,160 --> 00:05:03,520
One day it's a relationship,
84
00:05:03,600 --> 00:05:05,960
one day it's marriage,
the next day it's kids.
85
00:05:06,040 --> 00:05:08,000
Yeah, not with my track record, no.
86
00:05:09,080 --> 00:05:11,200
Why are you being so quiet about this one?
87
00:05:11,280 --> 00:05:13,240
Because there's nothing much
to say right now.
88
00:05:18,920 --> 00:05:21,280
-What's going on, bruv?
-Nothing.
89
00:05:23,280 --> 00:05:25,040
[sighs] Jade...
90
00:05:25,720 --> 00:05:27,560
She says Lesego and Herve are...
91
00:05:29,160 --> 00:05:31,280
Never mind. It doesn't really matter.
92
00:05:31,360 --> 00:05:33,080
You know damn well it does.
93
00:05:34,720 --> 00:05:37,880
Shouldn't you be in Mauritius,
keeping a hawk's eye on them?
94
00:05:41,800 --> 00:05:42,800
What?
95
00:05:43,360 --> 00:05:45,480
It's not Jade's job, is it?
96
00:05:49,160 --> 00:05:51,960
[upbeat music in French plays]
97
00:06:24,160 --> 00:06:25,480
[music continues]
98
00:06:56,680 --> 00:07:00,000
Now. We're gonna go
for a stroll on the beach.
99
00:07:00,680 --> 00:07:06,800
Which two of you ladies gonna go with
the boy ace Phule Moleko and junior here
100
00:07:06,880 --> 00:07:08,080
for a stroll on the beach?
101
00:07:09,040 --> 00:07:13,560
Once-in-a-lifetime opportunity, ladies.
Hmm? Going once...
102
00:07:13,640 --> 00:07:15,720
Oh, hello. [chuckles]
103
00:07:17,120 --> 00:07:20,520
-Well, hello, ladies. What's your name?
-Joelle.
104
00:07:20,600 --> 00:07:23,120
Hmm, merci.
105
00:07:23,200 --> 00:07:24,520
-Merci, huh?
-Yes.
106
00:07:24,600 --> 00:07:26,040
-And you?
-Meshnie.
107
00:07:26,120 --> 00:07:28,560
Meshnie, huh? [chuckles]
108
00:07:28,640 --> 00:07:30,160
-Hello.
-Hello.
109
00:07:30,240 --> 00:07:31,600
Let's do this, fam.
110
00:07:33,880 --> 00:07:36,880
-What's up?
-[Joelle speaks indistinctly]
111
00:07:36,960 --> 00:07:38,760
[cell phone ringing]
112
00:07:44,800 --> 00:07:46,920
You sort that thing out for your boss?
113
00:07:47,000 --> 00:07:48,520
[Blaze] Kind of, not really.
114
00:07:49,600 --> 00:07:50,600
You're not going?
115
00:07:52,440 --> 00:07:54,440
No, I could still be, though.
116
00:07:55,040 --> 00:07:58,080
The sponsors organized anAir Mauritius flight out of OR Tambo.
117
00:07:58,160 --> 00:07:59,920
Leaves at 16:30.
118
00:08:00,000 --> 00:08:02,200
-You there?
-Still at home.
119
00:08:03,440 --> 00:08:04,800
You think you're gonna make it?
120
00:08:07,000 --> 00:08:08,840
I'm thinking we should bothtry to make it.
121
00:08:09,480 --> 00:08:11,480
On one condition,that we leave in the next 20.
122
00:08:13,080 --> 00:08:14,120
What?
123
00:08:14,200 --> 00:08:17,440
It's just one Sunday in Mauritius.I mean, what's gonna happen in one day?
124
00:08:18,800 --> 00:08:21,600
[grunts] Okay, uh...
125
00:08:21,680 --> 00:08:24,000
-Okay, but you know my condition.
-Yeah, yeah.
126
00:08:24,080 --> 00:08:26,520
You need to land back early on Mondayso you can report to the station.
127
00:08:26,600 --> 00:08:28,520
Ugh, if I don't they'll hit the roof.
128
00:08:29,520 --> 00:08:31,960
The return has us booked backat 8:15 Monday morning.
129
00:08:33,200 --> 00:08:35,160
As long as I'm there by noon.
130
00:08:36,200 --> 00:08:37,400
Don't forget your passport.
131
00:08:39,640 --> 00:08:43,000
Okay... I'll see you on the other side.
132
00:08:43,640 --> 00:08:44,720
If destiny allows...
133
00:08:57,200 --> 00:08:59,800
So... you're from Ghana?
134
00:09:00,600 --> 00:09:01,600
Côte d'Ivoire.
135
00:09:02,800 --> 00:09:03,880
Where's that?
136
00:09:03,960 --> 00:09:04,960
Near Ghana.
137
00:09:06,160 --> 00:09:07,160
Cool.
138
00:09:09,760 --> 00:09:12,000
-And you?
-Who? Me?
139
00:09:12,680 --> 00:09:15,560
I was born in Cairo,
but I grew up in Rotterdam.
140
00:09:16,240 --> 00:09:20,080
Rotterdam? So you speak German?
Enfin, Dutch?
141
00:09:20,160 --> 00:09:23,800
Mm-hmm. Well, my mom's from Morocco
and my dad's South African.
142
00:09:24,480 --> 00:09:28,000
You know when I started with Alpha,
I lived in Paris for a year.
143
00:09:28,080 --> 00:09:30,360
-Picked up a few words myself.
-[in French] Oh, yeah?
144
00:09:32,640 --> 00:09:36,120
Will you come to the bedroom with me?
145
00:09:36,200 --> 00:09:39,400
-[in English] What?
-Was my French that bad--
146
00:09:39,480 --> 00:09:41,320
No, no, uh...
147
00:09:42,120 --> 00:09:44,680
It's just, like,
I'm not used to women who--
148
00:09:44,760 --> 00:09:46,240
Who say what they want?
149
00:09:46,320 --> 00:09:47,320
Yeah.
150
00:09:48,160 --> 00:09:52,160
It's hot. We're young.
This is Mauritius and...
151
00:09:53,440 --> 00:09:56,280
I'd like to crack open this... six-pack.
152
00:09:57,440 --> 00:10:01,160
Nah, next thing, I'm outside,
jumping over the wall, wearing what?
153
00:10:01,240 --> 00:10:03,040
An Amakhosi jersey.
154
00:10:03,120 --> 00:10:06,880
[laughs, scoffs]
Public enemy number one, I tell you.
155
00:10:08,720 --> 00:10:12,240
Lookee, lookee, lookee.
156
00:10:15,880 --> 00:10:20,040
[laughs] I have created a monster.
157
00:10:21,680 --> 00:10:26,240
[Joelle] And now your little protégé
is doing way better than you.
158
00:10:26,320 --> 00:10:29,200
No, no, it ain't like that at all, baby.
159
00:10:30,480 --> 00:10:34,440
-Me. Who Daddy?
-Oh, come on, boys will be boys. [laughs]
160
00:10:34,520 --> 00:10:36,840
-Hey, yo, J, so guess what?
-What?
161
00:10:36,920 --> 00:10:40,880
Yeah, I read somewhere
that, uh, between 10:00 and 2:00
162
00:10:40,960 --> 00:10:43,520
is when people get the most skin damage,
163
00:10:43,600 --> 00:10:44,760
-know what I'm saying?
-Ah.
164
00:10:44,840 --> 00:10:47,680
So what do you say
we, uh, head back indoors?
165
00:10:48,360 --> 00:10:50,240
Is that why your girlfriend left the pool?
166
00:10:51,400 --> 00:10:52,920
-Huh?
-Your girlfriend?
167
00:10:53,000 --> 00:10:54,840
The pretty thing
you gave your room key to?
168
00:10:56,080 --> 00:10:57,560
What makes you think she's my girlfriend--
169
00:10:57,640 --> 00:11:02,240
Girlfriend? Pff. I don't know.
You seemed a little scared of her.
170
00:11:04,080 --> 00:11:06,200
-Hey, yo...
-[laughs]
171
00:11:07,920 --> 00:11:09,840
You know, when I step to a girl...
172
00:11:10,960 --> 00:11:12,920
often there's, uh... [clears throat]
173
00:11:14,160 --> 00:11:15,680
I like to cut to the chase.
174
00:11:15,760 --> 00:11:18,320
[groaning]
175
00:11:18,400 --> 00:11:21,040
Listen, models travel... a lot, brah.
176
00:11:21,120 --> 00:11:22,560
And they pick things up.
177
00:11:22,640 --> 00:11:26,120
-Languages. Lovers. Skills.
-Yeah.
178
00:11:26,200 --> 00:11:27,320
Okay, easy, easy...
179
00:11:27,400 --> 00:11:29,000
I took a self-defense class in Singapore.
180
00:11:29,080 --> 00:11:33,360
Never had a chance to use it until now.
Would have helped growing up in the Congo.
181
00:11:33,440 --> 00:11:34,240
[groans]
182
00:11:34,320 --> 00:11:36,480
I'd love nothing more than to have
some young stud
183
00:11:36,560 --> 00:11:37,800
take me to new places of pleasure.
184
00:11:37,880 --> 00:11:40,280
-But I'm married now, okay?
-Okay.
185
00:11:40,360 --> 00:11:43,000
And I don't get involved
with married people.
186
00:11:43,080 --> 00:11:44,480
-Okay.
-Got it?
187
00:11:44,560 --> 00:11:46,920
-Yeah, yeah.
-You sure? Right.
188
00:11:47,000 --> 00:11:48,240
[grunts]
189
00:11:49,880 --> 00:11:52,120
-[Lesego panting]
-[sighs]
190
00:11:52,200 --> 00:11:53,880
What's her name, your girlfriend?
191
00:11:55,640 --> 00:11:56,640
Nina.
192
00:11:57,480 --> 00:11:59,600
Then I think it's time
you get back to your Nina.
193
00:12:02,040 --> 00:12:03,200
"My Nina"?
194
00:12:05,480 --> 00:12:06,680
Mmm, fuck.
195
00:12:09,520 --> 00:12:11,040
Oh, shit...
196
00:12:15,440 --> 00:12:17,800
No, I'm cool, everybody. I'm cool.
197
00:12:17,880 --> 00:12:21,200
Know how she is. We kinda like
to roll like that, me and her, you know?
198
00:12:21,280 --> 00:12:22,560
It's all, it's all easy.
199
00:12:32,720 --> 00:12:34,880
[Meshnie]
So my girl Jerusha scored this for me.
200
00:12:34,960 --> 00:12:38,240
She's always warning me
about this Indian Ocean blow.
201
00:12:38,320 --> 00:12:40,680
Says it's not
like that diluted Dubai crap.
202
00:12:43,800 --> 00:12:44,800
Let's see...
203
00:12:50,600 --> 00:12:51,600
You first.
204
00:12:54,320 --> 00:12:55,520
[Herve chuckles]
205
00:12:57,760 --> 00:12:58,880
[clears throat]
206
00:13:01,840 --> 00:13:02,840
[Meshnie laughs]
207
00:13:05,400 --> 00:13:08,040
Ah, God, you're so cute. [chuckles]
208
00:13:08,600 --> 00:13:09,720
Watch and learn.
209
00:13:15,000 --> 00:13:16,640
Whoo! [sniffs]
210
00:13:16,720 --> 00:13:19,440
Jerusha! [gasps]
211
00:13:22,880 --> 00:13:24,000
Your turn.
212
00:13:28,680 --> 00:13:31,040
-And you're not getting out of this.
-[Herve laughs]
213
00:13:33,720 --> 00:13:35,280
Oh, come on, I did it. You have to.
214
00:13:35,360 --> 00:13:36,920
[laughs] Just do it.
215
00:13:39,000 --> 00:13:40,000
Okay.
216
00:13:44,800 --> 00:13:47,240
-[coughs]
-[Meshnie laughs]
217
00:13:49,040 --> 00:13:51,520
Colombia 1, Côte d'Ivoire 0.
218
00:13:53,320 --> 00:13:55,480
-Would you like some more?
-No. No.
219
00:13:56,000 --> 00:13:57,080
[Meshnie chuckles]
220
00:13:58,600 --> 00:13:59,720
Good job.
221
00:14:22,680 --> 00:14:24,480
[wolf whistle]
222
00:14:27,240 --> 00:14:28,440
Mmm.
223
00:14:57,320 --> 00:14:58,440
[exhales]
224
00:15:00,560 --> 00:15:01,720
[smacks dresser]
225
00:15:15,240 --> 00:15:16,360
[kiss]
226
00:15:21,880 --> 00:15:24,920
God, you're like a slab.
227
00:15:25,000 --> 00:15:27,200
I could have snorted the coke off you.
[chuckles]
228
00:15:33,320 --> 00:15:37,120
Just relax. I know you haven't done it
on coke before.
229
00:15:37,200 --> 00:15:38,360
Try to enjoy it.
230
00:15:50,040 --> 00:15:51,080
Oh, my God.
231
00:15:55,200 --> 00:15:58,960
Okay, um, just... do what I do.
232
00:15:59,800 --> 00:16:00,840
Or what I say.
233
00:16:08,800 --> 00:16:09,800
Come here.
234
00:16:17,920 --> 00:16:19,120
Take it off.
235
00:16:29,560 --> 00:16:30,560
[grunts]
236
00:16:32,920 --> 00:16:34,440
Mmm. Leave it to moi.
237
00:16:36,520 --> 00:16:37,520
Lie down.
238
00:16:47,120 --> 00:16:51,240
What do you do
when you're trying to score a penalty?
239
00:16:51,320 --> 00:16:54,440
-Um... you have to stay calm.
-Exactly.
240
00:16:56,600 --> 00:16:57,720
Stay calm.
241
00:17:03,880 --> 00:17:04,920
Stay calm.
242
00:17:11,560 --> 00:17:12,640
Stay calm.
243
00:17:25,160 --> 00:17:26,240
Voilà.
244
00:17:40,280 --> 00:17:42,280
[upbeat music in French plays]
245
00:17:50,560 --> 00:17:51,560
[Jade] Hey.
246
00:17:53,960 --> 00:17:57,640
What are you doing here?
I thought you were already at the party?
247
00:17:57,720 --> 00:17:59,520
What are you doing here?
248
00:17:59,600 --> 00:18:01,280
I'm waiting for the car.
249
00:18:01,360 --> 00:18:02,560
You want one?
250
00:18:02,640 --> 00:18:04,360
Oh, yeah. Thank you.
251
00:18:06,960 --> 00:18:08,440
So, what's the deal there, anyway?
252
00:18:08,520 --> 00:18:10,280
Ah, it's sweet.
253
00:18:10,720 --> 00:18:12,200
Mmm.
254
00:18:12,760 --> 00:18:16,000
-Three to one, in fact.
-Ah, fuck! Wenger!
255
00:18:16,080 --> 00:18:17,680
What's he still doing in the job?
256
00:18:17,760 --> 00:18:19,360
Whoa, slow down, Piers Morgan.
257
00:18:19,440 --> 00:18:22,560
Liverpool's record against the top six
is world-class.
258
00:18:23,640 --> 00:18:27,040
Well, it's your record against
the bottom six you should worry about.
259
00:18:28,000 --> 00:18:29,440
Fair point.
260
00:18:29,520 --> 00:18:33,440
You know that my last straw
was that fucking Bayern Munich disaster.
261
00:18:33,520 --> 00:18:35,680
-I mean 10-2 on aggregate?
-Yeah.
262
00:18:35,760 --> 00:18:38,600
The guy should have been a man
and just quit right there and then.
263
00:18:38,680 --> 00:18:40,800
Well, I "ten-two" agree.
264
00:18:40,880 --> 00:18:42,320
[laughing]
265
00:18:43,640 --> 00:18:45,760
So, how's the body, Lesego?
266
00:18:47,440 --> 00:18:50,120
Well, I'd say
you looking mighty fine, mami.
267
00:18:50,200 --> 00:18:52,600
I'm talking about yours, homeboy.
268
00:18:53,400 --> 00:18:54,680
The way you've been playing,
269
00:18:54,760 --> 00:18:58,000
I would say you have an injury
you haven't told anyone about.
270
00:18:59,360 --> 00:19:01,400
I'm fine. I'm good, I'm good.
271
00:19:01,480 --> 00:19:04,560
Ace, you know
I'm your number one fan, right?
272
00:19:04,640 --> 00:19:08,360
I'm only asking because... I care.
273
00:19:08,920 --> 00:19:11,000
And I've seen too many promising players
274
00:19:11,080 --> 00:19:15,720
compromising their careers
for the sake of... distractions.
275
00:19:35,160 --> 00:19:37,960
And... easy on the sauce tonight, okay?
276
00:19:41,160 --> 00:19:42,400
[Lesego] Enjoy yourself.
277
00:19:58,120 --> 00:20:00,120
[dance music playing]
278
00:20:24,840 --> 00:20:28,160
[Lesego] I'm with you on that one.
I can sign that contract.
279
00:20:28,760 --> 00:20:30,320
Never trust a bitch.
280
00:20:31,400 --> 00:20:32,880
That's not what I'm telling you.
281
00:20:32,960 --> 00:20:37,640
What I'm telling you is...
there are no contracts in love,
282
00:20:37,720 --> 00:20:39,720
but this is not love, this is football,
283
00:20:39,800 --> 00:20:41,480
this is pen on paper.
284
00:20:41,560 --> 00:20:44,520
Uh-uh, uh-uh, you see,
that's where we're different, B.
285
00:20:44,960 --> 00:20:48,280
Because for me, soccer is love.
It is love.
286
00:20:48,800 --> 00:20:50,000
Women, on the other hand...
287
00:20:50,080 --> 00:20:51,840
[scoffs] It's just business.
288
00:20:51,920 --> 00:20:54,720
You know what? Fuck it. Are you with me?
289
00:20:54,800 --> 00:20:56,840
-Fuck it.
-Fuck it, I mean, look at this place.
290
00:20:56,920 --> 00:20:58,680
-It's pumping.
-Look at it, it's pumping.
291
00:20:58,760 --> 00:21:01,360
But... what is missing?
292
00:21:01,440 --> 00:21:05,160
Okay, I'll rephrase, who isn't here?
293
00:21:06,360 --> 00:21:07,560
Who isn't here?
294
00:21:08,440 --> 00:21:09,920
Blaze Magoba isn't here.
295
00:21:11,640 --> 00:21:12,760
That's right.
296
00:21:12,840 --> 00:21:14,400
And where is Blaze Magoba?
297
00:21:16,360 --> 00:21:18,320
And why is he not here?
Well, he is not here
298
00:21:18,400 --> 00:21:22,920
because Blaze Magoba is what you find
at the bottom of the canary cage.
299
00:21:25,120 --> 00:21:26,120
Shit?
300
00:21:26,200 --> 00:21:30,080
[chuckles] Yesterday's story,
mon cher monsieur.
301
00:21:43,280 --> 00:21:45,760
-Good evening, welcome to Sugar Beach.
-Hi. Thank you.
302
00:21:46,480 --> 00:21:48,280
Booking under Blaze Magoba.
303
00:21:51,160 --> 00:21:54,280
Blaze! I thought
you'd never get here, mon coeur.
304
00:21:54,360 --> 00:21:57,440
-Oh. [clears throat] Nina...
-[Nina giggles]
305
00:21:58,600 --> 00:22:00,480
...where's your man?
306
00:22:01,280 --> 00:22:02,320
Who cares.
307
00:22:02,840 --> 00:22:05,680
What matters is you're here now.
[chuckles]
308
00:22:08,320 --> 00:22:10,840
You two have met once before, right?
309
00:22:10,920 --> 00:22:11,920
This is Natalie.
310
00:22:12,000 --> 00:22:14,720
Natalie, this is Nina,
Lesego's girlfriend.
311
00:22:15,440 --> 00:22:17,080
Very nice to meet you...
312
00:22:18,760 --> 00:22:19,960
officially.
313
00:22:21,040 --> 00:22:24,080
Nice to see you... in focus this time.
314
00:22:26,000 --> 00:22:28,160
Well, I guess we'll see you
tomorrow then, right?
315
00:22:29,200 --> 00:22:31,320
Are you not coming
to the open night party?
316
00:22:31,400 --> 00:22:33,480
-No, it's late.
-[Nina] Late?
317
00:22:33,560 --> 00:22:37,040
Why not? Um, we're only here tomorrow,
so...
318
00:22:38,800 --> 00:22:41,800
Yeah, why not? We'll see you there, right?
319
00:22:45,960 --> 00:22:49,400
Psst... you his date?
320
00:22:50,360 --> 00:22:51,520
Last I checked.
321
00:22:52,080 --> 00:22:53,080
Oh...
322
00:22:54,800 --> 00:22:56,760
[Blaze] Um, we're all set, yeah?
323
00:22:58,040 --> 00:23:00,600
It was really lovely to meet you.
324
00:23:02,520 --> 00:23:04,720
Excuse me. [clears throat]
325
00:23:04,800 --> 00:23:06,880
-And Blaze...
-Nina?
326
00:23:06,960 --> 00:23:09,200
I can see since we met the other day...
327
00:23:10,360 --> 00:23:11,520
What's happening with us?
328
00:23:11,600 --> 00:23:14,320
Nothing's happening. It was... a mistake.
329
00:23:18,800 --> 00:23:21,120
You see, what you need is an agent,
330
00:23:21,200 --> 00:23:25,760
but what you have is a man
who wants his cut without working for it.
331
00:23:25,840 --> 00:23:28,960
That's not right. It is not right.
332
00:23:30,640 --> 00:23:33,680
And I haven't even got
to the fringe benefits yet.
333
00:23:33,760 --> 00:23:38,600
For example, women with a particular taste
in football players.
334
00:23:38,680 --> 00:23:43,040
-[chuckling]
-You follow me? Yeah? Yeah!
335
00:23:43,120 --> 00:23:47,760
Let me say this once again,
who isn't here? Who isn't here?
336
00:23:49,360 --> 00:23:51,040
-Blaze.
-Blaze.
337
00:23:52,560 --> 00:23:54,960
[dance music continues]
338
00:24:05,880 --> 00:24:08,000
[Jean Pierre laughs]
339
00:24:08,760 --> 00:24:09,760
[in French] Are you well?
340
00:24:09,840 --> 00:24:13,280
Listen, I know you don't like my methods.
But that's not the problem.
341
00:24:13,360 --> 00:24:16,560
The problem is that you're making
a huge mistake. And you know it.
342
00:24:16,640 --> 00:24:19,360
You shouldn't go with Magoba. You know it.
343
00:24:19,440 --> 00:24:21,360
-But no, that's not possible.
-What's not possible?
344
00:24:24,720 --> 00:24:25,840
I have sponsors
345
00:24:25,920 --> 00:24:28,440
who just want to throw money
on young players like you.
346
00:24:28,520 --> 00:24:31,440
I'm talking about ten-year deals!
Ten years!
347
00:24:31,520 --> 00:24:32,920
Well, I'm still young.
348
00:24:33,000 --> 00:24:34,800
We don't even know
where I'll be in two years.
349
00:24:35,520 --> 00:24:38,080
[in English]
Hey, tell him about the benefits.
350
00:24:38,160 --> 00:24:43,440
[Lesego] Boy, the benefits in this game
are wearing bras, panties,
351
00:24:43,520 --> 00:24:46,440
benefits like bikinis, huh?
352
00:24:47,120 --> 00:24:50,280
Or the benefits
that you can chop up and eat 'em.
353
00:24:50,360 --> 00:24:52,520
-Would you like some of those benefits?
-[Lesego] Oh, yes. What's my name?
354
00:24:52,600 --> 00:24:55,920
-What's my name, boy? Hit me.
-Ooh, no problem, my good sir.
355
00:24:56,000 --> 00:24:57,880
[laughs]
356
00:24:59,120 --> 00:25:00,560
There you go.
357
00:25:01,160 --> 00:25:02,600
[both] Ah!
358
00:25:02,680 --> 00:25:04,440
And one for the young one.
359
00:25:05,160 --> 00:25:06,440
[Lesego] Oh, yeah!
360
00:25:07,400 --> 00:25:08,480
Come on, let's party.
361
00:25:09,840 --> 00:25:11,360
[Jean Pierre laughing]
362
00:25:13,720 --> 00:25:16,080
[Lesego] Hey, barman, three martinis.
363
00:25:16,160 --> 00:25:18,320
[laughing]
364
00:25:20,160 --> 00:25:22,560
[in French]
It's all good, relax. All is well.
365
00:25:23,600 --> 00:25:25,000
All is well.
366
00:25:26,240 --> 00:25:28,280
[laughing]
367
00:25:55,120 --> 00:25:56,360
[in English] Can I get you a drink?
368
00:25:58,120 --> 00:25:59,200
Sure.
369
00:26:04,960 --> 00:26:06,280
Slick.
370
00:26:06,360 --> 00:26:07,800
I don't like to waste time.
371
00:26:13,600 --> 00:26:14,680
Now, tell me...
372
00:26:16,160 --> 00:26:19,080
how come a gorgeous woman like you
is sitting here alone?
373
00:26:19,160 --> 00:26:23,640
I don't know. Maybe I was waiting
for someone like you to come over.
374
00:26:23,720 --> 00:26:25,600
-Is that so?
-Yeah.
375
00:26:25,680 --> 00:26:30,920
I was sitting here alone, miserable,
then you showed up.
376
00:26:31,000 --> 00:26:35,280
And here I am with a glass in my hand
and some cute guy talking to me.
377
00:26:35,360 --> 00:26:38,880
[laughs] I'd love to get to know you.
378
00:26:38,960 --> 00:26:40,760
Well, that's a nice change.
379
00:26:40,840 --> 00:26:43,280
Usually people think I'm weird, you know,
380
00:26:43,360 --> 00:26:44,960
with the make-up and the tattoos.
381
00:26:45,040 --> 00:26:46,600
Oh! Oh, I like tattoos.
382
00:26:46,680 --> 00:26:49,800
You have some others
hidden somewhere on your body?
383
00:26:49,880 --> 00:26:51,160
'Cause I'd love to see them.
384
00:26:51,240 --> 00:26:53,680
[laughs] I'm serious.
385
00:26:53,760 --> 00:26:57,360
It's difficult to build relationships
because of that, you know?
386
00:26:57,440 --> 00:26:59,200
People think I'm bizarre.
387
00:26:59,280 --> 00:27:01,920
Well, that's not the case with me, honey.
388
00:27:03,200 --> 00:27:05,960
And I keep saying
that syphilis is not contagious.
389
00:27:06,040 --> 00:27:07,600
I've seen that on Facebook.
390
00:27:07,680 --> 00:27:10,360
But I don't know
why people just don't believe me.
391
00:27:12,040 --> 00:27:13,120
But anyway...
392
00:27:13,720 --> 00:27:16,560
You're not the kind of guy
who likes to waste time, so...
393
00:27:17,560 --> 00:27:19,360
-what do we do?
-Uh...
394
00:27:19,440 --> 00:27:21,160
Stay here? Or we go somewhere else?
395
00:27:21,240 --> 00:27:24,400
-Tell me.
-Uh, I think there's a misunderstanding.
396
00:27:24,480 --> 00:27:27,600
No, what's wrong?
We were just getting started, baby.
397
00:27:27,680 --> 00:27:31,200
No, no. It's, uh-- It's okay.
398
00:27:31,280 --> 00:27:34,880
It... It was nice talking to you,
but, um, I gotta go.
399
00:27:34,960 --> 00:27:36,360
Where are you going?
400
00:27:37,800 --> 00:27:39,480
Well, thanks for the drink.
401
00:27:46,000 --> 00:27:48,000
[dance music continues]
402
00:28:09,760 --> 00:28:12,400
[Lesego] You have no idea...
403
00:28:12,480 --> 00:28:14,440
[Jean Pierre] Really? Really?
404
00:28:14,520 --> 00:28:16,920
[indistinct chatter]
405
00:28:19,760 --> 00:28:21,480
Why don't you excuse me for a second?
406
00:28:22,400 --> 00:28:23,640
Duty calls.
407
00:28:24,600 --> 00:28:26,600
-I'll get us a table.
-All right.
408
00:28:37,720 --> 00:28:41,720
Well, well, well,
look who decided to show up.
409
00:28:42,720 --> 00:28:44,000
What's up, J?
410
00:28:44,080 --> 00:28:47,240
I know you read all my messages.
Drinks are free.
411
00:28:48,320 --> 00:28:51,160
[chuckles]
I'm sorry, I was on the run all day.
412
00:28:51,240 --> 00:28:53,920
Well, it takes five seconds to say,
"Thanks, I got it."
413
00:28:54,880 --> 00:28:56,320
What's wrong with you?
414
00:28:56,400 --> 00:28:58,240
I should be meeting my deadlines.
415
00:28:58,320 --> 00:29:02,560
Instead, I'm running around trying to keep
your clients from giving you a bad name.
416
00:29:02,640 --> 00:29:04,400
And you know I appreciate it, right?
417
00:29:07,160 --> 00:29:08,440
[Nina] Mind if I join?
418
00:29:11,240 --> 00:29:12,400
So...
419
00:29:13,360 --> 00:29:17,960
Why is a beautiful girl like you
sitting on her own?
420
00:29:18,040 --> 00:29:20,760
Blaze is busy... working.
421
00:29:20,840 --> 00:29:22,160
[chuckles]
422
00:29:24,560 --> 00:29:26,840
That's what I used to say
about Lesego too.
423
00:29:27,880 --> 00:29:33,000
Just didn't realize it involves
drugs and sex, this "working" thing.
424
00:29:35,880 --> 00:29:39,320
[Jade] J.P.'s been tapping up
both your clients since he got here.
425
00:29:39,400 --> 00:29:42,760
No doubt he has something to do with
the girl who took Herve back to her room.
426
00:29:43,640 --> 00:29:47,800
And let's just say that Herve had to blow
his nose a few too many times tonight.
427
00:29:54,440 --> 00:29:55,760
Thank you, sweetheart.
428
00:29:57,120 --> 00:30:00,720
And what about you? Let me guess, PR?
429
00:30:01,600 --> 00:30:02,640
Mm-mmm.
430
00:30:05,120 --> 00:30:06,240
Insurance?
431
00:30:06,960 --> 00:30:08,040
No.
432
00:30:10,840 --> 00:30:12,000
Journalist?
433
00:30:13,880 --> 00:30:15,000
Detective.
434
00:30:18,200 --> 00:30:20,000
[Jean Pierre chuckling]
435
00:30:24,360 --> 00:30:25,440
What?
436
00:30:25,960 --> 00:30:27,680
[laughs]
437
00:30:27,760 --> 00:30:30,160
Come on, man, don't punish me
for doing my job.
438
00:30:30,240 --> 00:30:32,440
You're done, Magoba. You're done.
439
00:30:32,520 --> 00:30:35,360
Everybody knows it.
Even your clients know it.
440
00:30:35,440 --> 00:30:37,960
You're finished. [laughs]
441
00:30:38,040 --> 00:30:40,000
Look here, French fry,
442
00:30:40,680 --> 00:30:44,320
why don't you worry about your clients
and let me worry about mine? Yeah?
443
00:30:45,640 --> 00:30:46,960
You have a shoot tomorrow.
444
00:30:50,760 --> 00:30:52,040
[in French] Bye, little brother.
445
00:31:22,320 --> 00:31:24,280
[in English]
Wait for me in the parking, yeah?
446
00:31:26,480 --> 00:31:28,160
[Lesego humming]
447
00:31:43,880 --> 00:31:45,840
[in Zulu] How long are you going to
keep doing this to me?
448
00:31:45,920 --> 00:31:47,760
[laughs]
449
00:31:47,840 --> 00:31:50,040
Yo, the plane is getting full!
450
00:31:50,120 --> 00:31:51,360
Nigga gotta fuck shit up.
451
00:31:51,440 --> 00:31:52,840
When are you coming on board?
452
00:31:52,920 --> 00:31:56,280
Les, if you want to bad-mouth me
to Yasbeck, that's your business.
453
00:31:56,360 --> 00:32:00,240
But leave Herve out of it.
He's my client, not some project of yours.
454
00:32:02,840 --> 00:32:04,720
Loosen up, B. Loosen.
455
00:32:05,280 --> 00:32:08,000
Listen, how long have I been saying
the same thing?
456
00:32:09,120 --> 00:32:11,360
[in English] Oh, yeah, yeah,
that's a good fucking question,
457
00:32:11,440 --> 00:32:12,640
and you're not the kid's dad.
458
00:32:12,720 --> 00:32:14,520
But every man has a breaking point.
459
00:32:14,600 --> 00:32:16,840
[laughing]
460
00:32:19,000 --> 00:32:22,280
Ah, yeah, you tell me.
When there's a man, give me a call.
461
00:32:24,000 --> 00:32:25,840
You better get the fuck out of my face, B.
462
00:32:28,400 --> 00:32:29,640
[laughs]
463
00:32:29,720 --> 00:32:33,200
♪ I can feel your energyFrom like two planets away ♪
464
00:32:33,280 --> 00:32:36,240
♪ Bitch, don't kill my vibeBitch, don't kill my vibe ♪
465
00:32:36,320 --> 00:32:38,560
Come on, B! We're in Mauritius, dawg.
466
00:32:39,400 --> 00:32:41,760
Have a drink or something.
This is not Pretoria.
467
00:32:41,840 --> 00:32:44,080
If you wanna fuck up your life,
that's okay.
468
00:32:44,160 --> 00:32:45,760
I stopped caring a long time ago.
469
00:32:45,840 --> 00:32:47,680
But I'll not stand by
and watch you fuck up that kid's life--
470
00:32:47,760 --> 00:32:49,240
Watch? Watch?
471
00:32:49,320 --> 00:32:50,760
That's what you always do, Blaze.
472
00:32:50,840 --> 00:32:55,240
You just stand around and watch
as if you have nothing to hide.
473
00:32:55,320 --> 00:32:58,440
All I'm saying is
be professional for once, okay?
474
00:32:58,520 --> 00:32:59,680
You're gonna destroy that kid.
475
00:32:59,760 --> 00:33:04,240
Oh, thank God. I hope that's for him,
'cause he needs one.
476
00:33:05,200 --> 00:33:07,520
-It's for his girlfriend, actually.
-[Lesego] His girlfriend?
477
00:33:08,880 --> 00:33:11,280
The fuck does she mean "his girlfriend"?
478
00:33:12,560 --> 00:33:17,040
-Is it that Coloured bitch? Oh, shit--
-Just show up for the shoot tomorrow.
479
00:33:17,120 --> 00:33:19,720
There must be no one left in Jozi
who will fuck your ass.
480
00:33:25,080 --> 00:33:26,120
Yeah!
481
00:33:28,600 --> 00:33:31,400
Ah, yeah. Come on, let's party.
482
00:33:34,560 --> 00:33:35,600
Oh.
483
00:33:39,520 --> 00:33:40,800
[Natalie] Shall we go?
484
00:33:43,160 --> 00:33:44,640
You've met Lesego, right?
485
00:33:44,720 --> 00:33:47,960
Oh, yeah, she has, bro.
In fact, a few times.
486
00:33:48,040 --> 00:33:51,080
[laughs] Even before you met her.
487
00:33:51,160 --> 00:33:52,800
Very much in passing.
488
00:33:54,920 --> 00:33:57,520
-[Lesego] Oh, but not the second time.
-You sure about that?
489
00:34:00,240 --> 00:34:01,880
Shall we?
490
00:34:17,400 --> 00:34:18,640
All right.
491
00:34:37,520 --> 00:34:39,720
Herve. It's Blaze.
492
00:34:41,800 --> 00:34:45,320
[Lesego]
What did you make of that, um... Natalie?
493
00:34:47,239 --> 00:34:48,879
[Nina] You seemed to know her better.
494
00:34:50,120 --> 00:34:52,880
-You spoke to her tonight, didn't you?
-Mm-hmm.
495
00:34:52,960 --> 00:34:54,560
Yeah, so what's the deal?
496
00:34:55,679 --> 00:34:56,919
-What's the deal?
-Mm-hmm.
497
00:34:59,320 --> 00:35:00,600
She's a normal woman.
498
00:35:01,800 --> 00:35:02,960
Girl-next-door type.
499
00:35:04,000 --> 00:35:05,240
But a detective.
500
00:35:07,160 --> 00:35:08,160
Educated.
501
00:35:09,120 --> 00:35:10,880
It's just weird.
502
00:35:13,280 --> 00:35:15,680
It's weird your friends
want to settle down?
503
00:35:15,760 --> 00:35:18,400
What's weird about that? It's normal.
504
00:35:18,480 --> 00:35:20,480
Oh, not for Blaze, no.
505
00:35:20,560 --> 00:35:23,560
Wait... did you say detective?
506
00:35:24,680 --> 00:35:25,680
Yes.
507
00:35:26,920 --> 00:35:28,160
As in a cop?
508
00:35:29,040 --> 00:35:30,080
Mm-hmm.
509
00:35:31,720 --> 00:35:35,160
[chuckles] I've never known Blaze
to stay long enough with anyone
510
00:35:35,240 --> 00:35:36,720
to know their middle name.
511
00:35:39,800 --> 00:35:42,120
Sometimes people realize it.
512
00:35:42,200 --> 00:35:45,320
They don't want to live their life forever
on their own.
513
00:35:45,400 --> 00:35:47,160
[laughs] Not me though.
514
00:35:50,280 --> 00:35:53,320
[chuckles] Then what am I?
515
00:35:53,400 --> 00:35:56,040
You are my rebound.
516
00:35:56,120 --> 00:35:59,720
[laughs] Your rebound?
517
00:35:59,800 --> 00:36:01,120
Uh-huh.
518
00:36:01,200 --> 00:36:04,080
-Really? [chuckles]
-Yeah.
519
00:36:04,160 --> 00:36:08,040
Did you forget you were like seeing, hmm,
five different girls when we met?
520
00:36:08,120 --> 00:36:11,040
-Yeah, that's what's up. [chuckles]
-Yeah, five.
521
00:36:11,720 --> 00:36:15,280
-And after a while, it was just me left.
-Oh, yeah?
522
00:36:15,360 --> 00:36:17,040
-Yeah.
-[laughs]
523
00:36:17,720 --> 00:36:20,760
And you were the most freakin'
high maintenance of all of them.
524
00:36:22,760 --> 00:36:24,440
But nowhere near as boring.
525
00:36:25,320 --> 00:36:26,760
[laughs]
526
00:36:27,800 --> 00:36:29,160
You're unbelievable.
527
00:36:30,880 --> 00:36:33,960
[Blaze] Herve, it's very important to me
that you're happy...
528
00:36:35,160 --> 00:36:36,560
and that tomorrow goes well.
529
00:36:47,320 --> 00:36:50,680
Oh, sorry. I was...
530
00:36:50,760 --> 00:36:52,120
What you say? I was buzzing.
531
00:36:54,880 --> 00:36:56,160
I know about the model.
532
00:36:56,240 --> 00:36:59,120
[chuckling]
533
00:36:59,800 --> 00:37:04,840
She was Dutch, or, I think, from Morocco.
534
00:37:04,920 --> 00:37:07,400
And also from Egypt.
I think she was all of them.
535
00:37:08,600 --> 00:37:09,680
I know about the coke.
536
00:37:13,960 --> 00:37:15,000
Are you angry at me?
537
00:37:16,080 --> 00:37:18,920
I mean, I never done this before.
538
00:37:21,880 --> 00:37:23,640
Just be on time for your shoot tomorrow.
539
00:37:26,040 --> 00:37:27,720
And no more sniffing that stuff.
540
00:37:28,920 --> 00:37:29,920
I mean it.
541
00:37:35,120 --> 00:37:36,320
[Herve exhales]
542
00:37:42,160 --> 00:37:45,160
-Get some rest, okay?
-Okay.
543
00:37:51,480 --> 00:37:52,640
[door opens]
544
00:37:54,160 --> 00:37:55,240
[door closes]
545
00:37:57,560 --> 00:37:58,680
Here you go, ma'am.
546
00:37:59,640 --> 00:38:01,280
Not that easy. Come on.
547
00:38:01,360 --> 00:38:02,480
[both chuckle]
548
00:38:03,400 --> 00:38:05,240
Mm. More like it.
549
00:38:08,240 --> 00:38:10,160
[Natalie] So, I think I've
got it all figured out.
550
00:38:10,720 --> 00:38:14,080
You're Ivan. I'm Katerina, I reckon.
551
00:38:14,160 --> 00:38:17,760
And Nina... definitely Grushenka.
552
00:38:19,280 --> 00:38:20,560
What are you on about?
553
00:38:20,640 --> 00:38:23,320
Hmm... I'm still looking for Fyodor,
the father figure,
554
00:38:23,400 --> 00:38:25,840
although I suspect that
might be your boss, Christopher.
555
00:38:25,920 --> 00:38:27,320
But Lesego...
556
00:38:29,680 --> 00:38:33,920
Lesego is definitely Dmitri.
The sensualist.
557
00:38:34,000 --> 00:38:37,000
Can't seem to have enough women
or trouble.
558
00:38:37,080 --> 00:38:39,120
Unhappy ending written all over him.
559
00:38:41,520 --> 00:38:42,880
How was it with Herve?
560
00:38:42,960 --> 00:38:45,560
Fine. He's a good kid.
561
00:38:46,480 --> 00:38:48,120
Just easily influenced.
562
00:38:48,200 --> 00:38:49,680
Perfect.
563
00:38:50,680 --> 00:38:52,600
I think we have our Alexei.
564
00:38:54,000 --> 00:38:55,680
I hope tonight didn't freak you out.
565
00:38:58,800 --> 00:39:03,240
Why? Because you have
a lot of female admirers?
566
00:39:03,320 --> 00:39:06,840
No, because my clients
can be hard work sometimes.
567
00:39:06,920 --> 00:39:09,760
But you admit that you have
many female admirers?
568
00:39:09,840 --> 00:39:12,760
This is not me being jealous by the way.
569
00:39:15,000 --> 00:39:16,520
They're work associates.
570
00:39:16,600 --> 00:39:21,680
In the same way you introduced me
as a work associate to your boss?
571
00:39:21,760 --> 00:39:22,760
That was different.
572
00:39:23,440 --> 00:39:25,560
And the beautiful Indian lady?
573
00:39:28,040 --> 00:39:32,160
That's Jade. [sighs]
She's like my little sister, you know?
574
00:39:32,240 --> 00:39:36,120
She works in media, and she's
a huge Liverpool fan, like myself.
575
00:39:36,200 --> 00:39:39,320
I'm not sure
she considers you an older brother.
576
00:39:39,400 --> 00:39:41,200
I'm pretty sure she does.
577
00:39:42,640 --> 00:39:44,120
Oblivious...
578
00:39:45,520 --> 00:39:47,240
just like Ivan.
579
00:39:48,280 --> 00:39:51,120
But I think Ivan and Dmitri
are headed for trouble.
580
00:39:58,920 --> 00:40:00,800
Why do you play my emotions, babe?
581
00:40:04,240 --> 00:40:05,240
[Lesego] Hmm?
582
00:40:05,880 --> 00:40:08,440
Why do you play with my emotions?
583
00:40:09,040 --> 00:40:10,800
[mumbling]
584
00:40:12,160 --> 00:40:15,000
Can we talk about this
in the morning? It's late.
585
00:40:15,080 --> 00:40:17,800
[scoffs] Now it's late
because it suits you.
586
00:40:21,280 --> 00:40:25,840
The whole day, you've been looking up
girls' skirts, snorting lines,
587
00:40:25,920 --> 00:40:28,440
boozing like if your life depended on it.
588
00:40:30,400 --> 00:40:32,280
It's not a fucking bachelor's, Lesego.
589
00:40:33,320 --> 00:40:34,720
Oh, what is it then?
590
00:40:37,520 --> 00:40:39,720
A holiday you're on with your girlfriend.
591
00:40:39,800 --> 00:40:40,880
[Lesego] Mm.
592
00:40:42,480 --> 00:40:44,680
More like a paid holiday for you.
593
00:40:45,760 --> 00:40:48,000
And I'm working. I'm on a job.
594
00:40:49,080 --> 00:40:50,160
Is that fair?
595
00:40:51,240 --> 00:40:52,440
Didn't think so.
596
00:41:16,320 --> 00:41:19,120
What am I to you? How do you see me?
597
00:41:21,080 --> 00:41:22,680
[sighs]
598
00:41:22,760 --> 00:41:24,560
Tell me. I need to know.
599
00:41:24,640 --> 00:41:26,240
Can we sleep, please?
600
00:41:29,960 --> 00:41:32,280
I hate that look you get on your face
601
00:41:32,360 --> 00:41:35,400
when I'm introduced
as a "partner" or as a "girlfriend."
602
00:41:38,120 --> 00:41:40,920
You can't even hide your disgust.
603
00:41:41,000 --> 00:41:43,280
You are here, are you not?
604
00:41:44,640 --> 00:41:45,720
Huh?
605
00:41:47,320 --> 00:41:52,280
So, please, just switch off the light...
606
00:41:54,400 --> 00:41:55,760
and keep quiet.
607
00:42:10,920 --> 00:42:12,600
There's our girl, thank you.
608
00:42:22,240 --> 00:42:24,520
If you want to be single, go be single.
609
00:42:25,680 --> 00:42:27,080
But rather tell me now.
610
00:42:28,120 --> 00:42:32,040
So I don't have to waste more of my life
in a relationship with someone...
611
00:42:33,760 --> 00:42:35,120
[breathes heavily]
612
00:42:35,200 --> 00:42:37,240
...with someone who doesn't want me.
613
00:42:41,080 --> 00:42:42,640
[snoring]
614
00:43:06,760 --> 00:43:08,480
[Blaze] How are your sleeping patterns?
615
00:43:09,000 --> 00:43:10,680
You seemed agitated on the plane.
616
00:43:16,240 --> 00:43:18,520
I have these recurring nightmares.
617
00:43:20,800 --> 00:43:21,800
About?
618
00:43:26,480 --> 00:43:28,480
About me, and what I did.
619
00:43:43,880 --> 00:43:45,480
What I keep on seeing...
620
00:43:46,960 --> 00:43:49,440
is that moment of realization...
621
00:43:52,560 --> 00:43:57,160
of stealing a life I wasn't supposed to.
622
00:43:59,800 --> 00:44:03,440
That moment, just after
my finger pulled the trigger...
623
00:44:06,360 --> 00:44:10,600
when I looked around
and I saw him lying on the floor.
624
00:44:12,000 --> 00:44:15,000
And then there was
his blood spreading around us.
625
00:44:17,280 --> 00:44:21,320
This funny lilac linoleum floor.
626
00:44:25,720 --> 00:44:30,080
A woman in the background
wailing somewhere.
627
00:44:31,920 --> 00:44:34,840
And officers yelling something
at me, but...
628
00:44:36,120 --> 00:44:38,040
me not understanding them.
629
00:44:39,560 --> 00:44:43,040
It's just... just spinning out of control.
630
00:44:43,120 --> 00:44:46,920
It's just-- just losing my mind
one inch at a time.
631
00:44:47,000 --> 00:44:51,040
Just going and going and going and going.
632
00:44:53,120 --> 00:44:54,360
[sighs]
633
00:45:00,440 --> 00:45:01,600
What was his name?
634
00:45:11,200 --> 00:45:12,840
Jarred Coetzee.
635
00:45:13,960 --> 00:45:15,160
[exhales]
636
00:45:18,240 --> 00:45:20,080
God, I'll never forget that name.
637
00:45:22,320 --> 00:45:24,800
He was... just an honest guy.
638
00:45:26,360 --> 00:45:29,120
Worked as a foreman in a factory,
you know?
639
00:45:30,320 --> 00:45:31,760
Nothing fancy.
640
00:45:34,880 --> 00:45:38,840
Married to Berty, who's a lovely woman.
641
00:45:40,080 --> 00:45:42,600
Berty and their two beautiful daughters.
642
00:45:46,840 --> 00:45:49,160
You know, that moment in my dream, it's...
643
00:45:50,680 --> 00:45:53,120
it's that taste that you get
in the back of your throat,
644
00:45:53,200 --> 00:45:54,720
it's that smell of sulfur.
645
00:45:54,800 --> 00:45:57,280
It-- it-- it just makes you wanna gag.
646
00:45:57,360 --> 00:46:01,040
It just-- it makes you wanna
stop breathing, it just...
647
00:46:03,280 --> 00:46:07,680
It makes you wanna say goodbye
to the whole goddamn fucking thing.
648
00:46:13,680 --> 00:46:16,960
Maybe it's different for other people,
you know? I mean, how would you know?
649
00:46:20,680 --> 00:46:22,840
But it's just how it felt like for me.
650
00:46:23,400 --> 00:46:25,240
But then it's also like I'm...
651
00:46:26,080 --> 00:46:27,280
floating...
652
00:46:28,280 --> 00:46:29,480
numb...
653
00:46:32,320 --> 00:46:34,960
floating in a sea of darkness...
654
00:46:40,400 --> 00:46:41,720
just...
655
00:46:48,280 --> 00:46:50,600
[sighs] floating...
656
00:46:50,650 --> 00:46:55,200
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
48875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.