All language subtitles for Agent s01e06 Away Goals Rule

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,960 --> 00:00:11,880 -[Blaze] Previously on Agent... -Shall I remind you? 2 00:00:11,960 --> 00:00:15,560 I said you need to fix this before it becomes a bad habit. 3 00:00:15,640 --> 00:00:16,800 She's been in Europe the whole week. 4 00:00:16,880 --> 00:00:20,120 The first photo shoot of up-and-coming Marlboro United stars, 5 00:00:20,200 --> 00:00:21,960 right next to the world stars. 6 00:00:22,040 --> 00:00:23,800 [Godi] When were you going to tell me? 7 00:00:23,880 --> 00:00:26,360 I've never seen or heard about this until now. 8 00:00:27,520 --> 00:00:30,480 My laaitie, you are replacing the Zlat. 9 00:00:31,760 --> 00:00:32,880 Where will we stay? 10 00:00:32,960 --> 00:00:38,240 The west coast. It's lit, boy. Hot honeys in bikinis everywhere. 11 00:00:39,480 --> 00:00:41,760 -What up, B? -[Herve] Hey, Blaze. 12 00:00:43,760 --> 00:00:45,080 Am I missing something? 13 00:00:54,960 --> 00:00:56,960 [The Spencer Davis Group's "Keep On Running" plays] 14 00:01:11,240 --> 00:01:13,200 ♪ Keep on running ♪ 15 00:01:14,600 --> 00:01:16,600 ♪ Keep on hiding ♪ 16 00:01:16,680 --> 00:01:17,960 [no audible dialogue] 17 00:01:18,040 --> 00:01:21,000 ♪ One fine day, I'm gonna be the one ♪ 18 00:01:21,080 --> 00:01:22,720 ♪ To make you understand ♪ 19 00:01:23,560 --> 00:01:26,360 ♪ Oh yeah, I'm gonna be your man ♪ 20 00:01:29,880 --> 00:01:31,520 ♪ Keep on running ♪ 21 00:01:33,560 --> 00:01:35,920 ♪ Running from my arms ♪ 22 00:01:36,920 --> 00:01:41,720 ♪ One fine day, I'm gonna be the one To make you understand ♪ 23 00:01:42,240 --> 00:01:45,320 ♪ Oh yeah, I'm gonna be your man ♪ 24 00:01:47,160 --> 00:01:48,400 ♪ Hey, hey, hey ♪ 25 00:01:48,480 --> 00:01:51,680 ♪ Everyone is talking about me ♪ 26 00:01:51,760 --> 00:01:54,080 ♪ It makes me feel so bad ♪ 27 00:01:54,160 --> 00:01:55,240 ♪ Hey, hey, hey ♪ 28 00:01:55,320 --> 00:01:58,000 ♪ Everyone is laughing at me ♪ 29 00:01:58,680 --> 00:02:00,600 ♪ It makes me feel so sad ♪ 30 00:02:00,680 --> 00:02:02,360 ♪ So keep on running ♪ 31 00:02:04,440 --> 00:02:05,480 ♪ Hey, hey ♪ 32 00:02:07,520 --> 00:02:08,840 ♪ All right ♪ 33 00:02:17,800 --> 00:02:19,600 ♪ Keep on running... ♪ 34 00:02:22,160 --> 00:02:24,480 So you won't play him? You won't play Vuyo? 35 00:02:25,120 --> 00:02:28,000 Austerity is key to Apollo's survival. 36 00:02:28,080 --> 00:02:29,920 I don't believe that your not playing Vuyo 37 00:02:30,000 --> 00:02:33,520 has anything to do with your supposed cash flow problems. 38 00:02:33,600 --> 00:02:35,720 Then what do you think it's supposedly got to do with? 39 00:02:35,800 --> 00:02:37,160 You're mad at me. 40 00:02:37,240 --> 00:02:40,000 You're angry at me and you're taking it out on my client. 41 00:02:41,280 --> 00:02:43,440 And why would I be angry at you, Blaze? 42 00:02:43,520 --> 00:02:46,960 Because I turned down your offer to join your little family here, 43 00:02:47,040 --> 00:02:48,760 and instead I stayed with Chris. 44 00:02:48,840 --> 00:02:51,280 And that's the part that you really, really can't stand. 45 00:02:51,360 --> 00:02:52,840 Yes, you did turn down my offer. 46 00:02:52,920 --> 00:02:55,400 But Vuyo has earned his bonuses. 47 00:02:56,000 --> 00:02:58,640 He's the best player you have by a country mile. 48 00:02:59,160 --> 00:03:02,920 If you wanna come at me, come at me. But do not take it out on Vuyo. 49 00:03:03,400 --> 00:03:05,160 He feels surplus to requirements. 50 00:03:05,240 --> 00:03:06,640 Hmm, 'cause maybe he is. 51 00:03:06,720 --> 00:03:11,000 Uh-- Vuyo "the Train" Moyo, the best right back in the country? 52 00:03:11,080 --> 00:03:12,480 Until he isn't. 53 00:03:12,560 --> 00:03:14,600 Are you prepared to let it get that far? 54 00:03:18,240 --> 00:03:22,400 Zo, I have not forgotten the things you have done for me in the past. 55 00:03:22,480 --> 00:03:25,320 Oh, I actually think you've got a very short memory. 56 00:03:25,400 --> 00:03:27,600 Because how did Vuyo get here in the first place? 57 00:03:27,680 --> 00:03:29,480 [Blaze] I remember, so? 58 00:03:29,560 --> 00:03:33,080 Ah, his deal with KwaMashu Devils fell through at the last second 59 00:03:33,160 --> 00:03:35,480 and you were scrambling for another one. 60 00:03:35,560 --> 00:03:39,800 And... your faith in him has been more than rewarded. 61 00:03:39,880 --> 00:03:43,320 But the way you're treating him, that's disgraceful. 62 00:03:46,120 --> 00:03:48,720 No player is bigger than his club. 63 00:03:49,960 --> 00:03:54,680 And his club is suffering, so therefore we will all be making sacrifices. 64 00:03:54,760 --> 00:03:58,760 If you want me to leave Christopher, I will leave. I will come to you. 65 00:03:58,840 --> 00:04:02,320 If that's what it takes to play Vuyo, I'll do it. 66 00:04:03,720 --> 00:04:06,560 Unfortunately, that offer, Blaze, has expired. 67 00:04:06,640 --> 00:04:10,680 So if you want Vuyo to get his payout, 68 00:04:10,760 --> 00:04:14,760 then Vuyo will wait one match at a time. 69 00:04:17,839 --> 00:04:20,599 So, she actually considered making you leave me, 70 00:04:20,680 --> 00:04:22,720 just so Vuyo could get on the pitch again? 71 00:04:22,800 --> 00:04:24,040 But then she backtracked. 72 00:04:25,200 --> 00:04:27,880 Probably 'cause she realized that I'd be doing so reluctantly. 73 00:04:27,960 --> 00:04:30,640 Sometimes I wonder just how reluctant you are... 74 00:04:31,480 --> 00:04:33,040 Gotta say I admire her. 75 00:04:33,520 --> 00:04:35,920 Can't we concoct some kind of sweetener? 76 00:04:36,000 --> 00:04:39,000 Seems to me this "fuck you" attitude isn't getting us anywhere. 77 00:04:41,840 --> 00:04:45,160 So, you gonna tell me about this girl, bruv? 78 00:04:48,240 --> 00:04:50,120 Come on, you know the one I'm talking about. 79 00:04:50,200 --> 00:04:51,320 You've been seeing her. 80 00:04:54,080 --> 00:04:56,560 I caught you in my office with her earlier. 81 00:04:58,360 --> 00:05:00,400 We're seeing each other, but it's chilled. 82 00:05:00,480 --> 00:05:01,600 It's chilled? 83 00:05:02,160 --> 00:05:03,520 One day it's a relationship, 84 00:05:03,600 --> 00:05:05,960 one day it's marriage, the next day it's kids. 85 00:05:06,040 --> 00:05:08,000 Yeah, not with my track record, no. 86 00:05:09,080 --> 00:05:11,200 Why are you being so quiet about this one? 87 00:05:11,280 --> 00:05:13,240 Because there's nothing much to say right now. 88 00:05:18,920 --> 00:05:21,280 -What's going on, bruv? -Nothing. 89 00:05:23,280 --> 00:05:25,040 [sighs] Jade... 90 00:05:25,720 --> 00:05:27,560 She says Lesego and Herve are... 91 00:05:29,160 --> 00:05:31,280 Never mind. It doesn't really matter. 92 00:05:31,360 --> 00:05:33,080 You know damn well it does. 93 00:05:34,720 --> 00:05:37,880 Shouldn't you be in Mauritius, keeping a hawk's eye on them? 94 00:05:41,800 --> 00:05:42,800 What? 95 00:05:43,360 --> 00:05:45,480 It's not Jade's job, is it? 96 00:05:49,160 --> 00:05:51,960 [upbeat music in French plays] 97 00:06:24,160 --> 00:06:25,480 [music continues] 98 00:06:56,680 --> 00:07:00,000 Now. We're gonna go for a stroll on the beach. 99 00:07:00,680 --> 00:07:06,800 Which two of you ladies gonna go with the boy ace Phule Moleko and junior here 100 00:07:06,880 --> 00:07:08,080 for a stroll on the beach? 101 00:07:09,040 --> 00:07:13,560 Once-in-a-lifetime opportunity, ladies. Hmm? Going once... 102 00:07:13,640 --> 00:07:15,720 Oh, hello. [chuckles] 103 00:07:17,120 --> 00:07:20,520 -Well, hello, ladies. What's your name? -Joelle. 104 00:07:20,600 --> 00:07:23,120 Hmm, merci. 105 00:07:23,200 --> 00:07:24,520 -Merci, huh? -Yes. 106 00:07:24,600 --> 00:07:26,040 -And you? -Meshnie. 107 00:07:26,120 --> 00:07:28,560 Meshnie, huh? [chuckles] 108 00:07:28,640 --> 00:07:30,160 -Hello. -Hello. 109 00:07:30,240 --> 00:07:31,600 Let's do this, fam. 110 00:07:33,880 --> 00:07:36,880 -What's up? -[Joelle speaks indistinctly] 111 00:07:36,960 --> 00:07:38,760 [cell phone ringing] 112 00:07:44,800 --> 00:07:46,920 You sort that thing out for your boss? 113 00:07:47,000 --> 00:07:48,520 [Blaze] Kind of, not really. 114 00:07:49,600 --> 00:07:50,600 You're not going? 115 00:07:52,440 --> 00:07:54,440 No, I could still be, though. 116 00:07:55,040 --> 00:07:58,080 The sponsors organized an Air Mauritius flight out of OR Tambo. 117 00:07:58,160 --> 00:07:59,920 Leaves at 16:30. 118 00:08:00,000 --> 00:08:02,200 -You there? -Still at home. 119 00:08:03,440 --> 00:08:04,800 You think you're gonna make it? 120 00:08:07,000 --> 00:08:08,840 I'm thinking we should both try to make it. 121 00:08:09,480 --> 00:08:11,480 On one condition, that we leave in the next 20. 122 00:08:13,080 --> 00:08:14,120 What? 123 00:08:14,200 --> 00:08:17,440 It's just one Sunday in Mauritius. I mean, what's gonna happen in one day? 124 00:08:18,800 --> 00:08:21,600 [grunts] Okay, uh... 125 00:08:21,680 --> 00:08:24,000 -Okay, but you know my condition. -Yeah, yeah. 126 00:08:24,080 --> 00:08:26,520 You need to land back early on Monday so you can report to the station. 127 00:08:26,600 --> 00:08:28,520 Ugh, if I don't they'll hit the roof. 128 00:08:29,520 --> 00:08:31,960 The return has us booked back at 8:15 Monday morning. 129 00:08:33,200 --> 00:08:35,160 As long as I'm there by noon. 130 00:08:36,200 --> 00:08:37,400 Don't forget your passport. 131 00:08:39,640 --> 00:08:43,000 Okay... I'll see you on the other side. 132 00:08:43,640 --> 00:08:44,720 If destiny allows... 133 00:08:57,200 --> 00:08:59,800 So... you're from Ghana? 134 00:09:00,600 --> 00:09:01,600 Côte d'Ivoire. 135 00:09:02,800 --> 00:09:03,880 Where's that? 136 00:09:03,960 --> 00:09:04,960 Near Ghana. 137 00:09:06,160 --> 00:09:07,160 Cool. 138 00:09:09,760 --> 00:09:12,000 -And you? -Who? Me? 139 00:09:12,680 --> 00:09:15,560 I was born in Cairo, but I grew up in Rotterdam. 140 00:09:16,240 --> 00:09:20,080 Rotterdam? So you speak German? Enfin, Dutch? 141 00:09:20,160 --> 00:09:23,800 Mm-hmm. Well, my mom's from Morocco and my dad's South African. 142 00:09:24,480 --> 00:09:28,000 You know when I started with Alpha, I lived in Paris for a year. 143 00:09:28,080 --> 00:09:30,360 -Picked up a few words myself. -[in French] Oh, yeah? 144 00:09:32,640 --> 00:09:36,120 Will you come to the bedroom with me? 145 00:09:36,200 --> 00:09:39,400 -[in English] What? -Was my French that bad-- 146 00:09:39,480 --> 00:09:41,320 No, no, uh... 147 00:09:42,120 --> 00:09:44,680 It's just, like, I'm not used to women who-- 148 00:09:44,760 --> 00:09:46,240 Who say what they want? 149 00:09:46,320 --> 00:09:47,320 Yeah. 150 00:09:48,160 --> 00:09:52,160 It's hot. We're young. This is Mauritius and... 151 00:09:53,440 --> 00:09:56,280 I'd like to crack open this... six-pack. 152 00:09:57,440 --> 00:10:01,160 Nah, next thing, I'm outside, jumping over the wall, wearing what? 153 00:10:01,240 --> 00:10:03,040 An Amakhosi jersey. 154 00:10:03,120 --> 00:10:06,880 [laughs, scoffs] Public enemy number one, I tell you. 155 00:10:08,720 --> 00:10:12,240 Lookee, lookee, lookee. 156 00:10:15,880 --> 00:10:20,040 [laughs] I have created a monster. 157 00:10:21,680 --> 00:10:26,240 [Joelle] And now your little protégé is doing way better than you. 158 00:10:26,320 --> 00:10:29,200 No, no, it ain't like that at all, baby. 159 00:10:30,480 --> 00:10:34,440 -Me. Who Daddy? -Oh, come on, boys will be boys. [laughs] 160 00:10:34,520 --> 00:10:36,840 -Hey, yo, J, so guess what? -What? 161 00:10:36,920 --> 00:10:40,880 Yeah, I read somewhere that, uh, between 10:00 and 2:00 162 00:10:40,960 --> 00:10:43,520 is when people get the most skin damage, 163 00:10:43,600 --> 00:10:44,760 -know what I'm saying? -Ah. 164 00:10:44,840 --> 00:10:47,680 So what do you say we, uh, head back indoors? 165 00:10:48,360 --> 00:10:50,240 Is that why your girlfriend left the pool? 166 00:10:51,400 --> 00:10:52,920 -Huh? -Your girlfriend? 167 00:10:53,000 --> 00:10:54,840 The pretty thing you gave your room key to? 168 00:10:56,080 --> 00:10:57,560 What makes you think she's my girlfriend-- 169 00:10:57,640 --> 00:11:02,240 Girlfriend? Pff. I don't know. You seemed a little scared of her. 170 00:11:04,080 --> 00:11:06,200 -Hey, yo... -[laughs] 171 00:11:07,920 --> 00:11:09,840 You know, when I step to a girl... 172 00:11:10,960 --> 00:11:12,920 often there's, uh... [clears throat] 173 00:11:14,160 --> 00:11:15,680 I like to cut to the chase. 174 00:11:15,760 --> 00:11:18,320 [groaning] 175 00:11:18,400 --> 00:11:21,040 Listen, models travel... a lot, brah. 176 00:11:21,120 --> 00:11:22,560 And they pick things up. 177 00:11:22,640 --> 00:11:26,120 -Languages. Lovers. Skills. -Yeah. 178 00:11:26,200 --> 00:11:27,320 Okay, easy, easy... 179 00:11:27,400 --> 00:11:29,000 I took a self-defense class in Singapore. 180 00:11:29,080 --> 00:11:33,360 Never had a chance to use it until now. Would have helped growing up in the Congo. 181 00:11:33,440 --> 00:11:34,240 [groans] 182 00:11:34,320 --> 00:11:36,480 I'd love nothing more than to have some young stud 183 00:11:36,560 --> 00:11:37,800 take me to new places of pleasure. 184 00:11:37,880 --> 00:11:40,280 -But I'm married now, okay? -Okay. 185 00:11:40,360 --> 00:11:43,000 And I don't get involved with married people. 186 00:11:43,080 --> 00:11:44,480 -Okay. -Got it? 187 00:11:44,560 --> 00:11:46,920 -Yeah, yeah. -You sure? Right. 188 00:11:47,000 --> 00:11:48,240 [grunts] 189 00:11:49,880 --> 00:11:52,120 -[Lesego panting] -[sighs] 190 00:11:52,200 --> 00:11:53,880 What's her name, your girlfriend? 191 00:11:55,640 --> 00:11:56,640 Nina. 192 00:11:57,480 --> 00:11:59,600 Then I think it's time you get back to your Nina. 193 00:12:02,040 --> 00:12:03,200 "My Nina"? 194 00:12:05,480 --> 00:12:06,680 Mmm, fuck. 195 00:12:09,520 --> 00:12:11,040 Oh, shit... 196 00:12:15,440 --> 00:12:17,800 No, I'm cool, everybody. I'm cool. 197 00:12:17,880 --> 00:12:21,200 Know how she is. We kinda like to roll like that, me and her, you know? 198 00:12:21,280 --> 00:12:22,560 It's all, it's all easy. 199 00:12:32,720 --> 00:12:34,880 [Meshnie] So my girl Jerusha scored this for me. 200 00:12:34,960 --> 00:12:38,240 She's always warning me about this Indian Ocean blow. 201 00:12:38,320 --> 00:12:40,680 Says it's not like that diluted Dubai crap. 202 00:12:43,800 --> 00:12:44,800 Let's see... 203 00:12:50,600 --> 00:12:51,600 You first. 204 00:12:54,320 --> 00:12:55,520 [Herve chuckles] 205 00:12:57,760 --> 00:12:58,880 [clears throat] 206 00:13:01,840 --> 00:13:02,840 [Meshnie laughs] 207 00:13:05,400 --> 00:13:08,040 Ah, God, you're so cute. [chuckles] 208 00:13:08,600 --> 00:13:09,720 Watch and learn. 209 00:13:15,000 --> 00:13:16,640 Whoo! [sniffs] 210 00:13:16,720 --> 00:13:19,440 Jerusha! [gasps] 211 00:13:22,880 --> 00:13:24,000 Your turn. 212 00:13:28,680 --> 00:13:31,040 -And you're not getting out of this. -[Herve laughs] 213 00:13:33,720 --> 00:13:35,280 Oh, come on, I did it. You have to. 214 00:13:35,360 --> 00:13:36,920 [laughs] Just do it. 215 00:13:39,000 --> 00:13:40,000 Okay. 216 00:13:44,800 --> 00:13:47,240 -[coughs] -[Meshnie laughs] 217 00:13:49,040 --> 00:13:51,520 Colombia 1, Côte d'Ivoire 0. 218 00:13:53,320 --> 00:13:55,480 -Would you like some more? -No. No. 219 00:13:56,000 --> 00:13:57,080 [Meshnie chuckles] 220 00:13:58,600 --> 00:13:59,720 Good job. 221 00:14:22,680 --> 00:14:24,480 [wolf whistle] 222 00:14:27,240 --> 00:14:28,440 Mmm. 223 00:14:57,320 --> 00:14:58,440 [exhales] 224 00:15:00,560 --> 00:15:01,720 [smacks dresser] 225 00:15:15,240 --> 00:15:16,360 [kiss] 226 00:15:21,880 --> 00:15:24,920 God, you're like a slab. 227 00:15:25,000 --> 00:15:27,200 I could have snorted the coke off you. [chuckles] 228 00:15:33,320 --> 00:15:37,120 Just relax. I know you haven't done it on coke before. 229 00:15:37,200 --> 00:15:38,360 Try to enjoy it. 230 00:15:50,040 --> 00:15:51,080 Oh, my God. 231 00:15:55,200 --> 00:15:58,960 Okay, um, just... do what I do. 232 00:15:59,800 --> 00:16:00,840 Or what I say. 233 00:16:08,800 --> 00:16:09,800 Come here. 234 00:16:17,920 --> 00:16:19,120 Take it off. 235 00:16:29,560 --> 00:16:30,560 [grunts] 236 00:16:32,920 --> 00:16:34,440 Mmm. Leave it to moi. 237 00:16:36,520 --> 00:16:37,520 Lie down. 238 00:16:47,120 --> 00:16:51,240 What do you do when you're trying to score a penalty? 239 00:16:51,320 --> 00:16:54,440 -Um... you have to stay calm. -Exactly. 240 00:16:56,600 --> 00:16:57,720 Stay calm. 241 00:17:03,880 --> 00:17:04,920 Stay calm. 242 00:17:11,560 --> 00:17:12,640 Stay calm. 243 00:17:25,160 --> 00:17:26,240 Voilà. 244 00:17:40,280 --> 00:17:42,280 [upbeat music in French plays] 245 00:17:50,560 --> 00:17:51,560 [Jade] Hey. 246 00:17:53,960 --> 00:17:57,640 What are you doing here? I thought you were already at the party? 247 00:17:57,720 --> 00:17:59,520 What are you doing here? 248 00:17:59,600 --> 00:18:01,280 I'm waiting for the car. 249 00:18:01,360 --> 00:18:02,560 You want one? 250 00:18:02,640 --> 00:18:04,360 Oh, yeah. Thank you. 251 00:18:06,960 --> 00:18:08,440 So, what's the deal there, anyway? 252 00:18:08,520 --> 00:18:10,280 Ah, it's sweet. 253 00:18:10,720 --> 00:18:12,200 Mmm. 254 00:18:12,760 --> 00:18:16,000 -Three to one, in fact. -Ah, fuck! Wenger! 255 00:18:16,080 --> 00:18:17,680 What's he still doing in the job? 256 00:18:17,760 --> 00:18:19,360 Whoa, slow down, Piers Morgan. 257 00:18:19,440 --> 00:18:22,560 Liverpool's record against the top six is world-class. 258 00:18:23,640 --> 00:18:27,040 Well, it's your record against the bottom six you should worry about. 259 00:18:28,000 --> 00:18:29,440 Fair point. 260 00:18:29,520 --> 00:18:33,440 You know that my last straw was that fucking Bayern Munich disaster. 261 00:18:33,520 --> 00:18:35,680 -I mean 10-2 on aggregate? -Yeah. 262 00:18:35,760 --> 00:18:38,600 The guy should have been a man and just quit right there and then. 263 00:18:38,680 --> 00:18:40,800 Well, I "ten-two" agree. 264 00:18:40,880 --> 00:18:42,320 [laughing] 265 00:18:43,640 --> 00:18:45,760 So, how's the body, Lesego? 266 00:18:47,440 --> 00:18:50,120 Well, I'd say you looking mighty fine, mami. 267 00:18:50,200 --> 00:18:52,600 I'm talking about yours, homeboy. 268 00:18:53,400 --> 00:18:54,680 The way you've been playing, 269 00:18:54,760 --> 00:18:58,000 I would say you have an injury you haven't told anyone about. 270 00:18:59,360 --> 00:19:01,400 I'm fine. I'm good, I'm good. 271 00:19:01,480 --> 00:19:04,560 Ace, you know I'm your number one fan, right? 272 00:19:04,640 --> 00:19:08,360 I'm only asking because... I care. 273 00:19:08,920 --> 00:19:11,000 And I've seen too many promising players 274 00:19:11,080 --> 00:19:15,720 compromising their careers for the sake of... distractions. 275 00:19:35,160 --> 00:19:37,960 And... easy on the sauce tonight, okay? 276 00:19:41,160 --> 00:19:42,400 [Lesego] Enjoy yourself. 277 00:19:58,120 --> 00:20:00,120 [dance music playing] 278 00:20:24,840 --> 00:20:28,160 [Lesego] I'm with you on that one. I can sign that contract. 279 00:20:28,760 --> 00:20:30,320 Never trust a bitch. 280 00:20:31,400 --> 00:20:32,880 That's not what I'm telling you. 281 00:20:32,960 --> 00:20:37,640 What I'm telling you is... there are no contracts in love, 282 00:20:37,720 --> 00:20:39,720 but this is not love, this is football, 283 00:20:39,800 --> 00:20:41,480 this is pen on paper. 284 00:20:41,560 --> 00:20:44,520 Uh-uh, uh-uh, you see, that's where we're different, B. 285 00:20:44,960 --> 00:20:48,280 Because for me, soccer is love. It is love. 286 00:20:48,800 --> 00:20:50,000 Women, on the other hand... 287 00:20:50,080 --> 00:20:51,840 [scoffs] It's just business. 288 00:20:51,920 --> 00:20:54,720 You know what? Fuck it. Are you with me? 289 00:20:54,800 --> 00:20:56,840 -Fuck it. -Fuck it, I mean, look at this place. 290 00:20:56,920 --> 00:20:58,680 -It's pumping. -Look at it, it's pumping. 291 00:20:58,760 --> 00:21:01,360 But... what is missing? 292 00:21:01,440 --> 00:21:05,160 Okay, I'll rephrase, who isn't here? 293 00:21:06,360 --> 00:21:07,560 Who isn't here? 294 00:21:08,440 --> 00:21:09,920 Blaze Magoba isn't here. 295 00:21:11,640 --> 00:21:12,760 That's right. 296 00:21:12,840 --> 00:21:14,400 And where is Blaze Magoba? 297 00:21:16,360 --> 00:21:18,320 And why is he not here? Well, he is not here 298 00:21:18,400 --> 00:21:22,920 because Blaze Magoba is what you find at the bottom of the canary cage. 299 00:21:25,120 --> 00:21:26,120 Shit? 300 00:21:26,200 --> 00:21:30,080 [chuckles] Yesterday's story, mon cher monsieur. 301 00:21:43,280 --> 00:21:45,760 -Good evening, welcome to Sugar Beach. -Hi. Thank you. 302 00:21:46,480 --> 00:21:48,280 Booking under Blaze Magoba. 303 00:21:51,160 --> 00:21:54,280 Blaze! I thought you'd never get here, mon coeur. 304 00:21:54,360 --> 00:21:57,440 -Oh. [clears throat] Nina... -[Nina giggles] 305 00:21:58,600 --> 00:22:00,480 ...where's your man? 306 00:22:01,280 --> 00:22:02,320 Who cares. 307 00:22:02,840 --> 00:22:05,680 What matters is you're here now. [chuckles] 308 00:22:08,320 --> 00:22:10,840 You two have met once before, right? 309 00:22:10,920 --> 00:22:11,920 This is Natalie. 310 00:22:12,000 --> 00:22:14,720 Natalie, this is Nina, Lesego's girlfriend. 311 00:22:15,440 --> 00:22:17,080 Very nice to meet you... 312 00:22:18,760 --> 00:22:19,960 officially. 313 00:22:21,040 --> 00:22:24,080 Nice to see you... in focus this time. 314 00:22:26,000 --> 00:22:28,160 Well, I guess we'll see you tomorrow then, right? 315 00:22:29,200 --> 00:22:31,320 Are you not coming to the open night party? 316 00:22:31,400 --> 00:22:33,480 -No, it's late. -[Nina] Late? 317 00:22:33,560 --> 00:22:37,040 Why not? Um, we're only here tomorrow, so... 318 00:22:38,800 --> 00:22:41,800 Yeah, why not? We'll see you there, right? 319 00:22:45,960 --> 00:22:49,400 Psst... you his date? 320 00:22:50,360 --> 00:22:51,520 Last I checked. 321 00:22:52,080 --> 00:22:53,080 Oh... 322 00:22:54,800 --> 00:22:56,760 [Blaze] Um, we're all set, yeah? 323 00:22:58,040 --> 00:23:00,600 It was really lovely to meet you. 324 00:23:02,520 --> 00:23:04,720 Excuse me. [clears throat] 325 00:23:04,800 --> 00:23:06,880 -And Blaze... -Nina? 326 00:23:06,960 --> 00:23:09,200 I can see since we met the other day... 327 00:23:10,360 --> 00:23:11,520 What's happening with us? 328 00:23:11,600 --> 00:23:14,320 Nothing's happening. It was... a mistake. 329 00:23:18,800 --> 00:23:21,120 You see, what you need is an agent, 330 00:23:21,200 --> 00:23:25,760 but what you have is a man who wants his cut without working for it. 331 00:23:25,840 --> 00:23:28,960 That's not right. It is not right. 332 00:23:30,640 --> 00:23:33,680 And I haven't even got to the fringe benefits yet. 333 00:23:33,760 --> 00:23:38,600 For example, women with a particular taste in football players. 334 00:23:38,680 --> 00:23:43,040 -[chuckling] -You follow me? Yeah? Yeah! 335 00:23:43,120 --> 00:23:47,760 Let me say this once again, who isn't here? Who isn't here? 336 00:23:49,360 --> 00:23:51,040 -Blaze. -Blaze. 337 00:23:52,560 --> 00:23:54,960 [dance music continues] 338 00:24:05,880 --> 00:24:08,000 [Jean Pierre laughs] 339 00:24:08,760 --> 00:24:09,760 [in French] Are you well? 340 00:24:09,840 --> 00:24:13,280 Listen, I know you don't like my methods. But that's not the problem. 341 00:24:13,360 --> 00:24:16,560 The problem is that you're making a huge mistake. And you know it. 342 00:24:16,640 --> 00:24:19,360 You shouldn't go with Magoba. You know it. 343 00:24:19,440 --> 00:24:21,360 -But no, that's not possible. -What's not possible? 344 00:24:24,720 --> 00:24:25,840 I have sponsors 345 00:24:25,920 --> 00:24:28,440 who just want to throw money on young players like you. 346 00:24:28,520 --> 00:24:31,440 I'm talking about ten-year deals! Ten years! 347 00:24:31,520 --> 00:24:32,920 Well, I'm still young. 348 00:24:33,000 --> 00:24:34,800 We don't even know where I'll be in two years. 349 00:24:35,520 --> 00:24:38,080 [in English] Hey, tell him about the benefits. 350 00:24:38,160 --> 00:24:43,440 [Lesego] Boy, the benefits in this game are wearing bras, panties, 351 00:24:43,520 --> 00:24:46,440 benefits like bikinis, huh? 352 00:24:47,120 --> 00:24:50,280 Or the benefits that you can chop up and eat 'em. 353 00:24:50,360 --> 00:24:52,520 -Would you like some of those benefits? -[Lesego] Oh, yes. What's my name? 354 00:24:52,600 --> 00:24:55,920 -What's my name, boy? Hit me. -Ooh, no problem, my good sir. 355 00:24:56,000 --> 00:24:57,880 [laughs] 356 00:24:59,120 --> 00:25:00,560 There you go. 357 00:25:01,160 --> 00:25:02,600 [both] Ah! 358 00:25:02,680 --> 00:25:04,440 And one for the young one. 359 00:25:05,160 --> 00:25:06,440 [Lesego] Oh, yeah! 360 00:25:07,400 --> 00:25:08,480 Come on, let's party. 361 00:25:09,840 --> 00:25:11,360 [Jean Pierre laughing] 362 00:25:13,720 --> 00:25:16,080 [Lesego] Hey, barman, three martinis. 363 00:25:16,160 --> 00:25:18,320 [laughing] 364 00:25:20,160 --> 00:25:22,560 [in French] It's all good, relax. All is well. 365 00:25:23,600 --> 00:25:25,000 All is well. 366 00:25:26,240 --> 00:25:28,280 [laughing] 367 00:25:55,120 --> 00:25:56,360 [in English] Can I get you a drink? 368 00:25:58,120 --> 00:25:59,200 Sure. 369 00:26:04,960 --> 00:26:06,280 Slick. 370 00:26:06,360 --> 00:26:07,800 I don't like to waste time. 371 00:26:13,600 --> 00:26:14,680 Now, tell me... 372 00:26:16,160 --> 00:26:19,080 how come a gorgeous woman like you is sitting here alone? 373 00:26:19,160 --> 00:26:23,640 I don't know. Maybe I was waiting for someone like you to come over. 374 00:26:23,720 --> 00:26:25,600 -Is that so? -Yeah. 375 00:26:25,680 --> 00:26:30,920 I was sitting here alone, miserable, then you showed up. 376 00:26:31,000 --> 00:26:35,280 And here I am with a glass in my hand and some cute guy talking to me. 377 00:26:35,360 --> 00:26:38,880 [laughs] I'd love to get to know you. 378 00:26:38,960 --> 00:26:40,760 Well, that's a nice change. 379 00:26:40,840 --> 00:26:43,280 Usually people think I'm weird, you know, 380 00:26:43,360 --> 00:26:44,960 with the make-up and the tattoos. 381 00:26:45,040 --> 00:26:46,600 Oh! Oh, I like tattoos. 382 00:26:46,680 --> 00:26:49,800 You have some others hidden somewhere on your body? 383 00:26:49,880 --> 00:26:51,160 'Cause I'd love to see them. 384 00:26:51,240 --> 00:26:53,680 [laughs] I'm serious. 385 00:26:53,760 --> 00:26:57,360 It's difficult to build relationships because of that, you know? 386 00:26:57,440 --> 00:26:59,200 People think I'm bizarre. 387 00:26:59,280 --> 00:27:01,920 Well, that's not the case with me, honey. 388 00:27:03,200 --> 00:27:05,960 And I keep saying that syphilis is not contagious. 389 00:27:06,040 --> 00:27:07,600 I've seen that on Facebook. 390 00:27:07,680 --> 00:27:10,360 But I don't know why people just don't believe me. 391 00:27:12,040 --> 00:27:13,120 But anyway... 392 00:27:13,720 --> 00:27:16,560 You're not the kind of guy who likes to waste time, so... 393 00:27:17,560 --> 00:27:19,360 -what do we do? -Uh... 394 00:27:19,440 --> 00:27:21,160 Stay here? Or we go somewhere else? 395 00:27:21,240 --> 00:27:24,400 -Tell me. -Uh, I think there's a misunderstanding. 396 00:27:24,480 --> 00:27:27,600 No, what's wrong? We were just getting started, baby. 397 00:27:27,680 --> 00:27:31,200 No, no. It's, uh-- It's okay. 398 00:27:31,280 --> 00:27:34,880 It... It was nice talking to you, but, um, I gotta go. 399 00:27:34,960 --> 00:27:36,360 Where are you going? 400 00:27:37,800 --> 00:27:39,480 Well, thanks for the drink. 401 00:27:46,000 --> 00:27:48,000 [dance music continues] 402 00:28:09,760 --> 00:28:12,400 [Lesego] You have no idea... 403 00:28:12,480 --> 00:28:14,440 [Jean Pierre] Really? Really? 404 00:28:14,520 --> 00:28:16,920 [indistinct chatter] 405 00:28:19,760 --> 00:28:21,480 Why don't you excuse me for a second? 406 00:28:22,400 --> 00:28:23,640 Duty calls. 407 00:28:24,600 --> 00:28:26,600 -I'll get us a table. -All right. 408 00:28:37,720 --> 00:28:41,720 Well, well, well, look who decided to show up. 409 00:28:42,720 --> 00:28:44,000 What's up, J? 410 00:28:44,080 --> 00:28:47,240 I know you read all my messages. Drinks are free. 411 00:28:48,320 --> 00:28:51,160 [chuckles] I'm sorry, I was on the run all day. 412 00:28:51,240 --> 00:28:53,920 Well, it takes five seconds to say, "Thanks, I got it." 413 00:28:54,880 --> 00:28:56,320 What's wrong with you? 414 00:28:56,400 --> 00:28:58,240 I should be meeting my deadlines. 415 00:28:58,320 --> 00:29:02,560 Instead, I'm running around trying to keep your clients from giving you a bad name. 416 00:29:02,640 --> 00:29:04,400 And you know I appreciate it, right? 417 00:29:07,160 --> 00:29:08,440 [Nina] Mind if I join? 418 00:29:11,240 --> 00:29:12,400 So... 419 00:29:13,360 --> 00:29:17,960 Why is a beautiful girl like you sitting on her own? 420 00:29:18,040 --> 00:29:20,760 Blaze is busy... working. 421 00:29:20,840 --> 00:29:22,160 [chuckles] 422 00:29:24,560 --> 00:29:26,840 That's what I used to say about Lesego too. 423 00:29:27,880 --> 00:29:33,000 Just didn't realize it involves drugs and sex, this "working" thing. 424 00:29:35,880 --> 00:29:39,320 [Jade] J.P.'s been tapping up both your clients since he got here. 425 00:29:39,400 --> 00:29:42,760 No doubt he has something to do with the girl who took Herve back to her room. 426 00:29:43,640 --> 00:29:47,800 And let's just say that Herve had to blow his nose a few too many times tonight. 427 00:29:54,440 --> 00:29:55,760 Thank you, sweetheart. 428 00:29:57,120 --> 00:30:00,720 And what about you? Let me guess, PR? 429 00:30:01,600 --> 00:30:02,640 Mm-mmm. 430 00:30:05,120 --> 00:30:06,240 Insurance? 431 00:30:06,960 --> 00:30:08,040 No. 432 00:30:10,840 --> 00:30:12,000 Journalist? 433 00:30:13,880 --> 00:30:15,000 Detective. 434 00:30:18,200 --> 00:30:20,000 [Jean Pierre chuckling] 435 00:30:24,360 --> 00:30:25,440 What? 436 00:30:25,960 --> 00:30:27,680 [laughs] 437 00:30:27,760 --> 00:30:30,160 Come on, man, don't punish me for doing my job. 438 00:30:30,240 --> 00:30:32,440 You're done, Magoba. You're done. 439 00:30:32,520 --> 00:30:35,360 Everybody knows it. Even your clients know it. 440 00:30:35,440 --> 00:30:37,960 You're finished. [laughs] 441 00:30:38,040 --> 00:30:40,000 Look here, French fry, 442 00:30:40,680 --> 00:30:44,320 why don't you worry about your clients and let me worry about mine? Yeah? 443 00:30:45,640 --> 00:30:46,960 You have a shoot tomorrow. 444 00:30:50,760 --> 00:30:52,040 [in French] Bye, little brother. 445 00:31:22,320 --> 00:31:24,280 [in English] Wait for me in the parking, yeah? 446 00:31:26,480 --> 00:31:28,160 [Lesego humming] 447 00:31:43,880 --> 00:31:45,840 [in Zulu] How long are you going to keep doing this to me? 448 00:31:45,920 --> 00:31:47,760 [laughs] 449 00:31:47,840 --> 00:31:50,040 Yo, the plane is getting full! 450 00:31:50,120 --> 00:31:51,360 Nigga gotta fuck shit up. 451 00:31:51,440 --> 00:31:52,840 When are you coming on board? 452 00:31:52,920 --> 00:31:56,280 Les, if you want to bad-mouth me to Yasbeck, that's your business. 453 00:31:56,360 --> 00:32:00,240 But leave Herve out of it. He's my client, not some project of yours. 454 00:32:02,840 --> 00:32:04,720 Loosen up, B. Loosen. 455 00:32:05,280 --> 00:32:08,000 Listen, how long have I been saying the same thing? 456 00:32:09,120 --> 00:32:11,360 [in English] Oh, yeah, yeah, that's a good fucking question, 457 00:32:11,440 --> 00:32:12,640 and you're not the kid's dad. 458 00:32:12,720 --> 00:32:14,520 But every man has a breaking point. 459 00:32:14,600 --> 00:32:16,840 [laughing] 460 00:32:19,000 --> 00:32:22,280 Ah, yeah, you tell me. When there's a man, give me a call. 461 00:32:24,000 --> 00:32:25,840 You better get the fuck out of my face, B. 462 00:32:28,400 --> 00:32:29,640 [laughs] 463 00:32:29,720 --> 00:32:33,200 ♪ I can feel your energy From like two planets away ♪ 464 00:32:33,280 --> 00:32:36,240 ♪ Bitch, don't kill my vibe Bitch, don't kill my vibe ♪ 465 00:32:36,320 --> 00:32:38,560 Come on, B! We're in Mauritius, dawg. 466 00:32:39,400 --> 00:32:41,760 Have a drink or something. This is not Pretoria. 467 00:32:41,840 --> 00:32:44,080 If you wanna fuck up your life, that's okay. 468 00:32:44,160 --> 00:32:45,760 I stopped caring a long time ago. 469 00:32:45,840 --> 00:32:47,680 But I'll not stand by and watch you fuck up that kid's life-- 470 00:32:47,760 --> 00:32:49,240 Watch? Watch? 471 00:32:49,320 --> 00:32:50,760 That's what you always do, Blaze. 472 00:32:50,840 --> 00:32:55,240 You just stand around and watch as if you have nothing to hide. 473 00:32:55,320 --> 00:32:58,440 All I'm saying is be professional for once, okay? 474 00:32:58,520 --> 00:32:59,680 You're gonna destroy that kid. 475 00:32:59,760 --> 00:33:04,240 Oh, thank God. I hope that's for him, 'cause he needs one. 476 00:33:05,200 --> 00:33:07,520 -It's for his girlfriend, actually. -[Lesego] His girlfriend? 477 00:33:08,880 --> 00:33:11,280 The fuck does she mean "his girlfriend"? 478 00:33:12,560 --> 00:33:17,040 -Is it that Coloured bitch? Oh, shit-- -Just show up for the shoot tomorrow. 479 00:33:17,120 --> 00:33:19,720 There must be no one left in Jozi who will fuck your ass. 480 00:33:25,080 --> 00:33:26,120 Yeah! 481 00:33:28,600 --> 00:33:31,400 Ah, yeah. Come on, let's party. 482 00:33:34,560 --> 00:33:35,600 Oh. 483 00:33:39,520 --> 00:33:40,800 [Natalie] Shall we go? 484 00:33:43,160 --> 00:33:44,640 You've met Lesego, right? 485 00:33:44,720 --> 00:33:47,960 Oh, yeah, she has, bro. In fact, a few times. 486 00:33:48,040 --> 00:33:51,080 [laughs] Even before you met her. 487 00:33:51,160 --> 00:33:52,800 Very much in passing. 488 00:33:54,920 --> 00:33:57,520 -[Lesego] Oh, but not the second time. -You sure about that? 489 00:34:00,240 --> 00:34:01,880 Shall we? 490 00:34:17,400 --> 00:34:18,640 All right. 491 00:34:37,520 --> 00:34:39,720 Herve. It's Blaze. 492 00:34:41,800 --> 00:34:45,320 [Lesego] What did you make of that, um... Natalie? 493 00:34:47,239 --> 00:34:48,879 [Nina] You seemed to know her better. 494 00:34:50,120 --> 00:34:52,880 -You spoke to her tonight, didn't you? -Mm-hmm. 495 00:34:52,960 --> 00:34:54,560 Yeah, so what's the deal? 496 00:34:55,679 --> 00:34:56,919 -What's the deal? -Mm-hmm. 497 00:34:59,320 --> 00:35:00,600 She's a normal woman. 498 00:35:01,800 --> 00:35:02,960 Girl-next-door type. 499 00:35:04,000 --> 00:35:05,240 But a detective. 500 00:35:07,160 --> 00:35:08,160 Educated. 501 00:35:09,120 --> 00:35:10,880 It's just weird. 502 00:35:13,280 --> 00:35:15,680 It's weird your friends want to settle down? 503 00:35:15,760 --> 00:35:18,400 What's weird about that? It's normal. 504 00:35:18,480 --> 00:35:20,480 Oh, not for Blaze, no. 505 00:35:20,560 --> 00:35:23,560 Wait... did you say detective? 506 00:35:24,680 --> 00:35:25,680 Yes. 507 00:35:26,920 --> 00:35:28,160 As in a cop? 508 00:35:29,040 --> 00:35:30,080 Mm-hmm. 509 00:35:31,720 --> 00:35:35,160 [chuckles] I've never known Blaze to stay long enough with anyone 510 00:35:35,240 --> 00:35:36,720 to know their middle name. 511 00:35:39,800 --> 00:35:42,120 Sometimes people realize it. 512 00:35:42,200 --> 00:35:45,320 They don't want to live their life forever on their own. 513 00:35:45,400 --> 00:35:47,160 [laughs] Not me though. 514 00:35:50,280 --> 00:35:53,320 [chuckles] Then what am I? 515 00:35:53,400 --> 00:35:56,040 You are my rebound. 516 00:35:56,120 --> 00:35:59,720 [laughs] Your rebound? 517 00:35:59,800 --> 00:36:01,120 Uh-huh. 518 00:36:01,200 --> 00:36:04,080 -Really? [chuckles] -Yeah. 519 00:36:04,160 --> 00:36:08,040 Did you forget you were like seeing, hmm, five different girls when we met? 520 00:36:08,120 --> 00:36:11,040 -Yeah, that's what's up. [chuckles] -Yeah, five. 521 00:36:11,720 --> 00:36:15,280 -And after a while, it was just me left. -Oh, yeah? 522 00:36:15,360 --> 00:36:17,040 -Yeah. -[laughs] 523 00:36:17,720 --> 00:36:20,760 And you were the most freakin' high maintenance of all of them. 524 00:36:22,760 --> 00:36:24,440 But nowhere near as boring. 525 00:36:25,320 --> 00:36:26,760 [laughs] 526 00:36:27,800 --> 00:36:29,160 You're unbelievable. 527 00:36:30,880 --> 00:36:33,960 [Blaze] Herve, it's very important to me that you're happy... 528 00:36:35,160 --> 00:36:36,560 and that tomorrow goes well. 529 00:36:47,320 --> 00:36:50,680 Oh, sorry. I was... 530 00:36:50,760 --> 00:36:52,120 What you say? I was buzzing. 531 00:36:54,880 --> 00:36:56,160 I know about the model. 532 00:36:56,240 --> 00:36:59,120 [chuckling] 533 00:36:59,800 --> 00:37:04,840 She was Dutch, or, I think, from Morocco. 534 00:37:04,920 --> 00:37:07,400 And also from Egypt. I think she was all of them. 535 00:37:08,600 --> 00:37:09,680 I know about the coke. 536 00:37:13,960 --> 00:37:15,000 Are you angry at me? 537 00:37:16,080 --> 00:37:18,920 I mean, I never done this before. 538 00:37:21,880 --> 00:37:23,640 Just be on time for your shoot tomorrow. 539 00:37:26,040 --> 00:37:27,720 And no more sniffing that stuff. 540 00:37:28,920 --> 00:37:29,920 I mean it. 541 00:37:35,120 --> 00:37:36,320 [Herve exhales] 542 00:37:42,160 --> 00:37:45,160 -Get some rest, okay? -Okay. 543 00:37:51,480 --> 00:37:52,640 [door opens] 544 00:37:54,160 --> 00:37:55,240 [door closes] 545 00:37:57,560 --> 00:37:58,680 Here you go, ma'am. 546 00:37:59,640 --> 00:38:01,280 Not that easy. Come on. 547 00:38:01,360 --> 00:38:02,480 [both chuckle] 548 00:38:03,400 --> 00:38:05,240 Mm. More like it. 549 00:38:08,240 --> 00:38:10,160 [Natalie] So, I think I've got it all figured out. 550 00:38:10,720 --> 00:38:14,080 You're Ivan. I'm Katerina, I reckon. 551 00:38:14,160 --> 00:38:17,760 And Nina... definitely Grushenka. 552 00:38:19,280 --> 00:38:20,560 What are you on about? 553 00:38:20,640 --> 00:38:23,320 Hmm... I'm still looking for Fyodor, the father figure, 554 00:38:23,400 --> 00:38:25,840 although I suspect that might be your boss, Christopher. 555 00:38:25,920 --> 00:38:27,320 But Lesego... 556 00:38:29,680 --> 00:38:33,920 Lesego is definitely Dmitri. The sensualist. 557 00:38:34,000 --> 00:38:37,000 Can't seem to have enough women or trouble. 558 00:38:37,080 --> 00:38:39,120 Unhappy ending written all over him. 559 00:38:41,520 --> 00:38:42,880 How was it with Herve? 560 00:38:42,960 --> 00:38:45,560 Fine. He's a good kid. 561 00:38:46,480 --> 00:38:48,120 Just easily influenced. 562 00:38:48,200 --> 00:38:49,680 Perfect. 563 00:38:50,680 --> 00:38:52,600 I think we have our Alexei. 564 00:38:54,000 --> 00:38:55,680 I hope tonight didn't freak you out. 565 00:38:58,800 --> 00:39:03,240 Why? Because you have a lot of female admirers? 566 00:39:03,320 --> 00:39:06,840 No, because my clients can be hard work sometimes. 567 00:39:06,920 --> 00:39:09,760 But you admit that you have many female admirers? 568 00:39:09,840 --> 00:39:12,760 This is not me being jealous by the way. 569 00:39:15,000 --> 00:39:16,520 They're work associates. 570 00:39:16,600 --> 00:39:21,680 In the same way you introduced me as a work associate to your boss? 571 00:39:21,760 --> 00:39:22,760 That was different. 572 00:39:23,440 --> 00:39:25,560 And the beautiful Indian lady? 573 00:39:28,040 --> 00:39:32,160 That's Jade. [sighs] She's like my little sister, you know? 574 00:39:32,240 --> 00:39:36,120 She works in media, and she's a huge Liverpool fan, like myself. 575 00:39:36,200 --> 00:39:39,320 I'm not sure she considers you an older brother. 576 00:39:39,400 --> 00:39:41,200 I'm pretty sure she does. 577 00:39:42,640 --> 00:39:44,120 Oblivious... 578 00:39:45,520 --> 00:39:47,240 just like Ivan. 579 00:39:48,280 --> 00:39:51,120 But I think Ivan and Dmitri are headed for trouble. 580 00:39:58,920 --> 00:40:00,800 Why do you play my emotions, babe? 581 00:40:04,240 --> 00:40:05,240 [Lesego] Hmm? 582 00:40:05,880 --> 00:40:08,440 Why do you play with my emotions? 583 00:40:09,040 --> 00:40:10,800 [mumbling] 584 00:40:12,160 --> 00:40:15,000 Can we talk about this in the morning? It's late. 585 00:40:15,080 --> 00:40:17,800 [scoffs] Now it's late because it suits you. 586 00:40:21,280 --> 00:40:25,840 The whole day, you've been looking up girls' skirts, snorting lines, 587 00:40:25,920 --> 00:40:28,440 boozing like if your life depended on it. 588 00:40:30,400 --> 00:40:32,280 It's not a fucking bachelor's, Lesego. 589 00:40:33,320 --> 00:40:34,720 Oh, what is it then? 590 00:40:37,520 --> 00:40:39,720 A holiday you're on with your girlfriend. 591 00:40:39,800 --> 00:40:40,880 [Lesego] Mm. 592 00:40:42,480 --> 00:40:44,680 More like a paid holiday for you. 593 00:40:45,760 --> 00:40:48,000 And I'm working. I'm on a job. 594 00:40:49,080 --> 00:40:50,160 Is that fair? 595 00:40:51,240 --> 00:40:52,440 Didn't think so. 596 00:41:16,320 --> 00:41:19,120 What am I to you? How do you see me? 597 00:41:21,080 --> 00:41:22,680 [sighs] 598 00:41:22,760 --> 00:41:24,560 Tell me. I need to know. 599 00:41:24,640 --> 00:41:26,240 Can we sleep, please? 600 00:41:29,960 --> 00:41:32,280 I hate that look you get on your face 601 00:41:32,360 --> 00:41:35,400 when I'm introduced as a "partner" or as a "girlfriend." 602 00:41:38,120 --> 00:41:40,920 You can't even hide your disgust. 603 00:41:41,000 --> 00:41:43,280 You are here, are you not? 604 00:41:44,640 --> 00:41:45,720 Huh? 605 00:41:47,320 --> 00:41:52,280 So, please, just switch off the light... 606 00:41:54,400 --> 00:41:55,760 and keep quiet. 607 00:42:10,920 --> 00:42:12,600 There's our girl, thank you. 608 00:42:22,240 --> 00:42:24,520 If you want to be single, go be single. 609 00:42:25,680 --> 00:42:27,080 But rather tell me now. 610 00:42:28,120 --> 00:42:32,040 So I don't have to waste more of my life in a relationship with someone... 611 00:42:33,760 --> 00:42:35,120 [breathes heavily] 612 00:42:35,200 --> 00:42:37,240 ...with someone who doesn't want me. 613 00:42:41,080 --> 00:42:42,640 [snoring] 614 00:43:06,760 --> 00:43:08,480 [Blaze] How are your sleeping patterns? 615 00:43:09,000 --> 00:43:10,680 You seemed agitated on the plane. 616 00:43:16,240 --> 00:43:18,520 I have these recurring nightmares. 617 00:43:20,800 --> 00:43:21,800 About? 618 00:43:26,480 --> 00:43:28,480 About me, and what I did. 619 00:43:43,880 --> 00:43:45,480 What I keep on seeing... 620 00:43:46,960 --> 00:43:49,440 is that moment of realization... 621 00:43:52,560 --> 00:43:57,160 of stealing a life I wasn't supposed to. 622 00:43:59,800 --> 00:44:03,440 That moment, just after my finger pulled the trigger... 623 00:44:06,360 --> 00:44:10,600 when I looked around and I saw him lying on the floor. 624 00:44:12,000 --> 00:44:15,000 And then there was his blood spreading around us. 625 00:44:17,280 --> 00:44:21,320 This funny lilac linoleum floor. 626 00:44:25,720 --> 00:44:30,080 A woman in the background wailing somewhere. 627 00:44:31,920 --> 00:44:34,840 And officers yelling something at me, but... 628 00:44:36,120 --> 00:44:38,040 me not understanding them. 629 00:44:39,560 --> 00:44:43,040 It's just... just spinning out of control. 630 00:44:43,120 --> 00:44:46,920 It's just-- just losing my mind one inch at a time. 631 00:44:47,000 --> 00:44:51,040 Just going and going and going and going. 632 00:44:53,120 --> 00:44:54,360 [sighs] 633 00:45:00,440 --> 00:45:01,600 What was his name? 634 00:45:11,200 --> 00:45:12,840 Jarred Coetzee. 635 00:45:13,960 --> 00:45:15,160 [exhales] 636 00:45:18,240 --> 00:45:20,080 God, I'll never forget that name. 637 00:45:22,320 --> 00:45:24,800 He was... just an honest guy. 638 00:45:26,360 --> 00:45:29,120 Worked as a foreman in a factory, you know? 639 00:45:30,320 --> 00:45:31,760 Nothing fancy. 640 00:45:34,880 --> 00:45:38,840 Married to Berty, who's a lovely woman. 641 00:45:40,080 --> 00:45:42,600 Berty and their two beautiful daughters. 642 00:45:46,840 --> 00:45:49,160 You know, that moment in my dream, it's... 643 00:45:50,680 --> 00:45:53,120 it's that taste that you get in the back of your throat, 644 00:45:53,200 --> 00:45:54,720 it's that smell of sulfur. 645 00:45:54,800 --> 00:45:57,280 It-- it-- it just makes you wanna gag. 646 00:45:57,360 --> 00:46:01,040 It just-- it makes you wanna stop breathing, it just... 647 00:46:03,280 --> 00:46:07,680 It makes you wanna say goodbye to the whole goddamn fucking thing. 648 00:46:13,680 --> 00:46:16,960 Maybe it's different for other people, you know? I mean, how would you know? 649 00:46:20,680 --> 00:46:22,840 But it's just how it felt like for me. 650 00:46:23,400 --> 00:46:25,240 But then it's also like I'm... 651 00:46:26,080 --> 00:46:27,280 floating... 652 00:46:28,280 --> 00:46:29,480 numb... 653 00:46:32,320 --> 00:46:34,960 floating in a sea of darkness... 654 00:46:40,400 --> 00:46:41,720 just... 655 00:46:48,280 --> 00:46:50,600 [sighs] floating... 656 00:46:50,650 --> 00:46:55,200 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.